All language subtitles for The.Hurricane.Heist.2018.Custom.DKsubs.1080p.BluRay.x264-UNiTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,341 --> 00:00:16,741 www.DanishBits.org 2 00:00:59,042 --> 00:01:05,390 ORKANEN ANDREW GULFPORT, ALABAMA 1992 3 00:01:14,982 --> 00:01:17,855 - Far, hurtigere! - Jeg presser den. 4 00:01:18,925 --> 00:01:22,812 - Det er din skyld. - Nej! 5 00:01:22,934 --> 00:01:27,124 Du skulle lege med den dumme drage, der heldigvis gik i stykker. 6 00:01:27,438 --> 00:01:31,034 - Skal du have en flad? - S� stopper I! 7 00:01:31,356 --> 00:01:35,264 G�r noget fornuftigt. L�s op p� tr�ningen. 8 00:01:36,969 --> 00:01:38,551 - Han slog mig! - Breeze! 9 00:01:38,764 --> 00:01:40,022 Ja, sir. 10 00:01:40,144 --> 00:01:44,140 Her er en god en. Red Dog Omaha 22. 11 00:01:44,275 --> 00:01:48,811 Den kender jeg. Man tager l�b i siden... 12 00:01:48,904 --> 00:01:50,063 Pas p�! 13 00:01:59,225 --> 00:02:01,619 - Er I okay? - Ja. 14 00:02:11,121 --> 00:02:14,107 Den har kurs denne vej. Vi m� indenfor. 15 00:02:14,429 --> 00:02:17,393 Kom s�, drenge. Lad os g�. 16 00:02:19,672 --> 00:02:22,828 - Den kommer! - Hurtigt. 17 00:02:32,281 --> 00:02:33,653 Hallo? 18 00:02:34,045 --> 00:02:36,175 Hallo? Kom. 19 00:02:37,119 --> 00:02:42,009 Det g�r nok. I venter her, mens jeg f�r bilen op p� vejen. 20 00:02:42,131 --> 00:02:44,983 - Lad os hj�lpe. - Nej, her er mere sikkert. 21 00:02:45,105 --> 00:02:47,021 Breeze, du f�r ansvaret. 22 00:02:47,243 --> 00:02:49,383 Forst�r du det, Willy? 23 00:03:03,217 --> 00:03:07,205 - Det er din skyld. - Han klarer den. 24 00:03:07,527 --> 00:03:09,846 Intet kan g�re far fortr�d. 25 00:03:10,168 --> 00:03:12,939 Det er stadig din skyld. 26 00:03:34,897 --> 00:03:37,962 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke. 27 00:03:42,347 --> 00:03:44,616 Drenge! 28 00:03:50,000 --> 00:03:51,828 Drenge! 29 00:03:55,213 --> 00:03:57,477 Far! Far! 30 00:04:00,801 --> 00:04:03,656 Hj�lp! En eller anden! 31 00:04:31,754 --> 00:04:36,629 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 32 00:04:37,638 --> 00:04:42,257 DEN TROPISKE STORM TAMMY GOLFKYSTEN, I DAG 33 00:04:44,014 --> 00:04:49,040 DEN NATIONALE VEJRTJENESTE SILVER SPRING, MARYLAND 34 00:05:00,441 --> 00:05:03,327 Det lader til at vores prognoser holder stik. 35 00:05:03,449 --> 00:05:07,070 Opgrader den til en kategori 1 orkan. 36 00:05:07,192 --> 00:05:11,046 Vindens omfang m�ler 500 miles. 37 00:05:11,168 --> 00:05:13,151 Den rammer b�de Alabama og Florida. 38 00:05:13,273 --> 00:05:17,106 - Overfladem�linger? - De er varme. Alt for varme. 39 00:05:17,919 --> 00:05:20,569 Vandet er 19 grader, 200 miles ude. 40 00:05:20,767 --> 00:05:25,951 Luftfugtigheden er enorm, Azores-Bermudas tryksystem er svagt. 41 00:05:26,173 --> 00:05:29,224 Imponerende. F� fat p� Will Rutledge. 42 00:05:29,564 --> 00:05:33,568 Unders�g spiralm�nstret, og rapporter til mig. 43 00:05:33,760 --> 00:05:36,228 Giv mig fem minutter. 44 00:05:37,433 --> 00:05:41,227 Jeg skal tale med Will Rutledge. Ja, det er vigtigt. 45 00:05:47,028 --> 00:05:49,241 - Er det dr. Rutledge? - Ja. 46 00:05:49,363 --> 00:05:52,148 Direkt�r Frobisher vil tale med Dem. 47 00:05:52,270 --> 00:05:54,389 Stil ham igennem. 48 00:05:55,311 --> 00:05:57,271 - Will er i r�ret. - Hej, Will. 49 00:05:57,440 --> 00:06:01,271 Hej. Lufttrykket er faldet helt vildt. Hvad har du? 50 00:06:01,493 --> 00:06:05,148 Satellitten m�ler 999 millibar. 51 00:06:05,270 --> 00:06:10,360 Du er forreste linje. Dine droner skal i luften. 52 00:06:10,482 --> 00:06:15,484 Det g�r jeg. Jeg �nsker ikke, at v�re her l�ngere end n�dvendigt. 53 00:06:21,868 --> 00:06:26,366 For 25 �r siden �delagde orkanen Andrew hele omr�det. 54 00:06:26,488 --> 00:06:29,341 Tammy st�r til at g�re det samme. 55 00:06:29,463 --> 00:06:33,116 Men denne gang vil ingen d�. 56 00:06:33,238 --> 00:06:36,291 - Vi k�rer fuld evakuering. - Javel, sir. 57 00:06:36,413 --> 00:06:39,366 S�rg for, at alle kommer sikkert ud af byen. 58 00:06:39,488 --> 00:06:42,673 S�t skilte op med vejsp�rringer. 59 00:06:42,867 --> 00:06:46,683 Ingen skal snige sig tilbage, ikke p� min vagt. 60 00:06:47,138 --> 00:06:48,515 S�t i gang. 61 00:06:55,427 --> 00:06:59,348 Undskyld, sherif. Stormen ser ikke s� slem ud. 62 00:06:59,470 --> 00:07:01,353 Skal vi evakueres? 63 00:07:01,475 --> 00:07:06,106 Hellere v�re p� den sikre side. 64 00:07:06,307 --> 00:07:11,024 V�r en god borger. Kom s� videre. 65 00:07:28,909 --> 00:07:32,364 Mod er et modspil for bekymring. 66 00:07:32,486 --> 00:07:36,652 Beherskelse af panik ikke frav�r af angst. 67 00:07:36,849 --> 00:07:38,379 Mark Twain. 68 00:07:38,501 --> 00:07:41,420 Drop dit poesi. 69 00:07:41,542 --> 00:07:44,394 Det ligger i mine irske sj�l. 70 00:07:44,516 --> 00:07:47,402 Din irske sj�l forlod Irland for to generationer siden. 71 00:07:47,524 --> 00:07:51,210 Nej, mine for�ldre tog mig med hertil, da jeg var fem �r. 72 00:07:51,432 --> 00:07:55,421 - Det vidste jeg ikke. - Der er mange ting, du ikke ved. 73 00:07:55,543 --> 00:08:00,333 Jeg har stadig to pas. Mit otium skal foreg�r der. 74 00:08:00,455 --> 00:08:05,994 Jeg har h�ngt p� dig l�nge, og troede, jeg vidste alt om dig. 75 00:08:11,616 --> 00:08:13,332 Hvorfor s� travlt? 76 00:08:13,454 --> 00:08:18,445 Vi skal l�sse inden stormen. Flyt dig lige. 77 00:08:18,567 --> 00:08:20,329 Flyt dig. 78 00:08:24,514 --> 00:08:26,565 Det er Corbin. Sp�nd selen. 79 00:08:26,666 --> 00:08:29,993 De bump p� vejen, man snakker om, de kommer nu. 80 00:08:42,200 --> 00:08:44,476 Du er lidt sk�r. 81 00:08:44,598 --> 00:08:46,570 Du har nok lidt ret. 82 00:08:56,594 --> 00:08:58,911 Du �del�gger nogens tobaksh�st. 83 00:08:59,137 --> 00:09:02,273 Lidt mindre kr�ft i verden. 84 00:09:14,339 --> 00:09:16,556 Sp�rg, om han kan se det. 85 00:09:16,678 --> 00:09:18,561 Er der liv? 86 00:09:18,683 --> 00:09:22,673 Ikke endnu. Forts�t. 87 00:09:23,495 --> 00:09:25,166 Vent lidt. 88 00:09:27,405 --> 00:09:28,686 Det burde v�re nok. 89 00:09:28,808 --> 00:09:32,918 Jeg har fuld forbindelse. Flot arbejde. 90 00:09:38,599 --> 00:09:41,070 Penge er alt. 91 00:10:13,720 --> 00:10:16,350 De undervurderer dig. 92 00:10:28,788 --> 00:10:32,413 NATIONALBANKEN 93 00:10:33,869 --> 00:10:35,518 Godmorgen. 94 00:10:35,640 --> 00:10:36,721 Godmorgen. 95 00:10:36,843 --> 00:10:39,662 - Hvor er de andre lastbiler? - De kunne ikke f�lge med. 96 00:10:39,784 --> 00:10:42,656 Det er der ikke mange, der kan. 97 00:10:45,132 --> 00:10:48,162 Velkommen tilbage. �bn porten. 98 00:10:54,487 --> 00:10:57,254 De er sendt afsted. F�r du tallene? 99 00:10:57,420 --> 00:10:59,545 Ja, det er vildt. 100 00:10:59,667 --> 00:11:04,791 Bliv dog. Det bliver kun en kategori 2. F� nye m�linger fra din bil. 101 00:11:04,913 --> 00:11:08,165 Ellers tak. Jeg kan m�rke, du undervurderer hende. 102 00:11:08,385 --> 00:11:14,113 Ja, men vi m�ler det med n�je, kalibreret udstyr. 103 00:11:14,228 --> 00:11:17,823 Jeg m�ler et centertryk p� 985. 104 00:11:18,232 --> 00:11:22,067 - Har du set noget opst� s� hurtigt? - Det er ikke vores tal. 105 00:11:22,240 --> 00:11:25,777 Op i r�ven med dem. Den her ryger udenfor skalaen. 106 00:11:25,899 --> 00:11:28,717 Selv en sushiaften giver en kategori 2. 107 00:11:28,839 --> 00:11:34,765 Glem nu din mave og fine m�linger. S�t milit�ret ind, f�r det er for sent. 108 00:11:34,887 --> 00:11:37,840 Jeg respekterer dig, Will. Du er bragende dygtig. 109 00:11:37,962 --> 00:11:42,418 Men jeg kan ikke kontakte Pr�sidenten p� grund af en fornemmelse. 110 00:11:42,540 --> 00:11:44,087 Du bliver klogere. 111 00:11:44,243 --> 00:11:47,162 Du er b�de bange og fascineret. 