Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:05,230
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:06,680 --> 00:00:11,870
Thinking... how much are you planning to do?
3
00:00:11,870 --> 00:00:14,240
The whole night.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,390
Whole night?
5
00:00:15,390 --> 00:00:20,560
You... I don't know what kind of
thoughts you have in your head.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,330
I don't know but whatever that is
7
00:00:25,220 --> 00:00:27,560
can you not do it?
8
00:00:27,560 --> 00:00:31,760
What does this mean? Does he
mean not to think of him?
9
00:00:31,760 --> 00:00:36,760
What does that look mean?
Is he mad at me? Why?
10
00:00:40,920 --> 00:00:44,820
Now, it's nice and quiet.
11
00:00:46,590 --> 00:00:49,380
Starting now don't think of anything.
12
00:00:49,380 --> 00:00:54,000
And... don't do anything either.
13
00:01:00,870 --> 00:01:04,630
♫ This is love story ♫
14
00:01:04,630 --> 00:01:09,290
♫ I cannot hide ♫
15
00:01:09,290 --> 00:01:13,120
♫ My two eyes which only see you ♫
16
00:01:13,120 --> 00:01:16,010
♫ I cannot close them ♫
17
00:01:16,010 --> 00:01:19,700
♫ This is amazing ♫
18
00:01:19,700 --> 00:01:24,330
♫ Even if everything in the world ♫
19
00:01:24,330 --> 00:01:28,080
♫ Were given to me ♫
20
00:01:28,080 --> 00:01:33,920
♫ I cannot exchange it with you, my love. ♫
21
00:01:40,130 --> 00:01:42,370
Heo Joon Jae.
22
00:01:45,230 --> 00:01:49,720
There's definitely a reason for the village
head releasing the sky lanterns by the sea.
23
00:01:49,720 --> 00:01:51,830
When they are released by the sea,
24
00:01:51,830 --> 00:01:54,620
the mermaid will definitely
come above the water.
25
00:01:54,620 --> 00:01:57,490
No. Se Hwa!
26
00:02:00,950 --> 00:02:02,980
Are you alright?
27
00:02:11,420 --> 00:02:13,980
It's okay. You're no longer in a dream.
28
00:02:25,690 --> 00:02:28,990
- Did you have a scary dream?
- Yeah.
29
00:02:28,990 --> 00:02:31,030
It was scary.
30
00:02:31,030 --> 00:02:32,670
How come?
31
00:02:35,080 --> 00:02:36,930
I know.
32
00:02:38,780 --> 00:02:43,420
I originally didn't have anything to be
afraid of since I had nothing to lose.
33
00:02:43,420 --> 00:02:45,070
But now
34
00:02:47,170 --> 00:02:51,630
it's scary. Now that I
might lose something...
35
00:02:55,180 --> 00:02:57,710
- Who?
- Huh?
36
00:02:57,710 --> 00:02:59,990
- Se Hwa?
- Come again?
37
00:02:59,990 --> 00:03:03,820
I heard it all, you know. You
were saying, "No. Se Hwa."
38
00:03:06,530 --> 00:03:10,290
Who is it? Who is Se Hwa?
39
00:03:10,290 --> 00:03:12,830
Is she also a fish that
you are flirting with?
40
00:03:12,830 --> 00:03:16,930
- No. It's not that.
- Then who is it?
41
00:03:16,930 --> 00:03:18,680
Is it a woman?
42
00:03:20,730 --> 00:03:25,210
Well, yes she's a woman.
43
00:03:25,210 --> 00:03:27,070
Oh, she's a woman I see.
44
00:03:27,770 --> 00:03:29,110
Is she pretty?
45
00:03:29,110 --> 00:03:30,390
Should I tell you honestly?
46
00:03:30,390 --> 00:03:33,900
You need to tell me honestly.
We promised not to lie.
47
00:03:37,500 --> 00:03:41,390
She's pretty. Very.
48
00:03:42,600 --> 00:03:45,610
Really pretty?
49
00:03:47,230 --> 00:03:48,430
Then what about me?
50
00:03:48,430 --> 00:03:49,710
You are pretty too.
51
00:03:49,710 --> 00:03:51,171
What the... you should decide.
What are you
52
00:03:51,183 --> 00:03:52,690
trying to do by saying
both of us are pretty?
53
00:03:52,690 --> 00:03:54,020
Are you two-timing us like an octopus?
Is that how it is?
54
00:03:54,020 --> 00:03:56,750
What? You also know how to say those?
55
00:03:56,750 --> 00:03:59,050
Hurry and answer me. I'm
speaking with Gungsuh font on.
56
00:03:59,050 --> 00:03:59,880
What's "Gungsuh" font?
57
00:03:59,880 --> 00:04:02,196
It's Gungsuh font. It means I'm serious.
Don't you know
58
00:04:02,208 --> 00:04:04,370
this word, Heo Joon Jae?
It's all over the internet.
59
00:04:04,370 --> 00:04:07,550
Anyway, hurry and answer because
I'm speaking in Gungsuh font.
60
00:04:08,440 --> 00:04:11,450
Well, of course...
61
00:04:17,150 --> 00:04:18,760
She's you.
62
00:04:18,760 --> 00:04:22,590
Is this really true? He's not just
telling me to keep me under his thumb?
63
00:04:22,590 --> 00:04:24,790
How does he feel about Se Hwa?
Is he for real?
64
00:04:24,790 --> 00:04:28,830
Isn't he scamming me? Am I
really prettier than Se Hwa?
65
00:04:28,830 --> 00:04:30,280
Where does she live? What does she do?
66
00:04:30,280 --> 00:04:32,330
I'm saying she's you.
67
00:04:35,560 --> 00:04:37,550
Gosh darn dog-good.
68
00:04:37,550 --> 00:04:40,048
In this case, the word
"dog-good" doesn't mean that I
69
00:04:40,060 --> 00:04:42,710
like dogs. It means that I
like this a lot and very much.
70
00:04:42,710 --> 00:04:44,855
Everyone on the internet uses it.
If you don't
71
00:04:44,867 --> 00:04:47,070
know, then you should
memorize it, Heo Joon Jae.
72
00:04:53,590 --> 00:04:54,870
Where are you going?
73
00:04:54,870 --> 00:04:57,040
I have to go up.
74
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
Don't go.
75
00:05:01,460 --> 00:05:03,620
Heo Joon Jae, are you drunk?
76
00:05:03,620 --> 00:05:06,620
That's something you say when you are drunk.
77
00:05:06,620 --> 00:05:10,060
Let's just say that I'm drunk.
Anyway, don't go.
78
00:05:16,950 --> 00:05:19,290
I won't go.
79
00:05:22,790 --> 00:05:24,430
Heo Joon Jae.
80
00:05:24,430 --> 00:05:25,900
Huh?
81
00:05:26,830 --> 00:05:28,860
You know...
82
00:05:30,350 --> 00:05:32,440
Earlier, that...
83
00:05:34,330 --> 00:05:35,650
What about that?
84
00:05:35,650 --> 00:05:38,990
No, earlier that...
85
00:05:42,900 --> 00:05:44,330
This?
86
00:05:46,860 --> 00:05:51,300
This... can I not forget this one?
87
00:05:51,300 --> 00:05:55,060
Of course you can't. Would
it do if you forgot?
88
00:05:55,660 --> 00:05:59,440
Deal. I won't forget this one this time.
89
00:06:01,630 --> 00:06:03,100
Let's go to sleep.
90
00:06:03,100 --> 00:06:07,320
I need to sleep with you like this
so that I won't have scary dreams.
91
00:06:07,320 --> 00:06:12,020
Heo Joon Jae, I wish you will
have a scary dream every day.
