Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,758
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,966 --> 00:00:06,012
Anything I can do
to help, Commander Pryce?
3
00:00:06,095 --> 00:00:07,891
We are going to clean up Gilead, son.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,772
May I say that it's very
sporting of you to have come,
5
00:00:11,064 --> 00:00:12,274
despite your handicap.
6
00:00:13,569 --> 00:00:14,821
Cushing.
7
00:00:16,074 --> 00:00:17,159
You're up.
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,028
You have to sleep with Eden.
9
00:00:20,113 --> 00:00:21,965
She's gonna report you.
She will make trouble.
10
00:00:22,044 --> 00:00:23,965
- can't.
- Yes, you can.
11
00:00:24,048 --> 00:00:26,094
Because I can't lose you.
Do you hear me?
12
00:00:26,155 --> 00:00:27,137
Commander Pryce.
13
00:00:27,221 --> 00:00:30,352
I can't stay in that house
anymore. Reassign me.
14
00:00:30,770 --> 00:00:31,897
You have my word.
15
00:00:32,189 --> 00:00:36,197
May I present to
you, the new Rachel and Leah Center.
16
00:00:36,532 --> 00:00:38,953
It's not time yet. Tell her to go back.
17
00:00:57,691 --> 00:01:01,503
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
18
00:01:08,428 --> 00:01:10,474
♪ My life ♪
19
00:01:11,894 --> 00:01:14,566
♪ Don't count for nothing ♪
20
00:01:15,192 --> 00:01:19,241
♪ When I look at this world ♪
21
00:01:20,578 --> 00:01:23,876
♪ I feel so small ♪
22
00:01:26,089 --> 00:01:28,552
♪ My life ♪
23
00:01:29,805 --> 00:01:32,727
♪ It's only a season ♪
24
00:01:33,311 --> 00:01:37,069
♪ A passing September ♪
25
00:01:37,570 --> 00:01:40,910
♪ That no one will recall ♪
26
00:01:45,878 --> 00:01:48,007
♪ But I gave ♪
27
00:01:48,968 --> 00:01:51,974
♪ Joy to my mother ♪
28
00:01:54,311 --> 00:02:00,449
♪ I made my lover smile ♪
29
00:02:02,077 --> 00:02:06,628
In the rising of
the sun, and in its going down.
30
00:02:08,214 --> 00:02:09,341
We remember them.
31
00:02:11,680 --> 00:02:14,895
Oh, Lord, when we are lost,
32
00:02:15,145 --> 00:02:16,565
and sick at heart.
33
00:02:17,357 --> 00:02:18,736
We remember them.
34
00:02:20,907 --> 00:02:24,581
When we are weary,
and in need of strength.
35
00:02:25,583 --> 00:02:27,127
We remember them.
36
00:02:29,006 --> 00:02:34,391
So long as we
live, they, too, shall live.
37
00:02:35,310 --> 00:02:36,897
As we remember them.
38
00:02:39,068 --> 00:02:42,449
♪ It's half the way traveled ♪
39
00:02:43,744 --> 00:02:44,830
Girls.
40
00:02:46,708 --> 00:02:49,673
♪ Not found my way out of this night ♪
41
00:02:52,929 --> 00:02:55,518
♪ My life ♪
42
00:02:56,269 --> 00:02:59,369
♪ It's tangled in wishes ♪
43
00:02:59,463 --> 00:03:03,088
♪ And so many things ♪
44
00:03:03,432 --> 00:03:06,038
- ♪ Just never turned out right ♪
- I wish
45
00:03:06,915 --> 00:03:08,502
I could give you a world
46
00:03:09,921 --> 00:03:11,340
without violence.
47
00:03:13,428 --> 00:03:14,681
Without pain.
48
00:03:15,725 --> 00:03:17,394
That's all I ever wanted.
49
00:03:20,317 --> 00:03:22,321
And in their names, dear Lord,
50
00:03:23,532 --> 00:03:24,701
we remember them.
51
00:03:30,086 --> 00:03:31,213
Ofryan.
52
00:03:31,380 --> 00:03:33,343
♪ And I can give comfort to my friends ♪
53
00:03:33,844 --> 00:03:36,265
♪ When they're hurting ♪
54
00:03:38,061 --> 00:03:42,654
♪ And I can make it seem better ♪
55
00:03:45,367 --> 00:03:46,369
Ofleo.
56
00:03:47,747 --> 00:03:51,170
♪ I can make it seem better ♪
57
00:03:53,466 --> 00:03:54,511
Ofhal.
58
00:03:57,432 --> 00:03:58,644
Ofzev.
59
00:04:02,610 --> 00:04:03,654
Ofben.
60
00:04:04,948 --> 00:04:06,827
We remember them.
61
00:04:07,160 --> 00:04:08,496
Ofduncan.
62
00:04:08,956 --> 00:04:10,458
We remember them.
63
00:04:11,210 --> 00:04:12,379
Ofjohn.
64
00:04:12,922 --> 00:04:14,049
We remember them.
65
00:04:14,551 --> 00:04:15,761
Ofedward.
66
00:04:17,139 --> 00:04:18,600
We remember them.
67
00:04:19,561 --> 00:04:20,604
Ofcolin.
68
00:04:21,397 --> 00:04:22,608
We remember them.
69
00:04:23,986 --> 00:04:25,321
Ofraymond.
70
00:04:25,865 --> 00:04:27,367
We remember them.
71
00:04:29,664 --> 00:04:31,208
We remember them.
72
00:04:44,527 --> 00:04:46,782
I heard 26 commanders.
73
00:04:48,326 --> 00:04:49,662
Thirty-one of us.
