All language subtitles for The.Debt.Collector.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,194 --> 00:00:29,238 VENICEAnsar..Srt 2 00:02:20,307 --> 00:02:22,768 - He is here? - You know I do. 3 00:02:22,893 --> 00:02:25,438 Can you call it? We would talk. 4 00:02:28,941 --> 00:02:31,068 The class ended for today, boys. 5 00:02:31,610 --> 00:02:33,863 Unless you want to sign up for the next. 6 00:02:35,781 --> 00:02:39,827 - Do you know French? I like you. - Really? 7 00:02:39,952 --> 00:02:41,996 But you can not run a business for nothing. 8 00:02:42,413 --> 00:02:43,539 We do. 9 00:02:43,789 --> 00:02:47,335 Our schools give profit but your traditional teaching 10 00:02:47,460 --> 00:02:50,546 - is becoming more obsolete day. - Seriously? Why? 11 00:02:50,671 --> 00:02:53,966 Why do you spread black belts like candy? 12 00:02:54,008 --> 00:02:56,594 Hears! Tell him keep the tape measure. 13 00:02:56,677 --> 00:02:58,596 It's just a matter of time, French. 14 00:02:59,472 --> 00:03:01,307 I have cash here today. 15 00:03:01,515 --> 00:03:04,477 I can pay for you to transfer the rent to my account. 16 00:03:05,144 --> 00:03:08,022 You can leave a rich man! It is not a shame. 17 00:03:09,065 --> 00:03:11,692 - What do you say? - I mean you say stupid things. 18 00:03:11,734 --> 00:03:16,405 French, ten thousand US dollars will buy your contract today. 19 00:03:16,989 --> 00:03:18,991 Next week will offer seven o'clock. 20 00:03:19,116 --> 00:03:20,618 The following five. 21 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 You see where it goes? 22 00:03:24,038 --> 00:03:26,165 Would you mind taking my tatami feet? 23 00:03:26,248 --> 00:03:28,584 For once in life, making a smart decision. 24 00:03:28,626 --> 00:03:33,255 I said to take out my shoes tatami. 25 00:03:33,339 --> 00:03:34,674 Or what? 26 00:03:40,680 --> 00:03:43,474 We could do it the old, right? 27 00:03:43,849 --> 00:03:45,059 Yes? 28 00:03:45,768 --> 00:03:48,187 You and I could do a little dance on the mat. 29 00:03:48,604 --> 00:03:50,314 See who wins. 30 00:03:50,648 --> 00:03:54,235 If you win, well, I'm moving today. 31 00:03:55,027 --> 00:03:56,320 But if I win, 32 00:03:56,737 --> 00:04:01,742 Largan and you three are not reappear here. 33 00:04:05,079 --> 00:04:08,332 - You wanna fight me? - I will face the three idiots. 34 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 How in a kung fu movie? 35 00:04:12,461 --> 00:04:16,966 Yes, that's right, friend. As a kung fu movie. 36 00:04:20,261 --> 00:04:21,887 Let's go then. 37 00:04:23,681 --> 00:04:24,890 Very good! 38 00:06:08,452 --> 00:06:11,664 - How long I was passed out? - It's Tuesday friend. 39 00:06:11,956 --> 00:06:14,125 Leave the ice on the nose. You'll be fine. 40 00:06:21,340 --> 00:06:23,384 Close the door behind you, okay? 41 00:06:27,722 --> 00:06:29,015 Your kick back ... 42 00:06:30,099 --> 00:06:31,851 It is very sloppy, French. 43 00:06:33,227 --> 00:06:34,979 Yeah right if. 44 00:06:37,064 --> 00:06:39,525 FINAL WARNING 45 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 That was a great show, French. 