92
00:06:12,020 --> 00:06:15,740
Scary dream... I really like it.
93
00:06:22,960 --> 00:06:27,420
♫ I love you, idiot! ♫
94
00:06:27,420 --> 00:06:32,470
♫ It means I'm waiting for you ♫
95
00:06:32,470 --> 00:06:36,930
♫ That's what's happening, idiot.
My heart keeps palpitating ♫
96
00:06:36,930 --> 00:06:43,940
♫ My heart goes bounce. Bounce.
Why don't you know my heart ♫
97
00:06:45,330 --> 00:06:48,650
Heo Joon Jae likes me.
98
00:06:48,650 --> 00:06:50,800
Heo Joon Jae likes me!
99
00:06:50,800 --> 00:06:55,560
Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon
Jae likes me. Heo Joon Jae likes me.
100
00:06:55,560 --> 00:07:02,600
Heo Joon Jae likes me.
101
00:07:03,510 --> 00:07:05,820
What if this bursts at this rate?!
102
00:07:07,290 --> 00:07:10,920
It's so pipping hot, seriously.
Why do I feel so hot?
103
00:07:12,730 --> 00:07:16,720
My strength... I can't control it!
104
00:07:18,520 --> 00:07:21,670
The Legend of the Blue Sea
105
00:07:21,670 --> 00:07:23,700
Episode 13
106
00:07:37,460 --> 00:07:38,500
Yes.
107
00:07:38,500 --> 00:07:42,860
Ahjumma, can you get me some honey water...
108
00:07:42,860 --> 00:07:44,820
What are you doing?
109
00:07:44,820 --> 00:07:47,630
Seriously, I feel like throwing
up when I see alcohol.
110
00:07:47,630 --> 00:07:50,970
Soju and even with kimchi
at that, seriously.
111
00:08:01,220 --> 00:08:05,800
Ahjumma, why were you drinking?
Did something happen?
112
00:08:07,230 --> 00:08:08,870
What?
113
00:08:08,870 --> 00:08:10,960
Because I'm thankful.
114
00:08:10,960 --> 00:08:16,110
It's been such a long time since I've
had someone ask me what's wrong.
115
00:08:16,110 --> 00:08:19,890
What's wrong? What happened?
116
00:08:21,370 --> 00:08:25,570
Honestly, I met my ex-husband today.
117
00:08:25,570 --> 00:08:28,760
Oh my! Coincidentally?
118
00:08:29,350 --> 00:08:32,060
Even though
119
00:08:32,060 --> 00:08:35,690
our eyes definitely met, he
pretended not to see me.
120
00:08:35,690 --> 00:08:37,260
Really?
121
00:08:37,260 --> 00:08:39,830
He might have been taken aback. Is that why?
122
00:08:39,830 --> 00:08:43,500
I can understand if he was
taken aback or flustered,
123
00:08:43,500 --> 00:08:46,000
but he just really...
124
00:08:46,000 --> 00:08:49,310
had the gaze of looking
at a complete stranger.
125
00:08:50,300 --> 00:08:53,590
There must be things that time cannot heal.
126
00:08:54,630 --> 00:08:57,460
Time has gone by like this.
127
00:08:58,660 --> 00:09:01,300
But it still hurts.
128
00:09:08,060 --> 00:09:10,560
What are you doing? You said you feel like
throwing up even at the sight of alcohol.
129
00:09:10,560 --> 00:09:13,870
How can I not drink after listening to this?
130
00:09:17,720 --> 00:09:21,170
Ahjumma, don't drink soju. Let's drink wine.
131
00:09:21,170 --> 00:09:24,090
Here. How could you have lived
with that kind of jerk?
132
00:09:24,090 --> 00:09:26,530
Let's have a drink.
133
00:09:31,870 --> 00:09:34,450
I was also really upset today.
134
00:09:34,450 --> 00:09:35,410
Why?
135
00:09:35,410 --> 00:09:39,720
That woman whom I always
serve side dishes to...
136
00:09:39,720 --> 00:09:42,740
No... after drinking...
137
00:09:42,740 --> 00:09:45,310
I acted up in front of that woman.
138
00:09:45,310 --> 00:09:49,010
Because I did so, you can't imagine
how coldly she shrugged me off.
139
00:09:49,010 --> 00:09:52,100
I even knelt and she just
pretended not to see.
140
00:09:52,100 --> 00:09:53,660
You even knelt?
141
00:09:53,660 --> 00:09:55,820
Yeah. I did.
142
00:09:55,820 --> 00:09:59,840
But honestly, I didn't say anything wrong.
143
00:09:59,840 --> 00:10:04,030
That woman, stole the
husband of her schoolmate
144
00:10:04,030 --> 00:10:06,290
to secure that position.
145
00:10:06,290 --> 00:10:09,890
She's really foul-hearted, right?
146
00:10:09,890 --> 00:10:13,330
The first wife didn't receive
a single farthing of alimony
147
00:10:13,330 --> 00:10:15,340
and she just left as if she was chased out.
148
00:10:15,340 --> 00:10:17,130
They don't have any news of her.
149
00:10:17,130 --> 00:10:19,400
She's missing.
150
00:10:24,920 --> 00:10:29,790
Which household's story is that?
151
00:10:29,790 --> 00:10:34,630
You probably don't know this person very
well. There's a person named Heo Il Joong.
152
00:10:34,630 --> 00:10:37,928
He's a real estate chaebol.
Out of say 3 or 4 useful
153
00:10:37,940 --> 00:10:40,750
buildings in Gangnam,
at least one is theirs.
154
00:10:40,750 --> 00:10:43,540
They're really no joke.
155
00:10:43,540 --> 00:10:48,300
But do you know what's funny about that
family? They are developing a new city.
156
00:10:48,300 --> 00:10:51,110
But they won't let us
get involved, you know?
157
00:10:51,110 --> 00:10:53,930
We offered up so many side dishes.
158
00:10:53,930 --> 00:10:57,180
But she won't let us get involved.
159
00:10:57,180 --> 00:11:01,460
That household was that one?
160
00:11:01,460 --> 00:11:03,850
I told you it is.
161
00:11:03,850 --> 00:11:06,390
My side dishes.
162
00:11:07,150 --> 00:11:10,950
That household is the one you kept
on bringing my side dishes to.
163
00:11:10,950 --> 00:11:15,850
But if they continue to ignore me
like this, I won't just stand still.
164
00:11:15,850 --> 00:11:19,480
I will spread that rumor
through the whole Gangnam!
165
00:11:19,480 --> 00:11:23,160
My mouth... does what it says it will do.
166
00:11:23,160 --> 00:11:25,880
The world is so small.
167
00:11:25,880 --> 00:11:30,810
It is. So small. The rumors
would spread in no time.
168
00:11:30,810 --> 00:11:32,850
Just they wait and see.
169
00:11:41,190 --> 00:11:45,070
You fixed the contents of the will
according to what I told you, right?
170
00:11:45,070 --> 00:11:49,240
So that everything will be
inherited by Chi Hyeon and me.
171
00:11:49,240 --> 00:11:50,540
Yes, however...
172
00:11:50,540 --> 00:11:54,750
we need to make sure the minimal amount of
inheritance will be in Heo Joon Jae's name
173
00:11:54,750 --> 00:11:57,550
so you won't be caught up in a
biological child restoration lawsuit.
174
00:11:57,550 --> 00:12:00,311
There won't be any such
thing as a biological child
175
00:12:00,323 --> 00:12:03,470
restoration lawsuit so carry
it out according to my wishes.
176
00:12:03,470 --> 00:12:06,023
And about Representative Lee and
Executive Director Jeong...
