Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:04,700
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:07,730 --> 00:00:14,430
If you leave me or leave this world, my heart beat stops.
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,000
Jung Hoon died because of that, too.
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,790
When a loved one leaves because the heart cools, hardens and stops.
5
00:00:25,690 --> 00:00:28,550
Without you, I'll be like that.
6
00:00:29,490 --> 00:00:33,730
Unless I return to the ocean, I'll probably die.
7
00:00:34,630 --> 00:00:36,540
You're going to die?
8
00:00:41,470 --> 00:00:43,510
What did you say?
9
00:00:43,530 --> 00:00:46,530
- What did you just say? - What?
10
00:00:46,530 --> 00:00:52,650
Say it again. What will stop, harden... What will happen?
11
00:00:53,550 --> 00:00:55,450
You hear my voice?
12
00:00:55,450 --> 00:00:57,590
You said your heart will stop.
13
00:00:57,590 --> 00:00:59,070
Since when did you start hearing it?
14
00:00:59,070 --> 00:01:01,440
- You said you're going to die. - When did you start hearing it?
15
00:01:01,440 --> 00:01:03,570
Why are you going to die?!
16
00:01:03,570 --> 00:01:08,290
You! Since when have you known so much?
17
00:01:10,040 --> 00:01:14,320
From the start to the end, everything.
18
00:01:16,630 --> 00:01:21,730
Who I am... and where I am from, you know all of it?
19
00:01:21,770 --> 00:01:25,700
I know. I remember everything.
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,460
The crazy bastard who shared an umbrella with you when it rained,
21
00:01:29,460 --> 00:01:34,200
the player who took your hand when you were alone, the whacko who cooked ramen for you.
22
00:01:35,070 --> 00:01:36,740
were all me.
23
00:01:37,480 --> 00:01:44,580
That you were the one who saved me from drowning and also the mermaid who erased my memory.
24
00:01:45,560 --> 00:01:48,710
You remember all of that?
25
00:01:48,710 --> 00:01:53,320
That's right. I remembered it all.
26
00:01:53,320 --> 00:01:54,270
How?
27
00:01:54,270 --> 00:01:58,710
Now answer me. What are you saying about dying?
28
00:01:58,710 --> 00:02:01,380
What is that you are saying about your heart stopping?
29
00:02:01,380 --> 00:02:03,500
Didn't you say you heard it all?
30
00:02:03,500 --> 00:02:05,140
Those things
31
00:02:06,570 --> 00:02:08,500
Are all those true?
32
00:02:09,750 --> 00:02:14,250
That if I am gone, your heart would stop?
33
00:02:14,990 --> 00:02:19,390
That you... will die?
34
00:02:19,390 --> 00:02:24,920
You heard it all. You said you were listening to my voice.
35
00:02:24,920 --> 00:02:30,770
That's right. It's just as you heard. This is not my world.
36
00:02:30,770 --> 00:02:33,400
Once I gave up being on water and came here,
37
00:02:33,400 --> 00:02:39,220
pettily, I got to have a heart that beats for only you.
38
00:02:39,980 --> 00:02:46,670
So you're saying... if I die, you die too?
39
00:02:46,670 --> 00:02:48,680
That's right.
40
00:02:48,680 --> 00:02:51,910
So, if anything happens to you that you would be gone
41
00:02:51,910 --> 00:02:55,950
Me by myself and watching pretty things and living happily
42
00:02:55,950 --> 00:03:00,780
don't say those things. I can't make such promise.
43
00:03:01,850 --> 00:03:07,540
Anyway, once you are gone, I will be gone too.
44
00:03:09,060 --> 00:03:12,180
If you didn't love that woman
45
00:03:12,180 --> 00:03:19,510
and if that woman did not love you, you would not have reached such a tragic end.
46
00:03:20,120 --> 00:03:28,170
The love you have for each other would be enough to kill each other, what other worse ill-fate is there?
47
00:03:28,970 --> 00:03:31,790
So Ma Dae Young was not the problem.
48
00:03:33,810 --> 00:03:39,780
I... could be the one to kill you then.
49
00:03:43,880 --> 00:03:46,810
Heo Joon Jae, that's not it.
50
00:04:11,690 --> 00:04:14,720
The Legend of the Blue Sea
51
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
Episode 15
52
00:04:39,890 --> 00:04:44,690
Are you thinking that this will all repeat once again?
53
00:04:44,690 --> 00:04:50,460
If you stop here and let that woman return to where she was,
54
00:04:52,230 --> 00:04:55,950
shouldn't you be able to avoid that miserable end?
55
00:05:00,630 --> 00:05:03,680
Did you guys fight big time?
56
00:05:03,680 --> 00:05:04,850
No.
57
00:05:04,850 --> 00:05:06,810
Why is Cheong crying?
58
00:05:07,870 --> 00:05:09,070
Is she crying a lot?
59
00:05:09,070 --> 00:05:11,690
She was wailing her heart out.
60
00:05:13,330 --> 00:05:18,480
Hey, you... if you aren't going to take responsibility until the end then about now it's best to start settling--
61
00:05:18,480 --> 00:05:20,830
Why is everyone telling me to settle things?
62
00:05:20,830 --> 00:05:25,040
I haven't even done anything for her. Did I do anything aside from making her cry?
63
00:05:25,040 --> 00:05:28,720
Did I make her cry? You're the one who did but why get mad at me?
64
00:05:34,350 --> 00:05:35,450
Hyung.
65
00:05:35,450 --> 00:05:37,070
What?
66
00:05:37,070 --> 00:05:42,680
When Cheong came to find me... it was from her greed.
67
00:05:43,710 --> 00:05:49,290
But not sending Cheong away... I think it's from my greed.
68
00:05:49,290 --> 00:05:50,750
What are you saying?
69
00:05:50,750 --> 00:05:58,400
But then... I know it's from my greed but I keep wanting not to hear the reasons why I should send her back.
70
00:05:59,020 --> 00:06:03,780
I keep wanting to make excuses of how I don't have to send her off.
71
00:06:03,780 --> 00:06:08,190
If things continue like this, something bad could really happen to her.
72
00:06:09,660 --> 00:06:11,650
But then, since earlier
73
00:06:11,650 --> 00:06:17,160
Cheong... I keep getting a feeling that I need to get a debt back from her.
74
00:06:17,160 --> 00:06:20,500
This... I think I remember but not...
75
00:06:20,500 --> 00:06:23,040
What do you keep on saying about something you thing you remember but don't?
76
00:06:23,040 --> 00:06:25,290
Why hit me?
77
00:06:39,280 --> 00:06:41,460
What is your secret?
78
00:06:41,460 --> 00:06:45,820
My secret is... that I am different from you.
79
00:06:45,820 --> 00:06:49,910
That I... am a mermaid.
80
00:06:51,140 --> 00:06:55,120
That's right, it was from then on.
81
00:06:59,240 --> 00:07:01,160
I could have been in big trouble.
82
00:07:01,160 --> 00:07:04,630
If I fell in the water I would have been totally exposed.
83
00:07:04,630 --> 00:07:08,710
Hey, if you slip and fall, at the very least you'd get a concussion.