46 00:06:44,989 --> 00:06:47,408 Hopefully not the place again and catch fire. 47 00:06:47,783 --> 00:06:49,368 My insurance just defeated. 48 00:06:50,369 --> 00:06:53,080 - You're in trouble, right? - Yes, you could say that. 49 00:06:56,125 --> 00:06:58,669 I guess you did not talk with your man, do not you, Alex? 50 00:06:58,961 --> 00:07:01,756 I mean, I could really use the extra money. 51 00:07:02,465 --> 00:07:03,966 It's not for you. 52 00:07:04,258 --> 00:07:07,470 You're a tough guy. You are also a good man. 53 00:07:07,553 --> 00:07:10,431 I'm not so good, dude. You saw what I did, right? 54 00:07:10,556 --> 00:07:12,993 French, your life would be much easier if shalt cause the rent. 55 00:07:13,017 --> 00:07:15,811 Please! Why ten thousand? What shall I do with ten thousand? 56 00:07:15,936 --> 00:07:17,855 I pay the bank first. 57 00:07:17,980 --> 00:07:21,359 Then I'll have to buy a car, pay the rent and then what? 58 00:07:21,484 --> 00:07:24,028 It's my gym. I built everything from scratch. 59 00:07:24,070 --> 00:07:27,239 I myself revokes those walls. I cut the tatami. 60 00:07:27,365 --> 00:07:31,243 I worked very hard to come and destroy all those morons. 61 00:07:35,664 --> 00:07:38,834 Come on, buddy, I need your help. I'll do whatever it takes to preserve this. 62 00:07:38,918 --> 00:07:40,252 French... 63 00:07:44,340 --> 00:07:47,051 People say that all the time, but rarely serious. 64 00:07:48,219 --> 00:07:51,138 I'm serious. I am willing. 65 00:07:52,181 --> 00:07:54,558 This kind of work does not give you a better life. 66 00:07:54,767 --> 00:07:56,977 It's good money, but it has a price. 67 00:07:57,144 --> 00:07:58,979 It requires your consciousness. 68 00:07:59,855 --> 00:08:02,775 I'm your friend, I will not let you get into this, French. 69 00:08:02,858 --> 00:08:05,736 I am already big, Alex. I can take care of myself. 70 00:08:05,986 --> 00:08:07,947 I remember you said that. 71 00:08:09,198 --> 00:08:10,741 Not really up to me. 72 00:08:11,075 --> 00:08:13,035 Tommy will have to sell. 73 00:08:13,619 --> 00:08:16,455 - Tommy? - Yes, Tommy. It is your business. 74 00:08:16,622 --> 00:08:19,166 Nobody works for Tommy if he does not approve. 75 00:08:19,291 --> 00:08:20,710 I'll introduce you, 76 00:08:20,835 --> 00:08:24,338 but you have to convince him that you are fit for work. 77 00:08:25,297 --> 00:08:26,674 Thanks Alex. 78 00:08:29,010 --> 00:08:31,470 Do not thank me, French. Not that kind of work. 79 00:09:10,760 --> 00:09:14,972 I know you're there, French! I heard it on the fire escape. 80 00:09:15,097 --> 00:09:16,724 You're wearing three-month delay! 81 00:09:16,849 --> 00:09:19,560 I need to call a little cretins to charge you. 82 00:09:19,685 --> 00:09:23,397 The gym is loose, but I hope to rebound. 83 00:09:23,522 --> 00:09:26,025 Who cares? Pay me! 84 00:09:26,233 --> 00:09:28,903 Yes very good. Give me a week. Yes? One week. 85 00:09:28,986 --> 00:09:32,114 Meanwhile, you could fix the place of garbage! 86 00:09:32,323 --> 00:09:34,241 Pay the damn rent! 87 00:09:34,867 --> 00:09:36,327 Failed! 88 00:09:38,037 --> 00:09:39,330 If, according. 