74
00:04:50,831 --> 00:04:52,543
I didn't even know most of them.
75
00:04:56,635 --> 00:04:57,929
Ofzev was really nice.
76
00:04:59,348 --> 00:05:02,312
Ofedward was kind of a jerk,
and she never washed her hair.
77
00:05:06,863 --> 00:05:08,157
God rest her soul.
78
00:05:12,834 --> 00:05:14,378
Do you know Ofglen's name?
79
00:05:16,215 --> 00:05:17,760
She was your shopping partner.
80
00:05:20,098 --> 00:05:21,392
We never got that far.
81
00:05:29,074 --> 00:05:30,619
Looks like the Eyes
have been through here.
82
00:06:05,898 --> 00:06:06,942
Serena.
83
00:06:07,015 --> 00:06:08,142
I'm right here.
84
00:06:08,205 --> 00:06:09,864
There was an explosion.
85
00:06:09,948 --> 00:06:12,327
Colonel Dennison, he's the security...
86
00:06:12,410 --> 00:06:15,041
Everything is being taken care of.
You just rest.
87
00:06:15,501 --> 00:06:16,795
You rest and you get better.
88
00:06:17,713 --> 00:06:18,840
Mrs. Waterford?
89
00:06:20,176 --> 00:06:23,600
Fred. Fred, Nick is here.
90
00:06:33,452 --> 00:06:35,541
He's been in and out all morning.
91
00:06:37,962 --> 00:06:39,507
The office sent those for him to sign,
92
00:06:39,590 --> 00:06:41,845
but he needs to focus on getting better.
93
00:06:42,178 --> 00:06:43,222
Of course.
94
00:06:44,600 --> 00:06:45,769
I could take care of this.
95
00:06:46,813 --> 00:06:47,982
Why don't I drive you home?
96
00:06:50,194 --> 00:06:52,198
Get some sleep, a change of clothes.
97
00:06:53,492 --> 00:06:54,954
Thank you. Maybe later.
98
00:06:59,421 --> 00:07:01,300
I pray we aren't intruding.
99
00:07:01,383 --> 00:07:03,304
No, of course not. Blessed day.
100
00:07:03,930 --> 00:07:05,684
Mrs. Waterford, how are you holding up?
101
00:07:06,018 --> 00:07:07,145
Do you need anything?
102
00:07:07,395 --> 00:07:09,149
Just your prayers, thank you.
103
00:07:09,609 --> 00:07:11,403
You have those, of course.
104
00:07:13,700 --> 00:07:15,411
We need to pass along some news.
105
00:07:18,042 --> 00:07:19,211
Commander Pryce
106
00:07:20,088 --> 00:07:21,841
has gone home to God.
107
00:07:24,931 --> 00:07:26,893
May God grant him eternal rest.
108
00:07:28,814 --> 00:07:30,984
Yes. By His hand.
109
00:07:32,822 --> 00:07:34,074
Did you know him well?
110
00:07:36,538 --> 00:07:37,748
Not really. No.
111
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
He was a true man of God.
112
00:07:43,217 --> 00:07:45,889
Commander Cushing will be taking
on Pryce's security duties.
113
00:07:47,433 --> 00:07:52,152
God saves his most difficult
tests for the truly faithful.
114
00:07:58,247 --> 00:08:02,297
I will find every person involved
in this barbaric attack,
115
00:08:02,463 --> 00:08:04,092
and they will be punished.
116
00:08:05,469 --> 00:08:06,639
I promise you that.
117
00:08:09,562 --> 00:08:10,856
May God bless your work.
118
00:08:11,317 --> 00:08:12,317
Mmm.
119
00:08:37,826 --> 00:08:39,162
Keep going!
120
00:08:47,136 --> 00:08:48,807
Facing forward!
121
00:08:52,355 --> 00:08:54,109
Keep going!
122
00:09:02,250 --> 00:09:03,505
Stop!
123
00:09:05,047 --> 00:09:06,801
- What is this?
- I don't know.
124
00:09:08,847 --> 00:09:10,057
Stay in line!
125
00:09:11,351 --> 00:09:13,105
Facing forward!
126
00:09:17,155 --> 00:09:18,365
Facing forward!
127
00:09:19,326 --> 00:09:21,246
You, you!
128
00:09:22,151 --> 00:09:25,589
You and you! Move! Get in the vehicle!
129
00:09:27,635 --> 00:09:28,928
Keep moving!
130
00:09:29,972 --> 00:09:32,185
You, you!
131
00:09:34,982 --> 00:09:36,026
You!
132
00:09:36,109 --> 00:09:37,738
You!
133
00:09:37,821 --> 00:09:39,157
You!
134
00:09:39,659 --> 00:09:42,413
Move! Let's go! Get in!
135
00:09:46,506 --> 00:09:48,008
- Where are we going?
- Move!
136
00:09:59,990 --> 00:10:01,493
Move! Let's go!
137
00:10:02,788 --> 00:10:04,124
Keep walking!
138
00:10:11,973 --> 00:10:13,100
Excuse me.
139
00:10:14,545 --> 00:10:15,965
- Ma'am.
- My brother...
140
00:10:16,006 --> 00:10:16,999
- Do you have any...
- Excuse me.
141
00:10:17,024 --> 00:10:18,570
- Please!
- Quiet, please.
142
00:10:19,362 --> 00:10:22,953
My office can confirm that there
has been a bombing in Gilead.
143
00:10:23,078 --> 00:10:24,599
There are fatalities, including
144
00:10:24,669 --> 00:10:26,521
a number of high-level
government officials.