84
00:07:08,710 --> 00:07:11,120
He knew back then.
85
00:07:11,120 --> 00:07:12,960
He knew it all.
86
00:07:12,960 --> 00:07:16,900
He kne... What does he mean?
87
00:07:16,900 --> 00:07:19,190
Does he mean not to think of him?
88
00:07:19,190 --> 00:07:20,740
What does that gaze mean?
89
00:07:20,740 --> 00:07:23,860
Is he mad at me? Why?
90
00:07:26,770 --> 00:07:30,460
Now, it's nice and quiet.
91
00:07:30,460 --> 00:07:33,440
Starting now, don't think of anything.
92
00:07:33,440 --> 00:07:38,010
And don't do anything.
93
00:07:38,010 --> 00:07:42,990
He knew everything but... why did he do that?
94
00:08:06,230 --> 00:08:08,310
I have something to ask.
95
00:08:08,310 --> 00:08:09,880
What?
96
00:08:09,880 --> 00:08:15,770
Honestly, I thought no one was home and while swimming I was caught by Jo Nam Doo.
97
00:08:15,770 --> 00:08:21,720
But then Jo Nam Doo became a totally different person. He threatened to sell me for money.
98
00:08:24,060 --> 00:08:26,750
So I erased his memory.
99
00:08:29,930 --> 00:08:32,550
But how was it for you?
100
00:08:33,910 --> 00:08:39,750
Even if you knew who I am, did you not hate me or get scared?
101
00:08:39,750 --> 00:08:41,330
Is that important to you now?
102
00:08:41,330 --> 00:08:45,830
Yeah. This is important to me.
103
00:08:50,420 --> 00:08:55,890
That's right. I didn't hate you or was scared.
104
00:08:56,920 --> 00:09:02,020
Just... since you were an unusual person from the start
105
00:09:02,020 --> 00:09:06,520
I thought that's how you were. Just like that.
106
00:09:07,700 --> 00:09:09,630
That's a relief.
107
00:09:10,290 --> 00:09:15,390
That's enough for me. As long as you didn't hate me.
108
00:09:16,480 --> 00:09:22,280
Honestly, since I know that I got caught I am happy. I always thought every night before I slept
109
00:09:22,280 --> 00:09:28,740
if I would get caught today or tomorrow. If I would get caught, what would your expression be.
110
00:09:28,740 --> 00:09:31,140
Your facial expression of you hating me
111
00:09:31,140 --> 00:09:34,420
was my scariest dream.
112
00:09:34,420 --> 00:09:36,830
To me, the scariest dream is
113
00:09:45,650 --> 00:09:48,580
that everything would repeat itself.
114
00:09:48,580 --> 00:09:51,420
A dream that everything would repeat itself?
115
00:10:01,530 --> 00:10:04,110
Why did we come here?
116
00:10:04,110 --> 00:10:06,350
You asked what's repeating.
117
00:10:07,620 --> 00:10:09,660
I'll teach you.
118
00:10:15,190 --> 00:10:17,910
Gallery of Yangyang's Shipwreck Artifacts
119
00:10:37,660 --> 00:10:38,830
Huh?
120
00:10:38,830 --> 00:10:43,830
I know what you're thinking but I'm better looking.
121
00:10:44,830 --> 00:10:46,330
Who is it?
122
00:10:52,150 --> 00:10:57,270
A man... who loved a mermaid.
123
00:11:16,550 --> 00:11:20,520
This man drowns in water when he was little.
124
00:11:28,910 --> 00:11:32,200
The mermaid saved his life.
125
00:11:32,200 --> 00:11:36,860
And the two spends a long time together and falls in love.
126
00:11:37,860 --> 00:11:41,210
But the man marries another woman.
127
00:11:42,210 --> 00:11:46,590
On the first night of wedding day, the man runs away from the bridal room.
128
00:11:46,590 --> 00:11:50,410
Se Hwa! Se Hwa!
129
00:11:50,410 --> 00:11:54,070
He risks his life and jumps in the ocean.
130
00:11:54,070 --> 00:11:58,230
To meet the mermaid again.
131
00:12:02,610 --> 00:12:06,410
So the boy doesn't look for her again,
132
00:12:06,410 --> 00:12:08,880
she erased all his memory by kissing him.
133
00:12:09,880 --> 00:12:12,490
Time passes,
134
00:12:12,490 --> 00:12:16,500
and the two meet again as adults.
135
00:12:17,500 --> 00:12:20,550
And the relation that seemed to be broken off for good
136
00:12:21,550 --> 00:12:23,720
starts back.
137
00:12:27,020 --> 00:12:31,000
So? So what happens?
138
00:13:12,250 --> 00:13:14,840
Hmm? What happens?
139
00:13:23,630 --> 00:13:26,690
You said you'll tell me what repeats.
140
00:13:31,830 --> 00:13:33,780
Those two...
141
00:13:52,790 --> 00:13:54,370
Your favorite, soft persimmon.
142
00:13:54,370 --> 00:13:57,830
♬I'm still dreaming♬
143
00:13:57,830 --> 00:13:59,960
Is it snowing outside?
144
00:13:59,960 --> 00:14:01,640
You didn't know?
145
00:14:01,640 --> 00:14:09,260
♬The indistinct thought of someone who was♬
146
00:14:09,260 --> 00:14:17,120
♬as radiant as the moonlight in the pale evening sky♬
147
00:14:17,120 --> 00:14:23,750
♬ is evoked ♬
148
00:14:24,730 --> 00:14:31,910
♬On the petals floating in the wind♬
149
00:14:31,910 --> 00:14:39,350
♬I sense your warm frangrance and♬
150
00:14:39,350 --> 00:14:43,850
♬our connection which was brief ♬
151
00:14:43,850 --> 00:14:48,070
Those two... live happily.
152
00:14:49,070 --> 00:14:52,970
Doesn't get sick or hurt.
153
00:14:52,970 --> 00:14:56,510
Having lots of kids and raising them well.
154
00:15:00,730 --> 00:15:03,260
Happily ever after
155
00:15:04,830 --> 00:15:06,870
they grow old together.
156
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
I see.
157
00:15:10,490 --> 00:15:12,060
Yes, they did.
158
00:15:13,060 --> 00:15:16,360
That's their story that I saw.
159
00:15:20,470 --> 00:15:25,250
♬I won't let go of your hand.♬
160
00:15:25,250 --> 00:15:27,050
But why
161
00:15:28,200 --> 00:15:30,480
am I tearing up?
162
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
Come here.
163
00:16:04,000 --> 00:16:06,660
They must have seen us in their dreams, too.
164
00:16:08,860 --> 00:16:11,640
Then why is it a scary dream?
165
00:16:11,640 --> 00:16:12,690
Huh?
166
00:16:12,690 --> 00:16:15,500
It's a beautiful dream.
167
00:16:15,500 --> 00:16:17,470
Right.
168
00:16:17,470 --> 00:16:20,180
You're scared that a beautiful dream is repeating?
169
00:16:20,180 --> 00:16:24,550
Hey. You can't be so loud here.
170
00:16:24,550 --> 00:16:26,800
It bothers other people.
171
00:16:26,800 --> 00:16:28,760
What other people?
