All language subtitles for The.Escape.Of.Prisoner.614.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:05,768
Legendas por explosiveskull
2
00:02:59,544 --> 00:03:01,545
Deputado do xerife!
3
00:03:01,547 --> 00:03:04,113
Derrube sua arma e se renda.
4
00:03:04,115 --> 00:03:05,417
NĂŁo!
5
00:03:06,484 --> 00:03:07,619
NĂŁo?
6
00:03:09,154 --> 00:03:10,656
Não não é uma opção.
7
00:03:12,891 --> 00:03:14,894
VocĂȘ joga sua arma para baixo entĂŁo.
8
00:03:16,494 --> 00:03:17,929
NĂŁo Ă© assim que isso funciona.
9
00:03:20,097 --> 00:03:24,801
Bem, parece que
a Ășnica solução
10
00:03:24,803 --> 00:03:28,141
Ă© jogar nossas armas
juntas.
11
00:03:30,142 --> 00:03:31,543
Tudo bem.
12
00:03:34,213 --> 00:03:35,081
EstĂĄ na minha conta.
13
00:03:36,681 --> 00:03:39,182
Bem, como isso Ă© justo?
Foi ideia minha.
14
00:03:39,184 --> 00:03:41,750
Isso Ă© tĂŁo bom quanto vocĂȘ vai conseguir.
15
00:03:41,752 --> 00:03:43,185
Agora vocĂȘ pode levĂĄ-lo
16
00:03:43,187 --> 00:03:45,424
ou podemos deixar nossas armas
falarem.
17
00:03:47,525 --> 00:03:48,594
Bem?
18
00:03:51,697 --> 00:03:53,796
Tudo bem.
19
00:03:53,798 --> 00:03:54,897
Tudo bem.
20
00:03:57,536 --> 00:03:58,735
VocĂȘ estĂĄ pronto?
21
00:03:58,737 --> 00:04:00,570
Sim
22
00:04:00,572 --> 00:04:01,841
Um,
23
00:04:04,775 --> 00:04:05,911
dois,
24
00:04:07,745 --> 00:04:08,945
trĂȘs.
25
00:04:14,585 --> 00:04:16,852
O que diabos foi isso?
26
00:04:16,854 --> 00:04:18,722
NĂłs tivemos um acordo.
27
00:04:18,724 --> 00:04:21,190
Bem, eu sou um criminoso.
28
00:04:21,192 --> 00:04:22,861
Deveria ser nefasta.
29
00:04:25,531 --> 00:04:26,599
Isso Ă© verdade.
30
00:04:28,800 --> 00:04:30,599
Ainda assim
31
00:04:30,601 --> 00:04:32,568
Vou marcĂĄ-lo como uma vitĂłria para mim.
32
00:04:32,570 --> 00:04:33,736
Com que base?
33
00:04:33,738 --> 00:04:35,104
Atirando em vocĂȘ morto.
34
00:04:35,106 --> 00:04:37,140
Tenho certeza que claramente
constitui uma vitĂłria.
35
00:04:37,142 --> 00:04:39,478
Como assim?
VocĂȘ nem me bateu.
36
00:04:40,846 --> 00:04:43,546
Bem, vocĂȘ conhece as regras.
37
00:04:43,548 --> 00:04:46,750
Em caso de uma disputa insolĂșvel...
38
00:04:46,752 --> 00:04:48,318
Tie vai para o deputado.
39
00:04:48,320 --> 00:04:49,822
correto.
40
00:04:51,188 --> 00:04:53,957
Porque criminosos,
bem, eles nunca ganham.
41
00:04:53,959 --> 00:04:55,692
Pelo menos nĂŁo a longo prazo.
42
00:04:55,694 --> 00:04:57,126
Por que eu sempre tenho
para ser o criminoso?
43
00:04:57,128 --> 00:04:58,827
NĂłs jĂĄ passamos por isso.
44
00:04:58,829 --> 00:05:01,864
MĂĄscara, isso me faz
claustrofĂłbico.
45
00:05:01,866 --> 00:05:04,868
E se o criminoso nĂŁo usar uma mĂĄscara?
46
00:05:04,870 --> 00:05:06,169
Agora ouça vocĂȘ mesmo.
47
00:05:06,171 --> 00:05:08,104
VocĂȘ acha que um criminoso
vai cometer um crime
48
00:05:08,106 --> 00:05:11,308
sem mĂĄscara ou algum tipo de disfarce tĂĄtico?
49
00:05:11,310 --> 00:05:14,180
Tudo bem.
50
00:05:15,313 --> 00:05:16,979
VocĂȘ estĂĄ certo,
Ă© ridĂculo.
51
00:05:16,981 --> 00:05:18,347
Uh-huh.
52
00:05:18,349 --> 00:05:20,952
Estou com fome.
53
00:05:45,243 --> 00:05:47,310
= = Se importa se eu fumo?
54
00:05:47,312 --> 00:05:50,080
NĂŁo, senhora,
vĂĄ em frente.
55
00:05:50,082 --> 00:05:52,782
EntĂŁo, o que vocĂȘ traz para Shandaken?
56
00:05:52,784 --> 00:05:54,818
Eu deveria encontrar
minha noiva em Albany,
57
00:05:54,820 --> 00:05:58,224
mas houve
algumas complicaçÔes.
58
00:06:00,959 --> 00:06:03,025
Bem, pelo menos vocĂȘ parece de bom humor.
59
00:06:04,029 --> 00:06:05,260
ManhĂŁ, deputados.
60
00:06:05,262 --> 00:06:06,599
ManhĂŁ, Marla.
61
00:06:13,704 --> 00:06:15,137
Precisamos de um plano.
62
00:06:15,139 --> 00:06:16,839
Sim
63
00:06:16,841 --> 00:06:18,808
Bem, que tal...
64
00:06:18,810 --> 00:06:20,310
LĂĄ vai vocĂȘ, garotos.
65
00:06:20,312 --> 00:06:21,945
Obrigado, Marla.
66
00:06:21,947 --> 00:06:27,217
Que tal todos os registros de prisĂŁo? foram queimados em um incĂȘndio trĂĄgico
67
00:06:27,219 --> 00:06:29,051
que também tirou a vida
de trĂȘs pessoas inocentes?
68
00:06:29,053 --> 00:06:31,256
Exceto que precisamos dos corpos.
69
00:06:32,890 --> 00:06:34,957
Oh sim.
70
00:06:34,959 --> 00:06:36,392
Oh sim, esses sĂŁo difĂceis de encontrar.
71
00:06:36,394 --> 00:06:38,863
Uh.
72
00:06:40,765 --> 00:06:42,000
Eu entendi.
73
00:06:44,435 --> 00:06:45,669
Hmm?
74
00:06:45,671 --> 00:06:46,702
75
00:06:46,704 --> 00:06:48,137
Que tal isso.
76
00:06:48,139 --> 00:06:50,806
Temos tantas detençÔes
que as caixas de registros
77
00:06:50,808 --> 00:06:52,342
tornou-se pesado
em todo o escritĂłrio,
78
00:06:52,344 --> 00:06:54,710
entĂŁo nĂŁo tivemos escolha
mas para enviar os registros
79
00:06:54,712 --> 00:06:57,147
para uma instalação de armazenamento
ao norte de Albany.
80
00:06:57,149 --> 00:07:01,685
Logo apĂłs eles chegaram,
foi devastado pelo fogo.
81
00:07:01,687 --> 00:07:03,019
- Eu gosto disso.
- VocĂȘ gosta disso?
82
00:07:03,021 --> 00:07:04,820
- sim.
- Tudo bem, bom.
83
00:07:04,822 --> 00:07:06,091
EntĂŁo esse Ă© o plano.
84
00:07:07,959 --> 00:07:10,359
Ainda tem uma hora e meia até o xerife chegar aqui.
85
00:07:10,361 --> 00:07:13,898
Quem sabe, algo pode acontecer entre agora e entĂŁo.
86
00:07:26,478 --> 00:07:27,947
Com licença, senhor.
87
00:07:29,714 --> 00:07:31,250
Tudo o que podemos ajudĂĄ-lo?
88
00:07:32,384 --> 00:07:33,653
NĂŁo, senhor.
89
00:07:35,152 --> 00:07:36,986
Oh, bem, fui
espancado e roubado
90
00:07:36,988 --> 00:07:39,325
por um grupo de adolescentes
esta manhĂŁ.
91
00:07:40,759 --> 00:07:42,157
Em Shandaken?
92
00:07:42,159 --> 00:07:43,726
NĂŁo, Albany.
93
00:07:43,728 --> 00:07:45,995
Eu estou apenas dirigindo.
94
00:07:45,997 --> 00:07:47,996
Bem, isso estå fora de nossa jurisdição,
95
00:07:47,998 --> 00:07:50,299
mas se vocĂȘ gosta podemos
ajudå-lo na apresentação
96
00:07:50,301 --> 00:07:52,868
uma queixa criminal com o departamento do xerife de Albany.
97
00:07:52,870 --> 00:07:54,203
NĂŁo, nĂŁo.
98
00:07:54,205 --> 00:07:56,675
Eu nĂŁo quero ir
através de todos os problemas.
99
00:08:00,245 --> 00:08:02,044
Qual Ă© o problema
com a torta?
100
00:08:02,046 --> 00:08:03,512
Oh, o xerife
vindo para a cidade hoje
101
00:08:03,514 --> 00:08:05,347
revisar os registros trimestrais
de detenção.
102
00:08:05,349 --> 00:08:08,119
Então, isso não é motivo para desperdiçar comida.
103
00:08:12,022 --> 00:08:13,188
Sim, senhora.
104
00:08:13,190 --> 00:08:14,292
Sim.
105
00:08:18,130 --> 00:08:19,195
Mmm.
106
00:08:19,197 --> 00:08:20,863
Tudo bem?
107
00:08:20,865 --> 00:08:22,364
Sim
108
00:08:22,366 --> 00:08:25,904
Sim, nĂłs infelizmente nĂŁo fizemos uma prisĂŁo
109
00:08:27,104 --> 00:08:28,505
neste trimestre.
110
00:08:28,507 --> 00:08:30,873
Ou os trĂȘs
trimestres antes disso.
111
00:08:30,875 --> 00:08:32,308
Sim, e nos seis anos
anteriores a isso,
112
00:08:32,310 --> 00:08:33,876
nĂłs sĂł fizemos uma prisĂŁo.
113
00:08:35,113 --> 00:08:37,013
E aquele filho da cadela escapou.
114
00:08:37,015 --> 00:08:38,117
Oh sim.
115
00:08:39,117 --> 00:08:41,451
Acontece que nĂŁo Ă© ilegal
116
00:08:41,453 --> 00:08:45,154
pescar sem licença
se vocĂȘ nĂŁo pegar nada.
117
00:08:45,156 --> 00:08:47,490
Marla, deixe-me
te perguntar uma coisa.
118
00:08:47,492 --> 00:08:49,958
VocĂȘ diria que nos conhece
muito bem, certo?
119
00:08:49,960 --> 00:08:52,828
Somos praticamente familiares.
120
00:08:52,830 --> 00:08:55,164
VocĂȘ acha que somos bons deputados?
121
00:08:55,166 --> 00:08:57,033
Bem, do jeito que eu vejo
122
00:08:57,035 --> 00:08:59,101
se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ prendendo ninguĂ©m,
123
00:08:59,103 --> 00:09:02,337
significa que nĂŁo hĂĄ crime,
e se nĂŁo houver crime,
124
00:09:02,339 --> 00:09:06,009
significa que vocĂȘs sĂŁo dois deputados muito bons.
125
00:09:06,011 --> 00:09:09,044
Uh-huh. E isso Ă© exatamente o que diremos ao xerife.
126
00:09:09,046 --> 00:09:10,145
Obrigado, Marla.
127
00:09:10,147 --> 00:09:11,246
Qual Ă© o dano?
128
00:09:11,248 --> 00:09:13,116
Dois centavos para meus dois centavos.
129
00:09:13,118 --> 00:09:16,385
O resto, como de costume,
na casa.
130
00:09:16,387 --> 00:09:18,154
VocĂȘ estĂĄ brincando sobre
que dois centavos, Marla?
131
00:09:18,156 --> 00:09:19,856
Eu não carrego mudanças.
132
00:09:19,858 --> 00:09:21,491
NĂŁo parece bom nos meus bolsos.
133
00:09:21,493 --> 00:09:22,994
Oh, esqueça isso.
134
00:09:39,610 --> 00:09:42,013
Saia de lĂĄ.
135
00:09:51,455 --> 00:09:52,521
Xerife.
136
00:09:53,557 --> 00:09:54,926
Bom dia senhor.
137
00:09:56,127 --> 00:09:57,930
Posso oferecer-lhe uma pastelaria, senhor?
138
00:09:59,564 --> 00:10:00,866
horrĂvel saborosa.
139
00:10:06,271 --> 00:10:07,339
Sim, senhor.
140
00:10:10,275 --> 00:10:11,640
Boa escolha.
141
00:10:11,642 --> 00:10:14,512
Sim, senhor.
142
00:10:16,314 --> 00:10:18,347
Como foi sua viagem, senhor?
143
00:10:18,349 --> 00:10:20,350
Sozinho.
144
00:10:20,352 --> 00:10:21,921
Isso Ă© bom, eu acho.
145
00:10:33,198 --> 00:10:35,465
Eu tenho um depoimento de 30 minutos
certo fora Kingston,
146
00:10:35,467 --> 00:10:38,500
entĂŁo vamos pular as amabilidades
147
00:10:38,502 --> 00:10:40,403
e vĂĄ direto ao ponto
para pegar tachinhas.
148
00:10:40,405 --> 00:10:41,874
Sim, senhor.
149
00:10:43,974 --> 00:10:45,942
Bem?
150
00:10:45,944 --> 00:10:48,144
Bem, eu tenho boas notĂcias
para vocĂȘ, xerife.
151
00:10:48,146 --> 00:10:49,544
Não hå prisÔes para
revisar este trimestre.
152
00:10:49,546 --> 00:10:51,481
O que imaginamos Ă©
se não houver prisÔes,
153
00:10:51,483 --> 00:10:53,949
pode-se extrapolar
que nĂŁo hĂĄ crime.
154
00:10:53,951 --> 00:10:55,584
E se nĂŁo houver crime,
entĂŁo tudo em tudo,
155
00:10:55,586 --> 00:10:58,221
Eu diria que estamos fazendo um belo trabalho.
156
00:10:58,223 --> 00:10:59,391
Senhor.
157
00:11:02,227 --> 00:11:08,331
Bem, quero dizer, se
nĂŁo hĂĄ crime,
158
00:11:08,333 --> 00:11:10,632
bem entĂŁo, por que eu precisaria
um deputado em Shandaken,
159
00:11:10,634 --> 00:11:13,068
muito menos dois deles.
160
00:11:13,070 --> 00:11:14,504
Bem, Deus me livre
hĂĄ um crime, senhor
161
00:11:14,506 --> 00:11:17,406
- protegerĂamos os cidadĂŁos.
- Uh-huh.
162
00:11:17,408 --> 00:11:20,242
EntĂŁo, estamos meio que preocupados
sobre o crime hipotético.
163
00:11:20,244 --> 00:11:21,644
- Sim, senhor.
- Mmm.
164
00:11:21,646 --> 00:11:24,047
Assim como a ameaça
do crime real,
165
00:11:24,049 --> 00:11:27,015
que Ă© sempre onipresente.
166
00:11:27,017 --> 00:11:30,019
O que, o que, o que
Deputado Hayford significa dizer
167
00:11:30,021 --> 00:11:33,289
Ă© um, nĂłs, uh,
168
00:11:33,291 --> 00:11:36,458
nĂłs apenas, hum,
169
00:11:36,460 --> 00:11:39,428
nĂŁo tem os relatĂłrios.
170
00:11:39,430 --> 00:11:44,000
NĂŁo temos os relatĂłrios
para os crimes,
171
00:11:44,002 --> 00:11:46,970
quais foram
muitos crimes.
172
00:11:46,972 --> 00:11:48,638
Isso estĂĄ correto.
Isso estĂĄ certo.
173
00:11:48,640 --> 00:11:50,740
VocĂȘ sabe, eu estava
jogando coy mais cedo.
174
00:11:50,742 --> 00:11:52,976
Eu nĂŁo queria toot meu prĂłprio chifre,
175
00:11:52,978 --> 00:11:55,444
mas verdade seja dita,
fizemos tantas prisÔes,
176
00:11:55,446 --> 00:11:58,715
vocĂȘ sabe, que as caixas
de registros estavam se empilhando
177
00:11:58,717 --> 00:12:00,750
e tornando-se pesado
em torno do escritĂłrio.
178
00:12:00,752 --> 00:12:03,318
Quero dizer, deve ter sido, perdi a conta
179
00:12:03,320 --> 00:12:06,188
entĂŁo fomos em frente e
enviados para o norte,
180
00:12:06,190 --> 00:12:08,457
- ao norte de Albany.
- Sim.
181
00:12:08,459 --> 00:12:09,692
- Foi isso?
- Sim.
182
00:12:09,694 --> 00:12:11,159
- Ă onde foi.
- Sim.
183
00:12:11,161 --> 00:12:13,029
E aqui estĂĄ o kicker, senhor.
184
00:12:13,031 --> 00:12:16,164
Quando eles chegaram lĂĄ, a coisa toda foi devastada pelo fogo.
185
00:12:16,166 --> 00:12:20,035
Tudo se foi,
tudo isso, acabou de queimar.
186
00:12:20,037 --> 00:12:22,270
Bombeiros tĂpicos e atrasados.
187
00:12:22,272 --> 00:12:25,007
Bem, nĂŁo os jogue embaixo do ĂŽnibus.
188
00:12:25,009 --> 00:12:26,241
Mmm.