112 00:11:47,447 --> 00:11:49,769 Du har ogs� mods�tninger. 113 00:11:49,891 --> 00:11:53,772 - Chokolade p� kuren. - Nu, du siger det. 114 00:11:54,837 --> 00:11:56,787 S� kom hjem, Will. 115 00:11:57,009 --> 00:11:59,694 Jeg er hjemme, min ven. 116 00:11:59,916 --> 00:12:02,418 Jeg er hjemme. 117 00:12:06,433 --> 00:12:10,754 Selv efter 11 �r, v�nner man sig aldrig til synet. 118 00:12:10,876 --> 00:12:13,762 Jeg hader gamle penge, de stinker. 119 00:12:13,884 --> 00:12:16,870 De har v�ret i tusindvis af n�ser og trusser. 120 00:12:17,092 --> 00:12:19,109 Du f�r det til at lyde skidt. 121 00:12:19,264 --> 00:12:23,407 Det bedste er, n�r de forvandles til konfetti. 122 00:12:28,855 --> 00:12:30,938 Overbetjent Derry? 123 00:12:31,060 --> 00:12:35,784 - Hvorfor er de ikke blevet makuleret? - Maskinen er nede. 124 00:12:35,906 --> 00:12:38,245 Lad os f� dem ind. 125 00:13:15,070 --> 00:13:18,891 Den fungerer perfekt, men pludselig stopper den. 126 00:13:19,013 --> 00:13:24,674 Alle her har pr�vet forg�ves, s� det var godt I kom, frk... 127 00:13:25,496 --> 00:13:26,721 Van Dietrich? 128 00:13:26,865 --> 00:13:30,793 Kald mig bare Sasha, for du betaler regningen. 129 00:13:31,008 --> 00:13:34,863 Sasha. Hvor lang tid g�r der, f�r den k�rer igen? 130 00:13:34,985 --> 00:13:39,020 Vi k�rer programl�sninger, s� vi b�r vide mere til frokost. 131 00:13:39,201 --> 00:13:44,821 Perfekt. Hundrede millioner i en orkan er ikke den bedste cocktail. 132 00:13:44,943 --> 00:13:47,060 Du ved lidt om cocktails, ikke? 133 00:13:47,182 --> 00:13:49,654 Undskyld mig. 134 00:13:51,092 --> 00:13:53,811 Drop dine vittigheder, Corbin. 135 00:13:53,833 --> 00:13:55,848 Jo mindre du siger, desto bedre. 136 00:13:55,970 --> 00:14:00,828 Okay, vi holder det helt professionelt. 137 00:14:00,950 --> 00:14:03,114 Denne vej. 138 00:14:06,532 --> 00:14:10,786 Agent Corbin. Afl�gger rapport. Passer det d�rligt? 139 00:14:11,108 --> 00:14:13,893 Jeg har et �jeblik. 140 00:14:14,015 --> 00:14:16,768 - Er alt okay? - Ja. 141 00:14:16,990 --> 00:14:21,952 - Er lasten l�sset af? - Ja, sammen med 300 millioner br�dre. 142 00:14:22,972 --> 00:14:25,864 - Makulatoren er nede. - Ja, det ved jeg. 143 00:14:26,486 --> 00:14:31,103 De 600 millioner er dit ansvar, indtil de er destrueret. 144 00:14:31,225 --> 00:14:35,782 Intet problem. Jeg er en god pengepasser. 145 00:14:36,104 --> 00:14:38,020 Det er ikke marken, men... 146 00:14:38,142 --> 00:14:41,930 Jeg tog en chance med dig. 147 00:14:42,052 --> 00:14:44,937 Hvis det ikke var for mig, ville du stadig v�re arbejdsl�s. 148 00:14:45,059 --> 00:14:47,965 Det s�tter jeg ogs� pris p�. 149 00:14:48,969 --> 00:14:52,137 Det er ikke et rigtigt job, det ved vi begge. 150 00:14:52,712 --> 00:14:56,900 Jeg tog en forkert beslutning. 151 00:14:57,022 --> 00:14:59,952 Ingen kan straffe mig, som jeg straffer mig selv. 152 00:15:00,147 --> 00:15:01,880 Lad nu v�re. 153 00:15:02,002 --> 00:15:05,944 Hvis pengene er mit ansvar, - 154 00:15:06,112 --> 00:15:08,864 - s� vil jeg gerne have en ny kode. 155 00:15:08,986 --> 00:15:11,525 Orkaner giver folk dumme id�er. 156 00:15:13,029 --> 00:15:16,984 - Okay. Du f�r gr�nt lys. - Tak. 157 00:15:17,106 --> 00:15:19,202 Og Casey... 158 00:15:21,049 --> 00:15:23,788 Pas p� dig selv. 159 00:15:40,263 --> 00:15:43,971 Det er Breeze fra 'Rutledge Repairs'. 160 00:15:45,042 --> 00:15:48,027 L�g en besked, s� ringer jeg nok ikke tilbage. 161 00:15:48,149 --> 00:15:51,135 Breeze, det er Will. Jeg er i byen. 162 00:15:51,257 --> 00:15:53,876 Du m� hellere... 163 00:15:53,998 --> 00:15:54,969 Pokkers. 164 00:16:06,730 --> 00:16:09,782 Skat, deres sikkerhed er til at grine af. 165 00:16:10,004 --> 00:16:13,792 Derfor er det let at lukke ned for. 166 00:16:13,914 --> 00:16:17,936 Hvorfor har de talentl�se folk, n�r de kunne have os? 167 00:16:18,158 --> 00:16:21,097 Ikke nok penge i det. 168 00:16:29,403 --> 00:16:30,502 S�dan. 169 00:16:33,128 --> 00:16:35,599 Bare f�l dig hjemme. 170 00:16:38,643 --> 00:16:41,426 - Kontroller backupstr�mmen. - Du skal ikke hundse. 171 00:16:41,660 --> 00:16:44,022 Jeg siger det bare. 172 00:16:48,165 --> 00:16:50,884 �h nej, der er systemfejl. 173 00:16:51,006 --> 00:16:52,020 Det er ikke godt. 174 00:16:52,142 --> 00:16:56,130 Vi skal kontakte en lokal, Breeze Rutledge p� 555... 175 00:16:56,290 --> 00:16:59,004 Telefonen er d�d. 176 00:16:59,126 --> 00:17:01,076 Jeg har ingen forbindelse. 177 00:17:01,198 --> 00:17:04,050 Heller ikke her. Hvor er han? 178 00:17:04,172 --> 00:17:08,782 Firmaet ligger i Ballmont Garden, 'Rutledge Repairs'. 179 00:17:45,493 --> 00:17:46,982 Breeze? 180 00:18:02,626 --> 00:18:06,237 S� st�r vi op, sovetryne! 181 00:18:06,559 --> 00:18:08,931 F� t�j p�! 182 00:18:11,807 --> 00:18:13,990 Jeg dr�mte lige. 183 00:18:14,112 --> 00:18:17,879 Om frk. Bishop, vores gamle biologil�rer. 184 00:18:19,727 --> 00:18:23,648 Jeg l�rte ikke meget, men kom aldrig for sent. 185 00:18:24,170 --> 00:18:27,372 Du var vist mere interesseret i hendes biologi. 186 00:18:34,672 --> 00:18:36,519 Hvad laver du her, Willy? 187 00:18:36,797 --> 00:18:41,544 Der er en orkan p� vej. En k�mpe en. 188 00:18:44,387 --> 00:18:46,521 Morgenmad? 189 00:18:49,802 --> 00:18:52,475 De er ikke mine. 190 00:18:55,683 --> 00:18:58,234 - Hvad hed hun? - Jaguar. 191 00:18:58,356 --> 00:19:00,907 Jaguar? 192 00:19:01,029 --> 00:19:03,968 Vi er, hvad vi er. 193 00:19:04,303 --> 00:19:06,220 Man kan ikke �ndre p� folk. 194 00:19:06,342 --> 00:19:08,492 Og slet ikke en orkan. 195 00:19:08,707 --> 00:19:12,970 Denne orkan sl�r folk ihjel, s� vi m� afsted. 196 00:19:13,292 --> 00:19:15,276 Jeg har set dem f�r. 197 00:19:15,398 --> 00:19:19,421 Ikke som denne. Denne er v�rre... 198 00:19:20,143 --> 00:19:22,962 End den, der dr�bte far? 199 00:19:23,284 --> 00:19:25,255 Ja. 200 00:19:27,161 --> 00:19:30,066 Red Dog Omaha 22. 201 00:19:35,181 --> 00:19:39,437 Gode h�nder. Det har du altid haft. 202 00:19:40,159 --> 00:19:42,832 Vi m� afsted. 203 00:19:46,141 --> 00:19:49,059 Din tur herud var spildt. 204 00:19:49,281 --> 00:19:51,967 Jeg skal ingen steder. 205 00:19:52,089 --> 00:19:57,146 Se dig omkring. Det er hele mit liv. 206 00:19:57,268 --> 00:20:00,154 Jeg sendte flybilletter og penge. 207 00:20:00,276 --> 00:20:03,816 Jeg har det lige her. 208 00:20:07,427 --> 00:20:10,899 Tag dit ynk med andetsteds. 209 00:20:16,416 --> 00:20:20,973 - Du har brug for en frisk start. - Den f�r jeg hver morgen. 210 00:20:21,195 --> 00:20:23,311 Men om aftenen er den v�k. 211 00:20:23,433 --> 00:20:27,154 S� skal jeg bare friskes op. 212 00:20:27,276 --> 00:20:33,715 Hvis den storm bliver, som jeg tror, har de aldrig set noget lignende. 213 00:20:35,430 --> 00:20:39,202 Okay, jeg tager med... 214 00:20:40,308 --> 00:20:44,244 ... hvis du hj�lper med at barrikadere vinduerne. 215 00:20:46,357 --> 00:20:49,131 Har du en hammer? 216 00:20:55,948 --> 00:20:59,903 I har telefonproblemer? Vi blev ringet op af en Moreno. 217 00:21:00,025 --> 00:21:02,208 I har ikke tilladelse. 218 00:21:02,430 --> 00:21:05,991 Vi placerede en T-4 sender i t�rnet - 219 00:21:06,174 --> 00:21:09,820 - og �bnede en linje til kilden, hvilket er her. 220 00:21:09,921 --> 00:21:13,803 Man skal have en s�rlig tilladelse, hvilket I ikke har. 221 00:21:13,957 --> 00:21:17,378 Hold nu op. Vi g�r bare vores arbejde. 222 00:21:17,500 --> 00:21:22,428 Dette er en f�deral bygning. Vend bilen omg�ende. 223 00:21:36,114 --> 00:21:37,193 Xander! 224 00:21:49,514 --> 00:21:52,453 - Er vi i fare? - Vi har ubudne g�ster. 225 00:21:54,729 --> 00:21:58,883 Du er i sikkerhed herinde. Glasset er skudsikkert. 