145
00:10:26,586 --> 00:10:28,046
Were any Handmaids killed?
146
00:10:28,740 --> 00:10:31,542
We do have unconfirmed reports
that fatalities are
147
00:10:31,645 --> 00:10:33,479
among civilians and, yes, Handmaids.
148
00:10:34,518 --> 00:10:35,937
Right now, we don't
have any more information.
149
00:10:36,021 --> 00:10:37,816
As soon as we know more,
we'll let you know. I promise.
150
00:10:39,194 --> 00:10:40,697
Please, go home.
151
00:10:46,751 --> 00:10:48,420
Luke, hey. Where're you going?
152
00:10:48,755 --> 00:10:51,761
Home. I'm gonna get dinner.
You okay with roti?
153
00:10:52,470 --> 00:10:54,224
You don't want to know that she's okay?
154
00:10:55,017 --> 00:10:56,228
She's not okay.
155
00:10:58,148 --> 00:11:01,446
She's alive. Have faith that
she's alive.
156
00:11:01,531 --> 00:11:02,783
That's not knowing.
157
00:11:07,500 --> 00:11:08,586
See you at home.
158
00:11:25,452 --> 00:11:27,749
Holy shit. That is insane.
159
00:11:28,626 --> 00:11:31,047
Two hundred and fifty thousand dollars?
160
00:11:31,423 --> 00:11:34,930
Yup. For a healthy baby.
161
00:11:35,393 --> 00:11:36,433
Jesus.
162
00:11:36,851 --> 00:11:38,813
- Coffee is on me, forever.
- Yeah.
163
00:11:38,897 --> 00:11:40,441
Look, I can pay off my student loans,
164
00:11:40,650 --> 00:11:42,821
and take a shot at that
web-dev thing with Hollis.
165
00:11:42,846 --> 00:11:43,840
Mmm-hmm.
166
00:11:43,865 --> 00:11:45,702
Hey, if people want a baby, any
chance they'll take this one?
167
00:11:45,869 --> 00:11:46,871
How is she?
168
00:11:47,121 --> 00:11:48,875
She is wearing me down, aren't you?
169
00:11:48,958 --> 00:11:50,044
- Tiring.
- Uh-huh.
170
00:11:50,069 --> 00:11:51,128
Come. Come here.
171
00:11:51,153 --> 00:11:52,841
- Want to come to Auntie, baby girl?
- Come on.
172
00:11:52,925 --> 00:11:56,139
- Come on. Hi, yeah.
- Yeah. Yeah.
173
00:11:57,208 --> 00:11:58,285
Hey, you want a coffee or anything?
174
00:11:58,310 --> 00:11:59,354
No, I'm all right. Thank you.
175
00:11:59,437 --> 00:12:02,485
Hey, Hannah. Tell Daddy
you love Auntie more than him.
176
00:12:02,569 --> 00:12:03,696
Don't you dare.
177
00:12:03,780 --> 00:12:05,115
Don't you dare.
178
00:12:06,786 --> 00:12:08,038
So, it's your egg?
179
00:12:08,121 --> 00:12:12,004
Yeah. I met the couple. They're
from England. They're nice.
180
00:12:14,802 --> 00:12:15,929
What?
181
00:12:16,973 --> 00:12:20,104
You know, you might get
attached to the little fucker.
182
00:12:20,187 --> 00:12:22,609
That look, it'll be fine, okay?
183
00:12:22,901 --> 00:12:25,907
You can worry about that,
and I will worry about
184
00:12:26,575 --> 00:12:28,328
my giant pile of money.
185
00:12:29,623 --> 00:12:32,838
Scrooge McDuck that shit.
Am I right, hmm?
186
00:12:40,562 --> 00:12:42,148
Do you have a list? Do you have a list?
187
00:12:42,231 --> 00:12:43,985
Sorry, we have
no new information. Sorry.
188
00:12:44,055 --> 00:12:45,320
Excuse me. Hey. Hi. Excuse me.
189
00:12:45,345 --> 00:12:46,569
- Moira.
- Excuse me!
190
00:12:46,594 --> 00:12:49,037
Excuse me! Please!
I'm looking for somebody else.
191
00:12:49,245 --> 00:12:51,458
My girlfriend. Fiancee.
192
00:12:52,168 --> 00:12:53,713
She was rounded up before the war.
193
00:12:53,796 --> 00:12:55,049
Okay. Okay.
194
00:12:55,174 --> 00:12:56,969
- Please. Ms Tapping!
- Thank you. Thank you.
195
00:12:57,053 --> 00:12:58,263
- Ms. Tapping!
- I'm sorry, folks.
196
00:12:58,346 --> 00:12:59,725
We'll have more
information soon, everyone.
197
00:13:10,162 --> 00:13:11,206
All of these?
198
00:13:12,626 --> 00:13:13,795
The unidentified.
199
00:13:15,380 --> 00:13:17,218
Most of them have a few details,
200
00:13:17,384 --> 00:13:18,638
where they died,
201
00:13:19,222 --> 00:13:21,560
identifying marks but no names yet.
202
00:13:23,438 --> 00:13:24,795
What are those?
203
00:13:26,402 --> 00:13:27,656
Those are the children.
204
00:13:32,916 --> 00:13:35,630
Moira, just lean back and relax.
This is cold.
205
00:13:36,089 --> 00:13:37,676
- Oh, damn!
- Told you.
206
00:13:38,636 --> 00:13:41,767
Your baby is the size
of a brussels sprout.
207
00:13:42,602 --> 00:13:44,857
Let's see what's going on in there.
208
00:13:44,940 --> 00:13:46,015
Ha!