177
00:12:06,035 --> 00:12:08,810
They'll be witnesses, right?
Everything's been agreed upon, right?
178
00:12:08,810 --> 00:12:11,230
Yes, well it was done.
179
00:12:11,230 --> 00:12:13,430
But will it really be okay?
180
00:12:13,430 --> 00:12:16,540
Everyone won't do it for free, right?
181
00:12:16,540 --> 00:12:19,490
The same goes for you, too.
182
00:12:20,730 --> 00:12:26,630
If this case goes well, you will
can probably set up a law firm.
183
00:12:30,450 --> 00:12:33,110
I arranged it as you told me to.
184
00:12:33,110 --> 00:12:36,760
Notaried Last Will and Testament
Drafted on December 28, 2016,
185
00:12:36,760 --> 00:12:38,900
the last will and testament of Heo Il Joong.
186
00:12:38,900 --> 00:12:41,240
Have you confirmed it?
187
00:12:41,240 --> 00:12:44,130
Yes. We have.
188
00:12:44,130 --> 00:12:48,650
CEO Heo, please affix your stamp.
189
00:12:48,650 --> 00:12:53,930
I can't see properly so where is it?
190
00:12:53,930 --> 00:12:56,780
Here.
191
00:13:08,804 --> 00:13:20,804
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
192
00:13:21,680 --> 00:13:23,570
Seems like a lot has changed.
193
00:13:23,570 --> 00:13:27,720
Yeah. Since I couldn't fall asleep
and stuff so I fixed it up a bit.
194
00:13:27,720 --> 00:13:30,290
Alone? This would have been so heavy.
195
00:13:30,290 --> 00:13:31,760
It wasn't.
196
00:13:31,760 --> 00:13:34,110
It was really light.
197
00:13:38,340 --> 00:13:42,590
She's strength-Cheong. Strength-Cheong
today. (STRENGTH RHYMES WITH SIM)
198
00:13:42,590 --> 00:14:06,020
Heo Joon Jae likes me.
199
00:14:06,020 --> 00:14:09,330
♫ Heo Joon Jae likes me.
200
00:14:09,330 --> 00:14:12,520
Such a relief that only I can hear it.
201
00:14:13,230 --> 00:14:15,590
♫ Heo Joon Jae likes me
202
00:14:15,590 --> 00:14:18,160
Enough now. ♫ Heo Joon Jae likes
203
00:14:18,160 --> 00:14:19,750
Good morning.
204
00:14:19,750 --> 00:14:21,850
Heo Joon Jae!
205
00:14:21,850 --> 00:14:25,000
Heo Joon Jae, when the lease
expires, where will we move to?
206
00:14:25,000 --> 00:14:29,080
I'm not sure. There's still so much time
left so I should think about it still. Why?
207
00:14:29,080 --> 00:14:30,871
My health status is so
good so I was thinking
208
00:14:30,883 --> 00:14:32,490
of moving the furniture
one by one prior.
209
00:14:32,490 --> 00:14:33,460
What?
210
00:14:33,460 --> 00:14:36,550
Joon Jae about this kid,
our Strength-Cheong.
211
00:14:36,550 --> 00:14:39,560
Whose the one who decided to change her
battery? Take it out. It's so disorienting.
212
00:14:39,560 --> 00:14:43,690
- Why take it out? It's good. What do you want for breakfast?
- Rice.
213
00:14:43,690 --> 00:14:44,770
Pasta.
214
00:14:44,770 --> 00:14:46,530
Why eat noodles early in the morning?
Let's eat rice.
215
00:14:46,530 --> 00:14:47,890
We don't have pasta noodles though.
216
00:14:47,890 --> 00:14:49,050
I will go and buy. I will.
217
00:14:49,050 --> 00:14:50,090
I said rice.
218
00:14:50,090 --> 00:14:52,810
Will you? Go and buy.
219
00:14:52,810 --> 00:14:54,090
Tomato pasta?
220
00:14:54,090 --> 00:14:55,780
Call! (MEANS DEAL LIKE YOU WOULD IN POKER)
221
00:14:58,120 --> 00:15:10,490
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
222
00:15:11,580 --> 00:15:13,210
Grandma, I will help you.
223
00:15:13,210 --> 00:15:14,580
- Oh no, it's heavy.
- I'll pull it.
224
00:15:14,580 --> 00:15:16,430
It's heavy though.
225
00:15:33,580 --> 00:15:35,460
Thank you.
226
00:15:44,560 --> 00:15:45,490
Look for a number.
227
00:15:45,490 --> 00:15:46,490
There's none.
228
00:15:46,490 --> 00:15:48,260
Still this car needs to be moved.
229
00:15:53,270 --> 00:15:55,550
There was a car here before.
230
00:16:08,760 --> 00:16:12,250
Did she go and make pasta noodles?
Why is she taking so long?
231
00:16:12,250 --> 00:16:14,240
Try calling her, Tae Oh.
232
00:16:15,670 --> 00:16:23,080
Heo Joon Jae likes me.
233
00:16:23,080 --> 00:16:24,720
She's almost here.
234
00:16:24,720 --> 00:16:27,050
Almost here? How do you know?
235
00:16:27,050 --> 00:16:28,950
I'm here.
236
00:16:31,530 --> 00:16:35,110
Do you guys communicate
through telepathy now?
237
00:16:36,580 --> 00:16:38,620
Cute.
238
00:16:38,620 --> 00:16:43,350
You know let's close up the Ahn Jin Joo
case because the losses are too big.
239
00:16:43,350 --> 00:16:46,580
I have new work I'm looking into.
240
00:16:47,950 --> 00:16:51,830
No, this time it's not a bad thing.
He's the worse person.
241
00:16:51,830 --> 00:16:55,030
He's someone who amassed a
fortune from voice phishing.
242
00:16:59,710 --> 00:17:01,860
I told you I'm not doing it.
243
00:17:02,810 --> 00:17:05,370
- You're not?
- Yeah
244
00:17:05,370 --> 00:17:08,450
As expected, Heo Joon Jae really likes me.
245
00:17:13,390 --> 00:17:15,070
Eat.
246
00:17:16,310 --> 00:17:18,180
Eat a lot.
247
00:17:23,240 --> 00:17:25,010
What?
248
00:17:25,920 --> 00:17:28,330
Sit down.
249
00:17:28,330 --> 00:17:30,690
What now?
250
00:17:30,690 --> 00:17:33,710
Are you sick of having to
talk with me like this?
251
00:17:33,710 --> 00:17:35,880
Did anyone say so?
252
00:17:35,880 --> 00:17:39,290
Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we
will be meeting with Detective Hong.
253
00:17:39,290 --> 00:17:42,370
Nice going. A conman revealing to
the detective his place of address.
254
00:17:42,370 --> 00:17:44,350
Did you make a promise to meet up?
Are you best friends?
255
00:17:44,350 --> 00:17:47,090
Later on, you would probably will
confess as a symbol of friendship.
256
00:17:47,090 --> 00:17:48,720
What do you want to say?
257
00:17:48,720 --> 00:17:53,860
Right. You... I know you are
especially fond of Cheong.
258
00:17:53,860 --> 00:17:57,480
But then how long have you met her? It
hasn't been long. It's only been 3 months.
259
00:17:57,480 --> 00:18:00,140
You and I are 10 years.
260
00:18:00,140 --> 00:18:01,690
Are this and that the same?
261
00:18:01,690 --> 00:18:05,290
Three months with Cheong is important but
the 10 years with me is rubbish I guess.
262
00:18:05,290 --> 00:18:10,080
I... made a promise with her.
I want to keep that promise.