226 00:21:59,505 --> 00:22:02,270 Bevar roen, bliv heroppe. 227 00:22:11,802 --> 00:22:14,039 Hvad sker der? 228 00:22:46,188 --> 00:22:48,585 - Hvad g�r vi? - Tag en lur. 229 00:23:04,533 --> 00:23:06,673 F�lg efter mig! 230 00:23:14,729 --> 00:23:15,659 Nu! 231 00:23:26,688 --> 00:23:29,593 - Vi har et problem. - Hvad sker der? 232 00:23:31,395 --> 00:23:32,977 Hvad laver du? 233 00:23:34,621 --> 00:23:35,941 Hvad laver du? 234 00:23:48,943 --> 00:23:52,331 Og du sagde, vi ikke kunne klare det uden d�dsfald. 235 00:23:52,653 --> 00:23:56,508 Du vil ikke indse det, men drab kan blive n�dvendigt engang. 236 00:23:56,630 --> 00:24:00,400 - L�s dem inde. - Fordel v�bnene. 237 00:24:11,767 --> 00:24:15,655 Det er skudsikkert. Du spilder tiden. 238 00:24:15,777 --> 00:24:19,640 Og hvis jeg siger; "Sesam, luk dig op." 239 00:24:21,525 --> 00:24:25,279 Jeg elsker "Sesam, luk dig op", lige siden barnsben. 240 00:24:25,401 --> 00:24:27,365 Smid pistolen, Moreno. 241 00:24:30,714 --> 00:24:33,533 Jeg burde have gennemskuet jer to misfostre. 242 00:24:33,655 --> 00:24:38,478 Misfostrene hackede jer for uger siden, s� pengene ville blive her. 243 00:24:38,600 --> 00:24:43,390 Vi tager en chance med stormen, men s�dan er livet. 244 00:24:43,612 --> 00:24:46,598 Vi overtog blod uden at sl� nogen ihjel. 245 00:24:46,720 --> 00:24:49,606 S�dan skal det forblive, s� jeg skal bruge din hj�lp. 246 00:24:49,728 --> 00:24:52,580 Hvis du ikke vil hj�lpe, - 247 00:24:52,702 --> 00:24:55,520 - s� vil der blive spildt blod. 248 00:24:55,642 --> 00:24:57,458 Det er ikke dine penge. 249 00:24:57,580 --> 00:25:00,433 Regeringen giver dem ikke til din enkekone, - 250 00:25:00,555 --> 00:25:03,551 - hvis du vil spille helt, s� hvor er de? 251 00:25:03,662 --> 00:25:07,083 Dette er en f�deral bygning. 252 00:25:07,205 --> 00:25:10,224 Du ved, hvad der sker, hvis de fanger dig. 253 00:25:10,346 --> 00:25:13,666 Hellere det end os. 254 00:25:17,430 --> 00:25:19,247 Boksen? Hvor l�nge? 255 00:25:19,369 --> 00:25:23,754 Vi skal erstatte en enhed, ved at tilg� en af dens ormehuller. 256 00:25:23,886 --> 00:25:25,754 - Og s� man kan forst� det? - 30 minutter. 257 00:25:25,889 --> 00:25:28,046 Alts� om 30 minutter. 258 00:25:53,520 --> 00:25:55,504 Breeze Rutledge? 259 00:25:55,626 --> 00:25:58,442 - Hvem sp�rger? - Casey Corbin. Nationalbanken. 260 00:25:58,529 --> 00:26:01,469 Generatoren er nede, st�r du for reparationen? 261 00:26:02,309 --> 00:26:04,090 Jeg henter mit v�rkt�j. 262 00:26:04,300 --> 00:26:06,002 Hvad med vinduerne? 263 00:26:06,384 --> 00:26:08,335 Regeringen har brug for mig. 264 00:26:08,457 --> 00:26:10,451 Du har pr�vet det f�r. 265 00:26:11,431 --> 00:26:14,250 S� fik du den sure tjans. 266 00:26:14,472 --> 00:26:16,556 - �benbart. - Jeg kender det godt. 267 00:26:16,944 --> 00:26:21,301 Er det din? Er du en stormj�ger? 268 00:26:21,423 --> 00:26:24,000 Nej, jeg er en klimaekspert. 269 00:26:24,367 --> 00:26:26,669 Enhver, der jagter en tornado, har et d�ds�nske. 270 00:26:31,581 --> 00:26:34,366 Lad os redde verden. 271 00:26:34,488 --> 00:26:36,505 - Will? - Hvad? 272 00:26:36,627 --> 00:26:39,446 Er du her, n�r jeg kommer tilbage? 273 00:26:39,568 --> 00:26:42,598 - Nej! - Okay. 274 00:26:46,518 --> 00:26:48,682 Vi ses igen om fem �r. 275 00:27:14,788 --> 00:27:16,604 Du var god. 276 00:27:16,726 --> 00:27:18,609 Jeg er stolt af dig. 277 00:27:18,731 --> 00:27:20,514 Flot arbejde. 278 00:27:20,636 --> 00:27:24,558 I aften bliver vi de rigeste... 279 00:27:24,680 --> 00:27:27,578 ... skiderikker i omr�det. 280 00:27:29,658 --> 00:27:33,646 S� du er f�dt og opvokset her? 281 00:27:35,607 --> 00:27:41,500 En enkelt tur til Afghanistan, for at bryde op med minoriteten. 282 00:27:42,043 --> 00:27:44,762 - Det g�r de ikke. - Ser du... 283 00:27:45,598 --> 00:27:49,465 Det var der, jeg str�lede sidst. 284 00:27:50,677 --> 00:27:53,763 Du sidder med quarterbacken for Gulfport Gators. 285 00:27:54,141 --> 00:27:58,752 Fra 1999 til 2001. Vi vandt alle s�soner. 286 00:28:00,402 --> 00:28:02,083 Jeg har seks br�dre. 287 00:28:02,203 --> 00:28:05,426 De �d, sov og s� football. 288 00:28:05,548 --> 00:28:07,498 Seks br�dre? 289 00:28:07,620 --> 00:28:10,961 Jeg har kun en, og det er mere end rigeligt. 290 00:28:14,837 --> 00:28:17,371 �bn den. 291 00:28:31,345 --> 00:28:32,907 S� er det dig. 292 00:28:33,852 --> 00:28:36,315 DEKRYPTERER... 293 00:28:37,789 --> 00:28:38,857 FEJL 294 00:28:38,892 --> 00:28:41,904 - Hvad fanden? - Pr�v igen. 295 00:28:45,271 --> 00:28:47,664 - Fort�l mig, hvad der foreg�r? - Koden virker ikke. 296 00:28:47,786 --> 00:28:51,573 - I havde hacket den? - Ja, vi tjekkede i morges. 297 00:28:51,695 --> 00:28:54,747 Hvorfor virker den ikke? Det var jeres eneste job. 298 00:28:54,863 --> 00:28:57,802 Nogen har �ndret koden. 299 00:29:01,921 --> 00:29:04,507 Ikke mig. 300 00:29:04,829 --> 00:29:07,580 Det skal igennem Washington. 301 00:29:07,702 --> 00:29:10,532 Eller deres kontakt her. 302 00:29:12,848 --> 00:29:14,832 Casey Corbin. 303 00:29:15,342 --> 00:29:17,893 Vi kan hacke forfra. 304 00:29:20,734 --> 00:29:24,622 Lad os pr�ve begge dele. Vi hacker igen, - 305 00:29:24,744 --> 00:29:26,452 - mens du finder frk. Corbin. 306 00:29:26,616 --> 00:29:28,632 - Tidsramme? - 3 timer, minimum. 307 00:29:28,754 --> 00:29:31,807 - Du kan g�re det p� to. - To er ogs� fint. 308 00:29:32,209 --> 00:29:35,265 Okay, kom i gang. 309 00:29:39,882 --> 00:29:41,710 Hvor er hun? 310 00:29:48,804 --> 00:29:53,661 Hvis du ikke fort�ller sandheden, - 311 00:29:53,783 --> 00:29:57,604 - s� ryger din hjerne ud over det hele. 312 00:29:57,726 --> 00:29:59,642 Hvor er hun? 313 00:29:59,764 --> 00:30:01,581 Gen... 314 00:30:01,703 --> 00:30:05,557 N�dgeneratoren slog fejl. Hun henter reparat�ren. 315 00:30:05,679 --> 00:30:07,541 Hun burde v�re tilbage nu. 316 00:30:23,758 --> 00:30:25,922 Dette er ikke godt. 317 00:30:27,734 --> 00:30:30,532 Hvis du skal have hj�lp, s� siger du bare til. 318 00:30:30,841 --> 00:30:33,513 Bare hold bilen k�rende. 319 00:30:55,570 --> 00:30:57,501 Det er slet ikke godt. 320 00:31:09,938 --> 00:31:13,726 Agent Corbin, vi har dig i sigtekornet. Smid pistolen! 321 00:31:13,948 --> 00:31:15,613 Op med h�nderne! 322 00:31:19,830 --> 00:31:23,451 Vi g�r dig ikke noget, vi vil bare tale med dig. 323 00:31:23,573 --> 00:31:26,033 G�r ikke noget dumt! 324 00:31:31,247 --> 00:31:32,422 Kom s�! 325 00:31:35,035 --> 00:31:37,286 Ikke s� hurtigt, Corbin. 326 00:31:38,108 --> 00:31:40,141 STOLPER AKTIVERET 327 00:31:50,264 --> 00:31:51,211 Ud! 328 00:31:51,877 --> 00:31:53,072 Efter hende! 329 00:31:55,920 --> 00:31:56,967 Stop! 330 00:31:57,089 --> 00:31:59,875 Rolig! Jeg er kun en reparat�r! 331 00:31:59,997 --> 00:32:01,301 Efter t�sen! 332 00:32:01,436 --> 00:32:03,951 De er efter dig! Rolig nu. 333 00:32:04,073 --> 00:32:07,481 Sikke en dag, ikke? Sikke en dag. 334 00:32:26,524 --> 00:32:29,635 Hun er fanget ved krigsmonumentet. 335 00:32:50,418 --> 00:32:51,543 Hop ind! 336 00:33:01,751 --> 00:33:04,000 - Tak. - Hvad handlede det om? 337 00:33:04,122 --> 00:33:05,972 Nationalbanken bliver r�vet. 338 00:33:06,094 --> 00:33:08,912 Du tog min bror med. Hvor er han? 339 00:33:09,034 --> 00:33:11,441 - De tog ham. - Hvem? 340 00:33:11,630 --> 00:33:15,061 Holdet, der overtog et maksimalt sikkerhedsfacilitet. 341 00:33:15,454 --> 00:33:17,275 - Vi m� vende om. - Vent! 342 00:33:17,455 --> 00:33:20,066 De er st�rkt bev�bnet. 343 00:33:20,201 --> 00:33:23,181 De giver ham ikke bare til os. De har brug for ham. 344 00:33:23,317 --> 00:33:24,852 Til hvad? 345 00:33:24,974 --> 00:33:27,893 N�dgeneratoren er nede, kun han kan ordne den. 346 00:33:27,915 --> 00:33:30,199 De skal bruge str�m, for at komme ind i boksen. 