189
00:12:26,243 --> 00:12:29,412
Bem, agora,
agora deixe-me ser claro aqui.
190
00:12:29,414 --> 00:12:33,116
Veja, seu dever Ă©
para servir e proteger
191
00:12:33,118 --> 00:12:36,552
as pessoas boas de
Shandaken, certo?
192
00:12:36,554 --> 00:12:39,188
E a maneira como mostramos que estamos
servindo e protegendo
193
00:12:39,190 --> 00:12:40,423
as pessoas boas de Shandaken,
194
00:12:40,425 --> 00:12:42,125
é prisÔes e condenaçÔes.
195
00:12:42,127 --> 00:12:44,193
Agora, agora, meu orçamento
Ă© controlado
196
00:12:44,195 --> 00:12:46,596
por um bando de filho da puta
polĂticos em Albany
197
00:12:46,598 --> 00:12:48,430
e vocĂȘ sabe o que eles realmente gostam?
198
00:12:48,432 --> 00:12:50,600
- Dinheiro.
- Prostitutas.
199
00:12:50,602 --> 00:12:52,538
Resultados.
200
00:12:54,506 --> 00:12:56,105
E quando eles nĂŁo vĂȘem resultados,
201
00:12:56,107 --> 00:12:57,640
bem, eles, eles reduzem
meu orçamento
202
00:12:57,642 --> 00:13:01,644
e eu simplesmente não gosto de ter meu orçamento reduzido.
203
00:13:01,646 --> 00:13:03,312
Mm-mm.
204
00:13:03,314 --> 00:13:06,082
Agora, usar esse distintivo
é um privilégio
205
00:13:06,084 --> 00:13:08,518
e porra, seus registros de detenção
refletem mal
206
00:13:08,520 --> 00:13:10,620
em cada homem que Ă© tido
a honra de fixar isso
207
00:13:10,622 --> 00:13:12,091
para seu uniforme.
208
00:13:13,724 --> 00:13:17,492
TĂŁo eficaz imediatamente,
seu emprego
209
00:13:17,494 --> 00:13:20,365
no departamento
do xerife de Shandaken Ă© terminado.
210
00:13:23,767 --> 00:13:26,671
Vou precisar de seus distintivos e suas armas de fogo.
211
00:13:41,386 --> 00:13:42,385
FĂĄcil.
212
00:13:42,387 --> 00:13:45,123
LĂĄ vai vocĂȘ.
213
00:13:46,825 --> 00:13:48,790
Alguém de recursos humanos em Albany
214
00:13:48,792 --> 00:13:51,526
entrarĂĄ em contato com vocĂȘ sobre suas aposentadorias
atualmente.
215
00:13:55,233 --> 00:13:56,531
VocĂȘ tem atĂ© o final do dia
216
00:13:56,533 --> 00:13:58,703
para limpar seus
efeitos pessoais.
217
00:14:01,705 --> 00:14:04,307
Agora, se vocĂȘ me der licença,
218
00:14:04,309 --> 00:14:05,444
Eu sou devido em Kingston.
219
00:14:20,757 --> 00:14:21,857
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
220
00:14:21,859 --> 00:14:23,228
Empacotando.
221
00:14:25,463 --> 00:14:27,230
VocĂȘ sĂł quer sair?
222
00:14:27,232 --> 00:14:29,298
NĂłs nĂŁo desistimos, Thurman,
223
00:14:29,300 --> 00:14:31,199
nĂłs fomos demitidos.
224
00:14:31,201 --> 00:14:32,637
Deixe-me perguntar uma coisa, Jim.
225
00:14:34,238 --> 00:14:36,739
Se nĂłs nĂŁo somos deputados,
entĂŁo o que diabos somos nĂłs?
226
00:14:36,741 --> 00:14:38,274
NĂłs nĂŁo somos nada.
227
00:14:38,276 --> 00:14:40,344
Errado, somos piores do que nada.
228
00:14:43,515 --> 00:14:44,614
Somos civis.
229
00:14:58,662 --> 00:15:00,428
Departamento do xerife de Shandaken.
230
00:15:00,430 --> 00:15:01,898
Eu preciso falar com o xerife,
231
00:15:01,900 --> 00:15:03,866
-
pĂłs-pressa.
- Quem estĂĄ ligando?
232
00:15:03,868 --> 00:15:07,403
Este Ă© o diretor Arthur B. Cox,
233
00:15:07,405 --> 00:15:09,539
Correcional do Condado de Adirondack.
234
00:15:09,541 --> 00:15:11,173
Bem, eu sinto muito, Warden.
235
00:15:11,175 --> 00:15:12,607
O xerife recebeu um depoimento em Kingston.
236
00:15:12,609 --> 00:15:14,342
Se vocĂȘ esperar algumas horas,
vocĂȘ Ă© provĂĄvel
237
00:15:14,344 --> 00:15:15,811
para alcançå-lo
no tribunal.
238
00:15:15,813 --> 00:15:17,612
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
nĂŁo pode esperar.
239
00:15:17,614 --> 00:15:19,118
Existe um deputado de plantĂŁo?
240
00:15:21,752 --> 00:15:24,720
Sim, senhor, dois deputados
de plantĂŁo.
241
00:15:24,722 --> 00:15:28,191
Bem, entĂŁo, deputado,
segure no seu johnson.
242
00:15:28,193 --> 00:15:29,457
NĂłs nĂŁo somos deputados.
243
00:15:29,459 --> 00:15:30,793
- Shh.
-
Esta manhĂŁ no O600,
244
00:15:30,795 --> 00:15:34,563
verificação da cabeça veio
um curto, prisioneiro 614.
245
00:15:34,565 --> 00:15:35,664
Bem entĂŁo.
246
00:15:35,666 --> 00:15:37,699
COs descobriram um tĂșnel,
247
00:15:37,701 --> 00:15:41,803
escondido atrĂĄs do
banheiro em sua cela,
248
00:15:41,805 --> 00:15:44,539
mediu 400 pés.
249
00:15:44,541 --> 00:15:48,213
Filho da puta deve ter
segurado por meses.
250
00:15:49,214 --> 00:15:50,545
De qualquer forma,
251
00:15:50,547 --> 00:15:53,515
temos palavra
que uma festa de caça
252
00:15:53,517 --> 00:15:57,419
viu um cara em grilhÔes,
combinando com sua descrição,
253
00:15:57,421 --> 00:15:59,487
em cima de Slide Mountain.
254
00:15:59,489 --> 00:16:01,557
Agora, se nĂŁo me engano,
255
00:16:01,559 --> 00:16:06,228
que fica quadrado dentro do meio da sua jurisdição.
256
00:16:06,230 --> 00:16:07,365
Sim, senhor.
257
00:16:08,432 --> 00:16:09,934
Bom, alguma pergunta?
258
00:16:11,002 --> 00:16:12,570
Sim, senhor.
259
00:16:13,604 --> 00:16:15,605
O que vocĂȘ quer que façamos?
260
00:16:15,607 --> 00:16:19,942
Bem, para começar,
pegue o filho da puta.
261
00:16:19,944 --> 00:16:25,414
- Ele assassinou um deputado a sangue frio, em '58.
- Jesus.
262
00:16:25,416 --> 00:16:28,417
Deixou uma viĂșva e
trĂȘs filhas.
263
00:16:28,419 --> 00:16:30,686
EntĂŁo, se alguma coisa acontecer,
264
00:16:30,688 --> 00:16:34,693
Ninguém vai perder o sono por causa de um assassino policial morto.
265
00:16:35,926 --> 00:16:37,592
Godspeed, deputado.
266
00:16:37,594 --> 00:16:40,763
Estou contando com vocĂȘ.
267
00:16:40,765 --> 00:16:42,365
Sim, senhor, e eu apenas
quero que vocĂȘ saiba,
268
00:16:42,367 --> 00:16:43,566
em nome do...
269
00:16:43,568 --> 00:16:44,899
OlĂĄ
270
00:16:44,901 --> 00:16:47,535
Ele foi embora?
Ele se foi.
271
00:16:53,377 --> 00:16:54,943
Eu sei o que vamos fazer.
272
00:16:54,945 --> 00:16:57,579
Nada.
NĂłs nĂŁo estamos fazendo nada.
273
00:16:57,581 --> 00:16:59,450
VocĂȘ ouviu o xerife como o mesmo que eu fiz.
274
00:17:00,685 --> 00:17:02,818
NĂłs vamos caminhar fora
para Slide Mountain,
275
00:17:02,820 --> 00:17:05,623
capturar o prisioneiro,
devolvĂȘ-lo Ă justiça.
276
00:17:06,891 --> 00:17:08,791
Seremos herĂłis.
277
00:17:08,793 --> 00:17:11,026
O xerife nĂŁo terĂĄ escolha, mas nos devolverĂĄ nossos empregos.
278
00:17:11,028 --> 00:17:15,499
Thurman, nĂłs juramos um juramento
279
00:17:16,566 --> 00:17:17,635
para defender a lei.
280
00:17:19,403 --> 00:17:21,803
Parece horrĂvel
errado quebrĂĄ-lo.
281
00:17:21,805 --> 00:17:23,839
Diga-me, Jim, que lei estamos quebrando?
282
00:17:23,841 --> 00:17:26,409
Representando um oficial.
283
00:17:26,411 --> 00:17:28,678
NĂŁo estamos
imitando ninguém.
284
00:17:28,680 --> 00:17:31,980
Distintivo ou nĂŁo distintivo,
somos deputados.
285
00:17:31,982 --> 00:17:34,316
E vocĂȘ estĂĄ certo, nĂłs fizemos um juramento
286
00:17:34,318 --> 00:17:36,485
para as pessoas boas de Shandaken.
287
00:17:36,487 --> 00:17:39,421
E eu serei amaldiçoado se eu deixå-los em seu tempo de necessidade.
288
00:17:39,423 --> 00:17:42,524
HĂĄ um assassino de sangue frio lĂĄ fora, Jim.
289
00:17:42,526 --> 00:17:45,796
E, porra, vamos encontrĂĄ-lo.
290
00:17:46,963 --> 00:17:48,666
Obtenha seu chapéu.
291
00:18:13,990 --> 00:18:16,092
NĂłs saĂmos no deserto,
nĂłs capturamos o prisioneiro,
292
00:18:16,094 --> 00:18:17,726
devolvĂȘ-lo Ă justiça,
em que ponto,
293
00:18:17,728 --> 00:18:19,562
vamos inevitavelmente ser saudados como herĂłis
294
00:18:19,564 --> 00:18:20,862
e o xerife
nĂŁo terĂĄ escolha
295
00:18:20,864 --> 00:18:22,732
mas para nos dar os nossos empregos de volta.
296
00:18:22,734 --> 00:18:24,566
Esse Ă© um plano de dinamite.
297
00:18:24,568 --> 00:18:27,469
- VĂȘem?
- E ninguém estå disputando isso.
298
00:18:27,471 --> 00:18:30,038
O que te faz pensar
que podemos encontrĂĄ-lo,
299
00:18:30,040 --> 00:18:32,108
muito menos prendĂȘ-lo?
300
00:18:32,110 --> 00:18:35,009
A montanha Slide
Ă© de 45.000 acres
301
00:18:35,011 --> 00:18:36,644
de beleza acidentada.
302
00:18:36,646 --> 00:18:38,046
Ele poderia estar em qualquer lugar.
303
00:18:38,048 --> 00:18:39,614
Oh, eu nĂŁo sei.
talvez o fato de que
304
00:18:39,616 --> 00:18:41,015
somos altamente treinados - os deputados do xerife.
305
00:18:41,017 --> 00:18:42,685
Temos treinado para isso toda a nossa vida.
306
00:18:42,687 --> 00:18:45,053
Este todo, um ponto culminante
de toda a nossa experiĂȘncia.
307
00:18:45,055 --> 00:18:46,788
- NĂłs nem temos nossas armas.
- Ă apenas um ĂĄpice de coisas que aprendemos.
308
00:18:46,790 --> 00:18:49,057
NĂŁo temos nossas armas.
O que nĂłs vamos fazer?
309
00:18:49,059 --> 00:18:51,526
Este homem matou um deputado em sangue frio.
310
00:18:51,528 --> 00:18:56,031
O que faz vocĂȘ descobrir que ele Ă© apenas
vai desistir de nĂłs de bom grado, hein?
311
00:18:56,033 --> 00:18:58,066
Ainda tem as chaves
para o posto avançado.
312
00:18:58,068 --> 00:18:59,634
Tome muniçÔes de lå.
313
00:18:59,636 --> 00:19:00,803
Sua solução é borgonha?
314
00:19:00,805 --> 00:19:02,170
Não, minha solução não é...
315
00:19:02,172 --> 00:19:03,906
Ninguém vai burgle.
316
00:19:03,908 --> 00:19:06,108
Obviamente, devolva-os uma vez
tudo isso acabou.
317
00:19:06,110 --> 00:19:09,745
- VocĂȘ vĂȘ, legalmente, que estĂĄ pedindo emprestado.
- Obrigado.
318
00:19:09,747 --> 00:19:13,015
Como vocĂȘ empresta balas
que vocĂȘ tirou e atirou?
319
00:19:13,017 --> 00:19:14,649
Isso nĂŁo faz sentido.
320
00:19:14,651 --> 00:19:16,118
- VocĂȘ nĂŁo pode...
- Claro, vocĂȘ pode.
321
00:19:16,120 --> 00:19:17,686
O que vocĂȘ vai,
Ă© uma bala usada.
322
00:19:17,688 --> 00:19:20,089
Little IOUs, little IOUs.
NĂłs vamos contĂĄ-los.
323
00:19:20,091 --> 00:19:22,425
EntĂŁo, entĂŁo, nĂŁo Ă©
uma situação de empréstimo.
324
00:19:22,427 --> 00:19:23,691
Não, é uma situação de IOU.
325
00:19:23,693 --> 00:19:24,794
E vocĂȘ sabe o que, isso Ă© honroso.
326
00:19:24,796 --> 00:19:26,195
Pessoas honram IOUs.
327
00:19:26,197 --> 00:19:27,929
Nossa palavra Ă© o nosso vĂnculo
e eu sou feito discutindo
328
00:19:27,931 --> 00:19:29,165
sobre isso com vocĂȘ.
329
00:19:29,167 --> 00:19:30,966
Olhe para mim.
330
00:19:30,968 --> 00:19:32,738
VocĂȘ estĂĄ dentro ou estĂĄ fora?
331
00:19:37,975 --> 00:19:39,073
Thurman, espere.
332
00:19:39,075 --> 00:19:40,708
NĂŁo, lembre-me mais uma vez.
333
00:19:40,710 --> 00:19:43,478
Se nĂłs nĂŁo somos deputados,
entĂŁo o que diabos somos nĂłs?
334
00:19:43,480 --> 00:19:45,613
Oh, eu odeio interpor,
335
00:19:45,615 --> 00:19:48,984
mas isso serĂĄ $ 2,85
336
00:19:48,986 --> 00:19:50,585
para o bolo de carne e os shakes.
337
00:19:50,587 --> 00:19:52,621
Eu imploro seu perdĂŁo?
338
00:19:52,623 --> 00:19:58,526
$ 2 e 85 centavos para os
meatloafs e os shakes,
339
00:19:58,528 --> 00:20:00,431
mais uma gratificação se vocĂȘ quiser.
340
00:20:01,766 --> 00:20:04,800
Uh, Marla, Ă© sempre
foi em casa.
341
00:20:04,802 --> 00:20:07,101
Bem, isso foi diferente.
342
00:20:07,103 --> 00:20:08,973
VocĂȘ costumava ser deputados.
343
00:20:12,977 --> 00:20:15,013
- Eu estou dentro.
- Uh-huh.
344
00:20:17,215 --> 00:20:19,215
Marla, eu vou ter que te dever.
345
00:20:19,217 --> 00:20:20,615
Mas nĂłs vamos pagar.
346
00:20:33,898 --> 00:20:36,067
Tudo bem,
aqui estĂĄ o plano,
347
00:20:37,133 --> 00:20:39,235
= 0800, comece a perseguição de prisioneiro.
348
00:20:39,237 --> 00:20:40,703
Sim.
349
00:20:40,705 --> 00:20:42,271
1200, pausa para
almoço, qual é?
350
00:20:42,273 --> 00:20:44,707
- Prato de sanduĂche.
- Tudo bem.
351
00:20:44,709 --> 00:20:47,810
1300 horas, continue
perseguição de prisioneiro.
352
00:20:47,812 --> 00:20:50,545
Agora aqui estĂĄ a parte em que
fica um pouco confuso,
353
00:20:50,547 --> 00:20:53,615
mas eu estimo que em algum momento
entre 1400 e 1600 horas,
354
00:20:53,617 --> 00:20:56,017
vamos apreender o prisioneiro,
montar acampamento para a noite,
355
00:20:56,019 --> 00:20:57,820
e volte de manhĂŁ.
356
00:20:57,822 --> 00:21:00,788
EntĂŁo, melhor palpite, eu diria que
tudo voltarĂĄ ao normal
357
00:21:00,790 --> 00:21:03,124
por 1300 de amanhĂŁ,
que pelo meu dinheiro,
358
00:21:03,126 --> 00:21:05,194
nĂŁo pode vir em breve.
359
00:21:05,196 --> 00:21:07,729
Agora, o que temos para raçÔes?
360
00:21:07,731 --> 00:21:11,166
Um almoço e jantar hoje,
café da manhã amanhã,
361
00:21:11,168 --> 00:21:14,303
e lanches variados
e refrescos.
362
00:21:14,305 --> 00:21:16,738
Tudo bem, bom.
Qualquer coisa além disso,
363
00:21:16,740 --> 00:21:18,873
vamos apenas ter que caçar
e nos matar.