172
00:16:33,870 --> 00:16:36,190
Why? What are you scared of?
173
00:16:36,190 --> 00:16:39,320
It's just that we're in a different situation than back then.
174
00:16:39,320 --> 00:16:40,490
What's different?
175
00:16:40,490 --> 00:16:44,250
You said so. If you stay here,
176
00:16:45,830 --> 00:16:47,620
you might die.
177
00:16:47,620 --> 00:16:53,240
If you stay by me and love me, my heart will keep beating on.
178
00:16:53,240 --> 00:16:58,380
Probably the same for them too, since they lived happily ever after.
179
00:16:59,920 --> 00:17:02,060
I'm not that man.
180
00:17:02,060 --> 00:17:03,630
What do you mean?
181
00:17:03,630 --> 00:17:07,440
I'm saying I can't be sure of my heart.
182
00:17:08,440 --> 00:17:12,140
The easiest thing that can change in the world is a person's heart.
183
00:17:12,140 --> 00:17:14,810
That's why those lovey dovey couples break up,
184
00:17:14,810 --> 00:17:18,010
and the marriage that seemed to last forever ends, too.
185
00:17:19,010 --> 00:17:23,640
Knowing that your life depends on my heart which I don't even know—
186
00:17:23,640 --> 00:17:26,350
- So you're scared? - Yeah.
187
00:17:26,350 --> 00:17:28,320
I'm scared of that.
188
00:17:37,370 --> 00:17:39,830
- What? - It's not fair.
189
00:17:39,830 --> 00:17:43,250
How come you can hear my heart, but I can't hear yours?
190
00:17:43,250 --> 00:17:45,820
Why do you need to hear my heart?
191
00:17:45,820 --> 00:17:49,220
From a person who only tells the truth.
192
00:17:53,150 --> 00:17:56,760
Don't swear. I can hear it all.
193
00:18:00,330 --> 00:18:02,780
[Chief Nam's wife; 011-837-9238]
194
00:18:07,440 --> 00:18:11,230
The number you have dialed is not available.
195
00:18:35,720 --> 00:18:38,900
I have a good idea. Let's do this, Heo Joon Jae.
196
00:18:38,900 --> 00:18:39,650
Hmm?
197
00:18:39,650 --> 00:18:44,730
I'd hate to have you feel burdensome or scared because of me.
198
00:18:44,730 --> 00:18:46,320
So?
199
00:18:46,320 --> 00:18:48,350
Let's just erase yesterday. Just yesterday.
200
00:18:48,350 --> 00:18:51,230
- What? - If we just erase yesterday fro your brain,
201
00:18:51,230 --> 00:18:55,920
we can go back to how we used to be. You won't feel burdensome and stuff.
202
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
What are you saying?
203
00:18:56,920 --> 00:19:00,640
I can do it. If I just control my strength well...
204
00:19:02,640 --> 00:19:03,810
I think I can get it to work.
205
00:19:03,810 --> 00:19:05,330
Get what to work?
206
00:19:05,330 --> 00:19:09,920
It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long.
207
00:19:09,920 --> 00:19:13,500
But I'll try my best, hmm? Now a lot but just a little.
208
00:19:13,500 --> 00:19:16,700
I'd say maybe a day or half a day.
209
00:19:16,700 --> 00:19:19,780
What are you talking about?
210
00:19:19,780 --> 00:19:22,120
Just close your eyes and bear with me.
211
00:19:22,120 --> 00:19:24,140
Why close my eyes?!
212
00:19:24,140 --> 00:19:27,120
- It won't hurt. Just a sec. - Hey, don't push! What are you doing?
213
00:19:27,120 --> 00:19:30,750
Hey, don't come near me! What are you doing?
214
00:19:31,990 --> 00:19:35,660
It won't hurt. Just trust me,
215
00:19:41,780 --> 00:19:43,210
Hey.
216
00:19:48,020 --> 00:19:50,980
Jeez! What's with you!
217
00:19:52,460 --> 00:19:54,130
Hey!
218
00:19:54,130 --> 00:19:58,020
Hey, wait. Wait up. Wait!
219
00:19:58,020 --> 00:19:59,770
Hey!
220
00:20:00,850 --> 00:20:02,540
Hey.
221
00:20:09,320 --> 00:20:12,330
Stop, really.
222
00:20:14,190 --> 00:20:19,840
Hey, what are those guys doing? Are they playing catch me if you can now?
223
00:20:19,840 --> 00:20:26,270
Yesterday she was crying like no tomorrow, the ground collapsed and she was heaving and crying up a storm.
224
00:20:26,270 --> 00:20:28,200
Hey!
225
00:20:28,200 --> 00:20:33,230
I hope the day clears up soon so I don't have to see all these ridiculous things and take off.
226
00:20:33,230 --> 00:20:34,460
Hold on!
227
00:20:34,460 --> 00:20:38,140
I think I just have to erase half a day.
228
00:20:44,100 --> 00:20:45,410
Can't I?
229
00:20:45,410 --> 00:20:47,010
Close the door.
230
00:20:47,010 --> 00:20:49,910
It would be great if I could just erase half the day.
231
00:20:49,910 --> 00:20:52,240
Would erasing the day make it so that nothing happened?
232
00:20:52,240 --> 00:20:56,680
I told you. What if I change my heart and don't like you anymore?
233
00:20:56,680 --> 00:21:02,820
Heo Joon Jae I'm a mermaid with a great amount of insight on people. Do you think that I would've come this far to follow some man that switches his mind so quickly?
234
00:21:02,820 --> 00:21:06,630
I knew it the moment I saw you. "This is the man"
235
00:21:06,630 --> 00:21:09,930
Someone who's worth hanging my once in a lifetime love on.
236
00:21:09,930 --> 00:21:11,640
You said that there was something wrong with your eyes.
237
00:21:11,640 --> 00:21:16,380
What? - There was something wrong with my eyes. I was so naive back then.
238
00:21:16,380 --> 00:21:21,290
I lived my entire life in the water and it's the first time I've come upon land what do I know? Being that Heo Joon Jae was the first man I encountered
239
00:21:21,290 --> 00:21:24,150
You said you came here thinking I was the best.
240
00:21:24,150 --> 00:21:26,550
You thought I was the only handsome guy in the world,
241
00:21:26,550 --> 00:21:30,830
When I look at the TV there's so many. Such a patient suffering from Prince Syndrome.
242
00:21:30,830 --> 00:21:33,570
You said it I was too into myself!
243
00:21:33,570 --> 00:21:38,070
So you heard it all? You can think anything when you're mad.
244
00:21:38,070 --> 00:21:42,310
It's that you're a bit narrow hearted to pretend you didn't hear anything when you heard everything.
245
00:21:42,310 --> 00:21:46,480
Ok, then. How about we erase all that as well?
246
00:21:46,480 --> 00:21:49,520
You heard me talking behind your back, how cheap of you.
247
00:21:49,520 --> 00:21:54,000
I think we'd be good if we erase about one week.
248
00:21:55,020 --> 00:21:58,410
Now that we're on the subject do you want to go to the East Sea?
249
00:21:58,410 --> 00:22:02,250
Or should I get you a plane ticket to go somewhere? Like Boracay?