209
00:14:00,220 --> 00:14:01,557
Hello, little alien.
210
00:14:06,482 --> 00:14:07,736
Don't you want to see?
211
00:14:07,827 --> 00:14:08,946
I saw it.
212
00:14:09,113 --> 00:14:10,324
You can take a photo home.
213
00:14:10,407 --> 00:14:12,494
- Yeah.
- No, um, that's okay.
214
00:14:12,579 --> 00:14:14,498
No, she's gonna take a photo.
You're gonna take a photo.
215
00:14:14,583 --> 00:14:16,085
- Why?
- To put it on your fridge.
216
00:14:16,169 --> 00:14:17,672
You stick it on your fridge.
217
00:14:21,889 --> 00:14:22,933
So, no photo then.
218
00:14:24,018 --> 00:14:25,020
- No.
- Okay.
219
00:14:26,230 --> 00:14:27,859
Call if you need anything.
220
00:14:29,655 --> 00:14:30,740
Here.
221
00:14:31,074 --> 00:14:32,117
Thank you.
222
00:16:24,091 --> 00:16:25,177
Hi.
223
00:16:29,644 --> 00:16:30,813
There's someone here for you.
224
00:17:02,794 --> 00:17:04,088
Blessed be the fruit.
225
00:17:09,933 --> 00:17:11,979
Yes. May the Lord open.
226
00:17:12,981 --> 00:17:15,360
Thank you, Martha.
You must be very busy.
227
00:17:16,348 --> 00:17:17,425
Sir?
228
00:17:17,615 --> 00:17:19,034
Leave the room, please.
229
00:17:26,424 --> 00:17:27,746
In Grace, I go.
230
00:17:31,810 --> 00:17:32,895
Please.
231
00:17:35,693 --> 00:17:37,947
Congratulations on your blessed miracle.
232
00:17:38,866 --> 00:17:39,951
You're feeling well?
233
00:17:40,452 --> 00:17:41,454
Yes, Sir.
234
00:17:44,059 --> 00:17:45,211
Praise be.
235
00:17:45,582 --> 00:17:46,590
Terrific.
236
00:17:49,261 --> 00:17:51,892
Times like this, I wonder
what type of world
237
00:17:53,102 --> 00:17:54,981
we're gonna leave the next generation.
238
00:17:57,402 --> 00:17:58,822
For the sake of our children,
239
00:17:59,824 --> 00:18:03,081
we need to find those among
us who wish to do us harm.
240
00:18:05,500 --> 00:18:06,713
Do you understand?
241
00:18:07,632 --> 00:18:08,884
Yes, Sir.
242
00:18:12,767 --> 00:18:15,146
I'm afraid I didn't know
Ofglen very well.
243
00:18:17,902 --> 00:18:21,283
We only walked together
for a brief time.
244
00:18:22,704 --> 00:18:24,373
I imagine she didn't talk very much.
245
00:18:29,962 --> 00:18:31,011
No.
246
00:18:34,936 --> 00:18:36,857
But she always seemed very pious.
247
00:18:46,041 --> 00:18:47,252
Well, I'm sorry I...
248
00:18:48,379 --> 00:18:50,593
There's not more
that I can help you with.
249
00:18:51,135 --> 00:18:55,226
But surely you know who helped you
try to leave Gilead. Don't you?
250
00:18:59,318 --> 00:19:00,529
I don't understand.
251
00:19:04,244 --> 00:19:05,330
When you ran away.
252
00:19:08,211 --> 00:19:10,633
All that time you spent in hiding.
253
00:19:11,300 --> 00:19:12,427
Who looked after you?
254
00:19:16,268 --> 00:19:17,605
I didn't see them.
255
00:19:19,567 --> 00:19:20,653
You didn't see them?
256
00:19:23,764 --> 00:19:24,869
No.
257
00:19:28,123 --> 00:19:29,211
Offred.
258
00:19:33,386 --> 00:19:34,722
You can trust me.
259
00:19:39,941 --> 00:19:41,026
Who helped you?
260
00:19:43,532 --> 00:19:44,784
Commander Waterford?
261
00:19:50,461 --> 00:19:52,633
I was taken against my will.
262
00:19:56,600 --> 00:19:58,770
Our republic is under siege.
263
00:20:01,191 --> 00:20:03,697
We do not have
the luxury of fairy tales.
264
00:20:09,282 --> 00:20:10,376
Sir...
265
00:20:13,215 --> 00:20:14,594
I was taken...
266
00:20:16,514 --> 00:20:17,892
against my will.
267
00:20:26,952 --> 00:20:28,079
Offred.
268
00:20:53,672 --> 00:20:56,636
If your house has been
infected with terrorists,
269
00:20:58,204 --> 00:20:59,313
I need to know.
270
00:22:08,320 --> 00:22:09,615
Praise be.
271
00:22:13,164 --> 00:22:14,416
You're all right.
272
00:22:18,132 --> 00:22:19,259
Yes, I'm fine.
273
00:22:21,013 --> 00:22:23,058
Guardians shooting Marthas
in the street,
274
00:22:23,142 --> 00:22:25,104
and it's supposed to make us feel safer?
275
00:22:26,356 --> 00:22:27,442
It's asinine.
276
00:22:33,705 --> 00:22:37,378
Fred? Our baby is safe. It's here.
277
00:22:40,468 --> 00:22:41,638
Come closer.
278
00:23:09,359 --> 00:23:10,821
You're bigger.
279
00:23:30,443 --> 00:23:32,488
The Commander needs his rest now.
280
00:23:54,825 --> 00:23:56,871
He was, as of an hour ago, Sir.