364
00:21:18,875 --> 00:21:19,978
Mapa.
365
00:21:21,778 --> 00:21:23,815
Mapa. Mapa.
366
00:21:30,654 --> 00:21:32,821
- Mapa.
- Sim.
367
00:21:32,823 --> 00:21:36,824
A regiĂŁo selvagem de Slide Mountain
compreende 47.500 acres
368
00:21:36,826 --> 00:21:38,627
e 16 picos.
369
00:21:38,629 --> 00:21:42,297
Trilhas de pé marcadas proporcionam acesso ao interior remoto,
370
00:21:42,299 --> 00:21:45,199
atravessando cumes rochosos
que sĂŁo grossos
371
00:21:45,201 --> 00:21:47,835
com floresta de bĂĄlsamo,
abriga uma série de vida selvagem,
372
00:21:47,837 --> 00:21:49,804
incluindo ursos negros, cervos de whitetail,
373
00:21:49,806 --> 00:21:52,140
Porco-espinho e lebre com raquetes de neve.
374
00:21:52,142 --> 00:21:56,277
O intervalo de Burr-ohs,
composto de Slide, Cornell,
375
00:21:56,279 --> 00:22:00,248
Montanhas Wittenberg, Ă©
nomeado para naturalista famoso,
376
00:22:00,250 --> 00:22:02,317
John Burr-ohs.
377
00:22:02,319 --> 00:22:04,119
- Burroughs
- Burr-ohs.
378
00:22:04,121 --> 00:22:05,286
Burroughs.
379
00:22:05,288 --> 00:22:06,822
Burr-ohs.
380
00:22:06,824 --> 00:22:08,924
Sua beleza imponente
inspirou-o a escrever,
381
00:22:08,926 --> 00:22:14,862
citação, "Aqui as obras do
homem diminuem", citação final.
382
00:22:14,864 --> 00:22:18,167
Uma placa comemorativa
Burr-ohs, estĂĄ permanentemente afixada
383
00:22:18,169 --> 00:22:21,970
para a rocha do cume no pico mais alto de
Catskill,
384
00:22:21,972 --> 00:22:23,074
Slide Mountain.
385
00:22:24,741 --> 00:22:27,177
Devemos visitar isso,
se tivermos tempo.
386
00:22:30,680 --> 00:22:31,815
Qual caminho entĂŁo?
387
00:22:35,251 --> 00:22:36,951
para cima.
388
00:22:36,953 --> 00:22:38,320
para cima, para cima.
389
00:22:38,322 --> 00:22:39,623
para cima.
390
00:23:59,836 --> 00:24:01,969
Ei, quanto vocĂȘ quer
Aposto que eu posso filmar isso pode
391
00:24:01,971 --> 00:24:03,374
fora dessa rocha em um tiro?
392
00:24:05,476 --> 00:24:06,742
Esse?
393
00:24:06,744 --> 00:24:07,911
Isso pode bem aqui.
394
00:24:09,212 --> 00:24:10,949
Depende de quĂŁo longe vocĂȘ estĂĄ.
395
00:24:12,450 --> 00:24:13,785
15 passos?
396
00:24:21,792 --> 00:24:23,261
Eu tenho um dinheirinho diz que vocĂȘ nĂŁo pode.
397
00:24:26,497 --> 00:24:30,168
Oh, deixe cair sua arma.
398
00:24:31,199 --> 00:24:31,335
Sim.
399
00:24:45,815 --> 00:24:47,017
15 passos.
400
00:24:54,491 --> 00:24:57,092
Isso Ă© $ 1, meu amigo.
401
00:24:57,094 --> 00:24:59,361
Dobro ou nada.
402
00:25:05,001 --> 00:25:06,534
Duplo ou nada novamente.
403
00:25:11,842 --> 00:25:14,112
- novamente.
- Eu gosto dessas chances.
404
00:25:15,446 --> 00:25:17,845
Bem, se Ă© tĂŁo fĂĄcil,
por que vocĂȘ nĂŁo tenta?
405
00:25:17,847 --> 00:25:18,882
Dobro ou nada.
406
00:25:34,331 --> 00:25:37,533
Tudo bem, que tal
primeiro para acertar
407
00:25:37,535 --> 00:25:40,201
- ganha cinco dĂłlares.
- Tudo bem.
408
00:25:52,016 --> 00:25:53,383
Merda
409
00:26:18,007 --> 00:26:19,209
Apresse-se.
410
00:26:23,413 --> 00:26:26,148
Ei, vocĂȘ
embalou as reservas?
411
00:26:26,150 --> 00:26:29,150
Reservas?
Quais reservas?
412
00:26:29,152 --> 00:26:32,521
A munição de reserva para
esporte e recreação.
413
00:26:32,523 --> 00:26:34,622
Eu nĂŁo trouxe
nenhuma munição de reserva.
414
00:26:34,624 --> 00:26:36,457
VocĂȘ nĂŁo trouxe nenhuma reserva.
415
00:26:36,459 --> 00:26:39,194
Eu fiz um grande saco de balas.
416
00:26:39,196 --> 00:26:40,629
Um saco de balas?
417
00:26:40,631 --> 00:26:42,397
Um grande saco.
418
00:26:42,399 --> 00:26:44,466
Bem, estamos fora, Jim.
419
00:26:44,468 --> 00:26:46,368
Pare de brincar, Thurman.
420
00:26:46,370 --> 00:26:48,540
Não hå laços em tiroteio.
421
00:26:49,606 --> 00:26:51,175
NĂŁo estou brincando.
422
00:26:54,010 --> 00:26:55,611
Eu sabia que esta era uma mĂĄ idĂ©ia desde o inĂcio.
423
00:26:55,613 --> 00:26:57,512
Tudo bem, apenas acalme-se,
deixe-me pensar, tudo bem?
424
00:26:57,514 --> 00:26:59,581
Meus ouvidos estĂŁo tocando.
nĂŁo consigo me ouvir...
425
00:26:59,583 --> 00:27:01,416
- Temos que voltar atrĂĄs.
- Eu irei apresentar outro plano.
426
00:27:01,418 --> 00:27:04,887
NĂŁo estamos voltando atrĂĄs.
Os deputados nĂŁo retornam.
427
00:27:04,889 --> 00:27:07,421
Bem, nĂłs nĂŁo somos mais deputados
, estamos?
428
00:27:07,423 --> 00:27:09,157
Estamos sem munição
429
00:27:09,159 --> 00:27:11,293
nĂŁo sabemos
onde o prisioneiro estĂĄ,
430
00:27:11,295 --> 00:27:14,595
e porra,
estou ficando com fome novamente.
431
00:27:14,597 --> 00:27:18,667
Tudo bem, nĂŁo posso deixar de me sentir um pouco atacado agora.
432
00:27:18,669 --> 00:27:21,238
Bem, desculpe, mas...
433
00:27:23,908 --> 00:27:25,974
sob o atual...
434
00:27:25,976 --> 00:27:28,476
VocĂȘ sabe, do jeito que eu vejo,
vocĂȘ tem uma arma apontada para vocĂȘ,
435
00:27:28,478 --> 00:27:31,213
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado com
se estĂĄ ou nĂŁo carregado.
436
00:27:31,215 --> 00:27:32,851
Esse Ă© o seu plano?
437
00:27:34,317 --> 00:27:36,083
Ah!
438
00:27:36,085 --> 00:27:37,255
Ă uma abelha.
439
00:27:38,322 --> 00:27:39,621
Eu sou alérgico.
440
00:27:39,623 --> 00:27:41,390
Ah!
441
00:27:41,392 --> 00:27:43,190
HĂĄ muitas abelhas.
442
00:27:43,192 --> 00:27:45,430
Pare de fazer isso, de qualquer maneira.
443
00:27:57,574 --> 00:27:59,276
Vamos começar a perder a luz em breve.
444
00:28:00,276 --> 00:28:02,476
Devemos fazer acampamento aqui.
445
00:28:02,478 --> 00:28:06,480
Eu acho que se nós apenas tivermos uma boa refeição boa pelo fogo,
446
00:28:06,482 --> 00:28:08,449
vamos sentar e pensar
sobre o que fazer
447
00:28:08,451 --> 00:28:09,717
para os prĂłximos dois dias.
448
00:28:09,719 --> 00:28:12,086
Oh, implore seu perdĂŁo?
449
00:28:12,088 --> 00:28:13,621
Bem, vai demorar pelo menos
mais alguns dias aqui
450
00:28:13,623 --> 00:28:15,157
na taxa que estamos indo.
451
00:28:15,159 --> 00:28:17,059
Temos apenas
raçÔes suficientes até amanhã.
452
00:28:17,061 --> 00:28:18,459
Bem, então vamos caçar nossa própria comida.
453
00:28:18,461 --> 00:28:20,062
Com o que balas?
454
00:28:20,064 --> 00:28:22,197
Bem, nĂłs temos facas, nĂŁo temos?
455
00:28:22,199 --> 00:28:25,167
VocĂȘ vai atacar um esquilo e esfaqueĂĄ-lo atĂ© a morte?
456
00:28:25,169 --> 00:28:27,468
Jesus.
457
00:28:27,470 --> 00:28:28,570
Huh?
458
00:28:28,572 --> 00:28:30,104
NĂŁo, isso Ă© sombrio,
459
00:28:30,106 --> 00:28:31,341
Ă© um pensamento sombrio.
460
00:28:33,344 --> 00:28:35,142
Eu sĂł acho que se nĂłs furarmos o plano,
461
00:28:35,144 --> 00:28:36,611
Tudo ficarĂĄ bem.
462
00:28:38,515 --> 00:28:40,047
Bem, o plano nĂŁo estĂĄ funcionando.
463
00:28:47,623 --> 00:28:49,123
VocĂȘ viu o que eu fiz?
464
00:28:49,125 --> 00:28:51,293
O que?
O que eu senti falta?
465
00:28:51,295 --> 00:28:53,163
- O que eu senti falta?
- Shhh.
466
00:29:03,774 --> 00:29:05,340
Desculpe, delegado do xerife
467
00:29:05,342 --> 00:29:07,109
gostarĂamos de uma palavra com vocĂȘ,
pessoal.
468
00:29:07,111 --> 00:29:08,476
Whoa, whoa, whoa, whoa.
469
00:29:08,478 --> 00:29:10,478
Coloque as armas no chĂŁo agora.
470
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
Solte eles.
471
00:29:12,082 --> 00:29:14,017
Coloque-os para baixo.
472
00:29:15,119 --> 00:29:16,220
Coloque-os para baixo.
473
00:29:18,221 --> 00:29:19,623
Solte eles.
474
00:29:21,091 --> 00:29:22,791
FĂĄcil, fĂĄcil.
475
00:29:22,793 --> 00:29:25,393
Estamos apenas aqui caçando, isso é tudo.
476
00:29:27,030 --> 00:29:28,231
Abaixe, abaixe.
477
00:29:31,567 --> 00:29:34,335
Alexi e seu irmĂŁo aqui,
478
00:29:34,337 --> 00:29:36,670
Eu os contratei para me ajudar
sacar um urso preto.
479
00:29:36,672 --> 00:29:39,274
Vai parecer
muito bom no meu foyer.
480
00:29:39,276 --> 00:29:42,710
VocĂȘ diz que Ă©s deputados do xerife.
481
00:29:42,712 --> 00:29:44,446
NĂŁo vejo distintivos.
482
00:29:44,448 --> 00:29:47,515
Como sabemos que nĂŁo estamos sendo enganados?
483
00:29:47,517 --> 00:29:52,621
Este tem grandes e bonitos olhos azuis, como bonecas de porcelana.
484
00:29:54,624 --> 00:29:57,391
Quanto tempo vocĂȘ foi
deputado xerife?
485
00:29:57,393 --> 00:29:58,759
dois dias?
486
00:29:58,761 --> 00:30:00,495
Desde o dia em que nasci.
487
00:30:03,566 --> 00:30:06,234
Isso Ă© algo que o xerife deputado diria.
488
00:30:06,236 --> 00:30:07,601
Ok, tudo bem.
489
00:30:07,603 --> 00:30:09,336
Escute, estamos
rastreando um prisioneiro.
490
00:30:09,338 --> 00:30:11,672
Ele assassinou um deputado em sangue frio
491
00:30:11,674 --> 00:30:14,075
e ele estĂĄ solto
algures nestas montanhas.
492
00:30:14,077 --> 00:30:15,643
Agora, peço desculpas, mas estou
medo que vamos ter que
493
00:30:15,645 --> 00:30:17,144
comandar suas muniçÔes.
494
00:30:17,146 --> 00:30:18,213
MuniçÔes?
495
00:30:18,215 --> 00:30:20,082
Todos nĂłs temos conchas, cara.
496
00:30:20,084 --> 00:30:22,484
VocĂȘ jĂĄ tentou derrubar um urso preto com uma pistola?
497
00:30:22,486 --> 00:30:24,486
Tudo o que vocĂȘ vai fazer Ă© mijar esse filho da puta,
498
00:30:24,488 --> 00:30:26,153
Eu garanto isso.
499
00:30:26,155 --> 00:30:27,721
Bem, entĂŁo vamos levar
um par desses rifles
500
00:30:27,723 --> 00:30:29,658
fora de suas mãos também.
501
00:30:29,660 --> 00:30:31,592
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
- Eu farei um acordo com vocĂȘ.
502
00:30:31,594 --> 00:30:32,593
Se eu te der estes rifles,
503
00:30:32,595 --> 00:30:34,329
= = vocĂȘs meninos vĂŁo skedaddle?
504
00:30:34,331 --> 00:30:35,466
Isso Ă© certo.
505
00:30:38,434 --> 00:30:40,701
Tudo bem, dĂȘ a ele.
506
00:30:40,703 --> 00:30:43,271
Tudo bem.
507
00:30:45,409 --> 00:30:46,774
Vamos
precisar da munição também,
508
00:30:46,776 --> 00:30:49,046
- tudo isso.
- Tudo isso?
509
00:30:49,813 --> 00:30:51,479
Isso Ă© certo.
510
00:30:51,481 --> 00:30:53,148
HĂĄ um assassino de sangue frio Ă solta
511
00:30:53,150 --> 00:30:54,682
e nĂłs temos que pegĂĄ-lo.
512
00:30:54,684 --> 00:30:57,585
Tudo bem.
Hora de vocĂȘs garotos conseguirem!
513
00:30:57,587 --> 00:30:59,487
Uau.
514
00:30:59,489 --> 00:31:01,156
Ser horrĂvel rude.
515
00:31:01,158 --> 00:31:02,791
Eu nĂŁo estou sendo rude.
VocĂȘ Ă© o Ășnico que nos interrompeu.
516
00:31:02,793 --> 00:31:05,560
NĂłs aqui fora cuidando de nossa prĂłpria maldita empresa.
517
00:31:05,562 --> 00:31:07,732
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo ansioso
para nĂłs irmos?
518
00:31:09,565 --> 00:31:11,899
VocĂȘ estĂĄ repelindo animais.
519
00:31:11,901 --> 00:31:14,236
- O que?
- HĂŁ?
520
00:31:14,238 --> 00:31:19,474
VocĂȘ estĂĄ repelindo animais.
521
00:31:19,476 --> 00:31:22,343
Eu ainda nĂŁo entendi, mas eu acho que vocĂȘs estĂŁo escondendo alguma coisa.
522
00:31:22,345 --> 00:31:23,611
Ele estĂĄ escondendo algo em suas bochechas.
523
00:31:23,613 --> 00:31:25,412
- Eu nĂŁo estou escondendo nada.
- No.
524
00:31:25,414 --> 00:31:27,215
Bem, por que vocĂȘ nĂŁo se distancia?
525
00:31:27,217 --> 00:31:29,187
- NĂŁo.
- Afaste-se, isso Ă© uma ordem.
526
00:31:31,854 --> 00:31:34,221
Deus, droga.
527
00:31:34,223 --> 00:31:37,258
Tudo bem.
Eles estĂŁo aprisionando.
528
00:31:37,260 --> 00:31:39,326
nĂŁo pode fazer isso.
Ă ilegal.
529
00:31:39,328 --> 00:31:42,464
De onde somos,
perfeitamente legal.
530
00:31:42,466 --> 00:31:45,332
- Legal.
- Bem, neste paĂs, Ă© ilegal.
531
00:31:45,334 --> 00:31:47,835
- sim.
- E vocĂȘ tem que parar de fazer isso ou eu vou te prender.
532
00:31:47,837 --> 00:31:49,638
E quanto ao seu
maldito prisioneiro?
533
00:31:49,640 --> 00:31:51,872
Goddamn,
isso Ă© negĂłcio.
534
00:31:51,874 --> 00:31:53,675
Agora, olhe, eu vou...
535
00:31:53,677 --> 00:31:55,476
Eu vou te deixar com um aviso
536
00:31:55,478 --> 00:31:57,678
se vocĂȘ prometer apenas
parar de configurar essas armadilhas.
537
00:31:57,680 --> 00:31:59,813
Ok, ok, vamos parar.
538
00:31:59,815 --> 00:32:02,717
- sem promessas.
- Boa.
539
00:32:02,719 --> 00:32:05,352
E se vocĂȘ ver e
atos suspeitos,
540
00:32:05,354 --> 00:32:08,456
apenas certifique-se de alertar
as autoridades competentes,
541
00:32:08,458 --> 00:32:10,393
gosta de nĂłs, ok?
542
00:32:11,827 --> 00:32:13,428
E isso?
543
00:32:13,430 --> 00:32:14,696
- Isso Ă© sobre isso?
- Zat sobre zat?
544
00:32:14,698 --> 00:32:16,230
Isso.
545
00:32:16,232 --> 00:32:17,698
- Isso, sobre isso.
- Zat.
546
00:32:17,700 --> 00:32:18,902
Isso.