89 00:09:54,387 --> 00:09:57,223 Watch how you behave. No fanfarronees, hurts you. 90 00:09:57,640 --> 00:10:00,393 Speak softly, do you pay attention. 91 00:10:01,686 --> 00:10:03,437 Look at anyone who has real power. 92 00:10:03,479 --> 00:10:07,233 They do not make extravagant gestures. They are terse, concise. 93 00:10:08,901 --> 00:10:11,987 And above all, avoid eye contact. 94 00:10:13,155 --> 00:10:14,448 Why? 95 00:10:15,491 --> 00:10:17,284 Because that's your trump card. 96 00:10:17,410 --> 00:10:19,745 Save it for when you want to make something clear. 97 00:10:19,870 --> 00:10:22,832 And do not get a reputation. Leave it to me. 98 00:10:23,416 --> 00:10:26,377 I have a team of lawyers available 24 hours, you do not. 99 00:10:26,877 --> 00:10:29,422 Just tell them to make charges for Tommy. 100 00:10:29,547 --> 00:10:31,257 My name is all you need. 101 00:10:33,676 --> 00:10:35,011 You know take care of yourself? 102 00:10:35,636 --> 00:10:36,512 Yes. 103 00:10:36,554 --> 00:10:38,347 Speak up other collections do for me. 104 00:10:38,472 --> 00:10:40,141 Yes, I take care of myself. 105 00:10:41,183 --> 00:10:44,562 I was a paratrooper in the service of his majesty, 15 years. 106 00:10:44,687 --> 00:10:47,898 I saw a lot of shootings and brawls, then ... 107 00:10:48,232 --> 00:10:50,735 - yes, I can do it. - Are you sure? 108 00:10:50,943 --> 00:10:53,612 The roads that will cross the doors you call, 109 00:10:53,738 --> 00:10:56,240 They are far from His Majesty's service. 110 00:10:57,074 --> 00:10:58,909 Escuche, Sr. Kowalski, 111 00:11:00,870 --> 00:11:02,455 I need this job. 112 00:11:02,872 --> 00:11:05,082 You do not have to worry about me. 113 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 I've been fighting since I can remember 114 00:11:07,710 --> 00:11:09,670 and I will leave one or two skulls if necessary. 115 00:11:09,712 --> 00:11:11,130 I'll keep it in mind. 116 00:11:13,215 --> 00:11:15,760 I have a man who does not mind sharing the Commission. 117 00:11:15,885 --> 00:11:17,553 He has a lot of work this week, 118 00:11:17,678 --> 00:11:19,847 so it's a good time to learn the craft. 119 00:11:19,972 --> 00:11:24,226 Perhaps he comes from a long spree, but it is one of the best. 120 00:11:24,769 --> 00:11:27,313 - Seem right. - And buy yourself a nice suit. 121 00:11:27,521 --> 00:11:29,732 You must look professional when represent me. 122 00:11:30,274 --> 00:11:32,526 FRIDAY 123 00:11:51,796 --> 00:11:52,796 Dammit. 124 00:12:26,747 --> 00:12:29,125 - You're early. - It is nine o'clock. 125 00:12:30,334 --> 00:12:31,335 Goes up. 126 00:12:47,727 --> 00:12:49,270 Yes, you'll get used. 127 00:12:51,063 --> 00:12:52,189 I'm Sue. 128 00:12:53,691 --> 00:12:54,775 French. 129 00:12:54,817 --> 00:12:55,817 You do not look French. 130 00:12:56,944 --> 00:12:57,945 I'm not. 131 00:12:58,070 --> 00:13:00,698 ¿Tommy speech made you dress when you represent? 132 00:13:00,823 --> 00:13:02,283 He did, actually. 133 00:13:06,078 --> 00:13:07,621 Do you have the list of the commission? 134 00:13:15,171 --> 00:13:17,840 Skies, Tommy likes to assert your money, right? 