281
00:23:56,954 --> 00:23:58,708
- Blessed day.
- Blessed day.
282
00:23:59,376 --> 00:24:02,758
Why don't you check on him again, and
do another search of the grounds.
283
00:24:03,092 --> 00:24:04,177
- Will do, Sir.
- Thank you.
284
00:24:13,237 --> 00:24:14,489
Are you okay?
285
00:24:16,661 --> 00:24:17,704
Yeah.
286
00:24:19,499 --> 00:24:21,546
I'm fine. Sorry.
287
00:24:25,804 --> 00:24:27,014
They shot her, Nick.
288
00:24:30,146 --> 00:24:34,446
I think she was just reaching for
her pass, and they shot her.
289
00:24:36,491 --> 00:24:37,786
She didn't even do anything.
290
00:24:37,870 --> 00:24:41,126
She was... I mean, she was just
bleeding and laying in the street.
291
00:24:42,754 --> 00:24:44,424
- She didn't even do anything.
- It's okay.
292
00:24:46,052 --> 00:24:48,265
It's okay. It's over.
293
00:24:50,060 --> 00:24:51,229
It's over.
294
00:24:53,442 --> 00:24:54,945
It's all there.
295
00:25:09,517 --> 00:25:10,519
Cushing, he's...
296
00:25:13,733 --> 00:25:15,444
He wants to know who helped me.
297
00:25:17,031 --> 00:25:18,158
When I ran.
298
00:25:24,964 --> 00:25:26,258
He's not gonna give up, Nick.
299
00:25:29,598 --> 00:25:31,434
- He's not gonna give up.
- No.
300
00:25:32,688 --> 00:25:33,773
No, he's not.
301
00:25:38,700 --> 00:25:40,411
I'm not gonna let
anything happen to you.
302
00:25:46,006 --> 00:25:47,634
- Okay.
- Okay.
303
00:25:59,073 --> 00:26:00,326
What about you?
304
00:27:14,307 --> 00:27:15,518
Blessed evening.
305
00:27:17,773 --> 00:27:19,066
Go to bed.
306
00:27:20,194 --> 00:27:21,864
Baby needs rest.
307
00:27:23,910 --> 00:27:25,622
Right now, the baby needs Twinkies,
308
00:27:27,291 --> 00:27:28,669
but we're compromising.
309
00:27:32,384 --> 00:27:34,222
How is the Commander?
310
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
He's very strong.
311
00:27:41,779 --> 00:27:42,948
Praise be.
312
00:27:48,416 --> 00:27:50,295
God will speed his recovery.
313
00:27:52,717 --> 00:27:54,387
He needs to get back in the office.
314
00:27:58,521 --> 00:28:00,733
Ray Cushing will be the death of us all.
315
00:28:09,375 --> 00:28:11,505
We knew Ray and Sonia from before.
316
00:28:12,549 --> 00:28:13,801
Commander Cushing.
317
00:28:15,429 --> 00:28:17,308
We used to vacation together.
318
00:28:20,397 --> 00:28:21,942
Went to Antigua once.
319
00:28:24,781 --> 00:28:26,577
They had the most amazing beaches.
320
00:28:28,079 --> 00:28:29,583
Picked up some sea glass.
321
00:28:32,338 --> 00:28:34,133
Ray was a blowhard even then.
322
00:28:36,805 --> 00:28:38,099
Now, he's the big man.
323
00:28:41,022 --> 00:28:42,191
It doesn't suit him.
324
00:28:46,575 --> 00:28:47,619
He came here,
325
00:28:50,708 --> 00:28:51,835
to talk to me.
326
00:28:56,135 --> 00:28:59,058
He doesn't believe that
I was taken against my will.
327
00:29:10,247 --> 00:29:13,336
You need to answer
his questions very carefully.
328
00:29:16,593 --> 00:29:19,181
Make sure that he understands the truth.
329
00:29:25,110 --> 00:29:27,197
They executed Commander Deeds,
330
00:29:29,493 --> 00:29:30,705
and his whole household.
331
00:29:34,253 --> 00:29:35,548
For what Ofglen did.
332
00:29:35,715 --> 00:29:37,426
Ofglen was a terrorist.
333
00:29:37,635 --> 00:29:39,556
Commander Cushing would do the same
334
00:29:42,604 --> 00:29:45,275
to any house connected
to the Underground.
335
00:29:47,070 --> 00:29:50,035
And there's no way he'd leave a
baby to grow up in that house.
336
00:29:52,832 --> 00:29:54,628
Fred would never allow that.
337
00:29:57,257 --> 00:29:58,636
He isn't here...
338
00:30:01,767 --> 00:30:02,936
Serena.
339
00:30:17,715 --> 00:30:18,801
Hey.
340
00:30:21,515 --> 00:30:23,434
Tikka masala.
341
00:30:23,908 --> 00:30:24,938
Thanks.
342
00:30:25,523 --> 00:30:26,984
I'm not really hungry.
343
00:30:27,777 --> 00:30:29,823
Yeah. It's good cold.
344
00:30:37,839 --> 00:30:39,509
You don't have to do this to yourself.
345
00:30:40,135 --> 00:30:41,722
Odette wouldn't want you to.
346
00:30:41,889 --> 00:30:43,266
It's time, okay?
347
00:30:47,232 --> 00:30:49,571
I just want to know if she
was alone when she died.
348
00:30:59,925 --> 00:31:01,093
What if I don't find her?
349
00:31:05,937 --> 00:31:07,230
Welcome to my world.
350
00:31:12,199 --> 00:31:14,996
That pathetic land of bad hats
and hipster scruff?