547
00:32:20,970 --> 00:32:24,238
- Isso.
- Onde ele estĂĄ apontando?
548
00:32:24,240 --> 00:32:26,376
- Segure isso.
- Sim.
549
00:32:27,978 --> 00:32:29,779
Ele ainda estĂĄ apontando para lĂĄ.
550
00:32:31,414 --> 00:32:32,447
VocĂȘ vĂȘ alguma coisa?
551
00:32:32,449 --> 00:32:34,485
Sim.
DĂȘ uma olhada.
552
00:32:38,721 --> 00:32:40,554
Oh, hĂĄ
um incĂȘndio por lĂĄ.
553
00:32:40,556 --> 00:32:41,592
VocĂȘ conseguiu.
554
00:32:42,625 --> 00:32:43,894
Devemos ir até lå.
555
00:32:44,928 --> 00:32:46,527
- Vamos lĂĄ.
- Vamos.
556
00:32:46,529 --> 00:32:47,664
Obrigado.
557
00:32:49,967 --> 00:32:52,700
Desculpe pela espera, xerife.
558
00:32:52,702 --> 00:32:54,502
Ă meu primeiro dia
e ainda estou tentando
559
00:32:54,504 --> 00:32:56,371
para obter uma alça sobre as coisas.
560
00:32:56,373 --> 00:33:00,475
As pessoas foram
muito legais, pacientes também.
561
00:33:00,477 --> 00:33:02,613
VocĂȘ pode me lembrar o que vocĂȘ quer da sua batata?
562
00:33:04,347 --> 00:33:05,449
Os trabalhos.
563
00:33:06,616 --> 00:33:07,951
Os trabalhos.
564
00:33:11,520 --> 00:33:16,457
Creme de leite, bacon,
cebolinha, queijo cheddar,
565
00:33:16,459 --> 00:33:17,594
os trabalhos.
566
00:33:19,328 --> 00:33:23,733
Creme de leite, bacon, cebolinha,
567
00:33:24,767 --> 00:33:25,937
Queijo Cheddar.
568
00:33:27,770 --> 00:33:30,740
Tudo bem, existe alguma coisa que eu possa fazer por vocĂȘ?
569
00:33:42,385 --> 00:33:44,018
Abençoe-nos, oh senhor,
570
00:33:44,020 --> 00:33:47,357
para estes dons que estamos prestes
para receber de sua generosidade.
571
00:33:48,392 --> 00:33:52,526
Através de Cristo, nosso senhor, amém.
572
00:34:02,405 --> 00:34:03,573
Telefonema para vocĂȘ, senhor.
573
00:34:13,482 --> 00:34:15,083
O que Ă© isso?
574
00:34:15,085 --> 00:34:17,388
Sheriff, Warden Cox.
575
00:34:18,955 --> 00:34:20,821
Indique seu negĂłcio, Warden.
576
00:34:20,823 --> 00:34:23,491
Dada a gravidade
da nossa situação,
577
00:34:23,493 --> 00:34:27,495
Eu esperava uma atualização sobre
o status de nosso prisioneiro,
578
00:34:27,497 --> 00:34:29,663
cortesia profissional Ă parte.
579
00:34:29,665 --> 00:34:34,069
Este um inferno de um defeito
no alabastro de outra forma
580
00:34:34,071 --> 00:34:36,638
tez da minha penitenciĂĄria!
581
00:34:36,640 --> 00:34:41,576
Agora, falei com os vossos deputados
em Shandaken ontem.
582
00:34:41,578 --> 00:34:44,078
Eu nĂŁo sei o que seus garotos fazem lĂĄ embaixo.
583
00:34:44,080 --> 00:34:47,614
Eu acho que apenas assumi
que eles iriam te informar
584
00:34:47,616 --> 00:34:48,949
dos acontecimentos.
585
00:34:48,951 --> 00:34:52,087
Warden, com todo o respeito,
586
00:34:52,089 --> 00:34:54,522
esta Ă© a primeira que eu
estou ouvindo sobre prisioneiro...
587
00:34:54,524 --> 00:34:55,723
614!
588
00:34:55,725 --> 00:34:57,294
Prisioneiro 614.
589
00:35:02,698 --> 00:35:04,467
Oh, tudo bem.
590
00:35:06,035 --> 00:35:07,738
Claro, xerife.
591
00:35:09,705 --> 00:35:12,073
Eu também não.
592
00:35:12,075 --> 00:35:15,743
Apenas certifique-se de que eles se livram do corpo.
593
00:35:15,745 --> 00:35:17,879
Eu tenho bastante mĂĄ imprensa
aqui como estĂĄ.
594
00:35:17,881 --> 00:35:21,982
Eu nĂŁo preciso daquela tempestade de merda rolando por aqui.
595
00:35:21,984 --> 00:35:24,386
Agora vocĂȘ me escuta, Warden.
596
00:35:24,388 --> 00:35:26,054
Agora, eu juro por Deus,
Ă© melhor vocĂȘ me dizer
597
00:35:26,056 --> 00:35:27,721
o que diabos
estĂĄ acontecendo ou eu vou...
598
00:35:27,723 --> 00:35:29,591
Oh, nĂŁo se preocupe comigo, xerife.
599
00:35:29,593 --> 00:35:31,025
Eu sou um cofre.
600
00:35:31,027 --> 00:35:34,828
NĂłs nunca tivemos
esta conversa.
601
00:35:57,486 --> 00:35:58,988
Temos certeza de que Ă© ele?
602
00:36:01,591 --> 00:36:02,859
Ă ele.
603
00:36:16,872 --> 00:36:18,075
Oooh.
604
00:36:20,176 --> 00:36:21,711
Congelar!
605
00:36:22,946 --> 00:36:24,081
Deputado Sheriff.
606
00:36:28,585 --> 00:36:29,720
Eu sei quem vocĂȘ Ă©.
607
00:36:32,721 --> 00:36:34,924
Peguei vocĂȘ.
608
00:36:36,058 --> 00:36:37,625
Levante-se bem devagar.
609
00:36:37,627 --> 00:36:39,764
Mantenha suas mĂŁos
onde eu possa vĂȘ-las.
610
00:36:42,665 --> 00:36:43,968
Ok, mĂŁos para cima!
611
00:36:46,136 --> 00:36:48,569
Agora, levando vocĂȘ
612
00:36:48,571 --> 00:36:50,772
e isso Ă© apenas o modo como deve ser.
613
00:36:50,774 --> 00:36:52,076
Merda!
614
00:36:54,877 --> 00:36:57,178
Por favor nĂŁo,
por favor nĂŁo atire em mim.
615
00:36:57,180 --> 00:36:59,547
Por favor, sinto muito.
616
00:36:59,549 --> 00:37:01,549
Eu nĂŁo fiz, sinto muito.
617
00:37:01,551 --> 00:37:03,518
Eu nem sou um policial.
618
00:37:03,520 --> 00:37:05,487
Se vocĂȘ estiver matando policiais,
619
00:37:05,489 --> 00:37:07,124
Eu nem sou um policial.
620
00:37:10,893 --> 00:37:12,960
VocĂȘ melhor colocar essa arma para baixo
621
00:37:12,962 --> 00:37:14,728
ou eu vou literalmente atirar
vocĂȘ na parte de trĂĄs da cabeça
622
00:37:14,730 --> 00:37:16,096
com este rifle.
623
00:37:16,098 --> 00:37:18,435
Fique de joelhos.
624
00:37:20,603 --> 00:37:21,739
Isso Ă© certo.
625
00:37:23,839 --> 00:37:26,241
FĂĄcil, fĂĄcil.
626
00:37:26,243 --> 00:37:28,275
Jim, vocĂȘ quer se recompor
e vir aqui?
627
00:37:28,277 --> 00:37:29,580
Sim
628
00:37:30,747 --> 00:37:32,216
Prisioneiro 614,
629
00:37:33,984 --> 00:37:36,250
vocĂȘ estĂĄ preso para escapar.
630
00:37:36,252 --> 00:37:40,221
Qualquer coisa que vocĂȘ disser isso...
631
00:37:40,223 --> 00:37:42,022
Quer pegar sua arma?
632
00:37:42,024 --> 00:37:43,227
Sim
633
00:37:45,861 --> 00:37:48,830
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- VocĂȘ salvou minha vida.
634
00:37:48,832 --> 00:37:50,598
Bem, inferno sim.
635
00:37:50,600 --> 00:37:53,201
Esta desculpa desculpa para um homem
jĂĄ matou um deputado.
636
00:37:53,203 --> 00:37:54,569
NĂŁo prestes a deixĂĄ-lo
fazĂȘ-lo novamente,
637
00:37:54,571 --> 00:37:55,569
muito menos meu parceiro.
638
00:37:55,571 --> 00:37:56,870
Eu não matei ninguém.
639
00:37:56,872 --> 00:37:59,140
Ei, prisioneiro.
640
00:37:59,142 --> 00:38:00,574
Eu vou te dizer
esta vez,
641
00:38:00,576 --> 00:38:02,310
Eu vou contar para vocĂȘ.
642
00:38:02,312 --> 00:38:05,078
Fazemos as perguntas por aqui
e nĂŁo me lembro de perguntar
643
00:38:05,080 --> 00:38:07,915
"vocĂȘ Ă© um assassino", porque
a resposta Ă© obviamente sim,
644
00:38:07,917 --> 00:38:10,817
- sim, vocĂȘ Ă©.
- NĂŁo, nĂŁo sou vice.
645
00:38:10,819 --> 00:38:12,886
Seja um bom esporte, prisioneiro.
646
00:38:12,888 --> 00:38:14,757
VocĂȘ perdeu justo e quadrado.
647
00:38:15,759 --> 00:38:17,828
Ninguém gosta de um perdedor dolorido.
648
00:38:20,931 --> 00:38:21,999
VocĂȘ tem suas algemas?
649
00:38:28,138 --> 00:38:30,605
Deixe-me fazer algo abundantemente
claro para vocĂȘ, prisioneiro.
650
00:38:30,607 --> 00:38:32,674
Agora vocĂȘ estĂĄ na custĂłdia de nenhum deles
651
00:38:32,676 --> 00:38:34,641
mas dois xerife's deputados
do Shandaken
652
00:38:34,643 --> 00:38:36,277
departamento do xerife.
653
00:38:36,279 --> 00:38:38,011
Ă nosso trabalho para acompanhĂĄ-lo de volta Ă prisĂŁo.
654
00:38:38,013 --> 00:38:39,849
Isso Ă© exatamente o que vamos fazer.
655
00:38:41,350 --> 00:38:44,652
Se vocĂȘ parece que estĂĄ mesmo
pensando em fugir novamente,
656
00:38:44,654 --> 00:38:46,587
NĂłs filmamos.
657
00:38:46,589 --> 00:38:48,255
Eu tenho treinado
para esse exato momento
658
00:38:48,257 --> 00:38:49,926
minha vida inteira, vocĂȘ entende?
659
00:38:54,763 --> 00:38:57,265
Devo-lhe uma desculpa, Thurman.
660
00:38:57,267 --> 00:38:58,600
NĂŁo hĂĄ necessidade.
661
00:38:58,602 --> 00:39:01,969
NĂŁo, Ă© como vocĂȘ disse.
662
00:39:01,971 --> 00:39:04,073
Distintivo ou nĂŁo distintivo,
somos deputados.
663
00:39:05,609 --> 00:39:06,677
NĂłs ficamos juntos.
664
00:39:19,989 --> 00:39:21,558
VocĂȘ quer um pouco de comida, prisioneiro?
665
00:39:22,692 --> 00:39:25,726
- sim.
- Sim?
666
00:39:25,728 --> 00:39:26,864
Sim, o que?
667
00:39:29,265 --> 00:39:30,834
Sim, por favor.
668
00:39:37,707 --> 00:39:42,046
NĂłs nĂŁo recompensamos os maus modos
neste traje.
669
00:39:44,180 --> 00:39:48,281
NĂłs temos um grande dia amanhĂŁ.
Ă hora de entregar. Se vocĂȘ tentar algum negĂłcio engraçado
quando estamos dormindo,
670
00:39:48,283 --> 00:39:51,351
671
00:39:51,353 --> 00:39:53,623
vocĂȘ estĂĄ sujeito a acordar morto.
672
00:40:31,895 --> 00:40:33,995
Mantenha-se em movimento, prisioneiro.
673
00:40:33,997 --> 00:40:36,998
VĂĄ em frente, vocĂȘ ouviu ele.
674
00:40:37,000 --> 00:40:39,900
Vamos lĂĄ.
NĂŁo seja obstinado.
675
00:40:39,902 --> 00:40:42,303
Ei, nĂŁo adianta atrasar o inevitĂĄvel.
676
00:40:42,305 --> 00:40:44,038
Agora vamos.
677
00:40:44,040 --> 00:40:47,208
LevĂĄ-lo se eu tiver que.
678
00:40:48,911 --> 00:40:50,944
Merda
679
00:40:50,946 --> 00:40:52,846
Jim, vocĂȘ estĂĄ empurrando?
680
00:40:52,848 --> 00:40:54,718
- eu sou.
- Deus.
681
00:40:55,484 --> 00:40:57,187
Qual Ă© o seu problema?
682
00:40:58,221 --> 00:40:59,886
Eu nĂŁo vou voltar.
683
00:40:59,888 --> 00:41:01,922
Bem, Ă© aĂ que vocĂȘ estĂĄ errado, prisioneiro.
684
00:41:01,924 --> 00:41:04,928
Sim, vocĂȘ Ă© um prisioneiro.
O prisioneiro pertence Ă prisĂŁo.
685
00:41:05,995 --> 00:41:07,995
Nenhum bellyaching Ă©
vai mudar isso.
686
00:41:07,997 --> 00:41:10,998
Agora vocĂȘ pode
andar ou vocĂȘ pode levar um tiro.
687
00:41:11,000 --> 00:41:12,266
Sua escolha.
688
00:41:12,268 --> 00:41:13,835
VocĂȘ vai atirar em mim?
689
00:41:13,837 --> 00:41:15,839
- EntĂŁo atire em mim entĂŁo.
- Eh.
690
00:41:27,517 --> 00:41:29,917
Por que vocĂȘ tem que fazer
tudo tĂŁo dramĂĄtico.
691
00:41:29,919 --> 00:41:31,384
Ă apenas prisĂŁo.
692
00:41:31,386 --> 00:41:34,288
Não é como se estivéssemos falando sobre ir...
693
00:41:34,290 --> 00:41:36,223
- Massachusetts.
- Massachusetts.
694
00:41:36,225 --> 00:41:37,491
Oof.
695
00:41:37,493 --> 00:41:40,194
VocĂȘ jĂĄ foi trancado
23 horas por dia?
696
00:41:40,196 --> 00:41:43,130
Alguém te dizendo o que fazer, quando fazer isso?
697
00:41:43,132 --> 00:41:45,333
tratado como
um animal em uma gaiola?
698
00:41:45,335 --> 00:41:46,967
VocĂȘ sabe como Ă© isso?
699
00:41:46,969 --> 00:41:48,870
Eu pessoalmente?
NĂŁo, eu nĂŁo sou um criminoso.
700
00:41:48,872 --> 00:41:50,004
Sim, nĂłs nĂŁo somos criminosos.
701
00:41:50,006 --> 00:41:51,873
EntĂŁo, nĂłs nĂŁo sabemos.
702
00:41:51,875 --> 00:41:53,908
VocĂȘ nĂŁo sabe o que diabos vocĂȘ estĂĄ falando sobre isso.
703
00:41:53,910 --> 00:41:55,842
- Ei.
- Ei.
704
00:41:55,844 --> 00:41:58,279
Eu tenho visto mais do que minha parte justa de filmes de prisĂŁo.
705
00:41:58,281 --> 00:42:00,047
EntĂŁo, eu posso nĂŁo ter
sido para a prisĂŁo,
706
00:42:00,049 --> 00:42:01,482
mas eu fui
transportado lĂĄ
707
00:42:01,484 --> 00:42:03,350
através da magia
de filmes.
708
00:42:03,352 --> 00:42:06,853
Eu vi
Cool Hand Luke
alguns meses atrĂĄs.
709
00:42:06,855 --> 00:42:08,522
A prisĂŁo nĂŁo parecia tĂŁo ruim assim.
710
00:42:08,524 --> 00:42:11,458
Muitos ovos,
quantidade surpreendente de ovos.
711
00:42:11,460 --> 00:42:12,930
CĂ©u, se vocĂȘ gosta de ovos.
712
00:42:14,163 --> 00:42:17,098
A coisa mais idiota que eu jĂĄ ouvi na minha vida.
713
00:42:17,100 --> 00:42:19,333
VocĂȘ poderia atirar em mim, mas eu nĂŁo vou voltar.
714
00:42:19,335 --> 00:42:21,268
Agora, vocĂȘ estĂĄ voltando.
715
00:42:21,270 --> 00:42:22,569
Se vocĂȘ nĂŁo gosta,
716
00:42:22,571 --> 00:42:24,138
bem, deveria ter pensado nisso
717
00:42:24,140 --> 00:42:25,873
antes de vocĂȘ matar
um delegado do xerife.
718
00:42:25,875 --> 00:42:28,842
Eu nĂŁo sou um assassino.
Olha, estou tentando te dizer.
719
00:42:28,844 --> 00:42:30,944
Oh, vocĂȘ foi colocado na prisĂŁo
por nenhuma boa razĂŁo?
720
00:42:30,946 --> 00:42:33,080
Ăltima vez que ouvi, nĂłs nĂŁo fazemos isso na AmĂ©rica.
721
00:42:33,082 --> 00:42:36,083
- Cara, eu nunca matei...
- Tudo bem, isso Ă© suficiente.