347 00:33:30,350 --> 00:33:32,237 Derefter g�r de det af med ham. 348 00:33:32,496 --> 00:33:35,132 - Jeg m� kontakte DC. - Har du satellittelefon? 349 00:33:35,868 --> 00:33:38,085 Pis! Han ramte den. 350 00:33:38,207 --> 00:33:39,889 Rolig nu. 351 00:33:40,011 --> 00:33:41,894 Vi m� holde fokus. 352 00:33:42,016 --> 00:33:45,904 Vi skaffer hj�lp, men vi m� bevare roen. 353 00:33:46,026 --> 00:33:50,751 H�r. Vi st�r over for den st�rste storm i �rhundreder. 354 00:33:51,073 --> 00:33:54,471 Ingen kommer frivilligt for at hj�lpe os, f�r den er v�k, - 355 00:33:54,604 --> 00:33:56,496 - og p� det tidspunkt vil v�re for sent. 356 00:33:56,661 --> 00:34:00,066 Jeg forst�r godt. Kender du det lokale politi? 357 00:34:00,931 --> 00:34:04,664 Ja, intet har �ndret sig her. 358 00:34:06,010 --> 00:34:07,926 Godt. 359 00:34:08,048 --> 00:34:10,076 Det er vores bedste chance. 360 00:34:14,307 --> 00:34:16,767 Her er generatorfyren. 361 00:34:19,878 --> 00:34:22,931 Ja, Breeze Rutledge. 362 00:34:23,754 --> 00:34:25,447 Hvordan g�r det, Reno? 363 00:34:26,093 --> 00:34:28,711 Du ved, hvor den er. Kom i gang. 364 00:34:28,833 --> 00:34:29,814 Igen. 365 00:34:29,936 --> 00:34:35,336 Jeg har indl�st og optimeret proceduren, s� vi b�r snart se noget. 366 00:34:42,568 --> 00:34:44,898 Forts�t! Forts�t! 367 00:35:12,709 --> 00:35:13,723 Hallo? 368 00:35:14,245 --> 00:35:16,798 Hvad laver I her? 369 00:35:17,120 --> 00:35:20,005 Byen er blevet beordret til at evakuere. 370 00:35:20,127 --> 00:35:23,013 Du adlyder vist ikke selv. Det er mig. 371 00:35:23,135 --> 00:35:26,053 Willy Rutledge? Er det dig? 372 00:35:26,175 --> 00:35:29,549 Jimmy. De har fanget min bror i Nationalbanken. 373 00:35:29,731 --> 00:35:32,268 - Hvem har ham? - Nationalbanken bliver r�vet. 374 00:35:32,466 --> 00:35:35,878 Casey Corbin, ATF. Hvor mange folk har du? 375 00:35:36,000 --> 00:35:38,755 Jeg vidste, det ville blive en lortedag. 376 00:35:38,931 --> 00:35:41,804 Kom med ind. Fort�l mig om det. 377 00:35:43,050 --> 00:35:45,870 - Hvor mange er de? - Jeg s� kun to. 378 00:35:45,992 --> 00:35:49,845 Men 14 bev�bnede vagter blev nedlagt, s� de er nok flere. 379 00:35:50,067 --> 00:35:53,522 S� de er meget organiserede. 380 00:35:53,644 --> 00:35:56,997 Jeg kan ikke bekr�fte d�de, der var intet blod, - 381 00:35:57,119 --> 00:35:59,069 - s� jeg h�ber, de har flere gidsler. 382 00:35:59,191 --> 00:36:02,928 Vi m� g�re noget ved det. 383 00:36:04,530 --> 00:36:07,990 Du smider dit v�ben. 384 00:36:08,112 --> 00:36:12,253 - Jimmy, du er da ikke en af dem. - Det er jeg, Willy. 385 00:36:13,159 --> 00:36:18,016 N�r man ser de lastbiler, hver eneste dag i byen, - 386 00:36:18,238 --> 00:36:20,121 - fyldt med penge. 387 00:36:20,243 --> 00:36:23,162 Og man ved, de bare skal makuleres. 388 00:36:23,284 --> 00:36:26,672 Det s�tter tanker i gang. 389 00:36:26,894 --> 00:36:29,043 Man f�r id�er. 390 00:36:29,165 --> 00:36:32,370 Smid v�bnet nu! 391 00:36:39,156 --> 00:36:40,204 Godt. 392 00:36:40,326 --> 00:36:43,780 Jeg elsker t�ser, der adlyder. 393 00:36:44,102 --> 00:36:46,979 - Dixon her. H�rer du mig? - Har du hende? 394 00:36:47,746 --> 00:36:50,162 Ja, en smuk lille sag. 395 00:36:50,384 --> 00:36:53,169 Pakket ind i en r�d sl�jfe. 396 00:36:53,291 --> 00:36:55,107 Vi skal bruge hende i live. 397 00:36:55,229 --> 00:36:59,084 G�r hvad du vil med den anden. Xander er p� vej. 398 00:36:59,206 --> 00:37:02,205 Han skal f� fingeren ud. 399 00:37:03,216 --> 00:37:06,069 Oberst Perkins er muldvarpen. 400 00:37:06,191 --> 00:37:07,718 Ikke d�rligt, vel? 401 00:37:07,895 --> 00:37:11,331 Af to gamle m�nd, de bare ville afskrive. 402 00:37:11,505 --> 00:37:16,176 600 millioner giver pension en helt anden lyd. 403 00:37:32,824 --> 00:37:34,286 K�r! K�r! 404 00:37:45,890 --> 00:37:49,192 - R�d sl�jfe? - Hold k�ft og k�r! 405 00:37:52,640 --> 00:37:54,056 De er efter os. 406 00:37:55,178 --> 00:37:59,166 - Kan du ikke k�re hurtigere? - Pedalen er i bund. 407 00:37:59,322 --> 00:38:00,825 Giv mig dit v�ben! 408 00:38:11,688 --> 00:38:13,306 Det er jo en kampvogn! 409 00:38:19,038 --> 00:38:19,997 Pis! 410 00:38:24,218 --> 00:38:26,334 - Jeg er l�bet t�r. - Hvad? 411 00:38:26,456 --> 00:38:29,141 - Ikke flere kugler. - Hvordan gik det til? 412 00:38:29,263 --> 00:38:30,574 Jeg brugte dem. 413 00:38:34,885 --> 00:38:38,315 - Hvor langt efter er de? - 100 meter. De n�rmer sig. 414 00:38:38,486 --> 00:38:40,538 Hj�lp mig med selen! 415 00:38:47,740 --> 00:38:49,304 S� er det din tur! 416 00:38:58,402 --> 00:39:01,221 Stoler du p� mig? Det skal du g�re lige nu. 417 00:39:01,443 --> 00:39:05,053 - Stoler du p� mig? - Ja, hvad fanden? 418 00:39:08,194 --> 00:39:09,877 Det giver et bump. 419 00:39:16,314 --> 00:39:17,431 Brems! 420 00:39:17,702 --> 00:39:19,355 Det kommer nu. 421 00:39:31,484 --> 00:39:33,212 Er du okay? 422 00:39:36,197 --> 00:39:40,636 G�r aldrig det... igen. 423 00:39:42,011 --> 00:39:44,107 Jeg m�tte g�re noget. 424 00:39:47,357 --> 00:39:49,628 Det virkede vist. 425 00:39:59,587 --> 00:40:00,989 Vent, vent! 426 00:40:04,399 --> 00:40:06,082 Var du ikke l�bet t�r? 427 00:40:06,304 --> 00:40:08,132 Det ved de ikke. 428 00:40:29,428 --> 00:40:30,897 Jackpot. 429 00:41:13,205 --> 00:41:14,621 En slurk? 430 00:41:14,843 --> 00:41:18,161 Jeg tyer normalt ikke til vold. 431 00:41:18,283 --> 00:41:21,436 Men hvis den ikke snart k�rer, - 432 00:41:21,558 --> 00:41:24,276 - s� f�r du set en anden side af mig. 433 00:41:24,398 --> 00:41:27,940 Og jeg bekymrer mig ikke ret meget. 434 00:41:29,244 --> 00:41:32,363 Hvordan ved jeg, at du ikke sl�r mig ihjel, n�r den k�rer? 435 00:41:32,485 --> 00:41:34,301 Det g�r du ikke! 436 00:41:34,423 --> 00:41:38,958 T�nk ikke p� det! L�s problemet! 437 00:41:42,878 --> 00:41:47,111 G�r det nu bare. Jeg er tr�t af, at vente p� folk. 438 00:42:07,538 --> 00:42:10,893 Vi kan ikke fors�tte med at flygte, det f�r os dr�bt. 439 00:42:11,015 --> 00:42:15,783 Vi kan ikke k�re v�k, eller ringe efter hj�lp. Alt er nede. 440 00:42:18,165 --> 00:42:23,272 Da jeg k�rte, fungerede telefonerne, men hackerne kunne arbejde. 441 00:42:24,314 --> 00:42:26,998 - Hvordan det? - En direkte linje. 442 00:42:27,278 --> 00:42:30,048 En satellitforbindelse, som jeg engang havde. 443 00:42:30,362 --> 00:42:33,461 Hvis de er kloge, installerede de den i forvejen. 444 00:42:34,339 --> 00:42:38,527 De kan kun f� den nye kode ved at hacke hoveddisplayet. 445 00:42:38,649 --> 00:42:40,932 Hvis de har en direkte forbindelse, kan vi finde den, - 446 00:42:41,161 --> 00:42:44,191 - stoppe forbindelsen, og vente p� hj�lp. 447 00:42:44,697 --> 00:42:48,037 Er der noget her, der kan fange det? 448 00:42:49,677 --> 00:42:55,337 Den her fanger det samme som en radio. 449 00:42:55,759 --> 00:42:57,642 Virkelig? 450 00:42:57,764 --> 00:43:02,005 S� skal vi bare s�ge i Gulfport. 451 00:43:02,542 --> 00:43:04,492 Byen er gammeldags. 452 00:43:04,614 --> 00:43:09,384 Her er kun tre mobilmaster. Den fort�ller, hvilken der er aktiv. 453 00:43:10,329 --> 00:43:14,733 - Hr. Rutledge, du er... - Doktor, faktisk. 454 00:43:15,341 --> 00:43:17,814 Jeg har en ph.d. i meteorologi. 455 00:43:20,454 --> 00:43:23,572 Dr. Rutledge, du er lige en ekspert for mig. 456 00:43:23,708 --> 00:43:26,525 - Mange tak. - Xander, h�rer du? 457 00:43:29,542 --> 00:43:32,573 Xander, svar nu. Hvor er du? 458 00:43:35,191 --> 00:43:38,193 Der var en ulykke. 459 00:43:39,201 --> 00:43:40,872 Er du okay? 460 00:43:41,506 --> 00:43:43,057 �h gud. 461 00:43:44,413 --> 00:43:47,499 - Min arm er smadret. - Vi er lidt rystet. 