263
00:18:10,080 --> 00:18:13,890
Didn't you make a promise with me? You said
we'll work together until you find your mom.
264
00:18:13,890 --> 00:18:15,578
Just with that promise, I took
in a runaway teenager whose
265
00:18:15,590 --> 00:18:17,060
blood on his head hasn't
even dried (REALLY YOUNG)
266
00:18:17,060 --> 00:18:19,220
Fed him, clothed him, housed
him and sent him to school!
267
00:18:19,220 --> 00:18:21,260
You are the one mooching off and
living in my house right now.
268
00:18:21,260 --> 00:18:22,810
I was wondering why you didn't mention that.
269
00:18:22,810 --> 00:18:24,436
Anyway, even if you tell
me not to leave when the
270
00:18:24,448 --> 00:18:25,890
weather lets up, I was
still going to leave.
271
00:18:25,890 --> 00:18:30,650
When was it when I told you that the heater
burst in my room. You didn't even fix it.
272
00:18:30,650 --> 00:18:34,380
Now, I am exhausted from your
indifference towards me.
273
00:18:35,860 --> 00:18:37,550
Sit down.
274
00:18:37,550 --> 00:18:41,591
Hey. There's an old saying,
"Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang.
275
00:18:41,603 --> 00:18:43,630
Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang."
276
00:18:43,630 --> 00:18:45,773
You can't forget friends that you
made when you were low and poor. You
277
00:18:45,785 --> 00:18:47,940
can't throw away your first wife (WHO
WENT THROUGH HARD TIMES WITH YOU)
278
00:18:47,940 --> 00:18:49,120
Are you my first wife, Hyung?"
279
00:18:49,120 --> 00:18:52,810
No! I'm the friend you made
when you were poor and low.
280
00:18:52,810 --> 00:18:55,440
Hey, let me ask one thing.
281
00:18:55,440 --> 00:18:59,220
If Cheong and I fell into the
water, who would you save first?
282
00:19:01,240 --> 00:19:02,520
Hyung.
283
00:19:02,520 --> 00:19:04,650
- Really?
- Yeah
284
00:19:04,650 --> 00:19:10,390
If I leave it be, I think Cheong
would save you. I don't like that.
285
00:19:10,390 --> 00:19:13,120
Nevermind me, what about Tae Oh?
286
00:19:13,120 --> 00:19:14,970
You lured him, who was living well in Japan.
287
00:19:14,970 --> 00:19:17,540
You lured him that nowhere else
has faster internet than Korea!
288
00:19:17,540 --> 00:19:18,790
I didn't say anything wrong, though.
289
00:19:18,790 --> 00:19:20,001
What are you going to do
about our simple minded
290
00:19:20,013 --> 00:19:21,260
Tae Oh who followed us here
because of those words
291
00:19:21,260 --> 00:19:23,300
you irresponsible punk!
292
00:19:25,330 --> 00:19:27,460
Yes, Detective Hong.
293
00:19:28,770 --> 00:19:31,640
Where are you now? I will go out.
294
00:19:40,680 --> 00:19:42,890
Crime Scene Investigator
295
00:19:44,110 --> 00:19:47,636
How did you find what we couldn't
find using our car's black box
296
00:19:47,648 --> 00:19:50,860
images and requesting the
assistance of the control center?
297
00:19:50,860 --> 00:19:52,050
It's skill.
298
00:19:52,770 --> 00:19:55,380
These... for people who hack.
299
00:19:55,380 --> 00:19:59,120
We do our forensic work fair and aboveboard.
300
00:19:59,120 --> 00:20:00,660
Do it.
301
00:20:00,660 --> 00:20:06,180
For now, only you said it. Whether Ma Dae
Young drove this, we still don't know that.
302
00:20:06,180 --> 00:20:08,185
Even if we watch the black
box video, it was dark and
303
00:20:08,197 --> 00:20:09,990
he was wearing a cap so
we can't tell who it is.
304
00:20:09,990 --> 00:20:13,730
That's why you're doing fair and
aboveboard forensic work right now.
305
00:20:13,730 --> 00:20:16,390
Something must come out,
be it DNA or fingerprints.
306
00:20:16,390 --> 00:20:19,440
He is soooo despicable.
307
00:20:19,440 --> 00:20:21,600
I oughto! Can I hit him once?
308
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
I won't stop you.
309
00:20:23,200 --> 00:20:24,920
We can't find a fingerprint.
310
00:20:24,920 --> 00:20:27,671
There's not even footprints.
It seems like the
311
00:20:27,683 --> 00:20:30,210
driver eliminated
everything before he ran.
312
00:20:30,210 --> 00:20:31,910
What about any signs of vehicle damage?
313
00:20:31,910 --> 00:20:34,370
There is a section that shows traces
of be scratched during escape.
314
00:20:34,370 --> 00:20:37,230
- What about traces of interior damage?
- There isn't any interior damage.
315
00:20:37,230 --> 00:20:38,940
Okay. Then what about
bloodstains inside the vehicle?
316
00:20:38,940 --> 00:20:42,980
We don't see any bloodstains either.
Who are you? Prosecutor...?
317
00:20:42,980 --> 00:20:46,060
You don't need to mind him.
Didn't anything come out?
318
00:20:46,060 --> 00:20:47,710
Ah, yes.
319
00:20:47,710 --> 00:20:50,730
The only thing that's in
the car is this doll.
320
00:20:54,240 --> 00:20:58,520
Octopus. This is yours, right?
The one you dropped?
321
00:20:59,800 --> 00:21:02,200
Please take a look at the trash can nearby.
322
00:21:02,200 --> 00:21:06,140
He could have thrown away the clothes he
disguised himself with or the syringe.
323
00:21:06,140 --> 00:21:07,490
Yes.
324
00:21:09,150 --> 00:21:12,220
I warned you. Who are you to command...
325
00:21:12,220 --> 00:21:14,620
Hospital. - What hospital?
326
00:21:14,620 --> 00:21:17,490
Since he abandoned the taxi
so I let go of that question.
327
00:21:17,490 --> 00:21:21,170
Since he fled from the hospital in
a haste so he wouldn't have time.
328
00:21:21,170 --> 00:21:23,720
There was a big container filled with
water inside the operating room.
329
00:21:24,720 --> 00:21:27,084
Seeing as how there wasn't
much floating matter, it
330
00:21:27,096 --> 00:21:29,290
seemed like water that had
been filled that day.
331
00:21:29,290 --> 00:21:34,990
If Ma Dae Young moved that water container,
there would still be fingerprints left.
332
00:21:34,990 --> 00:21:40,880
But then, if that is the case,
why did Ma Dae Young get water?
333
00:21:40,880 --> 00:21:42,620
Out of nowhere.
334
00:21:42,644 --> 00:21:52,644
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
335
00:21:53,730 --> 00:21:55,750
You are quitting?
336
00:21:55,750 --> 00:22:00,690
Oh my, why ahjumma? Did I do
something that upset you?
337
00:22:00,690 --> 00:22:04,200
No. Just, I want to rest.
338
00:22:04,200 --> 00:22:09,920
No. It's not easy to find someone
who works as hard as you do.
339
00:22:09,920 --> 00:22:14,720
And at first, I thought you
had a weird personality.
340
00:22:14,720 --> 00:22:18,660
But I adjusted to it now.
341
00:22:18,660 --> 00:22:21,880
I'm sorry. Because of personal reasons.
342
00:22:21,880 --> 00:22:23,480
Ahhh.
343
00:22:24,860 --> 00:22:28,080
Aren't you protesting to
have your pay raised?
344
00:22:29,080 --> 00:22:30,790
No. It's not like that.
345
00:22:30,790 --> 00:22:32,960
Aunt. You should step out of this.