722
00:42:36,085 --> 00:42:37,350
Agora, estamos trazendo vocĂȘ para dentro
723
00:42:37,352 --> 00:42:39,353
morto ou vivo.
724
00:42:39,355 --> 00:42:41,188
EntĂŁo, eu vou te perguntar
esta mais uma vez,
725
00:42:41,190 --> 00:42:43,924
vocĂȘ quer andar ou
vocĂȘ quer levar um tiro?
726
00:42:43,926 --> 00:42:45,426
Eu nĂŁo sou um assassino.
727
00:42:45,428 --> 00:42:49,029
Se eu fosse, seu parceiro
estaria morto.
728
00:42:49,031 --> 00:42:50,864
Bem, talvez vocĂȘ seja
um assassino e um covarde.
729
00:42:50,866 --> 00:42:52,835
Eu nĂŁo sei.
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ procurando.
730
00:42:54,036 --> 00:42:56,506
Em 58 eu fui a um protesto, Albany.
731
00:42:57,940 --> 00:43:01,007
Deputado entrou, prendendo pessoas.
732
00:43:01,009 --> 00:43:04,277
O deputado gordo teve um ataque cardĂaco tentando me perseguir.
733
00:43:04,279 --> 00:43:05,915
Eu nĂŁo o mato embora.
734
00:43:08,116 --> 00:43:10,417
Prisioneiro, deixe-me
dizer-lhe uma coisa.
735
00:43:10,419 --> 00:43:12,386
Mesmo se acreditĂĄssemos em vocĂȘ,
que para ser claro,
736
00:43:12,388 --> 00:43:14,522
- nĂłs nĂŁo.
- NĂłs nĂŁo.
737
00:43:14,524 --> 00:43:16,794
Não faria uma grande diferença.
738
00:43:17,560 --> 00:43:19,192
Nosso trabalho Ă© trazer vocĂȘ
739
00:43:19,194 --> 00:43:22,929
e isso Ă© exatamente o que vamos fazer.
740
00:43:22,931 --> 00:43:26,067
Eu nĂŁo quero matar vocĂȘ, mas eu irei.
741
00:43:26,069 --> 00:43:27,837
Então faça isso.
742
00:44:05,073 --> 00:44:08,277
Ele disse que se ele fosse um assassino,
seu parceiro estaria morto.
743
00:44:10,413 --> 00:44:12,480
E
744
00:44:12,482 --> 00:44:13,851
Eu sou seu parceiro.
745
00:44:15,250 --> 00:44:18,051
- EntĂŁo?
- Eu nĂŁo estou morto.
746
00:44:18,053 --> 00:44:20,054
Isso impede que ele seja um assassino?
747
00:44:20,056 --> 00:44:22,156
Ă uma falĂĄcia lĂłgica.
748
00:44:22,158 --> 00:44:23,591
Ă um comportamento criminoso tĂpico.
749
00:44:23,593 --> 00:44:25,493
Dado a mentiras, decepção...
750
00:44:25,495 --> 00:44:27,261
EntĂŁo, ele Ă© um assassino?
751
00:44:27,263 --> 00:44:30,400
VocĂȘ dĂĄ outro passo,
vai ser o seu Ășltimo.
752
00:44:33,236 --> 00:44:36,469
O que diabos
vocĂȘs garotos acham que estĂŁo fazendo?
753
00:44:36,471 --> 00:44:38,004
Obtendo resultados, senhor.
754
00:44:38,006 --> 00:44:39,640
VocĂȘ se lembra, nĂŁo sabe
755
00:44:39,642 --> 00:44:41,942
que a partir de dois dias atrĂĄs,
seu emprego
756
00:44:41,944 --> 00:44:43,710
com o departamento do xerife de Shandaken,
757
00:44:43,712 --> 00:44:46,246
foi encerrado com causa?
758
00:44:46,248 --> 00:44:47,681
Sim, senhor,
nĂłs apenas, nĂłs pensamos...
759
00:44:47,683 --> 00:44:50,350
VocĂȘ pensou?
VocĂȘ pensou, vocĂȘ pensou o que?
760
00:44:50,352 --> 00:44:54,120
VocĂȘ quer ter suas bundas idiotas
trancadas de duas a quatro?
761
00:44:54,122 --> 00:44:56,524
QuerĂamos mostrar-lhe
fomos bons assistentes, senhor.
762
00:44:56,526 --> 00:44:59,259
EntĂŁo, pensamos que talvez se
nĂłs pegamos o prisioneiro,
763
00:44:59,261 --> 00:45:04,165
bem, vocĂȘ veria isso e consideraria
nos devolver nossos empregos.
764
00:45:04,167 --> 00:45:05,699
Ele matou um dos nossos, senhor.
765
00:45:05,701 --> 00:45:07,103
NĂŁo, eu nĂŁo fiz.
766
00:45:19,314 --> 00:45:20,683
O que vocĂȘ disse?
767
00:45:23,252 --> 00:45:25,154
Prisioneiro 614?
768
00:45:35,631 --> 00:45:39,132
Agora, vocĂȘ me responde
quando falo com vocĂȘ, garoto.
769
00:45:39,134 --> 00:45:40,701
Sim, senhor.
770
00:45:40,703 --> 00:45:43,337
HĂĄ um lugar especial
no inferno para o seu tipo
771
00:45:43,339 --> 00:45:45,473
e se eu tivesse o meu caminho,
gostaria de enviar-lhe lĂĄ agora.
772
00:45:45,475 --> 00:45:47,308
VocĂȘ me entende, garoto?
773
00:45:47,310 --> 00:45:49,377
- Sim, senhor.
- VocĂȘ matou um deputado.
774
00:45:49,379 --> 00:45:51,045
Eu nĂŁo posso mudar isso.
775
00:45:51,047 --> 00:45:52,545
O que eu posso fazer Ă© ter certeza
776
00:45:52,547 --> 00:45:54,482
que vocĂȘ paga as conseqĂŒĂȘncias
por suas açÔes
777
00:45:54,484 --> 00:45:56,283
para o resto da sua vida natural
778
00:45:56,285 --> 00:45:58,551
e eu prometo o tempo que estou aqui,
779
00:45:58,553 --> 00:46:00,089
Eu vou viver de acordo com isso.
780
00:46:02,125 --> 00:46:03,360
Eu não matei ninguém.
781
00:46:15,038 --> 00:46:17,138
Diga de novo.
782
00:46:17,140 --> 00:46:18,642
Eu não mato ninguém.
783
00:46:20,243 --> 00:46:21,378
Diga de novo!
784
00:46:24,413 --> 00:46:26,283
Eu nĂŁo
não mato ninguém, senhor.
785
00:46:31,219 --> 00:46:35,089
Talvez tenhamos um pouco fora da pista, senhor.
786
00:46:35,091 --> 00:46:39,092
Uh, hum...
787
00:46:39,094 --> 00:46:40,363
talvez.
788
00:46:45,701 --> 00:46:48,138
Como eu te disse, vocĂȘ quebrou a lei.
789
00:46:52,642 --> 00:46:54,377
VocĂȘ tambĂ©m mostrou algum bom senso.
790
00:46:56,712 --> 00:46:58,745
- NĂłs apenas fizemos o que achamos que estava certo, senhor.
791
00:46:58,747 --> 00:47:00,346
Ele matou um dos nossos, senhor.
792
00:47:00,348 --> 00:47:02,817
NĂŁo vamos deixar que ele fuja disso.
793
00:47:02,819 --> 00:47:06,023
Bem, eu nĂŁo sei.
794
00:47:07,756 --> 00:47:10,159
Ă possĂvel que eu esteja errado sobre vocĂȘs dois.
795
00:47:11,227 --> 00:47:12,328
Eu vou te dizer o que.
796
00:47:14,129 --> 00:47:16,330
A partir deste momento,
797
00:47:16,332 --> 00:47:18,766
= = Eu vou deputado vocĂȘs dois
como oficiais da lei.
798
00:47:18,768 --> 00:47:21,569
VocĂȘ pega aquele filho da puta de volta ao escritĂłrio de Shandaken,
799
00:47:21,571 --> 00:47:24,804
vocĂȘ o deixa pronto para o transporte,
vocĂȘ conseguiu seus empregos de volta.
800
00:47:24,806 --> 00:47:27,408
Sim, senhor,
nĂŁo iremos desapontĂĄ-lo.
801
00:47:27,410 --> 00:47:29,777
Ah, com certeza nĂŁo irĂĄ decepcionar,
porque se vocĂȘ fizer isso,
802
00:47:29,779 --> 00:47:31,645
vocĂȘ vai acabar com o seu pequeno amigo aqui no norte.
803
00:47:31,647 --> 00:47:32,745
VocĂȘ entende?
804
00:47:32,747 --> 00:47:34,817
- Sim, senhor.
- Sim senhor.
805
00:47:35,852 --> 00:47:37,518
Devemos nos mover entĂŁo?
806
00:47:37,520 --> 00:47:39,853
NĂŁo nĂłs, vocĂȘ.
807
00:47:39,855 --> 00:47:41,187
Quatro horas com
esse filho da puta,
808
00:47:41,189 --> 00:47:42,656
Eu o mandaria para uma sepultura prematura
809
00:47:42,658 --> 00:47:44,728
e ele estaria ficando
off fĂĄcil nisso.
810
00:47:46,796 --> 00:47:50,431
Agora, olhe, eu quero que vocĂȘ confie em
seu treinamento. Eu quero vocĂȘ vigilante.
811
00:47:50,433 --> 00:47:53,667
Este filho da puta matou
um deputado em sangue frio
812
00:47:53,669 --> 00:47:56,469
e nĂŁo pense que ele
nĂŁo tentarĂĄ novamente.
813
00:47:56,471 --> 00:47:57,638
Não esqueça disso.
814
00:47:57,640 --> 00:47:59,306
- Sim, senhor.
- NĂłs nĂŁo iremos.
815
00:48:05,580 --> 00:48:08,616
Oh sim.
816
00:48:08,618 --> 00:48:11,284
Sim, sim, sim.
817
00:48:11,286 --> 00:48:15,091
Isso nĂŁo poderia ter ido melhor.
818
00:48:19,794 --> 00:48:22,531
Para alguns de nĂłs, aconteceu.
819
00:49:01,803 --> 00:49:04,904
Como vocĂȘ sabia que isso tudo iria dar certo?
820
00:49:04,906 --> 00:49:07,341
Bem,
eu vou te dizer, Jim.
821
00:49:07,343 --> 00:49:08,775
Nenhuma outra razĂŁo
que o simples fato
822
00:49:08,777 --> 00:49:10,911
que teve que dar certo.
823
00:49:10,913 --> 00:49:12,580
Somos deputados.
824
00:49:12,582 --> 00:49:14,484
VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente tirar isso de nĂłs.
825
00:49:15,718 --> 00:49:17,784
E se isso nĂŁo aconteceu?
826
00:49:17,786 --> 00:49:21,254
Nunca mesmo
considerou essa possibilidade.
827
00:49:21,256 --> 00:49:22,656
VocĂȘ?
828
00:49:22,658 --> 00:49:25,525
- Eu gosto de animais.
- OK.
829
00:49:25,527 --> 00:49:27,661
EntĂŁo, eu imaginei que
provavelmente terminaria
830
00:49:27,663 --> 00:49:30,634
no negĂłcio de peles,
seja um caçador.
831
00:49:31,866 --> 00:49:34,171
Quando foi a Ășltima vez
vocĂȘ viu um marcador?
832
00:49:34,937 --> 00:49:36,540
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
833
00:49:40,676 --> 00:49:42,710
Eu nĂŁo sei.
Eu tenho te seguido.
834
00:49:42,712 --> 00:49:44,347
Eu tenho seguido ele.
835
00:49:45,413 --> 00:49:46,714
O...
836
00:49:46,716 --> 00:49:48,482
Por que vocĂȘ deveria seguir o prisioneiro?
837
00:49:48,484 --> 00:49:51,384
- Ele estĂĄ na frente.
- Ei, prisioneiro.
838
00:49:51,386 --> 00:49:53,786
Se vocĂȘ nĂŁo quer que as pessoas
tratem vocĂȘ como um criminoso,
839
00:49:53,788 --> 00:49:56,522
- entĂŁo talvez vocĂȘ deva parar de agir como um.
- Acabei de descer.
840
00:49:56,524 --> 00:49:58,625
EntĂŁo, como Ă© que nĂłs estĂĄvamos apenas
subindo alguns minutos atrĂĄs?
841
00:49:58,627 --> 00:49:59,792
- sim?
- Eu nĂŁo sei.
842
00:49:59,794 --> 00:50:02,429
Eu nĂŁo fiz a montanha.
843
00:50:02,431 --> 00:50:04,964
VocĂȘ estĂĄ fazendo uma montanha
de um montĂculo
844
00:50:04,966 --> 00:50:06,734
com sua atitude
sobre tudo isso.
845
00:50:06,736 --> 00:50:08,801
Bem, nĂłs nĂŁo podemos estar tĂŁo longe da trilha.
846
00:50:08,803 --> 00:50:11,371
Olhe para o mapa.
O que Ă© isso dizer?
847
00:50:11,373 --> 00:50:13,375
Aqui, segure isso.
848
00:50:29,325 --> 00:50:30,460
Sim,
849
00:50:32,328 --> 00:50:35,029
NĂłs apenas continuamos indo para baixo.
850
00:50:35,031 --> 00:50:37,464
- Indo para baixo?
- Isso Ă© o que diz.
851
00:50:37,466 --> 00:50:39,433
- Tem certeza?
- Sim.
852
00:50:39,435 --> 00:50:41,304
Sim, isso nos levarĂĄ
para o fundo.
853
00:50:43,038 --> 00:50:45,638
VocĂȘ ouviu o homem, prisioneiro.
liderar o caminho,
854
00:50:45,640 --> 00:50:47,343
mas siga-nos.
855
00:50:50,879 --> 00:50:52,281
Descendo parecia certo.
856
00:51:03,426 --> 00:51:04,792
OlĂĄ
857
00:51:04,794 --> 00:51:06,726
VocĂȘ do jornal?
858
00:51:06,728 --> 00:51:08,761
Culpado como acusado.
859
00:51:08,763 --> 00:51:10,330
Que algum tipo
de piada dogshit,
860
00:51:10,332 --> 00:51:12,535
ou vocĂȘ tem algo
vocĂȘ quer confessar?
861
00:51:13,602 --> 00:51:15,335
NĂŁo, senhor.
862
00:51:15,337 --> 00:51:16,536
Apenas uma piada de mau gosto.
863
00:51:16,538 --> 00:51:17,971
VocĂȘ tem certeza?
864
00:51:17,973 --> 00:51:20,641
Nada que vocĂȘ queira
tirar do seu peito?
865
00:51:20,643 --> 00:51:21,778
NĂŁo, senhor.
866
00:51:24,913 --> 00:51:28,582
Tudo bem, entĂŁo sente-se,
fique Ă vontade.
867
00:51:28,584 --> 00:51:30,417
Os garotos estarĂŁo de volta a qualquer momento.
868
00:51:30,419 --> 00:51:33,422
Oh, eu preferiria ficar
se Ă© tudo a mesma coisa.
869
00:52:01,817 --> 00:52:04,585
Senhor, foi-me dito que os deputados
estariam disponĂveis
870
00:52:04,587 --> 00:52:06,420
= qualquer hora depois das duas horas.
871
00:52:06,422 --> 00:52:08,087
Mm-hmm
872
00:52:08,089 --> 00:52:11,894
Bem, Ă© quase
4:30 agora, senhor.
873
00:52:12,995 --> 00:52:14,728
Mmm.
874
00:52:14,730 --> 00:52:16,333
Eles estarĂŁo de volta a qualquer momento.
875
00:52:19,667 --> 00:52:22,169
Talvez eu pudesse apenas voltar amanhĂŁ.
876
00:52:24,073 --> 00:52:25,806
VocĂȘ sabe, cerca de quatro
ou cinco anos atrĂĄs,
877
00:52:25,808 --> 00:52:27,607
Houve um grande caso em Kingston.
878
00:52:27,609 --> 00:52:29,009
Talvez vocĂȘ se lembre disso.
879
00:52:29,011 --> 00:52:31,578
Casal meninos italianos
vĂȘm de New York City,
880
00:52:31,580 --> 00:52:34,781
atirou em um homem morto no
tribunal tribunal do condado
881
00:52:34,783 --> 00:52:37,618
= = acertou-o entre os olhos, em plena luz do dia.
882
00:52:37,620 --> 00:52:39,051
Sim, senhor.
883
00:52:39,053 --> 00:52:42,054
Eu pareço lembrar
ouvir sobre isso.
884
00:52:42,056 --> 00:52:45,893
Mm-hmm Enfim, houve
esse jovem fotĂłgrafo,
885
00:52:45,895 --> 00:52:49,129
algum papel ou outro.
Eu nĂŁo sei.
886
00:52:49,131 --> 00:52:50,998
E ele estava trabalhando
o tribunal naquele dia
887
00:52:51,000 --> 00:52:52,466
e ele ouve o tiroteio,
888
00:52:52,468 --> 00:52:54,167
ele sai,
ele começa a tirar fotos.
889
00:52:54,169 --> 00:52:57,170
Agora os wops, eles nĂŁo
levaram muito gentilmente para isso,
890
00:52:57,172 --> 00:52:58,638
vocĂȘ sabe?
891
00:52:58,640 --> 00:53:00,973
EntĂŁo, antes que eles decolassem,
eles o venceram
892
00:53:00,975 --> 00:53:02,611
dentro de uma polegada de sua vida,
893
00:53:04,145 --> 00:53:07,714
usou sua prĂłpria cĂąmera para fazer isso.
894
00:53:07,716 --> 00:53:11,851
Sinto muito, senhor. Eu nĂŁo entendo bem o que vocĂȘ estĂĄ dizendo.