462 00:43:47,641 --> 00:43:50,770 Sheriffens arm ser skidt ud. 463 00:43:51,186 --> 00:43:55,921 Drop det. Hvor er pigen? Har du hende? 464 00:43:56,443 --> 00:43:58,548 Hun slap v�k. 465 00:43:59,886 --> 00:44:03,519 Du �delagde den nemme l�sning. 466 00:44:04,496 --> 00:44:06,846 Vi er ved Atlantic Hotel! 467 00:44:07,068 --> 00:44:11,310 Stormen raser! Vi m� v�k! 468 00:44:11,870 --> 00:44:14,952 Xander er p� vej. 469 00:44:15,523 --> 00:44:20,581 Hvis du er bange for stormvejr, hvorfor har s� du valgt dit job? 470 00:44:20,803 --> 00:44:24,645 Du kunne have valgt et t�rt tv-studie. 471 00:44:25,481 --> 00:44:30,339 "I vejret fort�ller Willy om den storm, vi oplever lige nu." 472 00:44:30,816 --> 00:44:36,587 "Tak, Casey. Vi har et monster, der �der jeres huse og liv." 473 00:44:36,709 --> 00:44:41,466 Sp�g til side, s� er det et tegn p� global opvarmning. 474 00:44:41,588 --> 00:44:45,543 Varmen i havene giver energi til disse orkaner. 475 00:44:45,684 --> 00:44:50,488 Det h�jeste er en kategori 5, men snart er det 6, 7 og s� videre. 476 00:44:50,610 --> 00:44:53,529 De vil knuse tusindvis af mennesker. 477 00:44:53,651 --> 00:44:56,470 Hvis vi kan gennemskue dem. 478 00:44:56,592 --> 00:44:58,608 Mine kolleger og jeg, folk som os... 479 00:44:58,730 --> 00:45:01,483 ... vi forsker i, hvordan disse opst�r. 480 00:45:01,605 --> 00:45:04,035 S� vi stopper dem, f�r de kommer i gang. 481 00:45:05,548 --> 00:45:07,644 Det virker... 482 00:45:08,655 --> 00:45:11,495 Det virker ret personligt for dig. 483 00:45:12,765 --> 00:45:17,767 Jeg h�ber aldrig, du ser en af dine k�re, d� foran dig. 484 00:45:20,618 --> 00:45:22,555 Det har jeg. 485 00:45:23,693 --> 00:45:26,378 I Utah. 486 00:45:26,800 --> 00:45:29,451 Jeg tog en forkert beslutning. 487 00:45:29,573 --> 00:45:32,313 Og fik nogen dr�bt. 488 00:45:32,815 --> 00:45:35,754 Det er jeg ked af, Casey. 489 00:45:38,060 --> 00:45:42,619 Det er en byrde, man aldrig slipper af med. 490 00:45:44,678 --> 00:45:47,583 Det g�r man ikke. 491 00:45:48,621 --> 00:45:50,066 Kom nu! 492 00:45:52,565 --> 00:45:54,093 Du milde! 493 00:45:56,842 --> 00:45:59,560 Kom s�! 494 00:45:59,682 --> 00:46:01,412 Hurtigt! 495 00:46:13,317 --> 00:46:16,535 - Den mast er aktiv. - Formentlig. 496 00:46:16,657 --> 00:46:21,548 Der er vindst�d p� 143. Vi kan ikke g� derud. 497 00:46:21,670 --> 00:46:23,520 Hvad hvis vi hiver den ned? 498 00:46:23,642 --> 00:46:27,263 Kan spillet p� bilen klare det? 499 00:46:27,485 --> 00:46:29,615 Vi kan pr�ve. 500 00:46:39,447 --> 00:46:41,364 - Okay. - Hvor skal du hen? 501 00:46:41,486 --> 00:46:45,374 Jeg kan klare kablet, men ikke hvis vi f�r g�ster. 502 00:46:45,496 --> 00:46:48,262 Du skal d�kke mig herfra. 503 00:46:48,415 --> 00:46:51,635 Dette er til spillet. Ind og ud. 504 00:46:56,255 --> 00:46:59,286 - V�r forsigtig! - I lige m�de. 505 00:48:08,017 --> 00:48:08,917 J�sses! 506 00:48:13,328 --> 00:48:14,374 Will! 507 00:48:16,623 --> 00:48:18,385 Will! 508 00:48:39,880 --> 00:48:42,831 Casey, sluk lysene! 509 00:48:43,053 --> 00:48:47,432 - Hvad? - Sluk lysene! 510 00:48:54,650 --> 00:48:55,798 Nej! 511 00:48:55,920 --> 00:48:58,356 Sluk lysene! 512 00:49:01,801 --> 00:49:03,865 Vent. Tilbage. 513 00:49:06,547 --> 00:49:08,986 Der er nogen. 514 00:49:13,430 --> 00:49:14,724 Satans! 515 00:49:29,324 --> 00:49:30,606 Jaqi, bliv tilbage. 516 00:49:54,353 --> 00:49:56,937 - Tallene er p� vej. - Hvor mange er der? 517 00:49:57,145 --> 00:49:59,944 33. Nu kommer de. 518 00:49:59,979 --> 00:50:04,713 - Hav lidt t�lmodighed. - For 600 millioner, intet problem. 519 00:50:06,377 --> 00:50:09,724 - Jaqi!? - Nej! Hun er d�d! 520 00:50:10,109 --> 00:50:12,025 Hun er d�d! 521 00:50:12,147 --> 00:50:14,097 Vi m� videre! Nu! 522 00:50:14,219 --> 00:50:16,919 Find kvinden! Jeg d�kker dig! 523 00:50:39,421 --> 00:50:42,305 - Kan det ikke g�res hurtigere? - Det er en computer. 524 00:50:42,440 --> 00:50:44,794 Den arbejder med lysets hastighed. 525 00:51:05,758 --> 00:51:08,492 Spydene! Spydene! 526 00:51:08,903 --> 00:51:11,371 - Hvad? - S�t dem i jorden! 527 00:51:21,380 --> 00:51:23,196 - 36... - Fire endnu. 528 00:51:23,318 --> 00:51:25,758 - 16... - Kun tre. 529 00:51:42,433 --> 00:51:43,770 Og den sidste! 530 00:51:44,773 --> 00:51:45,527 Hvad? 531 00:51:48,080 --> 00:51:50,213 Ja! S�dan! 532 00:51:52,926 --> 00:51:54,688 For satan. 533 00:51:57,036 --> 00:51:59,152 Ikke mere ammunition. Vi m� v�k! 534 00:51:59,343 --> 00:52:02,438 Vi er stadig sp�ndt fast til t�rnet! 535 00:52:02,622 --> 00:52:03,716 Pas p�! 536 00:52:10,737 --> 00:52:14,558 H�gt os fri! Jeg holder dem stangen! 537 00:52:14,780 --> 00:52:17,077 Med hvad? 538 00:52:34,603 --> 00:52:36,913 - Den fr�s. - Det kan jeg godt se. 539 00:52:37,035 --> 00:52:38,885 Netv�rket blev afbrudt. 540 00:52:39,007 --> 00:52:40,121 S�dan, Casey. 541 00:52:40,243 --> 00:52:41,825 Hvad sagde du? 542 00:52:41,947 --> 00:52:44,446 "S�dan, Casey". 543 00:52:53,108 --> 00:52:54,892 Lad ham v�re! 544 00:52:55,214 --> 00:52:56,242 Stop! 545 00:53:01,289 --> 00:53:02,309 Stop nu! 546 00:53:20,109 --> 00:53:21,373 For fanden! 547 00:53:22,952 --> 00:53:24,131 Kom nu! 548 00:53:32,741 --> 00:53:33,649 S�dan! 549 00:53:33,944 --> 00:53:37,755 Perkins, lad os komme v�k! Ellers d�r vi! 550 00:53:41,830 --> 00:53:44,135 Vi er fri! 551 00:53:59,874 --> 00:54:01,421 For fanden da. 552 00:54:08,997 --> 00:54:11,593 Det var heldigt. 553 00:54:23,495 --> 00:54:26,454 Det st�r her. Boksen er sikret. 554 00:54:26,616 --> 00:54:29,374 En forkert kode, s� lukker den ned i 48 timer. 555 00:54:29,596 --> 00:54:32,876 Det t�nkte jeg nok. Det er et to-cifret tal. 556 00:54:37,301 --> 00:54:43,027 Ved at analysere tidligere tal og beregne derefter... 557 00:54:43,429 --> 00:54:47,948 Indsn�vrer det mulighederne for det sidste tal. 558 00:54:49,999 --> 00:54:52,951 To civile, formentlig bev�bnet. 559 00:54:53,073 --> 00:54:56,326 Der er mindst tre med automatv�ben. 560 00:54:56,548 --> 00:54:58,097 Og de har Moreno. 561 00:54:58,643 --> 00:55:01,685 - F� os ud. Vi klarer dem. - Javel, sir. 562 00:55:06,106 --> 00:55:09,061 Han slipper soldaterne fri. 563 00:55:29,730 --> 00:55:31,079 Jeg har holdt mig i to timer. 564 00:55:31,201 --> 00:55:33,118 Jeg har vand i �jnene. 565 00:55:33,506 --> 00:55:35,268 God id�. 566 00:55:37,283 --> 00:55:39,133 Lad mig lige h�re. 567 00:55:39,255 --> 00:55:42,435 Kun du har den kode, Derfor har de brug for dig? 568 00:55:42,670 --> 00:55:44,256 Nemlig. 569 00:55:45,436 --> 00:55:48,777 - S� hvorfor g�r du det ikke? - Hvad? 570 00:55:49,146 --> 00:55:51,998 �bner boksen. Det er ikke dine penge. 571 00:55:52,120 --> 00:55:54,136 Det kan jeg ikke. 572 00:55:54,258 --> 00:55:55,975 Det er ikke et svar. 573 00:55:56,097 --> 00:55:59,464 Det kan jeg ikke. Det er mit ansvar. 574 00:56:00,975 --> 00:56:04,161 Du forst�r ikke. Vi kan ikke forhandle. 575 00:56:04,283 --> 00:56:07,938 Du vil sl� dem i deres eget spil, men de har brug for dig. 576 00:56:08,060 --> 00:56:12,048 Du har et kort i �rmet, det har mig og Breeze ikke. 577 00:56:12,170 --> 00:56:15,320 Han kan miste livet, fordi du vil have dit gamle job tilbage. 578 00:56:15,464 --> 00:56:17,450 S�dan ligger landet. 579 00:56:17,736 --> 00:56:24,178 S� l�nge, jeg har koden, har de ikke pengene, og gidslerne overlever. 580 00:56:24,300 --> 00:56:28,108 Hvis de f�r den, dr�ber de alle vidner. 581 00:56:31,184 --> 00:56:32,065 F�lg mig. 582 00:56:34,191 --> 00:56:37,088 - Hvad? - Kom nu! 583 00:56:38,000 --> 00:56:42,344 - Jeg f�lger efter en meteorolog. - Du vil elske det. 584 00:56:51,560 --> 00:56:53,985 - Er du okay, chef? - Slet ikke. 585 00:56:54,107 --> 00:56:57,240 Armen er smadret. Find noget smertestillende! 