346
00:22:32,960 --> 00:22:37,760
No. It seems like she has set her heart
to it, so why hold her back, Unni?
347
00:22:38,690 --> 00:22:42,490
Ahjumma, even if you go at least
until we get someone to take over
348
00:22:42,490 --> 00:22:47,690
work until then. That is manners.
349
00:22:47,690 --> 00:22:53,640
Yes. I will work until you get
someone else. I'm so sorry.
350
00:22:53,640 --> 00:22:56,430
Then, for the mean time you
are still working, right?
351
00:22:56,430 --> 00:22:59,530
Let's go somewhere after I get off work.
352
00:22:59,530 --> 00:23:00,560
Where?
353
00:23:00,560 --> 00:23:06,280
I will send you the address, you just have
to go there. Would that be alright, Unni?
354
00:23:07,280 --> 00:23:09,790
Agh! That!
355
00:23:25,814 --> 00:23:37,814
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
356
00:23:38,850 --> 00:23:40,180
Over here.
357
00:23:40,180 --> 00:23:43,450
Oh my world. How?
358
00:23:45,720 --> 00:23:48,300
Thank you. - It's okay.
359
00:23:50,830 --> 00:23:54,050
I'm so grateful so I should do something.
360
00:23:54,050 --> 00:23:55,740
No, it's okay.
361
00:23:56,740 --> 00:23:59,280
Then, bye!
362
00:23:59,280 --> 00:24:01,330
Bye.
363
00:24:10,050 --> 00:24:14,250
I met such a whacko.
364
00:24:26,730 --> 00:24:31,540
Ahjummoni, I waited for 10 minutes.
Why are you so late?
365
00:24:31,540 --> 00:24:35,630
I'm sorry. I met a pickpocket on the way.
366
00:24:37,860 --> 00:24:39,970
Whose house is this?
367
00:24:39,970 --> 00:24:43,620
My boyfriend... to be's house.
368
00:24:43,620 --> 00:24:47,590
Since your cooking matches their
tastes, I leave it to your care.
369
00:24:48,760 --> 00:24:50,860
Why aren't they opening?
370
00:25:18,240 --> 00:25:22,350
Oh, Miss. Is this your house?
371
00:25:23,620 --> 00:25:25,730
Ahh! Are you Cha Si Ah's mother?
372
00:25:25,730 --> 00:25:29,020
She's not my mother. She's the
ahjummoni working in our house.
373
00:25:30,020 --> 00:25:31,960
But then, how do you know each other?
374
00:25:31,960 --> 00:25:36,840
I told you I met a pickpocket earlier.
She's the one who got my bag back.
375
00:25:38,860 --> 00:25:41,950
Do you also hit pickpockets?
376
00:25:41,950 --> 00:25:43,060
Yeah.
377
00:25:44,400 --> 00:25:46,680
Leave it, I will do it.
378
00:25:46,680 --> 00:25:48,690
That, seriously!
379
00:25:56,720 --> 00:26:01,750
As expected, Heo Joon Jae.
His room is also clean.
380
00:26:04,210 --> 00:26:09,500
So that is the room that girl lives in?
381
00:26:17,290 --> 00:26:22,450
Joon Jae, these are the files you
asked for regarding Kin Dam Ryeong.
382
00:26:22,450 --> 00:26:25,073
As I looked again when
organizing the files, I
383
00:26:25,085 --> 00:26:27,720
think you and Kim Dam
Ryeong really look alike.
384
00:26:32,550 --> 00:26:37,270
Is she his mother? She's beautiful.
385
00:26:54,490 --> 00:26:58,830
No. No, she's probably
someone who looks like her.
386
00:27:03,530 --> 00:27:06,390
Faces are just
387
00:27:06,390 --> 00:27:09,600
like this and that.
388
00:27:13,160 --> 00:27:15,114
Right. You said that you
had the treatment records
389
00:27:15,126 --> 00:27:16,900
for Love Hospital that
was closed down, right?
390
00:27:16,900 --> 00:27:19,290
What treatment did Ma Dae
Young get from there?
391
00:27:19,290 --> 00:27:21,640
Well, neuropsychiatry.
392
00:27:21,640 --> 00:27:24,690
Because of paranoid delusions
and bipolar disorder
393
00:27:24,690 --> 00:27:28,670
He used to go once or twice for
treatment and get prescriptions.
394
00:27:28,670 --> 00:27:30,562
When he didn't take his
medications he probably
395
00:27:30,574 --> 00:27:32,160
couldn't control his
violent tendencies.
396
00:27:32,160 --> 00:27:35,230
Then he would probably need medication
to be able to drive even now.
397
00:27:35,230 --> 00:27:37,030
If not, how would he be able to live?
398
00:27:37,030 --> 00:27:39,360
Well, that could be.
399
00:27:39,360 --> 00:27:41,413
Perhaps among the doctors
who treated Ma Dae Young,
400
00:27:41,425 --> 00:27:43,450
what's the probability of
there being an assistant?
401
00:27:43,450 --> 00:27:47,230
As if. What crazy doctor would
give treatment to a fugitive?
402
00:27:47,230 --> 00:27:51,430
But wouldn't there still be a need to look
into the psychiatric ward medical team?
403
00:27:52,490 --> 00:27:56,000
Right. We'll also check it.
404
00:27:56,000 --> 00:27:57,980
Please stop right up front.
405
00:27:59,160 --> 00:28:03,150
No, not here. A bit there.
It's cold outside.
406
00:28:03,150 --> 00:28:05,330
More, more, more.
407
00:28:09,170 --> 00:28:11,660
Then, work hard.
408
00:28:15,890 --> 00:28:20,300
I thought I was escorting a team leader.
Why are we so obedient?
409
00:28:20,300 --> 00:28:26,610
It's fake. Heo Joon Jae is just
a bait to catch Ma Dae Young.
410
00:28:26,610 --> 00:28:29,400
We are just using him.
411
00:28:30,400 --> 00:28:33,430
Why do I always feel that
that is not the case?
412
00:28:44,190 --> 00:28:45,690
Now tell me about Joon Jae's mother.
413
00:28:45,690 --> 00:28:47,863
I also don't know well. They
got separated when he was
414
00:28:47,875 --> 00:28:50,060
10 and he's looking for her until now.
That's about it.
415
00:28:50,060 --> 00:28:52,301
I don't know where she has
been hiding well. She's going
416
00:28:52,313 --> 00:28:54,290
around and not leaving
traces so I can't find her.
417
00:28:54,290 --> 00:28:57,850
I want to find her. Where is she?
418
00:28:57,850 --> 00:29:00,370
I really have confidence I could do well.
419
00:29:04,400 --> 00:29:05,830
Is that so?
420
00:29:05,830 --> 00:29:08,120
- Nuclear taste.
- What?
421
00:29:08,120 --> 00:29:11,620
You don't know. It's something
people in the internet use a lot.
422
00:29:11,620 --> 00:29:13,920
Nuclear taste. It means
it's totally delicious.
423
00:29:13,920 --> 00:29:16,320
Anyway, it's a relief since
you're saying it's delicious.
424
00:29:18,590 --> 00:29:23,070
Oh my. When is your boyfriend coming?
I'm almost done.
425
00:29:23,070 --> 00:29:26,960
Whose boyfriend? Perhaps Heo!
426
00:29:28,000 --> 00:29:30,390
Should we go now?
427
00:29:32,620 --> 00:29:34,560
Oh my, what's wrong with you Cha Si Ah?
428
00:29:34,560 --> 00:29:35,790
Right now?
429
00:29:35,790 --> 00:29:39,720
Yes. Right now.
430
00:29:41,270 --> 00:29:44,020
I'm going.