895
00:53:11,853 --> 00:53:13,719
EntĂŁo, aconteceu de eu estar em
no tribunal naquele dia
896
00:53:13,721 --> 00:53:16,690
e, quero dizer, na verdade, eu fui
o primeiro na cena
897
00:53:16,692 --> 00:53:18,491
e Jesus, foi uma bagunça terrĂvel.
898
00:53:18,493 --> 00:53:20,460
Quero dizer, houve
um homem morto no chĂŁo,
899
00:53:20,462 --> 00:53:24,464
outro homem implorando
por sua vida.
900
00:53:24,466 --> 00:53:27,634
Mas tudo isso aconteceu em direção ao final do dia, sabe?
901
00:53:27,636 --> 00:53:29,236
E eu lembro de dizer para mim mesmo,
902
00:53:29,238 --> 00:53:31,540
"Talvez eu possa voltar amanhĂŁ."
903
00:53:34,042 --> 00:53:35,978
Mas eu nĂŁo poderia fazer isso,
agora eu poderia?
904
00:53:37,779 --> 00:53:39,815
- NĂŁo, senhor.
- NĂŁo senhor.
905
00:53:40,950 --> 00:53:42,748
Veja, porque na minha linha de trabalho,
906
00:53:42,750 --> 00:53:45,786
vocĂȘ volta amanhĂŁ,
aquele pobre fotĂłgrafo,
907
00:53:45,788 --> 00:53:49,755
nĂŁo diferente de vocĂȘ,
ele vai sangrar e morrer
908
00:53:49,757 --> 00:53:52,728
bem na frente de um crescente nĂșmero de mulheres e crianças.
909
00:53:54,497 --> 00:53:56,598
VocĂȘ vĂȘ onde
estou indo com isso, filho?
910
00:53:57,866 --> 00:53:59,968
Sim, senhor.
911
00:54:01,703 --> 00:54:03,472
bom.
912
00:54:04,739 --> 00:54:07,774
EntĂŁo, vocĂȘ apenas faz vocĂȘ mesmo confortĂĄvel.
913
00:54:07,776 --> 00:54:11,047
E aqueles garotos estarĂŁo de volta a qualquer minuto.
914
00:54:22,991 --> 00:54:24,824
Ah, nada.
915
00:54:26,027 --> 00:54:27,828
Por que Ă© tĂŁo difĂcil?
916
00:54:27,830 --> 00:54:29,730
Onde estĂĄ toda a carne?
917
00:54:29,732 --> 00:54:31,868
Deve configurar o acampamento
antes do anoitecer.
918
00:54:33,035 --> 00:54:34,534
Eu quero jantar primeiro.
919
00:54:34,536 --> 00:54:36,670
- Estou com fome.
- Bem, verdade seja dita,
920
00:54:36,672 --> 00:54:39,005
podemos sobreviver em
ĂĄgua sozinha por semanas.
921
00:54:39,007 --> 00:54:40,973
NĂŁo eu.
Eu preciso de sĂłlidos.
922
00:54:40,975 --> 00:54:42,975
VocĂȘ pode comer algumas das plantas aqui em cima.
923
00:54:42,977 --> 00:54:45,681
Sim, obviamente sabemos disso.
924
00:54:48,817 --> 00:54:50,884
O que vocĂȘ tem? Isso Ă©...
Sim, parece bom.
925
00:54:50,886 --> 00:54:52,489
Uh-huh.
926
00:54:59,727 --> 00:55:00,794
E se ele envenenou isso?
927
00:55:00,796 --> 00:55:03,029
Merda
928
00:55:03,031 --> 00:55:05,832
Prisioneiro, se vocĂȘ nos envenenou,
vocĂȘ tem que me dizer.
929
00:55:05,834 --> 00:55:07,801
Eu sou emetofĂłbico.
930
00:55:07,803 --> 00:55:10,636
Isso significa que tenho um medo patolĂłgico de vĂŽmito.
931
00:55:10,638 --> 00:55:11,971
Ă chicĂłria selvagem.
932
00:55:11,973 --> 00:55:15,808
Engano ou nĂŁo,
vocĂȘ nos envenenou?
933
00:55:15,810 --> 00:55:20,313
Eu nĂŁo fiz, mas deveria ter.
934
00:55:20,315 --> 00:55:23,016
Isso nĂŁo Ă© muito bom,
prisioneiro.
935
00:55:23,018 --> 00:55:24,183
Espero que vocĂȘ nĂŁo quis dizer isso.
936
00:55:24,185 --> 00:55:25,685
Tudo bem, conversa suficiente.
937
00:55:25,687 --> 00:55:27,620
Temos que montar acampamento
antes do anoitecer.
938
00:55:27,622 --> 00:55:29,989
Venha, hora de se mexer.
939
00:55:29,991 --> 00:55:31,058
Vamos lĂĄ.
940
00:55:31,060 --> 00:55:33,125
- Deputados.
- HĂŁ?
941
00:55:33,127 --> 00:55:34,661
Deputado.
942
00:55:34,663 --> 00:55:35,998
Jim.
943
00:55:40,268 --> 00:55:42,368
VocĂȘ o vĂȘ?
944
00:55:42,370 --> 00:55:44,770
Tudo bem, vĂĄ em frente, Jim.
945
00:55:44,772 --> 00:55:46,008
Tire a foto.
946
00:55:58,654 --> 00:55:59,889
Jim?
947
00:56:01,991 --> 00:56:04,123
nĂŁo posso.
948
00:56:04,125 --> 00:56:06,058
nĂŁo posso.
949
00:56:06,060 --> 00:56:08,094
Tudo bem.
950
00:56:19,341 --> 00:56:20,373
Ele sorriu para mim.
951
00:56:20,375 --> 00:56:22,341
Veja?
Ele Ă© precoce.
952
00:56:22,343 --> 00:56:24,243
Eu nĂŁo sabia que eles poderiam fazer isso.
953
00:56:24,245 --> 00:56:25,879
Sim
954
00:56:25,881 --> 00:56:27,813
Eu nĂŁo posso fazer isso.
955
00:56:27,815 --> 00:56:28,951
O que?
956
00:56:37,026 --> 00:56:38,658
VocĂȘ atira.
957
00:56:38,660 --> 00:56:39,761
De jeito nenhum.
958
00:56:41,797 --> 00:56:43,263
VocĂȘ matou antes.
959
00:56:43,265 --> 00:56:46,098
VocĂȘ jĂĄ tem
uma sede de sangue.
960
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
Eu nĂŁo posso fazer isso.
961
00:56:48,102 --> 00:56:50,170
Oh, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo tem nenhum problema
matando um xerife do deputado,
962
00:56:50,172 --> 00:56:52,938
mas de repente
vocĂȘ Ă© muito moralmente escrupuloso
963
00:56:52,940 --> 00:56:55,708
- matar um peru?
- Eu nĂŁo sou um assassino.
964
00:56:55,710 --> 00:56:58,210
Oh, vamos lĂĄ, prisioneiro. VocĂȘ
sabe, vocĂȘ pode continuar dizendo isso
965
00:56:58,212 --> 00:56:59,712
atĂ© vocĂȘ ficar vermelho no rosto.
966
00:56:59,714 --> 00:57:01,147
O ponto Ă© que vocĂȘ teve
seu dia no tribunal
967
00:57:01,149 --> 00:57:03,350
e o jĂșri decidiu o contrĂĄrio.
968
00:57:03,352 --> 00:57:06,420
Sim, sete homens brancos
e cinco mulheres brancas.
969
00:57:06,422 --> 00:57:08,321
Levou-lhes um total de 10 minutos.
970
00:57:08,323 --> 00:57:12,091
VocĂȘ estĂĄ dizendo que cinco mulheres nĂŁo sĂŁo adequadas para serem jurados.
971
00:57:12,093 --> 00:57:14,728
Isso Ă© sexista e nĂłs nĂŁo vamos defendĂȘ-lo.
972
00:57:14,730 --> 00:57:17,964
Veja, prisioneiro, se vocĂȘ tiver
reclamaçÔes sobre o seu julgamento,
973
00:57:17,966 --> 00:57:19,699
levĂĄ-lo com os tribunais.
974
00:57:19,701 --> 00:57:21,100
Fizemos muito cavalgar
trazendo vocĂȘ de volta
975
00:57:21,102 --> 00:57:23,036
e isso Ă© exatamente o que vamos fazer.
976
00:57:23,038 --> 00:57:25,172
Agora quĂŁo agradĂĄvel de
uma experiĂȘncia que Ă©,
977
00:57:25,174 --> 00:57:27,708
bem, isso Ă© inteiramente com vocĂȘ.
978
00:57:27,710 --> 00:57:29,912
Sim, entĂŁo vocĂȘ realmente me darĂĄ uma arma?
979
00:57:32,346 --> 00:57:34,147
Eu quero comer peru.
980
00:57:34,149 --> 00:57:35,284
Sim.
981
00:58:04,747 --> 00:58:07,716
Adjunto, vĂĄ dormir.
982
00:58:09,250 --> 00:58:10,953
nĂŁo posso.
983
00:58:12,888 --> 00:58:17,991
VocĂȘ acha que foi
doloroso quando ele morreu?
984
00:58:17,993 --> 00:58:21,895
NĂŁo consigo imaginar um ataque cardĂaco parece muito bom.
985
00:58:21,897 --> 00:58:23,496
NĂŁo o deputado.
986
00:58:23,498 --> 00:58:25,000
Falando sobre o peru.
987
00:58:28,236 --> 00:58:29,469
VocĂȘ matou um delegado do xerife.
988
00:58:29,471 --> 00:58:31,804
VocĂȘ estĂĄ preocupado com um maldito peru?
989
00:58:31,806 --> 00:58:33,440
Eu nĂŁo matei o deputado.
990
00:58:33,442 --> 00:58:36,208
= = Muitos donuts
matou o deputado.
991
00:58:36,210 --> 00:58:37,844
Eu matei o peru.
992
00:58:37,846 --> 00:58:40,717
Mm-hmm, e estou muito agradecido.
993
00:58:41,884 --> 00:58:44,083
Ouça-me com cuidado,
prisioneiro.
994
00:58:44,085 --> 00:58:47,790
Preciso que vocĂȘ cale sua boca e vĂĄ para a cama.
995
00:58:57,899 --> 00:58:59,000
Deputado.
996
00:59:00,535 --> 00:59:03,069
- Deputado.
- O que?
997
00:59:03,071 --> 00:59:04,904
Tenho que ir lĂĄ fora.
998
00:59:04,906 --> 00:59:07,040
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo.
999
00:59:07,042 --> 00:59:08,310
Estou prestes a ficar doente.
1000
00:59:09,844 --> 00:59:13,013
Uh-uh, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode estar doente.
1001
00:59:13,015 --> 00:59:14,580
VocĂȘ nĂŁo pode estar doente na tenda.
1002
00:59:14,582 --> 00:59:16,149
Jim, vocĂȘ tem que tirĂĄ-lo.
1003
00:59:16,151 --> 00:59:17,951
Eu nĂŁo posso, eu nĂŁo posso,
nĂŁo posso levĂĄ-lo.
1004
00:59:17,953 --> 00:59:20,554
Eu nĂŁo posso estar perto dele.
Tire-o daqui, tire-o daqui.
1005
00:59:20,556 --> 00:59:22,188
Ă a sua vez, Jim.
1006
00:59:22,190 --> 00:59:24,292
Eu fui algemado a ele
nas Ășltimas duas noites.
1007
00:59:26,127 --> 00:59:29,196
Eu nĂŁo posso, eu nĂŁo posso, uh,
1008
00:59:29,198 --> 00:59:31,531
tire suas algemas e nĂłs
apenas o vigiaremos daqui.
1009
00:59:31,533 --> 00:59:32,866
Tire as algemas dele?
1010
00:59:32,868 --> 00:59:34,333
VocĂȘ estĂĄ fora da sua maldita mente?
1011
00:59:34,335 --> 00:59:36,435
Podemos observĂĄ-lo daqui.
VocĂȘ leva ele.
1012
00:59:36,437 --> 00:59:37,603
Uh.
1013
00:59:37,605 --> 00:59:39,339
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem.
1014
00:59:39,341 --> 00:59:43,176
Prisioneiro, se nĂłs desarmar vocĂȘ,
vocĂȘ vai tentar escapar?
1015
00:59:43,178 --> 00:59:47,112
VocĂȘ promete? Lembre-se, eu
nĂŁo persigo, eu atiro.
1016
00:59:47,114 --> 00:59:48,515
VocĂȘ me ouve?
1017
00:59:48,517 --> 00:59:50,016
Agora, diga que promete.
1018
00:59:50,018 --> 00:59:52,219
Eu prometo.
1019
00:59:52,221 --> 00:59:53,987
Ah.
1020
00:59:53,989 --> 00:59:56,890
Me dĂȘ sua mĂŁo.
1021
00:59:56,892 --> 00:59:59,525
Eu nĂŁo posso acreditar que estou fazendo
esta bunda estĂșpida, porra.
1022
00:59:59,527 --> 01:00:01,328
Deixando vocĂȘ ir, porque vocĂȘ estĂĄ se sentindo pĂ©ssimo.
1023
01:00:11,239 --> 01:00:12,408
Uh, eu acho que ouvi.
1024
01:00:14,276 --> 01:00:16,212
Fique
onde podemos ver vocĂȘ.
1025
01:00:24,919 --> 01:00:26,188
Ainda estĂĄ aĂ?
1026
01:00:28,189 --> 01:00:29,357
Ainda aqui, deputado.
1027
01:00:33,328 --> 01:00:35,230
E se ele estiver dizendo a verdade?
1028
01:00:36,598 --> 01:00:37,998
O juiz nĂŁo pareceu pensar assim.
1029
01:00:38,000 --> 01:00:39,531
Isso Ă© tudo que importa.
1030
01:00:39,533 --> 01:00:41,400
Ainda estĂĄ aĂ?
1031
01:00:41,402 --> 01:00:45,038
Ainda aqui.
1032
01:00:45,040 --> 01:00:47,910
Eu nĂŁo sei se ele Ă© um assassino.
1033
01:00:49,310 --> 01:00:53,048
Agora, Jim, quantos
killers vocĂȘ conhece?
1034
01:00:54,382 --> 01:00:56,449
nenhum.
1035
01:00:56,451 --> 01:00:57,987
Exatamente.
1036
01:00:59,988 --> 01:01:02,321
Mmm, eu o vejo.
1037
01:01:02,323 --> 01:01:03,859
Sim.
1038
01:01:21,143 --> 01:01:23,009
VocĂȘ ficou de olho um pouco?
1039
01:01:23,011 --> 01:01:25,181
NĂłs dois na procura.
1040
01:01:27,114 --> 01:01:30,317
Mas eu sĂł comi carne escura.
1041
01:01:30,319 --> 01:01:31,954
EntĂŁo?
1042
01:01:48,703 --> 01:01:50,038
Ainda estĂĄ aĂ?
1043
01:01:52,040 --> 01:01:53,643
Ainda aqui.
1044
01:02:17,265 --> 01:02:18,701
Deputado.
1045
01:03:15,122 --> 01:03:16,755
- Merda!
- HĂŁ?
1046
01:03:16,757 --> 01:03:18,792
O que?
Oh, prisioneiro.
1047
01:03:18,794 --> 01:03:21,060
Oh, merda.
1048
01:03:21,062 --> 01:03:22,795
Prisioneiro!
1049
01:03:22,797 --> 01:03:24,232
Prisioneiro!
1050
01:03:25,267 --> 01:03:26,433
Venha para fora.
1051
01:03:26,435 --> 01:03:28,167
Merda
1052
01:03:28,169 --> 01:03:29,736
Onde ele estĂĄ?
1053
01:03:29,738 --> 01:03:31,140
Ele escapou.
1054
01:03:32,440 --> 01:03:35,243
Merda
Ah Merda.
1055
01:03:40,482 --> 01:03:43,850
Merda, merda,
estamos indo para a prisĂŁo.
1056
01:03:43,852 --> 01:03:45,618
- NĂŁo, nĂŁo somos.
- Estamos indo para a prisĂŁo.
1057
01:03:45,620 --> 01:03:48,120
- Jim.
- Thurman, vocĂȘ ouviu o xerife.
1058
01:03:48,122 --> 01:03:49,788
- Tudo bem, isso Ă© suficiente.
- Xerife disse que se nĂŁo trouxermos o...
1059
01:03:49,790 --> 01:03:51,824
Apenas pare com isso, Jim.
1060
01:03:51,826 --> 01:03:53,161
Goddamn isto.
1061
01:03:56,364 --> 01:03:58,797
Ah.
1062
01:03:58,799 --> 01:04:00,699
Oh meu deus.
1063
01:04:00,701 --> 01:04:02,134
Isso Ă© tĂŁo bom.
1064
01:04:02,136 --> 01:04:03,803
Por que isso ajuda tanto?
1065
01:04:06,507 --> 01:04:08,540
Sim
1066
01:04:09,743 --> 01:04:11,611
Merda
1067
01:04:11,613 --> 01:04:13,179
Ajuda!
1068
01:04:13,181 --> 01:04:14,746
NĂŁo atire!
1069
01:04:14,748 --> 01:04:15,848
Sim
1070
01:04:15,850 --> 01:04:18,451
Sim
1071
01:04:18,453 --> 01:04:20,886
- Ajuda!
- Eu estou fora.
1072
01:04:20,888 --> 01:04:22,654
- VocĂȘ ouviu isso?
- NĂŁo atire.
1073
01:04:22,656 --> 01:04:24,556
Prisioneiro, Ă© vocĂȘ?
1074
01:04:24,558 --> 01:04:27,226
Uh, prisioneiro?
1075
01:04:27,228 --> 01:04:28,497
Ajuda!