250
00:22:02,250 --> 00:22:07,880
That ocean must be nice and warm. I'll visit you time to time. I can see you when I'm surfing and stuff.
251
00:22:07,880 --> 00:22:11,670
Fine. I won't do anything to you. Let's just sleep holding hands.
252
00:22:12,750 --> 00:22:17,910
I'm serious. I won't do anything. I'll just sleep holding your hand. Don't you trust me?
253
00:22:17,910 --> 00:22:21,170
Totally not.
254
00:22:23,410 --> 00:22:24,860
He's not falling for it.
255
00:22:24,860 --> 00:22:29,400
I can hear all that. You're doing so well for yourself.
256
00:22:29,400 --> 00:22:33,010
You're a mermaid that's supposed to be innocent and ignorant, but you're so vulgar and base, even lying!
257
00:22:33,010 --> 00:22:39,250
I'm telling you to go read some fairytales in your spare time. Among your ancestors there wasn't anyone who's as much of a playgirl as you!
258
00:22:39,250 --> 00:22:41,150
Geez.
259
00:22:43,640 --> 00:22:46,720
You sure you won't do anything to me?
260
00:22:46,720 --> 00:22:48,980
Nope. I promise.
261
00:22:53,030 --> 00:23:00,320
Don't do anything. I'll just check if your heart is doing okay.
262
00:23:02,730 --> 00:23:05,030
It's beating well.
263
00:23:05,030 --> 00:23:08,160
It beats well by you.
264
00:23:28,820 --> 00:23:32,410
What? She was their household helper?
265
00:23:32,410 --> 00:23:34,440
Yes.
266
00:23:35,980 --> 00:23:39,980
I was wondering where she was hiding...
267
00:23:39,980 --> 00:23:43,590
No wonder I couldn't fine her since she was a resident helper.
268
00:23:50,320 --> 00:23:53,830
What's wrong? You don't like it?
269
00:23:53,830 --> 00:23:58,310
No, it's good. You should try, too.
270
00:24:00,940 --> 00:24:04,070
Go to that house right now.
271
00:24:06,040 --> 00:24:10,340
Oh, Madam, you really surprised me.
272
00:24:10,340 --> 00:24:12,600
What brings you here so suddenly?
273
00:24:12,600 --> 00:24:16,940
You know you've been contacting me but I couldn't get back to you.
274
00:24:16,940 --> 00:24:20,110
- Please have a seat. - Okay.
275
00:24:20,110 --> 00:24:24,090
Then... that incident that day...
276
00:24:24,090 --> 00:24:27,010
are you going to magnanimously pass on it?
277
00:24:27,010 --> 00:24:30,720
Of course. Anybody could be like that when they're drunk.
278
00:24:30,720 --> 00:24:35,380
Thank you.
279
00:24:36,400 --> 00:24:38,320
Can I stay for some tea?
280
00:24:38,320 --> 00:24:41,770
Of course. Is coffee okay with you?
281
00:24:41,770 --> 00:24:43,510
Yes.
282
00:24:43,510 --> 00:24:49,810
Ahjumma! Bring us 2 delicious cups of coffee please!
283
00:24:49,810 --> 00:24:51,470
Yes.
284
00:24:53,520 --> 00:24:58,270
She's the one that's making us the side dishes, right?
285
00:24:58,270 --> 00:25:04,490
Yes. You said the Chairman really liked them.
286
00:25:04,490 --> 00:25:09,490
What can be done? She said that she's going to quit.
287
00:25:09,490 --> 00:25:10,610
Quitting?
288
00:25:10,610 --> 00:25:13,940
Yes. She's such a good worker,
289
00:25:13,940 --> 00:25:17,280
she must have got an offer from somewhere else or something.
290
00:25:17,280 --> 00:25:22,190
She suddenly told me that she's quitting.
291
00:25:29,690 --> 00:25:34,420
Ahjumma, what are you doing?
292
00:25:48,800 --> 00:25:55,000
Ajumma your cooking skills are so superb.
293
00:25:55,000 --> 00:25:59,790
We've really been enjoying your food.
294
00:26:01,350 --> 00:26:04,370
I heard you're quitting.
295
00:26:04,370 --> 00:26:10,880
Have you decided where to go? If not, how about my house?
296
00:26:15,130 --> 00:26:17,240
Yeah?
297
00:26:17,240 --> 00:26:20,060
Can I go to your place?
298
00:26:22,130 --> 00:26:27,390
Oh my! Ahjumma, are you drunk? W-what are you doing?
299
00:26:27,390 --> 00:26:29,700
Can I cook at your house?
300
00:26:29,700 --> 00:26:34,320
You won't give up the master bedroom but the kitchen's okay?
301
00:26:37,160 --> 00:26:41,070
I don't know why you're here or what you want to verify.
302
00:26:41,070 --> 00:26:43,840
You're wrong.
303
00:26:43,840 --> 00:26:46,520
The reason that I was living as if I were dead
304
00:26:46,520 --> 00:26:50,990
is because harm might come to our Joon Jae.
305
00:26:50,990 --> 00:26:55,380
Now I have nothing to stop me.
306
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
Jin Joo.
307
00:27:01,540 --> 00:27:03,560
Please excuse us for a second.
308
00:27:03,560 --> 00:27:07,740
- Of course. - You told me once
309
00:27:07,740 --> 00:27:12,650
there is a bitch who stole a friend's husband and took her place.
310
00:27:12,650 --> 00:27:18,240
You didn't know where the original wife who got kicked out is.
311
00:27:18,240 --> 00:27:22,380
Did I... speak so... crudely?
312
00:27:22,380 --> 00:27:24,930
Did I?
313
00:27:24,930 --> 00:27:27,040
It's me.
314
00:27:27,990 --> 00:27:31,410
That original wife who got kicked out.
315
00:27:33,960 --> 00:27:36,350
And this person is
316
00:27:36,350 --> 00:27:39,640
that mean-hearted bitch.
317
00:27:39,640 --> 00:27:42,230
Oh my god.
318
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
Yein's mom
319
00:27:56,800 --> 00:28:02,090
What a great happening so early in the year!
subtitles ripped,synced and added the missing lines by riri13
320
00:28:02,090 --> 00:28:07,550
You know you know. Our house is the site of history!
321
00:28:07,550 --> 00:28:12,440
I think it's going to be the site of history.
322
00:28:12,440 --> 00:28:17,840
Get ready to be swept off your feet and listen carefully.
323
00:28:35,790 --> 00:28:39,030
Hyung did you look into finding that Kang Ji Young I told you about before?
324
00:28:39,030 --> 00:28:41,590
Yeah I did try looking
325
00:28:41,590 --> 00:28:44,890
I never had ever doe any investigation as goose-bump worthy as this one.
326
00:28:44,890 --> 00:28:48,080
The people and things surrounding this woman are all suspicious.
327
00:28:48,080 --> 00:28:51,840
She married twice and both of her husbands both died.
328
00:28:51,840 --> 00:28:57,730
But there's alibi, diagnosis, so after their death Kang Ji Hyeon won the entirety of the insurance
329
00:28:57,730 --> 00:29:00,670
But that's not all
330
00:29:00,670 --> 00:29:04,990
this woman is an orphan so she was adopted, but the family that she was adopted into all of the family members
331
00:29:04,990 --> 00:29:07,570
are all nowhere to be found.