586 00:57:00,659 --> 00:57:02,212 Hurtigt! 587 00:57:11,317 --> 00:57:13,311 Er du okay? 588 00:57:14,191 --> 00:57:17,302 Hvad er der sket? Hvor er agenten? 589 00:57:17,568 --> 00:57:21,052 Vi fangede hende ikke. Stormen er et helvede. 590 00:57:21,174 --> 00:57:24,362 Hvor er Xander? Hvor er min bror? 591 00:57:25,084 --> 00:57:27,132 Han klarede den ikke. 592 00:57:28,827 --> 00:57:32,080 - Hvad mener du? - Han er d�d. 593 00:57:32,302 --> 00:57:35,066 Det er Jaqi ogs�. Begge to. 594 00:57:36,346 --> 00:57:38,340 Hvem gjorde det? 595 00:57:41,258 --> 00:57:43,074 Agenten. 596 00:57:43,196 --> 00:57:44,077 Den m�gso. 597 00:57:44,199 --> 00:57:47,854 Nej! H�r her! 598 00:57:48,276 --> 00:57:51,996 Hvis vi ikke f�r pengene, s� d�de de forg�ves. 599 00:57:52,118 --> 00:57:54,169 Vi st�r uden noget. 600 00:57:54,391 --> 00:57:58,114 Vi har kun pengene tilbage. 601 00:57:59,236 --> 00:58:01,052 Du ved... 602 00:58:01,174 --> 00:58:03,959 Det er ret ironisk. 603 00:58:04,281 --> 00:58:07,301 Vi planlagde, at g�re det under orkanen. 604 00:58:07,423 --> 00:58:11,211 Sk�bnen ville s�... 605 00:58:11,333 --> 00:58:15,332 ... at vi st�dte p� en, der kender det bedre end os. 606 00:58:16,244 --> 00:58:17,292 Drenge. 607 00:58:17,783 --> 00:58:19,496 Hvad fanden? 608 00:58:20,154 --> 00:58:22,071 Det er enkelt. 609 00:58:22,193 --> 00:58:25,312 Sheriffen har haft en skjult plan. 610 00:58:25,434 --> 00:58:30,486 Som sagt, s� ender kampe p� sk�re m�der. 611 00:58:31,984 --> 00:58:37,208 Ligesom n�r jeg beklager mig over livet i baren. 612 00:58:37,330 --> 00:58:41,151 Ved siden af mig sad en anden og gjorde det samme. 613 00:58:41,273 --> 00:58:43,324 Hvorfor fort�ller du mig det? 614 00:58:43,446 --> 00:58:45,228 Jeg var der jo, fjols. 615 00:58:45,450 --> 00:58:48,538 Jeg er s�rme et fjols. 616 00:58:49,460 --> 00:58:51,929 Tydeligvis. 617 00:58:55,208 --> 00:58:58,896 Alt var perfekt planlagt. 618 00:58:59,218 --> 00:59:03,222 Vi skulle bare bruge en lille orkan. 619 00:59:03,328 --> 00:59:05,311 Men du �delagde det! 620 00:59:05,433 --> 00:59:09,555 Fordi du ikke har modet at g�re dette rigtigt, - 621 00:59:09,794 --> 00:59:13,283 - s� det hele gik galt. 622 00:59:13,955 --> 00:59:16,974 Nu tager jeg over. 623 00:59:17,396 --> 00:59:20,348 Nu finder vi den t�s. 624 00:59:20,470 --> 00:59:24,232 Vi bliver ved, indtil hun giver os koden. 625 00:59:26,452 --> 00:59:28,955 Og bagefter... 626 00:59:30,395 --> 00:59:33,147 ... er pengene mine. 627 00:59:33,269 --> 00:59:36,030 Er det forst�et? Er det? 628 00:59:37,312 --> 00:59:39,498 Skyd ikke! 629 00:59:40,070 --> 00:59:44,275 Det blev vist forst�et. 630 00:59:44,397 --> 00:59:46,748 Jeg har et forslag. 631 00:59:47,270 --> 00:59:49,220 Fyr l�s. 632 00:59:49,342 --> 00:59:54,521 Bliv hos mig, s� f�r I 20 millioner hver. 633 00:59:55,324 --> 00:59:59,660 Jeg har intet imod partnere, men hader vidner. 634 01:00:01,372 --> 01:00:03,434 Hvad bliver det? 635 01:00:06,318 --> 01:00:10,556 Det kan vi godt finde ud af. 636 01:00:12,500 --> 01:00:15,318 Men der er ingen penge at dele, - 637 01:00:15,440 --> 01:00:19,441 - hvis ikke vi f�r kvinden til at �bne boksen. 638 01:00:22,625 --> 01:00:25,377 Det lyder sk�rt. 639 01:00:25,499 --> 01:00:28,317 - Vil det kan fungere? - Trykinversion. 640 01:00:28,439 --> 01:00:30,678 Det er risikabelt, men vores bedste chance. 641 01:00:30,913 --> 01:00:33,608 - En lille chance. - Kontakt dem. 642 01:00:34,587 --> 01:00:38,109 Det er agent Corbin, er der nogen? 643 01:00:38,531 --> 01:00:41,819 Casey, hvor s�dt af dig, at du tjekker ind. 644 01:00:42,062 --> 01:00:44,290 Du bliver taget for forr�deri. 645 01:00:44,412 --> 01:00:48,067 Du kan godt glemme alt om den pension i Irland. 646 01:00:48,589 --> 01:00:52,344 - Det er vel ikke derfor, du ringer? - Jeg vil ikke flygte mere. 647 01:00:52,466 --> 01:00:54,249 Jeg er klar til at lave en aftale. 648 01:00:54,571 --> 01:00:56,420 Det lyder godt. 649 01:00:56,542 --> 01:01:00,297 Slip alle gidsler l�s, s� kommer jeg ind og �bner boksen. 650 01:01:00,419 --> 01:01:01,800 Du kan f� det hele. 651 01:01:02,035 --> 01:01:06,412 Det lyder for godt til at v�re sandt, af en ambiti�s kvinde som dig. 652 01:01:06,672 --> 01:01:08,384 Der skal ikke d� flere. 653 01:01:08,506 --> 01:01:10,422 Pengene er ikke mine. 654 01:01:10,544 --> 01:01:14,332 Du f�r et gidsel. Noget for noget. 655 01:01:14,454 --> 01:01:17,406 - Ingen aftale. - S� vil folk d�. 656 01:01:17,528 --> 01:01:20,000 Jeg begynder med din ven, Moreno. 657 01:01:20,193 --> 01:01:21,516 To gidsler. 658 01:01:21,638 --> 01:01:24,864 Slip Moreno og reparat�ren fri, s� kommer jeg ind. 659 01:01:24,999 --> 01:01:29,336 N�r du har f�et pengene, slipper du resten fri. 660 01:01:29,558 --> 01:01:31,818 - Er det en aftale? - Ja. 661 01:01:32,053 --> 01:01:33,546 Hvor er du? 662 01:01:33,768 --> 01:01:35,822 F� bevis p�, de er i live. 663 01:01:37,544 --> 01:01:40,429 - Hvor er du? - Ikke s� hurtigt. 664 01:01:40,551 --> 01:01:44,473 Du skal bevise, de er i live. Jeg vil tale med Breeze Rutledge. 665 01:01:44,595 --> 01:01:47,047 Hent reparat�ren. 666 01:01:47,569 --> 01:01:50,299 Og lad mig tale med agent Moreno. 667 01:01:56,691 --> 01:01:59,563 Det er mig, Casey. 668 01:01:59,766 --> 01:02:01,649 Tak. 669 01:02:01,971 --> 01:02:05,479 Du beh�ver ikke takke mig. Vi er p� samme hold. 670 01:02:06,950 --> 01:02:08,699 Will. 671 01:02:08,821 --> 01:02:10,415 Her. 672 01:02:11,595 --> 01:02:13,491 Nogen vil tale med dig. 673 01:02:16,641 --> 01:02:17,654 Breeze. 674 01:02:17,776 --> 01:02:20,807 Red Dog Omaha 22. 675 01:02:21,853 --> 01:02:23,669 Hall�j. 676 01:02:23,791 --> 01:02:25,956 Er du uskadt? 677 01:02:26,866 --> 01:02:29,451 Jeg tr�kker stadig vejret. 678 01:02:29,573 --> 01:02:31,623 Jeg troede, du var rejst. 679 01:02:32,217 --> 01:02:35,217 Jeg savnede dig for meget. 680 01:02:36,758 --> 01:02:38,888 Willy... 681 01:02:40,768 --> 01:02:43,653 H�r, bror. 682 01:02:43,775 --> 01:02:47,342 Red dig selv. De sl�r mig ihjel uanset. 683 01:02:50,825 --> 01:02:53,911 Bare hold ud. 684 01:02:54,565 --> 01:02:58,982 Det hele skal nok l�se sig. Du f�r se. 685 01:03:01,018 --> 01:03:03,786 Jeg elsker dig. 686 01:03:03,958 --> 01:03:08,715 Jeg elsker dig ogs�. Vi elsker alle hinanden. 687 01:03:08,837 --> 01:03:09,918 Hvor er du? 688 01:03:10,040 --> 01:03:11,856 Ved indk�bscenteret. 689 01:03:11,978 --> 01:03:14,530 Hvilket? 690 01:03:14,852 --> 01:03:16,801 Der er kun et indk�bscenter i Gulfport. 691 01:03:16,923 --> 01:03:19,019 Find det. 692 01:03:19,765 --> 01:03:21,902 Naturligvis. 693 01:03:24,710 --> 01:03:27,490 Tag denne p�. Det er en sikkerhedssele. 694 01:03:31,660 --> 01:03:33,610 Jeg har pr�vet alt, men uden held. 695 01:03:33,732 --> 01:03:35,783 Han er bare forsvundet. 696 01:03:36,336 --> 01:03:39,626 Du m� indr�mme det. Han fik ret. 697 01:03:40,717 --> 01:03:42,936 Den g�r udenfor kategori. 698 01:03:49,739 --> 01:03:51,235 Jeg plejede at handle med min far. 699 01:03:51,370 --> 01:03:53,760 Vi havde en lille b�d. 700 01:03:54,082 --> 01:03:57,533 Vi sejlede ud om sommeren. Det var sjovt. 701 01:04:02,437 --> 01:04:03,797 Nu er du bev�bnet. 702 01:04:09,889 --> 01:04:12,074 Hurtigt! Ind! 703 01:04:21,144 --> 01:04:24,439 Vis jer selv. Vi har omringet stedet. 704 01:04:27,867 --> 01:04:30,169 Kom frem. 705 01:04:30,807 --> 01:04:33,627 Kom frit frem. 706 01:04:33,749 --> 01:04:34,862 G�! 707 01:04:35,284 --> 01:04:36,534 Vent der. 708 01:04:36,956 --> 01:04:39,528 Vis jer selv! 709 01:04:42,871 --> 01:04:44,481 Det er nok! 710 01:04:44,842 --> 01:04:46,825 Du �nsker ikke ballade. 