431
00:29:46,430 --> 00:29:48,480
Bye.
432
00:30:06,290 --> 00:30:10,190
Let's go. Go straight.
433
00:30:11,990 --> 00:30:14,110
A little bit more.
434
00:30:14,980 --> 00:30:17,380
Go on. - Oh my, I could open it myself.
435
00:30:17,380 --> 00:30:20,180
There's an urgent matter.
436
00:30:29,204 --> 00:30:41,204
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
437
00:30:42,200 --> 00:30:44,910
Elizabeth.
438
00:30:44,910 --> 00:30:48,600
Who do you take after...
439
00:30:48,600 --> 00:30:52,940
that you still can't do
that multiplication table.
440
00:30:53,720 --> 00:30:57,140
I'm back. - Yes.
441
00:30:59,360 --> 00:31:02,190
What should I do with you?
442
00:31:02,920 --> 00:31:05,200
Unni. - You're here.
443
00:31:05,200 --> 00:31:06,690
Solve it, what are you doing?
444
00:31:06,690 --> 00:31:11,120
Where did you go with ahjumma? - You
said ahjummoni has a son, right?
445
00:31:11,120 --> 00:31:12,240
Yes, why?
446
00:31:12,240 --> 00:31:15,060
Have you heard anything about her son?
447
00:31:15,060 --> 00:31:16,950
Well...
448
00:31:18,340 --> 00:31:22,150
Her son is so good looking and...
449
00:31:22,150 --> 00:31:24,130
He went to KAIST.
450
00:31:27,690 --> 00:31:32,940
No... they don't keep in touch.
451
00:31:32,940 --> 00:31:35,670
After she got divorced
they lived apart and just
452
00:31:35,682 --> 00:31:38,200
heard news from each
other from time to time.
453
00:31:38,200 --> 00:31:40,670
Ahjummoni, are you teaching me now?
454
00:31:40,670 --> 00:31:43,420
Unni, why is she like that? Are
you my mother-in-law?
455
00:31:43,420 --> 00:31:46,650
Oh my! It seems like I'm
in talks for marriage.
456
00:31:46,650 --> 00:31:51,330
No, I think she's set her heart to
it so why hold on to her, Unni?
457
00:31:51,330 --> 00:31:54,040
No, no.
458
00:31:56,000 --> 00:31:57,850
What's wrong with her?
459
00:31:58,860 --> 00:32:02,350
Why is 6x6 = 40? Aren't you going
to get your head straight!
460
00:32:15,760 --> 00:32:17,930
Aunt.
461
00:32:18,830 --> 00:32:21,070
What are you doing in my room?
462
00:32:21,070 --> 00:32:24,120
That... perhaps...
463
00:32:25,300 --> 00:32:27,960
That picture...
464
00:32:27,960 --> 00:32:30,970
is he your son?
465
00:32:30,970 --> 00:32:32,590
That's right.
466
00:32:34,540 --> 00:32:38,920
Your son doesn't look like his mom.
467
00:32:38,920 --> 00:32:44,200
What do you mean? People
always said he looked like me.
468
00:32:46,820 --> 00:32:48,650
What's wrong?
469
00:32:50,190 --> 00:32:55,490
I have thought about this...
until now, ahjummoni-
470
00:32:55,490 --> 00:32:59,410
Madam... can I call you mother?
471
00:32:59,410 --> 00:33:02,090
Why am I your mother?
472
00:33:02,090 --> 00:33:05,600
Strictly speaking you're not my mother.
You're not but
473
00:33:05,600 --> 00:33:09,970
You seem like my mother
or could be my mother.
474
00:33:09,970 --> 00:33:13,250
Are you sick? - No.
475
00:33:13,250 --> 00:33:18,510
It seems like I was sick before. Until
now, I was not in my right mind.
476
00:33:18,510 --> 00:33:22,640
Now rather, I have got back to my senses.
477
00:33:22,640 --> 00:33:27,110
My throat is so dry. Can you get
my a glass of water, mother?
478
00:33:29,070 --> 00:33:33,210
No, no. Would you like a glass of water?
Should I get you one?
479
00:33:33,210 --> 00:33:36,780
No. I'm fine.
480
00:33:37,880 --> 00:33:41,270
I will get you water. - No.
481
00:33:41,270 --> 00:33:45,270
That is... The truth is...
482
00:33:45,270 --> 00:33:48,810
What's wrong? Do you have
something to say to me?
483
00:33:51,930 --> 00:33:53,750
Just a little... just a little more...
484
00:33:53,750 --> 00:33:56,710
I will tell you just a little later.
485
00:33:56,710 --> 00:33:59,880
I'm so sorry.
486
00:33:59,880 --> 00:34:01,890
Mother.
487
00:34:03,920 --> 00:34:06,150
What's with her?
488
00:34:21,770 --> 00:34:25,840
What's with you, Heo Joon Jae? You always
told me "Hey, upper room come down."
489
00:34:25,840 --> 00:34:29,990
Aren't you cold? When I looked
earlier this side was a bit windy.
490
00:34:29,990 --> 00:34:34,270
If it's cold you can sleep
downstairs. - With you?
491
00:34:34,270 --> 00:34:37,020
I will sleep up here.
492
00:34:37,020 --> 00:34:40,010
No. It's not cold.
493
00:34:42,270 --> 00:34:46,140
I have something I am curious about.
494
00:34:46,140 --> 00:34:49,890
You... the day you were
taken by Ma Dae Young.
495
00:34:51,960 --> 00:34:53,850
Perhaps...
496
00:34:53,850 --> 00:34:57,550
did that bastard get water?
497
00:34:59,470 --> 00:35:00,910
Why?
498
00:35:00,910 --> 00:35:03,530
Ma Dae Young knows.
499
00:35:03,530 --> 00:35:05,790
That I am a mermaid.
500
00:35:06,520 --> 00:35:11,490
He said he saw in a dream and
wanted to personally confirm it.
501
00:35:11,490 --> 00:35:13,440
But, Heo Joon Jae...
502
00:35:13,440 --> 00:35:16,540
I can't tell you this.
503
00:35:16,540 --> 00:35:18,140
Don't.
504
00:35:19,610 --> 00:35:22,490
If it's something that's hard to say
505
00:35:22,490 --> 00:35:24,890
you don't have to force yourself to say it.
506
00:35:33,460 --> 00:35:38,310
I'm scared since that person
has found out my secret.
507
00:35:38,310 --> 00:35:40,600
You don't have to be scared.
508
00:35:41,840 --> 00:35:44,220
Nothing will happen.
509
00:35:44,220 --> 00:35:46,650
Nothing will repeat itself.
510
00:35:46,650 --> 00:35:49,950
Whatever happened before
511
00:35:52,090 --> 00:35:55,960
will not happen this time.
512
00:35:56,540 --> 00:35:58,560
I will make it so.
513
00:36:20,610 --> 00:36:22,180
Honey.
514
00:36:26,990 --> 00:36:28,920
Seo Hee.
515
00:36:35,470 --> 00:36:37,060
Honey!
516
00:36:42,160 --> 00:36:44,180
Seo Hee.
517
00:36:53,260 --> 00:36:54,990
Father!
518
00:36:55,570 --> 00:36:57,190
Father.
519
00:37:11,710 --> 00:37:15,570
Secretary Kim, please come here.
520
00:37:15,570 --> 00:37:17,450
Father...
521
00:37:18,800 --> 00:37:21,080
collapsed.
522
00:37:38,360 --> 00:37:41,460
He had a lot of internal
bleeding when he came to the ER.
523
00:37:41,460 --> 00:37:44,230
But the surgery went well.