332
00:29:08,450 --> 00:29:09,360
Are you real?
333
00:29:09,360 --> 00:29:11,900
We just got goosebumps.
334
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
So what about now? Where is she?
335
00:29:13,850 --> 00:29:17,010
We cannot know her current whereabouts at all.
336
00:29:17,010 --> 00:29:21,860
But if it's a woman of her class, I'm thinking she's probably living under a different identity. What do you think?
337
00:29:21,860 --> 00:29:25,360
But the thing is, there's another astonishing fact
338
00:29:25,360 --> 00:29:27,430
Stop leaking the info piece by piece but reveal it all in one go.
339
00:29:27,430 --> 00:29:30,660
I have to do it like this for there to be a thrill.
340
00:29:30,660 --> 00:29:34,760
This Kang Ji Hyun is from Jecheon.
341
00:29:34,760 --> 00:29:38,450
I kept wondering where the hell I kept seeing her high school name,
342
00:29:38,450 --> 00:29:42,630
but it was from during the time that I looked for your mother. She was from the same high school.
343
00:29:42,630 --> 00:29:44,980
Graduation Certificate - Daneon Girls' High School Hong Yeong Jik
344
00:30:08,670 --> 00:30:14,720
Honey, this is your secretary who came in place of Mr. Nam.
345
00:30:19,690 --> 00:30:23,090
Chairman, I'll do my best [to assist you].
346
00:30:23,090 --> 00:30:26,730
Goodness, it's me who has to rely on your effort.
347
00:30:27,830 --> 00:30:30,270
Then, I'll start the car.
348
00:30:30,270 --> 00:30:31,840
Okay.
349
00:30:39,360 --> 00:30:43,030
My gosh, never you mind. I'll do it.
350
00:30:43,780 --> 00:30:45,440
Please take a seat.
351
00:30:49,890 --> 00:30:54,150
Missus, I was really sorry today.
352
00:30:54,150 --> 00:31:00,250
I realize that you still haven't found the new person, but I'd like to quit after setting up dinner tonight.
353
00:31:01,550 --> 00:31:03,130
Unni (Big sis).
354
00:31:04,430 --> 00:31:05,060
Wh-a-a...?
355
00:31:05,060 --> 00:31:09,190
You would be a big sis whether you look at it from the age or whatever else...
356
00:31:09,190 --> 00:31:12,520
It's not like I have an older biological sister, and...
357
00:31:12,520 --> 00:31:16,320
from now on, I'll think on you as my biological sister.
358
00:31:16,320 --> 00:31:17,050
Missus.
359
00:31:17,050 --> 00:31:22,380
You don't have to work. That's right. However, if you were to leave here,
360
00:31:22,380 --> 00:31:24,860
it's not like you have a suitable place to go to,
361
00:31:24,860 --> 00:31:28,280
so just pretend like this is your biological younger sister's home,
362
00:31:28,280 --> 00:31:32,040
and stay on comfortably.
363
00:31:32,790 --> 00:31:34,690
How can I?
364
00:31:34,690 --> 00:31:42,020
Unni! I really thought I was watching...a great historical drama!
365
00:31:42,020 --> 00:31:48,680
You were the Queen Consort Yin Hyeon, and Gang Seol that wench is Hi Bin Jang (famous royal concubine).
366
00:31:48,680 --> 00:31:57,120
However the important thing is that the Queen Consort Yin Hyeon eventually return to her own place.
367
00:31:57,120 --> 00:32:01,140
Me, Ahn Jin Joo is going to help that.
368
00:32:01,140 --> 00:32:05,470
Your brilliant return to the Queen Consort position.
369
00:32:08,790 --> 00:32:10,670
I have no intent to do so.
370
00:32:10,670 --> 00:32:17,220
No, no. Even if you don't have any intention, you should do it, least of all for me.
371
00:32:17,220 --> 00:32:25,060
Whatever it may, I will help you Unni, and will never let you leave as is.
372
00:32:25,060 --> 00:32:26,710
Please just know that.
373
00:32:28,140 --> 00:32:29,840
Agassi (sister-in-law of the husband),
374
00:32:30,960 --> 00:32:33,120
you knew all along, didn't you?
375
00:32:33,120 --> 00:32:37,800
Isn't that why you were groveling to Ajumma recently?
376
00:32:37,800 --> 00:32:38,730
What could you mean?
377
00:32:38,730 --> 00:32:44,330
You knew our ajumma was the Chairman Heo Il Joong's Jo Gang Ji Cheo (wife through sickness in health)!
378
00:32:44,330 --> 00:32:45,860
What?
379
00:32:46,790 --> 00:32:48,420
You mean you had not an inkling?
380
00:32:48,420 --> 00:32:50,190
Wh-a-t in the world are you talking...?
381
00:32:50,190 --> 00:32:53,460
I can't even count the number of times I told this story.
382
00:32:53,460 --> 00:32:57,360
But no matter how many iterations I run through, my heart still beats this wildly.
383
00:32:57,360 --> 00:33:03,400
You know our ajumma was the original wife of Heo Il Joong Chairman!
384
00:33:03,400 --> 00:33:08,090
But without having any idea, I've been supplying the food Ajumma has cooked to that house!
385
00:33:08,090 --> 00:33:10,490
Isn't it so dramatic?
386
00:33:10,490 --> 00:33:11,980
Then Joon Jae is...
387
00:33:11,980 --> 00:33:15,520
Joon Jae? You know that household's son?
388
00:33:15,520 --> 00:33:18,490
Not so. How would I know that? It's just my friend's name.
389
00:33:18,490 --> 00:33:22,920
But seriously, that son who ran away from home,
390
00:33:22,920 --> 00:33:25,690
that son's name must be Heo Joon Jae.
391
00:33:25,690 --> 00:33:30,690
A little while ago, Ajumma was uttering something about Joon Jae or something.
392
00:33:47,800 --> 00:33:49,070
Yes, Noona (older sister a male calls a female).
393
00:33:50,660 --> 00:33:52,820
Were you awaiting my call?
394
00:33:52,820 --> 00:33:56,470
Otherwise, how does one pick up a phone even before it rings?
395
00:33:56,470 --> 00:33:59,090
It's not that, but I was gaming...
396
00:33:59,090 --> 00:34:02,670
Never mind. Listen without getting all fluttered.
397
00:34:02,670 --> 00:34:06,000
Will you come to pick me up?
398
00:34:07,000 --> 00:34:08,490
Now?
399
00:34:09,200 --> 00:34:13,150
Are you that happy? That's right. Now.
400
00:34:13,150 --> 00:34:16,560
But you can't have and ulterior motive, alright?
401
00:34:25,130 --> 00:34:26,330
Where are you going?
402
00:34:26,330 --> 00:34:28,140
Si Ah Noona asked me to come to the club.
403
00:34:28,140 --> 00:34:31,910
Really? Is that a place with good water (atmosphere of the club)?
404
00:34:31,910 --> 00:34:34,190
Is that a place with fresh water (literally good quality water to swim in)? I want to go, too.