135 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 It's okay, 136 00:13:19,633 --> 00:13:22,136 but tell me, how did so many jobs? 137 00:13:23,471 --> 00:13:25,806 Actually, no, friend. This is my first day. 138 00:13:26,140 --> 00:13:28,476 Is not it great? 139 00:13:29,352 --> 00:13:30,811 I'll be honest with you, rookie. 140 00:13:30,936 --> 00:13:34,190 It is not easy to earn a living. We earn it the hard way. 141 00:13:34,315 --> 00:13:35,733 Okay, because I'm working. 142 00:13:35,941 --> 00:13:39,195 I do not need a worker, but someone brave and fast. 143 00:13:39,236 --> 00:13:40,738 You're lucky, I have both. 144 00:13:40,821 --> 00:13:42,156 - Agree? - You have it? 145 00:13:42,281 --> 00:13:44,158 - Yes because? Are you going to a gym? 146 00:13:44,283 --> 00:13:47,370 Look, pal, I manage, yes? 147 00:13:47,495 --> 00:13:49,246 No need to worry I'll cover you. 148 00:13:49,372 --> 00:13:52,708 You better. Or this society will be very brief. 149 00:13:53,918 --> 00:13:55,836 I could use a coffee well. 150 00:13:57,004 --> 00:13:59,048 Leads you. I have a headache. 151 00:14:03,010 --> 00:14:07,056 - Have you drove a car like that? - I never saw a car like that, friend. 152 00:14:07,181 --> 00:14:09,684 Treat it with the respect it deserves. 153 00:14:10,101 --> 00:14:11,519 And do me a favor, 154 00:14:12,353 --> 00:14:14,105 careful with the tires. 155 00:14:14,647 --> 00:14:15,856 Anything else? 156 00:14:16,315 --> 00:14:18,234 Yes, we drive on the right side here. 157 00:14:18,359 --> 00:14:21,028 Yes, well said. I had never heard of that. 158 00:14:31,330 --> 00:14:34,875 EAGLE ROCK WOOD AND FITTING 159 00:14:53,853 --> 00:14:55,229 - Hello. - How are you? 160 00:14:55,980 --> 00:14:59,233 I want two pots and a coffee, please, okay? 161 00:14:59,316 --> 00:15:00,568 Clear. With cream and sugar? 162 00:15:00,651 --> 00:15:02,903 Yes please. One taste Italy and ... 163 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 one of vanilla. 164 00:15:07,491 --> 00:15:09,076 Here, Frenchy. 165 00:15:17,043 --> 00:15:18,502 I brought one of vanilla. 166 00:15:21,005 --> 00:15:23,382 You know what? It's a bad idea to me, I think. 167 00:15:23,674 --> 00:15:25,926 I'm fine. You want it? 168 00:15:26,719 --> 00:15:27,887 I'm fine. 169 00:15:44,445 --> 00:15:45,529 Here we go. 170 00:15:45,905 --> 00:15:48,449 Calle Vanowen, 27-31. 171 00:15:50,368 --> 00:15:51,786 No no. Save it. 172 00:15:52,078 --> 00:15:54,789 I slept on last night lenses. I went to the middle. 173 00:15:57,083 --> 00:15:59,293 Tommy did not tell me you were English. 174 00:16:00,628 --> 00:16:03,214 Yes, I'm English, but do not worry. 175 00:16:03,339 --> 00:16:06,300 I have lived in EE. UU. enough to take it as a compliment. 176 00:16:06,384 --> 00:16:07,927 It was not. 177 00:16:10,846 --> 00:16:12,181 Who do we have? 178 00:16:13,432 --> 00:16:18,062 Oliver Waldstein. Ollie. Debe 17.500 dólares. 179 00:16:18,270 --> 00:16:20,022 What number next to the name there? 180 00:16:20,564 --> 00:16:22,483 It's a ten. What is ten? 181 00:16:22,525 --> 00:16:24,610 Warning physical injury. 