711 01:04:47,230 --> 01:04:51,169 Ham for kvinden, ikke? Det var aftalen. 712 01:04:51,960 --> 01:04:54,565 Hvor er hun? 713 01:04:56,906 --> 01:04:59,757 Hun er her et sted. Hun shopper nok. 714 01:04:59,879 --> 01:05:04,381 N�ste joke koster dig. Kvinden, eller han d�r. 715 01:05:04,959 --> 01:05:07,777 Hvordan g�r det, Breeze? 716 01:05:07,899 --> 01:05:10,785 Jeg venter p� en spilleplan. 717 01:05:10,907 --> 01:05:13,726 N�r jeg siger til, kommer den langt. 718 01:05:13,848 --> 01:05:16,253 Luk fj�set og send hende ud. 719 01:05:16,432 --> 01:05:18,438 Okay. Okay. 720 01:05:18,660 --> 01:05:20,688 Casey. 721 01:05:21,934 --> 01:05:23,617 Hvor er Moreno? 722 01:05:23,839 --> 01:05:25,822 Han er et sikkert sted. 723 01:05:25,944 --> 01:05:28,987 Du kan stole p� os. Vi er politiet. 724 01:05:34,866 --> 01:05:35,722 Nu! 725 01:06:28,635 --> 01:06:29,897 Pas p�! 726 01:07:14,080 --> 01:07:17,367 Breeze! Det er mig og Casey! 727 01:07:22,099 --> 01:07:25,239 Han t�nkte nok, de ville s�ge her f�rst. 728 01:07:30,989 --> 01:07:34,231 Jeg har en gave til dig. Det var min fars pistol. 729 01:07:38,172 --> 01:07:40,437 En sk�nhed. 730 01:07:42,482 --> 01:07:45,624 Otte kugler er bedre end ingenting. 731 01:07:51,004 --> 01:07:52,633 Tak. 732 01:07:56,619 --> 01:07:59,069 Hvor lang tid har vi, f�r den passerer? 733 01:07:59,191 --> 01:08:01,108 Det tager ikke lang tid. 734 01:08:01,230 --> 01:08:04,082 Orkanens �je er over os snart. 735 01:08:04,204 --> 01:08:07,958 Det er forvirrende, n�r de synger om orkanens �je, - 736 01:08:08,080 --> 01:08:09,997 - i en stille sang. 737 01:08:10,119 --> 01:08:11,968 Det kan v�re det smukkeste sted. 738 01:08:12,090 --> 01:08:15,076 Op til 40 miles i bredde, vil det f�les som en sommerdag. 739 01:08:15,198 --> 01:08:18,017 Men orkanens v�g, det er en helt anden historie. 740 01:08:18,139 --> 01:08:21,091 Det er den virkelige morder. Den yderste del... 741 01:08:21,213 --> 01:08:24,967 Den fodres med tordenvejr p� atomv�ben-niveau. 742 01:08:25,089 --> 01:08:28,042 Bliver man fanget der, er det den visse d�. 743 01:08:28,164 --> 01:08:29,834 Fedt. 744 01:08:31,907 --> 01:08:34,292 Der er kun gift. 745 01:08:35,014 --> 01:08:36,797 Jeg har noget til dig. 746 01:08:36,919 --> 01:08:39,471 Jordn�ddesm�r- og syltet�jssandwich. 747 01:08:39,793 --> 01:08:41,589 Seri�st? 748 01:08:43,594 --> 01:08:45,611 MANDAG - TIRSDAG 749 01:08:49,951 --> 01:08:53,687 Jeg elsker mandag, din tosse. 750 01:09:02,650 --> 01:09:04,131 Er det Jeff? 751 01:09:04,310 --> 01:09:07,006 Nej, jeg er til Skippy. 752 01:09:07,128 --> 01:09:08,977 Virkelig? 753 01:09:09,099 --> 01:09:12,247 - Med jordb�rsmag. - Helt n�jagtig. 754 01:09:16,150 --> 01:09:18,399 De bruger �jet til at undslippe, ikke? 755 01:09:18,652 --> 01:09:19,904 Det ville jeg g�re. 756 01:09:20,026 --> 01:09:23,937 K�re i midten, indtil den forsvinder. 757 01:09:26,241 --> 01:09:28,959 Vi m� konfrontere dem. 758 01:09:29,081 --> 01:09:31,867 - Hvad t�nker du p�? - Bilbombe. 759 01:09:31,989 --> 01:09:34,106 Vi detonerer p� afstand. 760 01:09:34,228 --> 01:09:36,078 En bilbombe. 761 01:09:36,200 --> 01:09:40,489 Vi skal bruge ammoniak og g�dning, alt fra havecentret. 762 01:09:40,711 --> 01:09:44,098 - Hvor ved du det fra? - Det l�rer man som agent. 763 01:09:44,220 --> 01:09:47,819 Timothy McVeigh spr�ngte en bygning med det. 764 01:09:49,131 --> 01:09:51,998 Vi fylder en bil, s�tter den ved porten, - 765 01:09:52,165 --> 01:09:55,260 - og n�r de kommer ud, spr�nger vi den. 766 01:09:56,082 --> 01:09:59,622 S� skal vi bruge en bil, der ikke ligger p� hovedet. 767 01:10:02,833 --> 01:10:04,790 Den skal v�re vandt�t. 768 01:10:05,607 --> 01:10:08,376 Og et godt elektrisk system. 769 01:10:08,611 --> 01:10:10,946 Hvor finder vi s�dan en bil? 770 01:10:16,299 --> 01:10:19,775 Dominator? Nej! 771 01:10:19,971 --> 01:10:22,293 Nej! Den er statsejet. 772 01:10:22,915 --> 01:10:26,937 Regeringsejendom? Det er de 600 millioner ogs�. 773 01:10:27,159 --> 01:10:30,111 Du kan k�be en hel h�r af dem, for de penge. 774 01:10:33,275 --> 01:10:34,571 Nej. 775 01:10:35,748 --> 01:10:38,144 Jeg har brug for din hj�lp. 776 01:10:43,265 --> 01:10:45,127 Fandt det! 777 01:10:46,775 --> 01:10:49,817 S� har du snart din rullende bombe. 778 01:10:56,700 --> 01:10:58,817 De m� have set Dominator. 779 01:10:59,039 --> 01:11:01,011 Vi m� finde en udvej. 780 01:11:16,254 --> 01:11:17,997 H�r efter, Casey! 781 01:11:19,008 --> 01:11:20,904 Jeg ved, du er her! 782 01:11:21,260 --> 01:11:24,424 Vi er kommet fire mand, for at hente dig. 783 01:11:24,459 --> 01:11:27,053 Jeg er den eneste med koden. 784 01:11:27,175 --> 01:11:29,292 Eskorten g�lder kun dig. 785 01:11:29,414 --> 01:11:32,968 Det g�lder ikke din k�reste. 786 01:11:33,390 --> 01:11:37,476 H�r her. Hvis I lader ham k�re, - 787 01:11:37,618 --> 01:11:40,471 - s� �bner jeg boksen. 788 01:11:40,572 --> 01:11:41,583 Nej, nej. 789 01:11:42,179 --> 01:11:43,517 F� ham frem. 790 01:11:48,427 --> 01:11:50,901 F� ham frem! 791 01:11:53,173 --> 01:11:54,158 L�b! 792 01:13:41,274 --> 01:13:44,162 Hj�lp! En eller anden! 793 01:14:14,257 --> 01:14:15,422 Will! 794 01:14:17,130 --> 01:14:18,680 Willy! 795 01:14:19,302 --> 01:14:20,784 Will! 796 01:14:21,607 --> 01:14:24,862 Hey! Will! 797 01:14:25,184 --> 01:14:26,398 Her. 798 01:14:26,620 --> 01:14:28,722 Kom her. 799 01:14:30,497 --> 01:14:32,442 R�k mig din h�nd! 800 01:14:33,854 --> 01:14:36,307 Jeg har dig. 801 01:14:36,712 --> 01:14:39,861 - Jeg mistede Casey. - Ja, de har hende. 802 01:14:40,322 --> 01:14:43,089 En ting ad gangen. 803 01:14:59,269 --> 01:15:01,052 Moreno. 804 01:15:01,674 --> 01:15:04,559 - Du er i live. - Nej, nej, pengene. 805 01:15:04,681 --> 01:15:08,938 Vi havde en aftale. Du lader ham g�, s� �bner jeg den. 806 01:15:09,160 --> 01:15:12,881 Du kan vist ikke forhandle, fr�ken. 807 01:15:13,704 --> 01:15:15,698 Nej. 808 01:15:16,644 --> 01:15:20,111 Frears, t�nd for makulatoren. 809 01:15:27,404 --> 01:15:29,421 Vil du k�re mig igennem? 810 01:15:29,643 --> 01:15:33,464 Nej, ikke dig, men ham. 811 01:15:34,231 --> 01:15:36,152 Nej! Nej! 812 01:15:36,261 --> 01:15:38,821 - Jeg har et barn! - Du vinder! 813 01:15:38,973 --> 01:15:40,166 Stop! 814 01:15:45,116 --> 01:15:46,446 Du vinder. 815 01:15:48,657 --> 01:15:50,185 Du vinder. 816 01:16:01,790 --> 01:16:04,201 Den l� her hele tiden. 817 01:16:39,078 --> 01:16:41,548 Kom til farmand. 818 01:16:49,911 --> 01:16:52,194 En pr�st sagde engang til mig; 819 01:16:52,316 --> 01:16:55,268 "Penge f�r dig ikke ind i himlen". 820 01:16:55,490 --> 01:16:59,660 Han har tydeligvis ikke set dette. 821 01:17:04,313 --> 01:17:06,057 Randy! 822 01:17:09,458 --> 01:17:15,151 Det f�r du ud af, at s�tte os i problemer. 823 01:17:15,373 --> 01:17:18,813 Det var for Xander og Jaqi. 824 01:17:21,088 --> 01:17:25,344 - Jeg sl�r dig ihjel. - Alle andre har pr�vet. 825 01:17:26,034 --> 01:17:28,683 S� hvorfor ikke ogs� dig? 826 01:17:28,805 --> 01:17:30,697 Lad os f� l�sset. 827 01:17:30,945 --> 01:17:34,388 Tag hende med. Jeg er ikke f�rdig endnu. 828 01:17:54,837 --> 01:17:56,954 Vi m� redde hende. 829 01:17:58,347 --> 01:18:01,181 Lad os g�re klar. Her er dine vitaminer. 830 01:18:04,395 --> 01:18:05,876 Her er noget varmt. 831 01:18:05,998 --> 01:18:08,765 Vi f�r i hvert fald brug for disse. 832 01:18:08,939 --> 01:18:10,527 Hvad fanden? 833 01:18:11,278 --> 01:18:13,851 Jeg bor jo i Alabama. 834 01:18:14,920 --> 01:18:16,001 Her. 835 01:18:16,692 --> 01:18:18,502 Willy, v�lg en. 836 01:18:19,532 --> 01:18:24,542 Nej, jeg ender med at skyde dig eller mig selv. 837 01:18:25,447 --> 01:18:28,402 Orkanens �je. 40 miles bred. 838 01:18:28,591 --> 01:18:32,326 En solskinsdag midt i helvede. 