405
00:34:34,190 --> 00:34:36,760
- You'd go too? - Yeah.
406
00:34:43,340 --> 00:34:44,370
What? How dare you...
407
00:34:44,370 --> 00:34:47,520
What? What? I'm not usually the one gets flagged.
408
00:34:47,520 --> 00:34:50,970
It's not that but your attire is somewhat...
409
00:34:50,970 --> 00:34:55,130
Ah... Cheong.
410
00:34:59,520 --> 00:35:01,530
Okay?
411
00:35:01,530 --> 00:35:06,120
Wow, today is Swag-Cheong! Let's go!
412
00:35:27,530 --> 00:35:30,330
Cha Si Ah!
413
00:35:31,470 --> 00:35:34,130
I told you to come alone, so why drag the unwanted?
414
00:35:34,130 --> 00:35:37,670
Cha Si Ah, were you coming to such a nice place alone?
415
00:35:40,040 --> 00:35:46,130
Cha Si Ah, don't drink. Last time when I saw Heo Joon Jae drink, he became a little cuter.
416
00:35:46,810 --> 00:35:51,910
It depends on a person. In case of Cha Si Ah, she always call and cries,
417
00:35:51,910 --> 00:35:55,290
and prohibits you from hanging up on her all night, and...
418
00:35:56,370 --> 00:36:00,100
I got it. I'm hitting the dance floor.
419
00:36:12,790 --> 00:36:15,860
I'm a safe guy.
420
00:36:15,860 --> 00:36:20,620
As there are so many unsavory incidents, that my hands are always up above.
421
00:36:20,620 --> 00:36:24,890
Don't worry about a thing, and just dance. Just dance.
422
00:36:29,090 --> 00:36:31,780
Your eyes are so pretty.
423
00:36:33,210 --> 00:36:34,540
Yes, what?
424
00:36:34,540 --> 00:36:36,330
Where is everyone?
425
00:36:36,330 --> 00:36:41,000
Ah, Detective Heo. Have you returned from your investigation? We're at a club.
426
00:36:41,000 --> 00:36:44,660
- What about Cheong? - Of course she came together.
427
00:36:44,660 --> 00:36:47,480
Why would you bring her there?
428
00:36:47,480 --> 00:36:49,330
She'll say she's dizzy and won't like it.
429
00:36:49,330 --> 00:36:53,650
What are you talking about? She's moving through space fluidly. She's completely at home here.
430
00:36:53,650 --> 00:36:55,280
What?
431
00:38:13,250 --> 00:38:18,170
Please move over.
432
00:38:23,160 --> 00:38:26,600
Hey Joon Jae, what brings you here?
433
00:38:26,600 --> 00:38:28,400
Um. Just because...
434
00:38:28,400 --> 00:38:31,060
Let's play. It's really fun here.
435
00:38:31,060 --> 00:38:33,610
I'd like to but I still have things to do.
436
00:38:33,610 --> 00:38:35,770
Have fun with Nam Doo hyung (older brother) & Tae Ho.
437
00:38:35,770 --> 00:38:37,890
Make sure you ask to be taken home when you're done.
438
00:38:39,270 --> 00:38:41,840
You come here. Stop.
439
00:38:41,840 --> 00:38:44,740
Heo Joon Jae!
440
00:38:44,740 --> 00:38:47,690
Why? I'm going to dance some more.
441
00:38:47,690 --> 00:38:48,930
Are you sweating?
442
00:38:48,930 --> 00:38:51,660
Yep. The dancing is making me a little warm. But I like it!
443
00:38:51,660 --> 00:38:53,010
I bet you like it, alright. Come one out.
444
00:38:53,010 --> 00:38:55,680
Why? I'm going to dance some more.
445
00:38:55,680 --> 00:38:59,500
Right. Come here.
446
00:38:59,500 --> 00:39:01,510
My gosh.
447
00:39:18,000 --> 00:39:20,100
It's raining a lot.
448
00:39:21,020 --> 00:39:25,650
This turns out to be one of the things I cannot do together with you.
449
00:39:25,650 --> 00:39:27,740
Walking when it's raining.
450
00:39:28,710 --> 00:39:30,800
You know I can't.
451
00:39:34,870 --> 00:39:38,800
There's nothing you can't do. Wait a minute here.
452
00:39:51,340 --> 00:39:53,500
one step closer
453
00:39:53,500 --> 00:39:55,440
Where did you find this?
454
00:39:55,440 --> 00:39:59,470
Don't say I won't or I can't from now on.
455
00:40:00,310 --> 00:40:05,510
I will let you do every single thing people who live here do without leaving anything out.
456
00:40:05,510 --> 00:40:10,190
So you should know as such.
457
00:40:10,190 --> 00:40:17,690
Like this shining so blindly when I look at you
458
00:40:17,690 --> 00:40:26,470
You are my only one, if we get to love
459
00:40:26,470 --> 00:40:34,510
My one. If my one love can begin with you.
460
00:40:34,510 --> 00:40:42,970
The heart that I've guarding preciously and a love that we don't know its meaning
461
00:40:42,970 --> 00:40:52,100
For you I will use it for you. Each and every moment of mine
462
00:40:52,100 --> 00:40:56,540
for you.
463
00:41:03,230 --> 00:41:08,570
It's so interesting. How did that Ajussi hear your thought?
464
00:41:08,570 --> 00:41:11,740
I don't know. How did you come to hear me?
465
00:41:11,740 --> 00:41:15,380
I don't know. I just heard it as well.
466
00:41:15,380 --> 00:41:20,090
Anyway, I feel less burdened now that Heo Joon Jae can hear me.
467
00:41:20,090 --> 00:41:25,570
It's not like I have anything to lie about. It's like I can now live properly here.
468
00:41:25,570 --> 00:41:27,840
Normally, like everyone else.
469
00:41:27,840 --> 00:41:30,840
But you know, having lived my life, even though it appears easy, the thing that's most difficult
470
00:41:30,840 --> 00:41:36,520
is living normally like everyone else.
471
00:41:36,520 --> 00:41:42,570
I will make sure I do this; getting old together like everyone else with Heo Joon Jae.
472
00:41:54,850 --> 00:41:58,850
All those women over there appear to be holding luxury bags, right?
473
00:41:58,850 --> 00:42:05,570
But look at them. They're carrying the bag overhead like< br>an umbrella because it's raining; that's a knockoff.
474
00:42:05,570 --> 00:42:08,480
And look at that woman behind.
475
00:42:08,480 --> 00:42:14,490
You see she's carrying her bag like it's some ancestral tablet. That's the original.
476
00:42:14,490 --> 00:42:18,470
Can knockoff be rained on? The knockoff is not that different than the original real designer product, no?
477
00:42:18,470 --> 00:42:23,350
Though the outer appearance could be the same. But there is one thing that you can't deceive.
478
00:42:23,350 --> 00:42:26,340
- What is that? - The bag owner's feeling.
479
00:42:26,340 --> 00:42:32,620
You know you can't hide the owner. They know that their bags are fake.
480
00:42:32,620 --> 00:42:36,270
Which is why they hold them like umbrellas and run when it rains.