182 00:16:24,735 --> 00:16:26,696 Does it say whether there were other charges of us? 183 00:16:26,987 --> 00:16:28,747 The name beside the text says Serbian ... 184 00:16:28,906 --> 00:16:32,535 - The Serbian is a fucking idiot. - Why? Is that good or bad? 185 00:16:32,660 --> 00:16:34,578 Neither. Come on? 186 00:16:44,380 --> 00:16:47,717 Officially, we are intermediaries, not thugs. 187 00:16:48,175 --> 00:16:53,931 But sometimes the boundaries are blurred and if that seems problematic ... 188 00:16:55,224 --> 00:16:57,018 takes away. 189 00:16:57,893 --> 00:16:59,395 It's easy to say. 190 00:17:00,271 --> 00:17:01,897 Not everyone can. 191 00:17:02,773 --> 00:17:04,358 What if we are armed? 192 00:17:04,483 --> 00:17:08,112 Probably are not. The role would tell. 193 00:17:08,237 --> 00:17:10,906 Do not worry, Doris. You'll be fine, okay? 194 00:17:23,586 --> 00:17:25,963 What do you do? You knock on the door, will you? 195 00:17:27,131 --> 00:17:28,466 Very good. 196 00:17:29,050 --> 00:17:29,967 And then what? 197 00:17:30,051 --> 00:17:33,512 I do not know, ask if Ollie can go out and play or something. 198 00:17:39,643 --> 00:17:41,763 It is CRAZY BUT IT'S MAGICAL. NO LIE IN YOUR PASSION. 199 00:17:51,697 --> 00:17:53,407 Damn, Clive. 200 00:17:53,699 --> 00:17:56,410 Shut your mouth. There's someone at the door. Be quiet. 201 00:17:59,413 --> 00:18:00,915 One of them seems to Sue. 202 00:18:01,207 --> 00:18:04,335 - Are you kidding? - Sue? ¿Sue? What Sue? 203 00:18:05,378 --> 00:18:06,462 Who is she? 204 00:18:06,671 --> 00:18:09,924 - It's not a woman. Is a man. - strikes again. It was not strong. 205 00:18:12,009 --> 00:18:15,513 Answers the door and say whatever, but stop them. Please! 206 00:18:16,597 --> 00:18:17,932 They are cops? 207 00:18:18,015 --> 00:18:20,393 I wish they were. Big charge for Tommy. 208 00:18:21,227 --> 00:18:23,688 - Is that a gun? - No, Trista is a gun! 209 00:18:23,771 --> 00:18:26,607 Where did you get it? And who is Big Tommy? 210 00:18:26,691 --> 00:18:30,611 - Stay here and serve. - I want you to go to the door 211 00:18:30,736 --> 00:18:33,364 and ... Do not let them go, okay? Go. 212 00:18:33,489 --> 00:18:35,866 - Do not push me! - You will be fine! 213 00:18:40,788 --> 00:18:42,206 I told you no? 214 00:18:42,498 --> 00:18:44,917 Hi dear. Oliver came to see. 215 00:18:45,376 --> 00:18:46,627 He is not here. 216 00:18:46,752 --> 00:18:48,713 We know he is there, then ... 217 00:18:48,796 --> 00:18:51,424 Get out, asshole. You got the wrong house. 218 00:18:59,265 --> 00:19:00,625 By the fund. Dude, for the background! 219 00:19:00,891 --> 00:19:02,059 And, and, and. 220 00:19:03,644 --> 00:19:05,521 - Give me the keys and go after it. - What? 221 00:19:05,646 --> 00:19:07,857 - Go, go! - What do you want? Go after him! 222 00:19:08,107 --> 00:19:11,694 I'll meet you at the ... Give me the keys, rookie! The keys! 223 00:19:12,820 --> 00:19:14,280 holy heaven. 224 00:19:51,901 --> 00:19:53,402 He just shoot me! 225 00:19:53,611 --> 00:19:54,945 Where did he give you? 226 00:19:55,196 --> 00:19:56,572 - Do not! - Then go! 227 00:19:56,655 --> 00:19:58,657 - He just disp ...! - Go after him! 228 00:19:58,741 --> 00:20:00,409 - Dammit. - Go! 229 00:20:08,709 --> 00:20:09,752 Motherfucker! 