1076
01:04:36,770 --> 01:04:41,674
Bem, bem, bem, parece que
nos pegamos um assassino,
1077
01:04:41,676 --> 01:04:44,210
- novamente.
- Uh-huh.
1078
01:04:44,212 --> 01:04:47,614
- Eu me perdi.
- Uh-huh.
1079
01:04:47,616 --> 01:04:49,248
Ouça, prisioneiro,
1080
01:04:49,250 --> 01:04:51,150
Eu nĂŁo sei como eles fazem
as coisas na prisĂŁo,
1081
01:04:51,152 --> 01:04:54,219
mas de onde viemos,
na comunidade cumpridora da lei,
1082
01:04:54,221 --> 01:04:56,455
palavra de um homem significa alguma coisa.
1083
01:04:56,457 --> 01:04:59,359
- Sim, talvez vocĂȘ nĂŁo deveria ter confiado em um prisioneiro.
- HĂŁ?
1084
01:04:59,361 --> 01:05:01,393
Bem, talvez seja nossa culpa.
1085
01:05:01,395 --> 01:05:03,629
VocĂȘ nĂŁo deveria ter confiado em um prisioneiro.
1086
01:05:03,631 --> 01:05:07,433
Eu nĂŁo deveria ter confiado em um prisioneiro.
Foi sua ideia deixĂĄ-lo ir.
1087
01:05:07,435 --> 01:05:08,835
- NĂŁo, eu...
- VocĂȘ disse: "Achamos que podemos confiar nele"
1088
01:05:08,837 --> 01:05:10,435
porque vocĂȘ nĂŁo queria
sair com ele.
1089
01:05:10,437 --> 01:05:11,937
- Ele estava ficando doente.
- Cecause vocĂȘ estava começando
1090
01:05:11,939 --> 01:05:13,505
para ficar com medo dele
ficar doente.
1091
01:05:13,507 --> 01:05:14,940
- NĂŁo, eu nĂŁo estava com medo.
- Minhas palavras exatas foram:
1092
01:05:14,942 --> 01:05:16,542
"VocĂȘ estĂĄ fora da sua maldita mente?"
1093
01:05:16,544 --> 01:05:18,810
Se ele começar a vomitar, então irei começar a vomitar.
1094
01:05:18,812 --> 01:05:21,681
Jim, nĂŁo importa, Jim. O ponto
Ă© ele Ă© um criminoso e um assassino
1095
01:05:21,683 --> 01:05:23,786
- e temos que começar a tratå-lo como um.
- Eu nĂŁo sou um assassino.
1096
01:05:26,587 --> 01:05:28,453
Escute, prisioneiro, se vocĂȘ Ă©
entĂŁo tenha certeza que vocĂȘ Ă© inocente,
1097
01:05:28,455 --> 01:05:30,255
porque nĂŁo apelar
aos tribunais?
1098
01:05:30,257 --> 01:05:31,391
Isso nĂŁo Ă© da nossa conta.
1099
01:05:31,393 --> 01:05:33,129
Eu tentei isso.
1100
01:05:34,428 --> 01:05:36,131
Nenhum advogado aceitaria meu caso.
1101
01:05:37,399 --> 01:05:39,301
EntĂŁo, vocĂȘ simplesmente desiste?
1102
01:05:40,268 --> 01:05:42,669
- tĂpico.
- TĂpica.
1103
01:05:42,671 --> 01:05:45,370
NĂŁo, nĂŁo realmente.
Eu fui para a biblioteca de lei de prisĂŁo
1104
01:05:45,372 --> 01:05:48,341
para pesquisar o meu caso
para que eu possa obter algum recurso,
1105
01:05:48,343 --> 01:05:50,810
mas o juiz negou.
1106
01:05:50,812 --> 01:05:53,482
Disse que tenho sorte de nĂŁo estar pendurado em uma ĂĄrvore.
1107
01:05:58,652 --> 01:06:00,687
Eu acho que ele Ă© sĂł
tentando se pintar
1108
01:06:00,689 --> 01:06:03,422
- como um personagem simpĂĄtico.
- Sim.
1109
01:06:03,424 --> 01:06:05,391
EntĂŁo, nos sentimos confortĂĄveis,
deixamos a guarda baixa.
1110
01:06:05,393 --> 01:06:07,292
Mas ele nĂŁo pode ser confiĂĄvel.
Ele estĂĄ provado tanto assim.
1111
01:06:07,294 --> 01:06:09,531
Sim
1112
01:06:11,966 --> 01:06:14,569
O que vocĂȘ tem?
1113
01:06:16,437 --> 01:06:17,469
O que Ă© isso?
1114
01:06:17,471 --> 01:06:18,607
Leia.
1115
01:06:20,442 --> 01:06:24,243
Vamos ler em nosso prĂłprio tempo.
1116
01:06:24,245 --> 01:06:26,581
Ă um artigo de jornal.
1117
01:06:37,325 --> 01:06:38,627
E se ele Ă© inocente?
1118
01:06:42,029 --> 01:06:44,330
Ainda nĂŁo mude nada.
1119
01:06:44,332 --> 01:06:45,632
Ainda tem que levĂĄ-lo dentro
1120
01:06:45,634 --> 01:06:47,033
- sim.
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo faz.
1121
01:06:47,035 --> 01:06:49,738
Sim, nĂłs fazemos. Sente-se ainda,
eu vou te cortar.
1122
01:06:51,538 --> 01:06:52,874
Espere, espere, espere.
1123
01:06:54,408 --> 01:06:57,377
Prisioneiro, de
esse ponto de vista,
1124
01:06:57,379 --> 01:07:00,449
vocĂȘ pode ver algum marcador de trilha?
1125
01:07:06,020 --> 01:07:07,488
NĂŁo.
1126
01:07:09,623 --> 01:07:11,357
VocĂȘ realmente nĂŁo vĂȘ nenhum
1127
01:07:11,359 --> 01:07:14,060
ou vocĂȘ estĂĄ apenas atrasando o inevitĂĄvel?
1128
01:07:14,062 --> 01:07:15,730
Eu nĂŁo vejo nenhum.
1129
01:07:18,433 --> 01:07:19,668
Prisioneiro,
1130
01:07:21,069 --> 01:07:22,504
Eu quero propor uma trégua.
1131
01:07:23,837 --> 01:07:25,774
VocĂȘ nos ajuda a voltar
ao caminho,
1132
01:07:26,808 --> 01:07:28,444
e vocĂȘ muda sua atitude,
1133
01:07:29,611 --> 01:07:31,844
quando voltarmos lĂĄ,
1134
01:07:31,846 --> 01:07:36,748
Eu prometo que vamos conversar
com o xerife
1135
01:07:36,750 --> 01:07:39,851
e, vocĂȘ sabe,
vamos informĂĄ-lo
1136
01:07:39,853 --> 01:07:45,261
de, vocĂȘ sabe, suas peculiaridades Ășnicas do seu caso.
1137
01:07:46,060 --> 01:07:47,627
O mesmo xerife que eu vi antes?
1138
01:07:47,629 --> 01:07:48,861
HĂĄ apenas um xerife.
1139
01:07:48,863 --> 01:07:50,629
Nenhum acordo.
1140
01:07:50,631 --> 01:07:52,834
Prisioneiro, isso Ă© tĂŁo bom quanto vocĂȘ vai conseguir.
1141
01:07:57,105 --> 01:07:58,507
Por favor?
1142
01:08:02,977 --> 01:08:04,676
Espere.
1143
01:08:14,723 --> 01:08:16,759
Eu realmente deveria estar indo, xerife.
1144
01:08:22,964 --> 01:08:25,634
Eu tenho uma famĂlia, senhor.
Por favor.
1145
01:08:27,836 --> 01:08:30,969
Se vocĂȘ quer sair,
1146
01:08:30,971 --> 01:08:34,042
antes de vocĂȘ completar o seu conjunto profissional de tarefas,
1147
01:08:35,844 --> 01:08:38,314
Eu acho que Ă© o que vocĂȘ vai ter que fazer.
1148
01:08:41,582 --> 01:08:43,015
EntĂŁo estou livre para ir?
1149
01:08:43,017 --> 01:08:46,753
Claro, claro.
1150
01:08:46,755 --> 01:08:49,821
Mas vocĂȘ sabe, toda escolha
tem Ă© conseqĂŒĂȘncias.
1151
01:08:49,823 --> 01:08:52,725
VocĂȘ sĂł vai ter que se perguntar
1152
01:08:52,727 --> 01:08:55,828
vocĂȘ estĂĄ preparado para viver
com as ramificaçÔes
1153
01:08:55,830 --> 01:08:57,399
das suas açÔes.
1154
01:09:01,502 --> 01:09:02,837
Fumo?
1155
01:09:35,970 --> 01:09:38,103
Ei, Darlene.
1156
01:09:38,105 --> 01:09:40,906
Sim, eu vou precisar de um APB estadual
1157
01:09:40,908 --> 01:09:42,874
em deputados Hayford e Doyle
1158
01:09:42,876 --> 01:09:46,012
e Condado de Adirondack
PrisĂŁo correcional 614.
1159
01:09:48,750 --> 01:09:50,783
Isso Ă© certo, morto ou vivo.
1160
01:09:53,455 --> 01:09:56,457
Ei, Darlene.
10-22, cancele isso.
1161
01:10:00,060 --> 01:10:01,694
VocĂȘ estĂĄ atrasado.
1162
01:10:01,696 --> 01:10:02,994
Sim, senhor.
1163
01:10:02,996 --> 01:10:05,133
Lamentamos muito.
NĂłs nos perdemos.
1164
01:10:08,603 --> 01:10:10,837
VocĂȘ vĂȘ aquele homem lĂĄ fora?
1165
01:10:10,839 --> 01:10:12,737
Esse homem vai fazer herĂłis de vocĂȘs garotos.
1166
01:10:12,739 --> 01:10:15,908
Na verdade, nós eståvamos esperando que pudéssemos conversar por um segundo.
1167
01:10:15,910 --> 01:10:19,712
Bem, vai ter que esperar.
Me siga.
1168
01:10:19,714 --> 01:10:22,181
NĂłs vamos ter caras feias
em cada maldito jornal
1169
01:10:22,183 --> 01:10:23,519
daqui para Albany.
1170
01:10:26,854 --> 01:10:29,489
Ok, Thurman, vamos colocĂĄ-lo aqui.
1171
01:10:29,491 --> 01:10:31,123
Jim, por que vocĂȘ nĂŁo fica aĂ?
1172
01:10:31,125 --> 01:10:33,996
E vamos colocar o
prisioneiro ali mesmo.
1173
01:10:40,535 --> 01:10:43,102
Este é um ótimo serviço
para o departamento
1174
01:10:43,104 --> 01:10:45,771
e para os multa
cidadĂŁos de Shandaken.
1175
01:10:45,773 --> 01:10:49,711
VocĂȘ contou com treinamento, vocĂȘ mostrou grande bravura e coração.
1176
01:10:51,179 --> 01:10:54,513
E assim, pelo
poder investido em mim
1177
01:10:54,515 --> 01:10:57,016
pelo grande estado de Nova York,
1178
01:10:57,018 --> 01:10:58,587
vocĂȘ Ă© reintegrado aqui.
1179
01:10:59,787 --> 01:11:00,856
Deputados.
1180
01:11:02,023 --> 01:11:03,623
Obrigado, xerife.
1181
01:11:03,625 --> 01:11:05,290
Obrigado, senhor.
1182
01:11:05,292 --> 01:11:06,527
Ok.
1183
01:11:10,931 --> 01:11:14,200
Ok e sorria.
1184
01:11:17,071 --> 01:11:18,870
Acho que estamos todos terminados aqui.
1185
01:11:18,872 --> 01:11:22,775
Hum, senhor, eu estou livre para ir?
1186
01:11:22,777 --> 01:11:24,543
VocĂȘ Ă© livre para ir, cidadĂŁo.
1187
01:11:24,545 --> 01:11:26,547
Muito obrigado
pelo seu serviço.
1188
01:11:30,751 --> 01:11:32,084
VocĂȘs garotos sempre me deixam
esperando de novo,
1189
01:11:32,086 --> 01:11:34,052
Eu vou levar
distintivos para sempre.
1190
01:11:34,054 --> 01:11:36,021
Eu voltarei Ă s 0700.
1191
01:11:36,023 --> 01:11:37,557
Vou levar esse filho de uma cadela para o norte eu mesmo.
1192
01:11:37,559 --> 01:11:38,691
Entendido?
1193
01:11:38,693 --> 01:11:39,959
- Sim, senhor.
- Sim senhor.
1194
01:11:39,961 --> 01:11:41,063
bom.
1195
01:11:44,331 --> 01:11:45,765
Senhor, esperĂĄvamos que pudĂ©ssemos conversar com vocĂȘ
1196
01:11:45,767 --> 01:11:47,001
sobre algo primeiro.
1197
01:11:51,205 --> 01:11:55,207
VocĂȘ vĂȘ, nĂłs nos tornamos cientes
de algumas peculiaridades
1198
01:11:55,209 --> 01:11:57,746
no caso do prisioneiro.
1199
01:11:59,346 --> 01:12:00,879
Como?
1200
01:12:00,881 --> 01:12:03,249
Bem, senhor, como,
do jeito que ele diz,
1201
01:12:03,251 --> 01:12:04,850
ele corre de um deputado
em um protesto
1202
01:12:04,852 --> 01:12:07,652
e o deputado morreu
de um ataque cardĂaco
1203
01:12:07,654 --> 01:12:10,188
enquanto ele estava em perseguição.
Ă isso.
1204
01:12:10,190 --> 01:12:12,792
Eles o registraram em homicĂdio doloso, senhor.
1205
01:12:12,794 --> 01:12:14,360
Vida na prisĂŁo sem
a possibilidade de liberdade condicional.
1206
01:12:14,362 --> 01:12:17,329
Quero dizer, se
prisioneiro 614 acredita
1207
01:12:17,331 --> 01:12:19,332
que ele nĂŁo recebeu um julgamento justo
1208
01:12:19,334 --> 01:12:21,834
entĂŁo ele tem recursos
dentro do sistema legal.
1209
01:12:21,836 --> 01:12:23,268
NĂŁo Ă© nosso por vista.
1210
01:12:23,270 --> 01:12:25,137
Os tribunais nĂŁo ouvirĂŁo seu apelo.
1211
01:12:25,139 --> 01:12:30,176
Parece que hĂĄ coisas raciais
acontecendo, vocĂȘ sabe,
1212
01:12:30,178 --> 01:12:33,782
com ele sendo de
persuasĂŁo negra.
1213
01:12:43,056 --> 01:12:46,392
"14/08/58, 13:34
1214
01:12:46,394 --> 01:12:48,360
" Deputados do xerife de Albany
McCoy e Sullivan
1215
01:12:48,362 --> 01:12:51,364
"respondeu a um pedido de
backup do PD da universidade.
1216
01:12:51,366 --> 01:12:53,899
" Deputados chegaram
em cena Ă s 1:42 da tarde,
1217
01:12:53,901 --> 01:12:56,168
"começou a colocar
invasores presos.
1218
01:12:56,170 --> 01:12:58,637
" Um homem negro, 20 anos, 25 anos,
1219
01:12:58,639 --> 01:13:00,806
"desconsiderou ordens
e fugiu a pé.
1220
01:13:00,808 --> 01:13:03,709
" O deputado McCoy ordenou que o suspeito
parasse e desse escolha.
1221
01:13:03,711 --> 01:13:09,248
"O deputado McCoy entrou em colapso enquanto
perseguiu o suspeito.
1222
01:13:09,250 --> 01:13:13,084
" e foi pronunciado DOA Ă s 2:04
p.m. no Pine Ridge Hospital.
1223
01:13:13,086 --> 01:13:16,155
"Suspeito foi apreendido
pelo deputado Sullivan,
1224
01:13:16,157 --> 01:13:20,328
" reservado, e transportado
para segurando Ă s 2:27 pm "
1225
01:13:21,862 --> 01:13:23,262
VocĂȘ vĂȘ, senhor,
ele estava sendo honesto.
1226
01:13:23,264 --> 01:13:24,632
Ele não é matar ninguém.
1227
01:13:27,835 --> 01:13:30,168
Esse criminoso resistiu Ă prisĂŁo.
1228
01:13:30,170 --> 01:13:34,440
E como resultado de seu crime,
um delegado do xerife estĂĄ morto.
1229
01:13:34,442 --> 01:13:39,678
Sim, senhor, mas aquele deputado,
Deus descanse sua alma,
1230
01:13:39,680 --> 01:13:41,079
ele estava um homem muito obeso.
1231
01:13:41,081 --> 01:13:44,016
Bem, esse seu direito americano dado por Deus.
1232
01:13:44,018 --> 01:13:47,255
Esse filho da puta matou um dos nossos!
1233
01:13:48,689 --> 01:13:50,222
Agora, se vocĂȘs
nĂŁo conseguem entender isso,
1234
01:13:50,224 --> 01:13:53,028
entĂŁo seguro como merda, vocĂȘ nĂŁo deveria estar usando os distintivos.
1235
01:13:54,729 --> 01:13:56,164
Eu vou dizer isso uma vez.
1236
01:13:58,965 --> 01:14:00,266
Temos um problema?
1237
01:14:00,268 --> 01:14:01,866
NĂŁo, senhor.
1238
01:14:01,868 --> 01:14:03,334
Prisioneiro 614 permanecerĂĄ
sob nossa custĂłdia
1239
01:14:03,336 --> 01:14:04,969
= até as 07:00 de amanhã,
1240
01:14:04,971 --> 01:14:06,204
em que ponto
nĂłs vamos rendĂȘ-lo ao longo
1241
01:14:06,206 --> 01:14:07,375
para vocĂȘ para o transporte.