481
00:42:36,270 --> 00:42:40,730
But even among the bag owners, whether the bag is the real one or a fake one, treat it nicely and like it
482
00:42:40,730 --> 00:42:45,270
because simply it belongs to them.
483
00:42:45,270 --> 00:42:50,190
I'm just saying that it could be. I feel like I'm a fake in this world for some reason.
484
00:42:50,190 --> 00:42:57,260
Still, I feel that [despite being a fake] perhaps I still deserve to be loved by someone.
485
00:42:57,260 --> 00:43:02,290
Be that as it may, why are you so earnest? I was trying to be funny.
486
00:43:06,490 --> 00:43:13,420
You were trying to say that one shouldn't divide the real vs. fake by the outer appearance, right?
487
00:43:13,420 --> 00:43:17,000
- Yes. - You're precise. Capable of summarizing.
488
00:43:17,000 --> 00:43:21,710
Thank you, two. I'm going to try all things that other people do normally.
489
00:43:21,710 --> 00:43:25,030
Speaking of which, tomorrow is my birthday party.
490
00:43:25,030 --> 00:43:29,190
- Is tomorrow your birthday? - Do you celebrate your solar or lunar calendar birthday?
491
00:43:29,190 --> 00:43:34,750
I don't know. Truthfully, I don't know when my birthday is, so I just decided to make it tomorrow. What's the date tomorrow, anyway?
492
00:43:34,750 --> 00:43:38,800
January 5th. It's succinct date. Nice.
493
00:43:38,800 --> 00:43:41,460
- Where is the party? - At my house.
494
00:43:41,460 --> 00:43:46,530
I tend to refrain from visiting other people's houses, but I'll come tomorrow.
495
00:43:46,530 --> 00:43:49,380
- Do you have any special Saeng Seon (fish) in mind you'd like to have? - Mackerel.
496
00:43:49,380 --> 00:43:53,340
Not that kind of Saeng Seon (fish) but Saeng Il (birth) Seon Mool (present).
497
00:43:54,420 --> 00:43:59,150
Can't you just give me Mackerel for the birthday present?
498
00:44:00,650 --> 00:44:02,880
Ah, yes, Han Gyeol.
499
00:44:02,880 --> 00:44:08,080
I'm going to drop by the house right now. You come home right after your academy, too.
500
00:44:08,080 --> 00:44:14,720
I'll prepare a late night snack for you. I have to come back to the hospital right after.
501
00:44:25,660 --> 00:44:35,540
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
502
00:44:48,410 --> 00:44:50,380
General Manager
503
00:44:55,950 --> 00:44:58,760
You look a lot better.
504
00:45:00,420 --> 00:45:05,120
It's been really chilly out lately. Oh yeah.
505
00:45:05,120 --> 00:45:09,380
I saw you talking with Joon Jae the other day.
506
00:45:10,810 --> 00:45:15,420
Can you answer my questions, too?
507
00:45:16,980 --> 00:45:24,040
If Ma Dae Young made you like this, why did he?
508
00:45:35,130 --> 00:45:43,720
Is the person you think is associated with Ma Dae Young my mother?
509
00:45:50,310 --> 00:45:55,520
Of course. I knew it.
510
00:46:02,440 --> 00:46:08,320
Mother seems to feel relieved about the fact that
511
00:46:08,320 --> 00:46:11,620
you're lying down like this, not saying a word.
512
00:46:11,620 --> 00:46:14,720
But this isn't an issue about speaking.
513
00:46:14,720 --> 00:46:19,390
Right? The problem is...
514
00:46:19,390 --> 00:46:21,920
here.
515
00:46:23,220 --> 00:46:25,410
You mind.
516
00:46:30,460 --> 00:46:33,940
Something that can betray us anytime,
517
00:46:35,240 --> 00:46:37,030
your mind.
518
00:46:49,180 --> 00:46:52,390
- Hello? - Han Gyeol's mom?
519
00:46:52,390 --> 00:46:54,890
It's me. Joon Jae's mom.
520
00:46:54,890 --> 00:46:58,620
Oh my, madam. How long has it been?
521
00:46:58,620 --> 00:47:01,380
It is you.
522
00:47:01,380 --> 00:47:07,000
I'm in a rush, so I'll get straight to it. Has Joon Jae not been studying abroad?
523
00:47:07,000 --> 00:47:11,580
I heard he left the house. Is it true?
524
00:47:11,580 --> 00:47:17,560
I'm so sorry. I actually lied at that time.
525
00:47:17,560 --> 00:47:20,640
I thought you be too upset.
526
00:47:22,680 --> 00:47:28,230
So, do you know how Joon Jae's been doing?
527
00:47:28,230 --> 00:47:35,780
Yes, I do. A while ago, my husband got into a big accident and has been lying in the hospital,
528
00:47:35,780 --> 00:47:38,680
and Joon Jae sometimes visits.
529
00:47:39,820 --> 00:47:44,360
His phone number... Could you give it to me?
530
00:47:44,360 --> 00:47:47,280
Of course.
531
00:47:47,280 --> 00:47:52,330
Madam, I can't really seem small letters... I'll quickly go upstairs and get my glasses, so I can read it to you.
532
00:47:52,330 --> 00:47:55,220
Don't hang up, and wait.
533
00:48:33,160 --> 00:48:35,630
Honey!
534
00:48:36,630 --> 00:48:39,910
He's lost consciousness, has no heartbeat, and isn't breathing. I will start CPR.
535
00:48:39,910 --> 00:48:43,060
- Honey! What happened! Honey! - You are not allowed to enter here.
536
00:48:43,060 --> 00:48:46,320
- No, honey! - Please wait outside.
537
00:48:46,320 --> 00:48:50,150
Don't forget my request.
538
00:48:50,150 --> 00:48:54,810
Look here. If you ask of me such a request, how am I supposed to live?
539
00:48:54,810 --> 00:48:59,900
I will meet you again, as a good friend.
540
00:49:00,850 --> 00:49:03,010
Ahjusshi's your friend.
541
00:49:03,010 --> 00:49:09,160
Bring mom back. Bring mom back.
542
00:49:42,980 --> 00:49:46,920
Honey! Honey!
543
00:49:46,920 --> 00:49:51,290
Ma'am! Are you okay?
544
00:49:55,320 --> 00:49:58,220
Who are you?
545
00:49:58,220 --> 00:50:01,190
If you cut off his air supply like that, the alarm goes off.
546
00:50:01,190 --> 00:50:06,380
Luckily, it was when they were switching shifts. You could have been in a lot of trouble.
547
00:50:09,600 --> 00:50:14,150
Aren't you a fugitive? Why are you driving my father's car?
548
00:50:14,150 --> 00:50:16,800
From now on don't take the initiative in doing anything.
549
00:50:16,800 --> 00:50:21,110
Just think about why your mother quietly hides and watches, just think about that.
550
00:50:21,110 --> 00:50:26,360
Don't talk nonsense! I'm asking you why a dangerous person like you is circling the vicinity of my mother and I?!
551
00:50:26,360 --> 00:50:35,370
What, you jerk?! Listen to me well. You only need to be quiet and benefit from what others do for you.