839 01:18:33,534 --> 01:18:37,436 Rutledge-br�drene skal tr�de i karakter. 840 01:18:41,054 --> 01:18:43,518 De har pengene. 841 01:18:45,330 --> 01:18:48,216 Og de har hende ogs�. 842 01:18:48,438 --> 01:18:50,654 M� jeg sp�rge om noget? 843 01:18:50,776 --> 01:18:54,731 Vi kan ogs� lade dem k�re. Med pengene. 844 01:18:54,853 --> 01:18:58,374 Hvad l�rer man i h�ren? Man efterlader ingen. 845 01:18:58,496 --> 01:19:00,546 Jeg ville bare pr�ve dig af. 846 01:19:00,768 --> 01:19:03,720 Du er blevet voksen, siden i morges. 847 01:19:03,842 --> 01:19:07,346 Vi tager genvejen, og henter dem ved Shelleys g�rd. 848 01:19:21,853 --> 01:19:24,725 Jeg m� fort�lle dig noget. 849 01:19:26,185 --> 01:19:31,222 Nej. Det hele er fint. Lad det ligge. 850 01:19:31,444 --> 01:19:35,077 Jeg vil sige undskyld, for de ting, jeg har sagt. 851 01:19:37,426 --> 01:19:41,030 Vi har alle sagt ting, vi ikke mener. Glem det. 852 01:19:41,484 --> 01:19:43,786 Det kan jeg ikke. 853 01:19:43,908 --> 01:19:47,562 Jeg var kun en lille kn�s, - 854 01:19:47,684 --> 01:19:51,324 - men jeg sagde ting, for at ramme dig. 855 01:19:51,828 --> 01:19:54,000 Jeg forst�r. 856 01:19:54,961 --> 01:19:57,948 Jeg er virkelig ked af det. 857 01:19:59,760 --> 01:20:02,109 Jeg er ogs� ked af det. 858 01:20:04,518 --> 01:20:07,752 Jeg har ikke v�ret den bedste bror. 859 01:20:09,300 --> 01:20:12,083 Jeg har sgu pr�vet. 860 01:20:13,920 --> 01:20:16,157 Bare langt fra nok. 861 01:20:20,174 --> 01:20:22,672 Med alle kortene p� bordet... 862 01:20:22,954 --> 01:20:26,329 - S� m� du love mig en ting. - Fyr l�s. 863 01:20:26,836 --> 01:20:30,746 Dette skete kun en gang, Willy. 864 01:20:31,058 --> 01:20:37,241 Men du m� love, at det er sidste gang, at vi har talt om f�lelser. 865 01:20:40,483 --> 01:20:43,076 Det er sgu en aftale. 866 01:21:20,415 --> 01:21:23,935 S�t farten op, Perkins. Den opsluger os alle. 867 01:21:24,057 --> 01:21:26,653 Nu ved du, hvorfor du k�rer sidst. 868 01:21:28,735 --> 01:21:29,808 Fjols. 869 01:21:41,099 --> 01:21:44,460 - Du kan jo ikke k�re. - Vil du pr�ve? 870 01:21:44,878 --> 01:21:50,568 Det er ikke let. Min bror var chauff�r, og han var altid sur. 871 01:21:50,990 --> 01:21:54,010 - Nu ved jeg hvorfor. - Hold den bare p� vejen. 872 01:21:54,310 --> 01:21:59,309 Ingen har spurgt dig om noget. Flet arret. 873 01:22:09,904 --> 01:22:12,208 Du er s� fr�k. 874 01:22:17,238 --> 01:22:18,790 Kom her. 875 01:22:22,167 --> 01:22:24,646 - Er du klar? - Nej. 876 01:22:25,373 --> 01:22:27,735 Ud med dig. 877 01:22:48,068 --> 01:22:49,365 Kom s�, Willy! 878 01:23:05,174 --> 01:23:06,540 Kom s�! 879 01:23:08,651 --> 01:23:11,130 - Hop! - Der er for langt! 880 01:23:13,963 --> 01:23:15,754 Tag fat i mit ben! 881 01:23:25,893 --> 01:23:27,110 Kom s�! 882 01:23:46,310 --> 01:23:49,768 Der var for langt, men vi klarede det. 883 01:23:50,726 --> 01:23:53,492 Du er lort til at hoppe. 884 01:23:54,096 --> 01:23:58,543 Det l�rte jeg ogs� i h�ren. Alle sejre t�ller. 885 01:23:59,811 --> 01:24:01,171 Lad os g�re det. 886 01:24:05,761 --> 01:24:07,309 Kom s�! 887 01:24:18,022 --> 01:24:19,302 �h gud! 888 01:24:27,312 --> 01:24:29,751 - Dit svin! - Hold k�ft! 889 01:24:29,919 --> 01:24:31,808 Om bag! 890 01:24:35,767 --> 01:24:37,624 Jeg sl�r dig ihjel! 891 01:24:37,972 --> 01:24:40,100 Det kan du godt glemme. 892 01:24:41,013 --> 01:24:42,787 - Er du klar? - �h ja. 893 01:24:43,018 --> 01:24:46,046 - Kn�k og br�k. - Forh�bentlig ikke. 894 01:24:48,732 --> 01:24:50,238 Hold ud. 895 01:25:02,075 --> 01:25:02,901 Ja! 896 01:25:03,001 --> 01:25:05,172 Det er okay, skat. 897 01:25:19,643 --> 01:25:21,927 Du dr�bte min bror. 898 01:25:22,049 --> 01:25:25,100 Jeg vil dr�be dig, uanset hvad Perkins siger. 899 01:25:25,258 --> 01:25:29,010 - Det vil g�re ondt. - Du har nok h�rt det f�r. 900 01:25:29,132 --> 01:25:32,016 Du har vredesproblemer over for kvinder. 901 01:25:40,026 --> 01:25:41,798 Der kan du se. 902 01:25:44,069 --> 01:25:46,768 V�k med jer! Jeg kan ikke styre! 903 01:25:48,366 --> 01:25:49,512 V�k! 904 01:25:58,902 --> 01:26:00,325 G� v�k! 905 01:26:05,224 --> 01:26:07,935 For fanden! Stop dog! 906 01:26:20,026 --> 01:26:21,896 Tving mig ikke til det! 907 01:26:36,701 --> 01:26:38,468 Jeg er inde, Casey. 908 01:26:43,819 --> 01:26:44,907 Pis! 909 01:27:09,916 --> 01:27:11,536 V�r klar, Casey! 910 01:27:26,156 --> 01:27:28,218 Hvordan...? 911 01:27:30,563 --> 01:27:34,265 Kig ud. Hvor langt er orkanens v�g bag os? 912 01:27:35,112 --> 01:27:36,957 En kilometer, m�ske. 913 01:27:41,327 --> 01:27:43,241 Forpulede pis. 914 01:27:48,769 --> 01:27:52,503 Hold godt fast, turtelduer. Nu g�r det l�s. 915 01:27:57,200 --> 01:28:00,205 - Breeze i problemer. - Lad os hj�lpe ham. 916 01:28:18,655 --> 01:28:20,296 Dit m�gdyr! 917 01:28:26,124 --> 01:28:27,451 Pis! 918 01:28:44,505 --> 01:28:46,802 Kan du se, hvad der er bag os? 919 01:28:47,272 --> 01:28:50,945 - Ikke noget godt. - Red Dog Omaha 22. 920 01:28:51,593 --> 01:28:52,602 Hvad? 921 01:28:52,872 --> 01:28:56,517 Red Dog Omaha 22! S�t i gang! 922 01:28:56,982 --> 01:28:58,750 Forst�et? 923 01:29:09,096 --> 01:29:10,420 V�r klar. 924 01:29:13,122 --> 01:29:14,134 I sm�... 925 01:29:24,383 --> 01:29:27,116 Red Dog Omaha 22! S�t i gang! 926 01:29:33,869 --> 01:29:35,200 Igen! 927 01:29:45,435 --> 01:29:47,672 Alabama Slam! 928 01:30:15,207 --> 01:30:16,747 Nej... 929 01:30:20,321 --> 01:30:21,604 Nej, nej. 930 01:30:22,326 --> 01:30:25,713 Blokerer I for ham, s� orkanen fanger ham? 931 01:30:25,935 --> 01:30:30,000 Han ved det nu. Jeg ville gerne have set hans ansigtsudtryk. 932 01:30:41,832 --> 01:30:43,924 Nej! Nej! 933 01:30:50,772 --> 01:30:53,183 Det er l�gn! 934 01:30:53,605 --> 01:30:55,746 Fanden tage dig! 935 01:30:58,316 --> 01:30:59,568 Fandens! 936 01:31:07,447 --> 01:31:10,458 Vi klarer den ikke. 937 01:31:16,428 --> 01:31:18,524 Jeg falder tilbage. 938 01:31:27,333 --> 01:31:29,017 R�k mig din h�nd! 939 01:31:29,527 --> 01:31:33,455 Jeg hopper over. Tag rattet. 940 01:31:36,444 --> 01:31:38,461 S�t foden p� speederen. 941 01:31:38,775 --> 01:31:41,860 - T�ttere p�? - Du f�lger efter. 942 01:31:43,395 --> 01:31:45,278 Kom nu, Breeze! 943 01:31:45,700 --> 01:31:47,756 T�ttere p�! 944 01:31:48,574 --> 01:31:51,273 Skynd dig! 945 01:31:52,741 --> 01:31:53,766 Nu! 946 01:32:02,609 --> 01:32:04,808 - Tag rattet! - Skynd dig! 947 01:32:06,285 --> 01:32:07,447 Kom nu! 948 01:32:09,574 --> 01:32:10,818 Hop! Hop! 949 01:32:16,080 --> 01:32:19,284 - Speederen i bund! - Det har jeg! 950 01:32:39,601 --> 01:32:41,663 Vi klarede det. 951 01:32:44,781 --> 01:32:47,599 Breeze, du havde ret. 952 01:32:47,721 --> 01:32:49,404 Hvad? 953 01:32:49,526 --> 01:32:51,575 Alle sejre t�ller. 954 01:32:51,697 --> 01:32:54,458 Det var lige i overkanten. 955 01:32:54,772 --> 01:32:57,691 200 millioner er ogs� en sejr. 956 01:32:58,162 --> 01:32:59,529 Og vores liv. 957 01:32:59,651 --> 01:33:02,451 Det er da en sejr. 958 01:33:06,834 --> 01:33:13,062 Jeg har jer og 200 millioner, som ingen kender til. 959 01:33:13,619 --> 01:33:16,840 Hvad med at s�tte kurs mod Mexico? 960 01:33:18,564 --> 01:33:22,186 Mexico? Det lyder fedt. 961 01:33:22,808 --> 01:33:26,660 - Vi kan komme i... - Problemer. 962 01:33:29,591 --> 01:33:33,584 Det var bare for sjov, tosser! 963 01:33:35,874 --> 01:33:37,895 �h gud. 964 01:33:40,253 --> 01:33:43,172 En r�d aftenhimmel. 965 01:33:51,956 --> 01:33:55,820 - L�rer I det p� vejrskolen? - Ja, frue. 966 01:34:01,232 --> 01:34:08,850 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 67634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.