1242
01:14:10,344 --> 01:14:11,647
Sim, senhor.
1243
01:14:13,814 --> 01:14:15,416
bom.
1244
01:14:39,273 --> 01:14:42,874
Dois parabéns Londres
broil jantares na casa
1245
01:14:42,876 --> 01:14:49,214
para os deputados e
meatloaf para o novo cara.
1246
01:14:49,216 --> 01:14:52,250
- preço total.
- Mmm, onde estĂŁo minhas boas maneiras?
1247
01:14:52,252 --> 01:14:54,152
Marla, este Ă© prisioneiro 614.
1248
01:14:54,154 --> 01:14:55,756
Prisioneiro, Marla.
1249
01:14:57,157 --> 01:14:59,091
Isso Ă© um apelido
ou algo assim?
1250
01:14:59,093 --> 01:15:00,228
'Receio que nĂŁo.
1251
01:15:03,997 --> 01:15:05,200
Eu preciso usar o banheiro.
1252
01:15:15,376 --> 01:15:16,976
O que diabos
estĂĄ errado com vocĂȘs,
1253
01:15:16,978 --> 01:15:19,043
trazendo um criminoso perigoso aqui?
1254
01:15:19,045 --> 01:15:21,248
VocĂȘ vai assustar todos os clientes.
1255
01:15:22,483 --> 01:15:24,048
NĂŁo se preocupe, Marla.
Ele Ă© inocente.
1256
01:15:24,050 --> 01:15:25,851
VocĂȘ me disse que ele era um assassino de sangue frio.
1257
01:15:25,853 --> 01:15:27,253
Apenas tecnicamente.
1258
01:15:27,255 --> 01:15:29,888
Ele estava fugindo de
um deputado em um protesto
1259
01:15:29,890 --> 01:15:31,423
e o policial o perseguiu
e teve um ataque cardĂaco
1260
01:15:31,425 --> 01:15:34,730
e o tribunal condenou-o à prisão perpétua.
1261
01:15:36,229 --> 01:15:37,896
Para correr?
1262
01:15:37,898 --> 01:15:38,999
Resistindo Ă prisĂŁo.
1263
01:15:43,069 --> 01:15:44,371
EntĂŁo, o que vamos fazer?
1264
01:15:47,407 --> 01:15:50,843
Ele deve estar de volta
aqui Ă s 0700 de amanhĂŁ.
1265
01:15:50,845 --> 01:15:53,145
Até então estamos...
1266
01:15:53,147 --> 01:15:54,916
Ă isso?
1267
01:16:00,487 --> 01:16:02,922
Bem, como o Dr. King disse,
1268
01:16:02,924 --> 01:16:06,261
"Injustiça em qualquer lugar é uma ameaça à justiça em todos os lugares."
1269
01:16:08,295 --> 01:16:09,962
Onde vocĂȘ ouviu isso?
1270
01:16:09,964 --> 01:16:12,231
Oh, eu serviu um almoço
Pantera Negra
1271
01:16:12,233 --> 01:16:14,266
HĂĄ alguns meses em Woodstock.
1272
01:16:14,268 --> 01:16:16,067
Eu li em um panfleto.
1273
01:16:16,069 --> 01:16:18,036
Pessoas muito legais.
1274
01:16:18,038 --> 01:16:20,472
Boas gorjetas também.
1275
01:16:22,242 --> 01:16:23,812
Ela estĂĄ certa, Thurman.
1276
01:16:25,345 --> 01:16:27,111
Eu sei.
1277
01:16:27,113 --> 01:16:29,785
O xerife
estĂĄ fazendo transporte?
1278
01:16:31,484 --> 01:16:33,218
Como vocĂȘ sabia disso?
1279
01:16:33,220 --> 01:16:37,923
Bem, todas as outras terças-feiras,
ele vem por aqui
1280
01:16:37,925 --> 01:16:41,259
em seu caminho para o tribunal,
como um relĂłgio.
1281
01:16:41,261 --> 01:16:44,230
Ele pede um café preto
com oito açĂșcares.
1282
01:16:44,232 --> 01:16:46,932
Ă difĂcil esquecer
uma ordem assim.
1283
01:16:46,934 --> 01:16:48,299
oito açĂșcares?
1284
01:16:48,301 --> 01:16:50,471
Sim, Ă© como se ele nunca tivesse ouvido falar de diabetes.
1285
01:16:51,872 --> 01:16:53,504
Marla, deixe-me
tentar um desses.
1286
01:16:53,506 --> 01:16:56,040
- O que?
- Um cafĂ© preto com oito açĂșcares.
1287
01:16:56,042 --> 01:16:58,142
VocĂȘ estĂĄ fora de si?
1288
01:16:58,144 --> 01:17:00,913
Diabetes coloca vocĂȘ em risco de doença cardĂaca...
1289
01:17:00,915 --> 01:17:03,385
Marla, eu entendi, mas
posso tentar um por favor?
1290
01:17:30,544 --> 01:17:32,578
Isso Ă© muito bom.
1291
01:17:32,580 --> 01:17:33,948
Passa para baixo.
1292
01:17:39,386 --> 01:17:42,221
NĂŁo pode provar nada,
mas açĂșcar.
1293
01:17:42,223 --> 01:17:43,524
Exatamente.
1294
01:17:57,037 --> 01:17:58,339
Ă hora.
1295
01:18:31,538 --> 01:18:34,442
- Bom dia, xerife.
- Eu diria que Ă©.
1296
01:18:37,243 --> 01:18:39,210
EstĂĄ em todos os jornais.
1297
01:18:39,212 --> 01:18:41,049
VocĂȘs garotos sĂŁo herĂłis bonafide.
1298
01:18:44,117 --> 01:18:45,185
De pé, garoto.
1299
01:18:55,362 --> 01:18:59,533
VocĂȘ sabe, hĂĄ um certo tipo de ironia
1300
01:19:00,667 --> 01:19:05,639
em trancar afastado um homem para a vida.
1301
01:19:06,674 --> 01:19:08,507
VocĂȘ me ouve, garoto?
1302
01:19:08,509 --> 01:19:10,008
Sim, senhor.
1303
01:19:10,010 --> 01:19:12,710
eu disse, hĂĄ
uma espécie de ironia
1304
01:19:12,712 --> 01:19:16,382
- em trancar afastado um homem para a vida.
- Sim senhor.
1305
01:19:16,384 --> 01:19:20,785
Quero dizer, se um homem pensa
ele vai sair, certo
1306
01:19:20,787 --> 01:19:24,123
seja um ano, 50 anos, certo,
1307
01:19:24,125 --> 01:19:27,625
= = då-lhe esperança
dĂĄ significado a sua vida
1308
01:19:27,627 --> 01:19:31,463
e dĂĄ as pessoas em
cobrar um monte de poder.
1309
01:19:31,465 --> 01:19:33,332
Cecause Ă©, quero dizer,
vocĂȘ quebra as regras,
1310
01:19:33,334 --> 01:19:35,267
= vocĂȘ sĂł vai gastar mais tempo atrĂĄs das grades.
1311
01:19:35,269 --> 01:19:36,671
Ă tĂŁo simples quanto isso.
1312
01:19:40,073 --> 01:19:42,242
Mas vocĂȘ trava
um homem para sempre,
1313
01:19:44,644 --> 01:19:46,413
como Ă© o seu caso,
1314
01:19:47,782 --> 01:19:51,650
bem, esse homem, ele pode começar a pensar
1315
01:19:51,652 --> 01:19:55,721
ele nĂŁo tem mais nada a perder,
1316
01:19:55,723 --> 01:19:58,193
que as regras
nĂŁo se aplicam mais a ele.
1317
01:19:59,460 --> 01:20:02,160
Quero dizer, afinal,
vocĂȘ nĂŁo pode adicionar tempo
1318
01:20:02,162 --> 01:20:04,064
para uma sentença de vida.
1319
01:20:05,698 --> 01:20:07,434
VocĂȘ começa a ver a ironia?
1320
01:20:09,103 --> 01:20:10,268
Sim, senhor.
1321
01:20:10,270 --> 01:20:11,538
bom.
1322
01:20:14,207 --> 01:20:18,545
Felizmente, eu encontrei,
, enquanto ele estĂĄ respirando,
1323
01:20:20,180 --> 01:20:22,149
Todo homem tem algo a perder.
1324
01:20:23,317 --> 01:20:25,284
Alguns deles apenas
podem precisar de lembrança
1325
01:20:25,286 --> 01:20:27,422
um pouco mais
forçosamente do que outros.
1326
01:20:29,590 --> 01:20:32,591
Lembre-se,
vocĂȘ deve começar
1327
01:20:32,593 --> 01:20:35,229
pensando em fugir novamente.
1328
01:20:56,349 --> 01:20:57,516
NĂŁo se mova.
1329
01:21:26,580 --> 01:21:28,146
Bom dia, xerife.
1330
01:21:28,148 --> 01:21:30,084
Eu estarei com vocĂȘ
em apenas um minuto.
1331
01:21:37,858 --> 01:21:39,158
Apresse-se, sim?
1332
01:21:39,160 --> 01:21:40,562
Eu tenho um prisioneiro no transporte.
1333
01:21:46,233 --> 01:21:47,298
O que posso obter para vocĂȘ?
1334
01:21:47,300 --> 01:21:48,432
Café para viagem.
1335
01:21:48,434 --> 01:21:50,902
CafĂ© preto, oito açĂșcares.
1336
01:21:50,904 --> 01:21:52,206
apenas preto.
1337
01:21:53,373 --> 01:21:54,906
NĂŁo hĂĄ açĂșcares?
1338
01:21:54,908 --> 01:21:56,909
Minha maldita esposa tem me importunado sobre isso,
1339
01:21:56,911 --> 01:21:59,378
acho que vou ter diabetes.
1340
01:21:59,380 --> 01:22:00,878
De açĂșcar?
1341
01:22:00,880 --> 01:22:02,681
Oh, eu nĂŁo acho que uma coisa tem a ver com o outro.
1342
01:22:02,683 --> 01:22:05,787
- Basta derramar o maldito café.
- Tudo bem.
1343
01:22:08,488 --> 01:22:12,192
Ela tomaria conselho médico
de um maldito chimpanzé.
1344
01:22:45,593 --> 01:22:47,895
CafĂ© preto, sem açĂșcar.
1345
01:22:53,500 --> 01:22:54,602
Oito açĂșcares.
1346
01:22:55,769 --> 01:22:57,602
Eu imploro seu perdĂŁo, senhor.
1347
01:22:57,604 --> 01:22:59,737
Coloque oito malditos
açĂșcares lĂĄ
1348
01:22:59,739 --> 01:23:01,373
e não me faça perguntar de novo.
1349
01:23:01,375 --> 01:23:03,408
Tem gosto de merda sem ele.
1350
01:23:03,410 --> 01:23:06,346
Tudo bem, mas use suas maneiras.
1351
01:23:08,349 --> 01:23:11,953
Coloque oito malditos
açĂșcares lĂĄ, por favor.
1352
01:23:38,778 --> 01:23:41,045
Ă na casa, eu presumo.
1353
01:23:41,047 --> 01:23:42,813
Sim, senhor.
1354
01:23:42,815 --> 01:23:45,486
DĂȘ-me um deles
bolinhos de maçã também.
1355
01:24:34,667 --> 01:24:37,102
Ă melhor vocĂȘ levar
all in, prisoner.
1356
01:24:37,104 --> 01:24:38,936
Da prĂłxima vez que vocĂȘ
vai ver o lado de fora,
1357
01:24:38,938 --> 01:24:41,673
Eles vĂŁo estar jogando sujeira em seu caixĂŁo.
1358
01:24:54,755 --> 01:24:56,924
Bem, nĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs agora.
1359
01:26:04,157 --> 01:26:07,627
Prisioneiro, vou
confiscar seus cigarros.
1360
01:26:39,827 --> 01:26:42,694
Me mostre suas mĂŁos.
1361
01:26:45,832 --> 01:26:47,067
Saia.
1362
01:26:51,904 --> 01:26:53,006
Saia!
1363
01:27:00,581 --> 01:27:03,651
Eu nĂŁo quero sujar o interior do meu carro, mas eu vou.
1364
01:27:21,134 --> 01:27:22,636
Mova-se, mova-se.
1365
01:28:20,560 --> 01:28:22,763
Algo nĂŁo estĂĄ certo.
1366
01:28:44,651 --> 01:28:46,019
De joelhos, garoto.
1367
01:29:01,734 --> 01:29:03,701
Hora de fazer a sua paz.
1368
01:29:03,703 --> 01:29:05,637
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
1369
01:29:05,639 --> 01:29:10,678
Rapaz, vocĂȘ estĂĄ prestes a descobrir o quĂŁo errado vocĂȘ estĂĄ.
1370
01:29:16,983 --> 01:29:19,049
Isso aqui é justiça.
1371
01:29:20,854 --> 01:29:23,858
Não hå justiça na execução
um homem inocente, xerife.
1372
01:29:25,992 --> 01:29:27,225
O que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1373
01:29:27,227 --> 01:29:28,729
Apenas fazendo o que Ă© certo, senhor.
1374
01:29:32,165 --> 01:29:34,231
VocĂȘs traidores
filhos da mĂŁe.
1375
01:29:34,233 --> 01:29:36,834
VocĂȘ acabou de cometer o maior erro da sua maldita vida.
1376
01:29:36,836 --> 01:29:39,272
Bem, senhor, obviamente,
nĂłs vemos isso de forma diferente.
1377
01:29:40,407 --> 01:29:41,809
VocĂȘ estĂĄ morto...
1378
01:29:42,943 --> 01:29:44,109
e vocĂȘ estĂĄ morto.
1379
01:29:44,111 --> 01:29:45,677
VocĂȘ estĂĄ morto!
1380
01:29:45,679 --> 01:29:46,814
VocĂȘ...
1381
01:29:51,018 --> 01:29:53,118
Uh, ele estĂĄ vomitando?
1382
01:29:53,120 --> 01:29:55,919
Thurman Ă© ele, ele estĂĄ doente?
1383
01:29:58,257 --> 01:29:59,359
Xerife
1384
01:30:03,362 --> 01:30:04,831
Xerife
1385
01:30:08,769 --> 01:30:09,937
Xerife
1386
01:30:23,349 --> 01:30:24,986
Ele estĂĄ morto.
1387
01:30:26,318 --> 01:30:27,787
Morto?
1388
01:30:29,889 --> 01:30:31,358
Isso nĂŁo deveria acontecer.
1389
01:30:32,792 --> 01:30:33,960
NĂłs o matamos.
1390
01:30:38,031 --> 01:30:40,065
NĂŁo, deputado.
1391
01:30:40,067 --> 01:30:41,268
ataque cardĂaco.
1392
01:30:43,870 --> 01:30:45,904
- Como vocĂȘ sabe?
- Sim.
1393
01:30:45,906 --> 01:30:47,341
Confie em mim, eu sei.
1394
01:30:55,982 --> 01:30:58,917
Bem, prisioneiro,
1395
01:30:58,919 --> 01:31:01,119
Eu acho que a boa notĂcia Ă© um dia
vocĂȘ serĂĄ capaz de olhar para trĂĄs
1396
01:31:01,121 --> 01:31:03,987
em tudo isso e rir.
1397
01:31:03,989 --> 01:31:05,723
Quais sĂŁo as chances,
a mesma coisa que vocĂȘ tem
1398
01:31:05,725 --> 01:31:08,927
em toda essa bagunça é
o que tira vocĂȘ disso.
1399
01:31:08,929 --> 01:31:10,264
Mm-hmm
1400
01:31:12,232 --> 01:31:14,065
Temos que ir.
1401
01:31:14,067 --> 01:31:15,435
Senhor.
1402
01:31:44,764 --> 01:31:47,265
Ei, prisioneiro.
1403
01:31:47,267 --> 01:31:50,371
VocĂȘ pode apostar que nosso relacionamento nĂŁo Ă© mais contraditĂłrio por natureza.
1404
01:31:52,205 --> 01:31:53,741
= = VocĂȘ conseguiu um nome?
1405
01:31:55,175 --> 01:31:57,211
Meus amigos me chamam de Andre.
1406
01:31:59,880 --> 01:32:03,084
AndrĂ©, prazer em conhecĂȘ-lo.
1407
01:32:11,291 --> 01:32:13,258
Ei, Thurman, jogando lixo.
1408
01:32:13,260 --> 01:32:14,993
Quem se importa?
1409
01:32:14,995 --> 01:32:16,895
Somos criminosos agora.
1410
01:32:16,897 --> 01:32:19,934
NĂŁo significa que a natureza tem que sofrer.
1411
01:32:22,135 --> 01:32:24,205
Ă direita, deputados.
1412
01:32:26,238 --> 01:32:29,410
Sim, apenas siga o plano.
1413
01:32:30,876 --> 01:32:32,178
O plano.
1414
01:32:33,546 --> 01:32:35,081
Ow.
1415
01:33:06,513 --> 01:33:10,283
Tickets.
Ingressos por favor.
1416
01:33:12,586 --> 01:33:14,188
Bilhete, senhor.
1417
01:33:15,322 --> 01:33:18,222
Bilhete, senhor.
1418
01:33:22,461 --> 01:33:24,128
Oh, implore seu perdĂŁo.
1419
01:33:24,130 --> 01:33:27,065
Desculpe incomodĂĄ-lo, deputado.
1420
01:33:27,067 --> 01:33:28,836
Bilhetes!
1421
01:34:57,389 --> 01:35:00,357
porque vocĂȘ estĂĄ preso.
1422
01:35:00,359 --> 01:35:01,629
Ei.
1423
01:35:04,997 --> 01:35:06,132
Merda
1424
01:35:15,912 --> 01:35:20,912
Legendas por explosiveskull
104294