524
00:37:45,430 --> 00:37:47,030
Thank you.
525
00:37:47,890 --> 00:37:50,980
Is regular daily activities still possible?
526
00:37:50,980 --> 00:37:54,317
We would need to observe after
he wakes up from anesthesia
527
00:37:54,329 --> 00:37:57,450
and regains consciousness so
it is difficult to say so.
528
00:37:59,160 --> 00:38:01,910
I think your father is looking for you.
529
00:38:01,910 --> 00:38:03,890
For a moment.
530
00:38:11,510 --> 00:38:13,280
Father.
531
00:38:19,820 --> 00:38:22,110
Yes, Father.
532
00:38:22,820 --> 00:38:24,870
Joon Jae.
533
00:38:25,560 --> 00:38:28,520
Joon Jae.
534
00:38:29,230 --> 00:38:31,120
Joon Jae.
535
00:38:31,970 --> 00:38:34,060
Joon Jae.
536
00:38:36,350 --> 00:38:38,070
Joon Jae.
537
00:38:44,580 --> 00:38:46,830
Joon Jae.
538
00:39:56,700 --> 00:39:58,797
The belongings of Kim
Dam Ryeong that was
539
00:39:58,809 --> 00:40:01,320
discovered seemed like it
came from a sunken boat.
540
00:40:01,320 --> 00:40:04,660
It seems like on the way to exile
he died after the ship sunk.
541
00:40:04,660 --> 00:40:07,400
They must have met a heavy rainstorm.
542
00:40:11,870 --> 00:40:13,960
[SEA IN FRONT OF YANGYANG, KIM DAM RYEONG
SHIPWRECK EXCAVATION OF ARTIFACTS REPORT]
543
00:40:15,580 --> 00:40:20,240
So, did you protect her well there?
544
00:40:22,360 --> 00:40:24,230
Why aren't you sleeping?
545
00:40:26,150 --> 00:40:28,630
Heo Joon Jae, I think I know. - What?
546
00:40:28,630 --> 00:40:31,560
Honestly, today I found out a lot.
547
00:40:32,290 --> 00:40:35,770
Men, even though they're easy but
they fall for hard to get women.
548
00:40:35,770 --> 00:40:38,760
What is that exactly? Easy but hard.
549
00:40:38,760 --> 00:40:41,960
They accept date offers but refuse skinship.
550
00:40:41,960 --> 00:40:44,130
Why? Such a good thing. Why refuse it?
551
00:40:44,130 --> 00:40:45,820
So annoying.
552
00:40:45,820 --> 00:40:47,980
You should refuse the second time
553
00:40:47,980 --> 00:40:51,030
Refuse the second time but
say okay on the third? Why?
554
00:40:51,030 --> 00:40:53,600
First love to a man is?
555
00:40:55,090 --> 00:40:56,340
Stigma
556
00:40:56,340 --> 00:40:59,450
I heard that first love to
a man is like a stigma.
557
00:40:59,450 --> 00:41:02,400
Once it has been stamped on
your heart it does not go away.
558
00:41:02,400 --> 00:41:03,570
First love?
559
00:41:03,570 --> 00:41:07,160
To you, Se Hwa is your first love.
560
00:41:07,160 --> 00:41:10,660
Ahhh... that is not necessarily like that.
561
00:41:10,660 --> 00:41:12,020
No, it's okay.
562
00:41:12,020 --> 00:41:15,000
Since Se Hwa has left
such a big stamp on your
563
00:41:15,012 --> 00:41:17,750
heart that is why you
had such a sad dream.
564
00:41:17,750 --> 00:41:20,750
That's not it... - I also found out.
565
00:41:20,750 --> 00:41:23,950
That a man's first love does not come true.
566
00:41:24,850 --> 00:41:29,290
So the stigma of first love, I will
just leave time to have it tamped in.
567
00:41:30,230 --> 00:41:32,900
It would have been a big trouble
if I were your first love.
568
00:41:32,900 --> 00:41:35,400
We almost couldn't have been came into.
569
00:41:48,424 --> 00:42:00,424
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
570
00:42:01,210 --> 00:42:03,300
Why? - Why?
571
00:42:04,330 --> 00:42:06,756
I told you to get Heo Joon
Jae, but you almost got
572
00:42:06,768 --> 00:42:08,920
caught while you were
taking some other girl?
573
00:42:08,920 --> 00:42:12,070
And you're not answering your phone.
574
00:42:12,070 --> 00:42:15,790
Ji Yeon. - Get your head straight.
Who's Ji Yeon?
575
00:42:15,790 --> 00:42:17,440
I am Kang Seo Hee.
576
00:42:17,440 --> 00:42:19,650
I had a dream.
577
00:42:19,650 --> 00:42:21,120
What?
578
00:42:21,120 --> 00:42:23,300
In my dream,
579
00:42:23,300 --> 00:42:25,500
I saw my past life.
580
00:42:25,500 --> 00:42:27,420
You might not believe it but it's true.
581
00:42:27,420 --> 00:42:32,370
In my dream, Heo Joon Jae
was in there and you too.
582
00:42:32,370 --> 00:42:34,120
And that woman too.
583
00:42:34,120 --> 00:42:35,980
That woman
584
00:42:35,980 --> 00:42:38,590
is that the one you kidnapped?
585
00:42:38,590 --> 00:42:41,640
Yeah. It's true.
586
00:42:41,640 --> 00:42:46,590
In that dream, that woman...
587
00:42:46,590 --> 00:42:48,030
was a mermaid.
588
00:42:48,030 --> 00:42:50,288
You're not taking medication
these days, right?
589
00:42:50,300 --> 00:42:52,380
That's because you're
not taking medication.
590
00:42:52,380 --> 00:42:55,950
Right, right. You might not
believe but I'm going crazy.
591
00:42:55,950 --> 00:42:58,470
I seem like a lunatic.
592
00:42:58,470 --> 00:43:02,950
But then that dream is so
vivid that I'm going crazy.
593
00:43:02,950 --> 00:43:06,970
Now, we're almost there.
CEO Heo is almost settled.
594
00:43:06,970 --> 00:43:09,780
You just need to settle Joon Jae
595
00:43:09,780 --> 00:43:12,290
and you, me and Chi Hyeon
596
00:43:12,290 --> 00:43:15,010
we, three could live happily.
597
00:43:15,010 --> 00:43:18,980
We have been long waited for this day.
598
00:43:21,010 --> 00:43:25,940
Please get your head straight
and take our medications.
599
00:43:25,940 --> 00:43:29,260
Stop talking about that strange dream.
600
00:43:29,260 --> 00:43:30,500
Yeah.
601
00:43:37,480 --> 00:43:41,020
After that, I sometimes dreamed
602
00:43:41,020 --> 00:43:42,850
but it doesn't go well.
603
00:43:43,620 --> 00:43:48,530
And then one day, suddenly a
strange scene comes to mind.
604
00:43:51,940 --> 00:43:54,480
Ma Dae Young, starting from 2009
605
00:43:54,480 --> 00:43:56,920
He went once every few months, irregularly,
606
00:43:56,920 --> 00:44:01,480
the person he went o the most to
get treatment is this person.
607
00:44:02,210 --> 00:44:04,320
Professor Jin Gyeong Won
608
00:44:11,870 --> 00:44:16,350
So, do you want to see
the end of that dream?
609
00:44:16,350 --> 00:44:19,220
If that person desperately
610
00:44:19,220 --> 00:44:22,380
has a story he wants to tell me
611
00:44:22,380 --> 00:44:26,460
then the last... I would
have to see through it.
612
00:44:26,460 --> 00:44:32,300
Seeing that could somehow
make a serious trauma to you,
613
00:44:33,830 --> 00:44:35,750
would that still be okay?