552
00:50:35,370 --> 00:50:41,190
Don't overturn an already prepared table. Do you understand?
553
00:50:46,280 --> 00:50:48,510
Hello? Han Kyeol's mother?
554
00:50:49,980 --> 00:50:51,320
Cheong.
555
00:50:51,320 --> 00:50:55,140
Yes. Tomorrow is my birthday,
556
00:50:55,140 --> 00:50:58,090
we're going to have a birthday party at the house. Can you come?
557
00:50:58,090 --> 00:51:02,370
What to do? I'm so sorry. I'm not in a situation where I can go.
558
00:51:02,370 --> 00:51:06,090
I would have prepared a present if you had told me ahead of time.
559
00:51:06,090 --> 00:51:11,020
It's okay. I didn't really know when my birthday was so I decided it today
560
00:51:11,020 --> 00:51:13,220
as tomorrow.
561
00:51:13,220 --> 00:51:16,690
Then you've never had a birthday party since you were born?
562
00:51:16,690 --> 00:51:18,720
No. It's the first time.
563
00:51:19,450 --> 00:51:21,670
You're parents aren't alive?
564
00:51:21,670 --> 00:51:23,420
No.
565
00:51:26,260 --> 00:51:30,130
I'll come. Where do I have to go tomorrow?
566
00:51:31,740 --> 00:51:39,960
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
567
00:51:45,690 --> 00:51:49,620
I don't know. Out of the blue she said she wants to have her birthday party.
568
00:51:49,620 --> 00:51:54,710
Yeah. She says she doesn't even know when her birthday really is. She says she just decided it as today.
569
00:51:55,690 --> 00:52:01,440
Aiyoo, thank you. Aiyoo, you're so pretty. Hey, we're going to have to get rid of the TV or something.
570
00:52:01,440 --> 00:52:05,150
She keeps seeing bad things on dramas and wanting to follow them.
571
00:52:05,150 --> 00:52:07,820
All right. I'll be right there.
572
00:52:16,010 --> 00:52:17,100
Who are you?
573
00:52:17,100 --> 00:52:19,050
Oh, she's my friend. Welcome.
574
00:52:19,050 --> 00:52:20,940
Your friend?
575
00:52:22,090 --> 00:52:24,330
what is this? Is it food waste?
576
00:52:24,330 --> 00:52:29,140
Come on now, what are you talking about food waste? It's mackerel because the lady of the house said she likes it.
577
00:52:29,140 --> 00:52:30,900
But don't you have house slippers here?
578
00:52:30,900 --> 00:52:32,480
The lady of the house?
579
00:52:32,480 --> 00:52:36,830
Oh, oh, oh! Do-o-o-on't j-j-j-just sit down and s-s-s-sit with this under you!
580
00:52:38,710 --> 00:52:44,020
Don't you give steamed towels here to wash your hands? They usually give things like that.
581
00:53:07,120 --> 00:53:11,220
I don't usually eat raw foods because I'm used to eating only cooked foods.
582
00:53:11,220 --> 00:53:14,960
Yes, there's codfish soup here so at least have some codfish soup with rice later.
583
00:53:14,960 --> 00:53:20,410
But the cod doesn't seem to be wild cod. Codfish soup has to have fish intestines in it but it doesn't have that either.
584
00:53:20,410 --> 00:53:22,980
- So are you not going to eat? - Of course, I have to eat it.
585
00:53:22,980 --> 00:53:28,500
It's still a party. I can't wreck the mood. Do you have jalapeños?
586
00:53:31,920 --> 00:53:37,270
Yes, Cheong. I've just gotten off the bus and I'm walking there.
587
00:53:37,270 --> 00:53:38,470
Hello.
588
00:53:38,470 --> 00:53:40,260
Why did you come out?
589
00:53:40,260 --> 00:53:42,320
What's all this?
590
00:53:42,320 --> 00:53:46,380
Things like sea urchin seaweed soup, japchae (stir fried glass noodles), and bulgogi (grilled marinated beef).
591
00:53:46,380 --> 00:53:51,790
They were the things that I used to make long ago for him for his birthday. I don't know if they'll suit your tastes.
592
00:53:51,790 --> 00:53:56,710
After deciding on today for my birthday I feel somewhat like I've been reborn.
593
00:53:56,710 --> 00:54:00,210
The feeling of having been giving permission to live a new life here?
594
00:54:00,210 --> 00:54:05,330
I'm trying to organize my life and leave the house I've been living in. I was hiding all this time.
595
00:54:05,330 --> 00:54:11,750
Now, I will find the person I want to find, say what I want to... I want to live like that.
596
00:54:27,610 --> 00:54:31,090
Oh. It's my dummy.
597
00:54:53,020 --> 00:54:58,800
What is she so happy about? She smiles easily.
598
00:55:30,500 --> 00:55:31,910
Who?
599
00:55:31,910 --> 00:55:36,080
My boyfriend. Heo Joon Jae!
600
00:55:36,770 --> 00:55:42,330
That dummy. I told her so many times not to call my name out loud when there's a lot of people.
601
00:55:42,330 --> 00:55:47,840
Heo Joon Jae! Heo Joon Jae!
602
00:55:49,460 --> 00:55:50,770
Hello!
603
00:55:50,770 --> 00:55:54,680
Your boyfriend's name is Heo Joon Jae?
604
00:55:54,680 --> 00:55:58,120
Yes. He's really good looking.
605
00:56:05,150 --> 00:56:07,060
Heo Joon Jae's mom said that when he was young
606
00:56:07,060 --> 00:56:11,070
If I was taken outside, it was hard to even take 10 steps.
607
00:56:11,070 --> 00:56:16,010
Because people always wanted to touch and hug me.
608
00:56:25,710 --> 00:56:26,930
What's wrong?
609
00:56:26,930 --> 00:56:31,640
My son's name is the same.
610
00:56:32,690 --> 00:56:38,390
Heo Joon Jae.
611
00:56:39,760 --> 00:56:42,390
I haven't seen him for a long time.
612
00:56:44,020 --> 00:56:46,590
Heracles Lighthouse?
613
00:56:48,670 --> 00:56:54,120
They say Heracles' mom came here everyday and longed for her son who she was parted from.
614
00:56:54,120 --> 00:56:58,860
After seeing that, the people who felt bad for her built that lighthouse
615
00:56:58,860 --> 00:57:02,200
so that Heracles would follow the light from the lighthouse.
616
00:57:02,200 --> 00:57:07,020
They say they prayed for him to cross the sea and find his mother.
617
00:57:08,250 --> 00:57:12,870
So? Did Heracles find his mom?
618
00:57:12,870 --> 00:57:19,950
I'm not sure. But they have a legend here.
619
00:57:19,950 --> 00:57:24,030
People with whom you get separated from here, you will meet them again for sure.
620
00:57:38,290 --> 00:57:42,390
Heo Joon Jae, what the legend of the lighthouse stated true.
621
00:57:43,030 --> 00:57:47,110
That those who get separated there will surely meet again.
622
00:57:47,860 --> 00:57:51,820
That they meet again and love.
623
00:57:53,870 --> 00:57:58,070
Congratulations. You got to meet your mom now.
53053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.