351
00:31:16,248 --> 00:31:17,752
Fuck that.
352
00:31:24,641 --> 00:31:25,643
Thanks for the food.
353
00:31:26,143 --> 00:31:28,607
Uh-huh. You're welcome.
354
00:31:33,730 --> 00:31:37,842
Two, three, four...
355
00:31:39,003 --> 00:31:40,380
And breathe out.
356
00:31:41,424 --> 00:31:46,560
Two, three, four, five.
357
00:31:46,810 --> 00:31:49,189
Deeper, Moira. From the diaphragm.
358
00:31:49,314 --> 00:31:50,985
Yeah, from your fucking diaphragm.
359
00:31:51,068 --> 00:31:53,031
Shh, it works.
360
00:31:53,532 --> 00:31:55,703
Can you get your knee
is like in my back.
361
00:31:55,786 --> 00:31:56,830
- Sorry.
- Thank you.
362
00:31:56,913 --> 00:32:00,420
Okay. Take one last
deep, cleansing breath.
363
00:32:04,261 --> 00:32:05,723
Release any tension.
364
00:32:07,392 --> 00:32:09,606
Good. Good.
365
00:32:09,814 --> 00:32:11,108
That's it for tonight, everyone.
366
00:32:11,317 --> 00:32:12,360
Thank you.
367
00:32:12,528 --> 00:32:14,574
Oh, don't forget to sign up
for parenting classes.
368
00:32:14,657 --> 00:32:16,745
Babies don't come with
an instruction manual.
369
00:32:22,464 --> 00:32:24,218
- Thank you. Okay.
- There we go.
370
00:32:27,691 --> 00:32:28,811
You doing okay?
371
00:32:28,879 --> 00:32:29,988
Good.
372
00:32:31,152 --> 00:32:32,568
I'm exhausted.
373
00:32:33,779 --> 00:32:36,743
I'm a fucking exhausted,
374
00:32:37,160 --> 00:32:38,539
constipated whale.
375
00:32:39,183 --> 00:32:40,339
Yep.
376
00:32:41,293 --> 00:32:44,216
You know, my feet got so swollen,
I had to wear orthopedic shoes.
377
00:32:45,128 --> 00:32:46,254
Mm-hmm.
378
00:32:47,640 --> 00:32:49,727
Ugh, I couldn't even walk.
379
00:32:50,604 --> 00:32:52,567
Luke had to rub my feet every night.
380
00:32:53,735 --> 00:32:55,446
- You gotta be kidding me.
- What?
381
00:32:56,240 --> 00:32:58,161
Well, you're fucking
throwing Luke in my face.
382
00:32:58,350 --> 00:32:59,413
Excuse me?
383
00:33:02,335 --> 00:33:04,423
When do I do that?
What does it even mean?
384
00:33:04,507 --> 00:33:05,885
Your perfect marriage?
385
00:33:06,845 --> 00:33:08,097
Like those fucking assholes?
386
00:33:23,377 --> 00:33:25,841
Get over here. Come over here.
387
00:33:26,040 --> 00:33:27,260
What?
388
00:33:27,344 --> 00:33:29,223
There's not a perfect marriage.
389
00:33:29,891 --> 00:33:31,477
It's the same guy every night.
390
00:33:31,811 --> 00:33:33,314
Even when you're sick of each other.
391
00:33:34,316 --> 00:33:37,615
Even when he can
never seem to figure out
392
00:33:37,823 --> 00:33:39,869
how to load the fucking dishwasher.
393
00:33:40,621 --> 00:33:41,748
Do you know why?
394
00:33:43,042 --> 00:33:44,461
Because he's an infant.
395
00:33:48,344 --> 00:33:49,471
Who wants that?
396
00:33:51,475 --> 00:33:52,561
Not me.
397
00:33:54,046 --> 00:33:55,108
Blech.
398
00:33:57,362 --> 00:33:59,784
Perfect marriage. Insane.
399
00:33:59,867 --> 00:34:00,953
I'm sorry.
400
00:34:02,080 --> 00:34:03,124
It's fine.
401
00:34:03,583 --> 00:34:05,295
You had to wear orthopedic shoes?
402
00:34:05,378 --> 00:34:06,571
Yeah.
403
00:34:08,301 --> 00:34:10,346
- That's hot.
- Yeah, you're gonna love 'em.
404
00:34:20,366 --> 00:34:21,493
Blessed evening.
405
00:34:25,168 --> 00:34:26,603
Copy that.
406
00:34:39,279 --> 00:34:40,365
Hey.
407
00:34:40,783 --> 00:34:43,872
Stay in your patrol zones.
And watch the streets.
408
00:35:03,035 --> 00:35:04,246
Blessed evening.
409
00:35:05,624 --> 00:35:06,710
Blessed evening.
410
00:35:10,299 --> 00:35:11,301
Where's Eden?
411
00:35:11,970 --> 00:35:14,433
She went with Rita
to call on the Websters.
412
00:35:15,644 --> 00:35:17,313
After what happened to their Martha,
413
00:35:17,397 --> 00:35:19,902
I suggested it might be
a nice thing to do.
414
00:35:24,202 --> 00:35:25,956
Nick, have you ever helped the Commander
415
00:35:26,081 --> 00:35:28,879
submit warrants to
the Consular of Divine Law?
416
00:35:32,678 --> 00:35:33,680
Yes, Ma'am.
417
00:35:35,141 --> 00:35:37,187
Those documents need
the Commander's signature.
418
00:35:40,234 --> 00:35:43,073
I know the Commander will
forgive my trespasses.