614
00:44:39,250 --> 00:44:40,480
Yes.
615
00:45:02,330 --> 00:45:04,470
Neurology Doctor Jin Kyeong Won
616
00:45:10,070 --> 00:45:13,790
My request, don't forget.
617
00:45:15,020 --> 00:45:16,520
Look here.
618
00:45:17,710 --> 00:45:22,020
If you leave such a
request, how will I live?
619
00:45:22,020 --> 00:45:25,180
When will we be able to
see each other again?
620
00:45:26,540 --> 00:45:28,360
What date is today?
621
00:45:28,360 --> 00:45:31,220
December 15th.
622
00:45:32,540 --> 00:45:34,840
December 11th of the same year,
623
00:45:34,840 --> 00:45:37,700
At the young age of 27,
624
00:45:37,700 --> 00:45:39,450
he died.
625
00:45:39,450 --> 00:45:42,650
I just delayed the date that I knew of.
626
00:45:45,040 --> 00:45:47,770
I see that I can't change
it with my own strength.
627
00:45:50,930 --> 00:45:53,830
Since the day for us to meet again is set,
628
00:45:54,900 --> 00:45:58,060
we will meet again.
629
00:45:58,060 --> 00:46:00,190
As good friends.
630
00:46:24,130 --> 00:46:26,460
You need to set off now.
631
00:46:26,460 --> 00:46:28,210
It's a relief that it's you.
632
00:46:28,210 --> 00:46:30,720
I don't think of it as bad fate
633
00:46:30,720 --> 00:46:33,540
I am just doing what I have to.
634
00:49:14,890 --> 00:49:17,450
It's now.
635
00:49:36,350 --> 00:49:38,360
Please turn the boat around.
636
00:49:40,070 --> 00:49:41,940
What did you say?
637
00:49:41,940 --> 00:49:45,700
Turn it around. There
is something I must do.
638
00:49:45,700 --> 00:49:47,110
It's impossible.
639
00:49:47,110 --> 00:49:51,710
The life of the person whom I
trust the most lies on it.
640
00:49:51,710 --> 00:49:54,660
I am sorry, but it is impossible.
641
00:49:54,660 --> 00:49:57,050
I also... can't help it.
642
00:50:07,930 --> 00:50:11,700
I promise, once the thing I must do is done
643
00:50:11,700 --> 00:50:15,950
I will continue to my own path.
I ask of you.
644
00:50:15,950 --> 00:50:21,540
If I can't protect that person, then then
there would be no reason for me to live.
645
00:50:30,720 --> 00:50:35,440
Stand back. This person
646
00:50:35,440 --> 00:50:39,740
has saved my father who was falsely accused.
647
00:50:41,330 --> 00:50:48,490
Didn't I say to stand back! I will take
responsibility so turn the boat around.
648
00:50:53,514 --> 00:51:05,514
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
649
00:51:06,580 --> 00:51:10,840
Did we catch her? Look properly
if we have caught her.
650
00:51:19,930 --> 00:51:24,570
Shoot arrows or throw things. Even if
you kill her, you have to catch her!
651
00:51:24,570 --> 00:51:27,710
The one who catches her will be rewarded!
652
00:51:27,710 --> 00:51:29,050
Yes!
653
00:51:29,050 --> 00:51:30,850
Catch her!
654
00:51:59,290 --> 00:52:02,140
This, this. Give it to me!
655
00:52:23,660 --> 00:52:29,960
Aigoo! Who do we have here!
Isn't it the Village...
656
00:52:29,960 --> 00:52:34,060
Isn't it the Village Head that has been
exiled for his most serious crime?
657
00:52:34,060 --> 00:52:35,350
Stop!
658
00:52:35,350 --> 00:52:37,935
It seems like you still
haven't grasped the
659
00:52:37,947 --> 00:52:40,780
situation. Who are you to
command to stop or not
660
00:52:40,780 --> 00:52:42,640
for a criminal!
661
00:52:48,170 --> 00:52:53,360
A hunter hunts in the mountains and so a
fisherman fishes in the sea is the law
662
00:52:53,360 --> 00:52:55,710
isn't it?
663
00:52:56,380 --> 00:52:59,480
It's blood! Blood!
664
00:53:02,260 --> 00:53:06,590
What are you doing! Shoot
arrows or what and catch her!
665
00:53:06,590 --> 00:53:08,450
Yes!
666
00:53:19,950 --> 00:53:27,740
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Blue Sea @ Viki
667
00:54:19,360 --> 00:54:21,370
Se Hwa!
668
00:54:44,110 --> 00:54:51,330
♫ I'm still dreaming. ♫
669
00:54:51,330 --> 00:54:59,020
♫ The indistinct thought
of someone who was ♫
670
00:54:59,020 --> 00:55:06,890
♫ as radiant as the moonlight
in the pale evening sky ♫
671
00:55:06,890 --> 00:55:14,250
♫ is evoked. ♫
672
00:55:14,250 --> 00:55:21,550
♫ On the petals floating in the wind ♫
673
00:55:21,550 --> 00:55:29,130
♫ I sense your warm fragrance and ♫
674
00:55:29,130 --> 00:55:36,880
♫ our connection which was brief ♫
675
00:55:36,880 --> 00:55:44,530
♫ and passed by now is my everything. ♫
676
00:55:44,530 --> 00:55:52,740
♫ I am afraid being under the
same sky together with you ♫
677
00:55:52,740 --> 00:55:59,920
♫ will be erased. ♫
678
00:55:59,920 --> 00:56:07,450
♫ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♫
679
00:56:07,450 --> 00:56:15,720
♫ I won't let go of your hand. ♫
680
00:56:34,010 --> 00:56:38,850
You can't do it. I live in the water
681
00:56:38,850 --> 00:56:42,513
and later on the heaven
that we will go to after
682
00:56:42,525 --> 00:56:45,600
we die, will it be the
same or different?
683
00:56:47,870 --> 00:56:53,230
The heaven that we will go to after
we die... will be the same place.
684
00:56:56,860 --> 00:56:59,530
Heaven doesn't have a
distinction between water.
685
00:57:00,780 --> 00:57:03,110
You know, Dam Ryeong.
686
00:57:04,220 --> 00:57:09,200
If perhaps, we get to meet in another place
687
00:57:09,200 --> 00:57:13,160
I wish you would be you and I would be me.
688
00:57:15,540 --> 00:57:18,750
That way, I can recognize you.
689
00:57:23,390 --> 00:57:29,310
That will be the case. If we do meet again
690
00:57:29,310 --> 00:57:33,840
you are you and I will be me.
691
00:57:33,840 --> 00:57:38,690
Will we be able to remember
what we are talking about now?
692
00:57:48,450 --> 00:57:54,330
I promise, even if we are to be born again,
693
00:57:54,330 --> 00:58:01,410
I will find you, meet you and protect you.
694
00:58:03,290 --> 00:58:08,700
Our conversation right now...
I will remember it.
695
00:58:20,810 --> 00:58:28,300
♫ I am afraidl being under the
same sky together with you ♫
696
00:58:28,300 --> 00:58:35,730
♫ will be erased. ♫
697
00:58:35,730 --> 00:58:42,750
♫ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♫
698
00:58:42,750 --> 00:58:50,470
♫ I won't let go of your hand. ♫
699
00:58:50,470 --> 00:58:58,970
♫ I am afraidl being under the
same sky together with you ♫
700
00:58:58,970 --> 00:59:06,440
♫ will be erased. ♫
701
00:59:06,440 --> 00:59:14,330
♫ If we can walk as far as
the blue sea's horizon ♫
54875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.