419
00:35:46,246 --> 00:35:48,167
Will you walk me through the process?
420
00:36:12,883 --> 00:36:14,010
You see?
421
00:36:18,310 --> 00:36:19,814
Is that funny?
422
00:36:21,024 --> 00:36:22,402
Is that funny?
423
00:36:23,905 --> 00:36:25,074
You ready for this?
424
00:36:27,718 --> 00:36:28,790
Yup.
425
00:36:29,960 --> 00:36:31,086
Hey.
426
00:36:33,215 --> 00:36:34,719
Go with God, little man.
427
00:36:42,275 --> 00:36:45,031
Bye, Gavin.
428
00:36:48,245 --> 00:36:49,497
Nice to meet you.
429
00:37:16,928 --> 00:37:18,347
I forget how small they are.
430
00:37:18,807 --> 00:37:21,228
Bullshit. I'm still sitting on ice.
431
00:37:22,437 --> 00:37:23,608
It'll get better.
432
00:37:24,652 --> 00:37:26,614
Sometimes you will pee a little
when you laugh.
433
00:37:26,698 --> 00:37:28,033
Okay, shut up, please.
434
00:37:42,855 --> 00:37:43,898
You okay?
435
00:37:45,234 --> 00:37:46,278
Great.
436
00:37:50,119 --> 00:37:51,371
It's weird to be alone.
437
00:38:03,114 --> 00:38:04,147
Hey.
438
00:38:06,599 --> 00:38:07,708
Moira. Hi.
439
00:38:07,780 --> 00:38:09,032
- Hi.
- Hi.
440
00:38:09,825 --> 00:38:11,731
- Uh...
- How are you feeling?
441
00:38:11,829 --> 00:38:13,833
Um, oh, I feel great.
442
00:38:14,794 --> 00:38:16,798
You know, I thought I was never
going to have sex again, but,
443
00:38:16,881 --> 00:38:20,137
everything is shaping up
down there, thank God.
444
00:38:20,221 --> 00:38:22,601
I'm sorry.
445
00:38:26,149 --> 00:38:27,945
The Watsons moved back to England.
446
00:38:27,970 --> 00:38:28,922
Oh, yeah.
447
00:38:28,947 --> 00:38:31,577
They sent me a card on
Gavin's six-month birthday.
448
00:38:31,932 --> 00:38:33,080
It was really nice.
449
00:38:35,919 --> 00:38:38,090
Hey, you happen to know
anything about Malbecs?
450
00:38:38,716 --> 00:38:39,807
Um...
451
00:38:40,052 --> 00:38:41,651
Yes! I'm gonna go with yes.
452
00:38:42,737 --> 00:38:43,977
Come here.
453
00:38:45,104 --> 00:38:46,106
Um...
454
00:38:49,404 --> 00:38:51,241
- This one.
- The first one you saw?
455
00:38:51,576 --> 00:38:54,707
Yes. I'm usually
more of a white wine girl.
456
00:38:54,732 --> 00:38:55,804
Gross.
457
00:38:55,829 --> 00:38:57,086
okay.
458
00:38:57,751 --> 00:38:58,798
Um...
459
00:39:02,598 --> 00:39:04,852
I was supposed to be at June and
Luke's like 20 minutes ago.
460
00:39:04,935 --> 00:39:05,999
Oh.
461
00:39:06,515 --> 00:39:07,566
Ah...
462
00:39:11,532 --> 00:39:13,202
Thanks for the recommendation, Doc.
463
00:39:13,285 --> 00:39:15,874
Um, you're not my patient anymore.
464
00:39:17,293 --> 00:39:18,504
You can call me Odette.
465
00:39:22,849 --> 00:39:23,890
Okay.
466
00:39:24,975 --> 00:39:26,646
Thanks, Odette.
467
00:39:31,037 --> 00:39:32,198
Thank you.
468
00:41:53,355 --> 00:41:55,359
What is this? Who authorized this?
469
00:41:55,693 --> 00:41:56,862
Get your hands up!
470
00:42:00,452 --> 00:42:03,626
Who authorized this?
I'm speaking to you.
471
00:42:05,713 --> 00:42:07,091
Warren, what the hell is going on here?
472
00:42:07,216 --> 00:42:09,972
Ray Cushing, by order
of Commander Waterford,
473
00:42:10,640 --> 00:42:12,434
you have been stripped of your command,
474
00:42:13,270 --> 00:42:15,608
and charged with apostasy and treason.
475
00:42:15,692 --> 00:42:16,777
That's ridiculous, Warren.
476
00:42:16,944 --> 00:42:18,902
You have aided terrorists and conspired
477
00:42:18,972 --> 00:42:21,285
to undermine our Divine Republic.
478
00:42:21,369 --> 00:42:24,668
The evidence submitted by
the Eyes, is overwhelming.
479
00:43:16,145 --> 00:43:17,607
Just a half a pound, please.
480
00:43:24,746 --> 00:43:27,334
Such a bounty. I'm gonna
make lemon chicken tonight.
481
00:43:27,825 --> 00:43:28,921
Praise be.
482
00:43:29,004 --> 00:43:30,717
Maybe with green beans and garlic.
483
00:43:35,935 --> 00:43:37,312
- Hi!
- Oh! Jeez!
484
00:43:38,818 --> 00:43:41,028
Jesus Christ!
485
00:43:41,655 --> 00:43:42,907
Hi!
486
00:43:43,659 --> 00:43:46,038
How are you... How are you here?
487
00:43:46,414 --> 00:43:49,462
I guess there were so few
Handmaids left after the bombing,
488
00:43:49,546 --> 00:43:51,424
they brought some of us
back from the Colonies.
489
00:43:51,842 --> 00:43:54,013
- Isn't that nice?
- My God, yeah.
490
00:43:54,973 --> 00:43:56,184
God saved us.
491
00:43:57,645 --> 00:43:58,898
He has a plan.
492
00:43:59,983 --> 00:44:02,488
He has a plan for both of us.
493
00:44:06,412 --> 00:44:07,707
Well, it might not be the same plan,
494
00:44:07,791 --> 00:44:08,918
it could be different plans, but...
495
00:44:10,797 --> 00:44:12,550
- It's good to see you.
- Mmm.
496
00:44:15,681 --> 00:44:16,970
Praise be.
497
00:44:29,543 --> 00:44:30,628
Emily?
498
00:44:35,053 --> 00:44:36,128
Hey.
499
00:44:38,300 --> 00:44:39,521
Hi.
500
00:44:45,882 --> 00:44:47,085
June.
501
00:44:48,664 --> 00:44:49,749
That's my name.
502
00:44:54,676 --> 00:44:56,555
I never got the chance to tell you that.
503
00:45:07,577 --> 00:45:08,662
Hey.
504
00:45:15,216 --> 00:45:16,469
My name is June.
505
00:45:24,281 --> 00:45:25,529
I'm Brianna.
506
00:45:28,702 --> 00:45:29,788
Hi.
507
00:45:31,625 --> 00:45:32,627
Hi.
508
00:45:49,869 --> 00:45:51,205
I'm Brianna.
509
00:45:53,961 --> 00:45:55,005
Alma.
510
00:45:56,298 --> 00:45:57,426
Hi.
511
00:46:01,727 --> 00:46:02,770
I'm Dolores.
512
00:46:06,193 --> 00:46:07,487
It was my grandma's name.
513
00:46:15,462 --> 00:46:17,967
- I'm Alma.
- My name is Brianna.
514
00:46:18,573 --> 00:46:19,637
Hi.
515
00:46:19,763 --> 00:46:21,098
My name is Janine.
516
00:46:21,307 --> 00:46:22,518
I'm Brianna.
517
00:46:23,645 --> 00:46:24,856
My name's Alma.
518
00:46:24,979 --> 00:46:26,025
My name is Deirdre.
519
00:46:26,150 --> 00:46:28,446
Hi, my name is Sara. Nice to meet you.
520
00:46:31,452 --> 00:46:32,622
Alma.
521
00:46:36,128 --> 00:46:37,375
Erin.
522
00:46:44,562 --> 00:46:45,564
Marilyn.
523
00:47:09,612 --> 00:47:11,977
Our sources inside Gilead have confirmed
524
00:47:12,079 --> 00:47:14,727
the names of the women
killed in the attack.
525
00:47:14,831 --> 00:47:16,458
The families have been notified,
526
00:47:16,543 --> 00:47:18,421
and they have our deepest sympathies.
527
00:47:19,047 --> 00:47:20,258
These are the deceased.
528
00:47:21,177 --> 00:47:22,179
Jennifer Briggs.
529
00:47:26,894 --> 00:47:28,107
Mae Cohen.
530
00:47:30,571 --> 00:47:31,656
Nora Ford.
531
00:47:34,244 --> 00:47:35,330
Patricia Frank.
532
00:47:38,754 --> 00:47:39,881
Lillie Fuller.
533
00:47:42,052 --> 00:47:44,557
We believe she's the person
responsible for the bombing.
534
00:47:51,613 --> 00:47:52,740
Cheryl Gardini.
535
00:47:57,249 --> 00:47:58,334
Joanna Grant.
536
00:48:03,135 --> 00:48:04,221
Lindsay Hayes.
537
00:48:07,853 --> 00:48:09,106
Tiana Moore.
538
00:48:13,322 --> 00:48:14,687
Jada King.
539
00:48:18,332 --> 00:48:19,376
Megan Young.
540
00:48:23,009 --> 00:48:24,177
Chloe Washington.
541
00:48:28,269 --> 00:48:29,605
Adriana Hall.
542
00:48:34,036 --> 00:48:35,241
Helen Campbell.
543
00:48:42,380 --> 00:48:43,675
Isabella Lopez.
544
00:48:48,434 --> 00:48:49,645
Odette Johnson.
545
00:49:56,801 --> 00:49:57,865
Offred.
546
00:49:59,367 --> 00:50:00,369
Come with me, please.
547
00:50:31,933 --> 00:50:35,064
Commander Cushing turned
our streets into a war zone.
548
00:50:41,744 --> 00:50:44,207
These are drafts of new security orders.
549
00:50:50,052 --> 00:50:51,388
From the Commander?
550
00:50:53,810 --> 00:50:55,564
They'll remove
the additional checkpoints,
551
00:50:55,647 --> 00:50:58,235
and start scaling down
the Guardian presence.
552
00:51:03,329 --> 00:51:06,043
It's about time things started
getting back to normal around here.
553
00:51:08,055 --> 00:51:09,299
Don't you think?
554
00:51:10,802 --> 00:51:14,059
Uh, yes, Mrs. Waterford.
555
00:51:18,067 --> 00:51:19,069
You're an editor,
556
00:51:20,264 --> 00:51:21,406
is that right?
557
00:51:24,496 --> 00:51:25,957
I used to be.
558
00:51:26,717 --> 00:51:27,836
Good.
559
00:51:31,719 --> 00:51:33,097
Read over these for me.
560
00:52:33,968 --> 00:52:35,179
I'll need a pen.
561
00:53:47,395 --> 00:53:52,395
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
36912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.