230 00:20:09,877 --> 00:20:13,339 Put down the car! Get down, motherfucker! 231 00:20:14,131 --> 00:20:15,216 Shit. 232 00:20:20,137 --> 00:20:21,597 Shit! 233 00:20:24,183 --> 00:20:25,184 Dammit! 234 00:20:34,235 --> 00:20:36,612 - Shit! - Damn moron. 235 00:20:36,737 --> 00:20:37,737 Dammit! 236 00:20:38,489 --> 00:20:41,033 - Dammit! - Sit down! 237 00:20:45,955 --> 00:20:47,456 So... 238 00:20:47,790 --> 00:20:49,710 Police will arrive here in a minute, Oliver. 239 00:20:49,834 --> 00:20:51,728 Do I have to worry about what you're going to tell them? 240 00:20:51,752 --> 00:20:52,670 No sir. 241 00:20:52,712 --> 00:20:55,172 You have fun with other people's money, Ollie. 242 00:20:55,464 --> 00:21:00,052 And yet there are the $ 17,500 that we should try. 243 00:21:00,219 --> 00:21:02,847 - Yes sir! - Consider it a warning. 244 00:21:09,437 --> 00:21:12,440 - What's wrong? - I banged my head against the floor. 245 00:21:12,648 --> 00:21:15,776 And my feet are killing me. I did not know we were going to run as much. 246 00:21:16,068 --> 00:21:18,446 You should have left your dancing shoes at home. 247 00:21:18,571 --> 00:21:21,741 - But I bought the suit, right? - You should not do it. 248 00:21:22,658 --> 00:21:26,120 Was it necessary to pull the door against the face of that girl? 249 00:21:26,287 --> 00:21:28,914 Actually, yes, it was necessary. 250 00:21:28,998 --> 00:21:31,208 Taking. Take us to the next. 251 00:21:49,435 --> 00:21:51,645 I thought we were bailiffs, right? 252 00:21:51,771 --> 00:21:53,189 We do not charge anything. 253 00:21:54,190 --> 00:21:56,275 Ten is a warning prejudice. 254 00:21:56,817 --> 00:21:59,278 No commission, but Tommy pays us $ 300 each. 255 00:21:59,362 --> 00:22:00,613 So you already know. 256 00:22:00,946 --> 00:22:02,448 What's next on the list? 257 00:22:07,119 --> 00:22:09,997 Harvey Small. Bulevar Lankershim. 258 00:22:10,206 --> 00:22:12,416 You should have taken Sepúlveda. Frenchy, come on. 259 00:22:12,541 --> 00:22:15,169 - Follow the program. - I am sorry. I am sorry. 260 00:22:15,294 --> 00:22:18,255 I'm still trying to recover from the shooting. 261 00:22:18,631 --> 00:22:22,176 I expect in Iraq. Do not expect it in the suburbs. 262 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Wait a minute. Saw action, right? 263 00:22:25,971 --> 00:22:29,809 - Yes, I hurt some feelings. - So what is the problem? 264 00:22:30,935 --> 00:22:33,854 You said it, if they were armed, it would have said so. 265 00:22:34,146 --> 00:22:35,606 Yes? You remember? 266 00:22:35,731 --> 00:22:38,192 A first friend. They were armed. 267 00:22:39,068 --> 00:22:41,112 So you were complaining there? 268 00:22:54,291 --> 00:22:55,793 HARVEY SMALLS CAR FINANCING 269 00:22:55,835 --> 00:22:59,213 Okay, here we go. Harvey car financing. 270 00:22:59,255 --> 00:23:02,550 Yes, Harvey has a serious gambling problem. 271 00:23:02,633 --> 00:23:04,176 Should more than one hundred thousand dollars, 272 00:23:04,301 --> 00:23:07,221 that's a $ 4,000 commission number five. 273 00:23:07,346 --> 00:23:09,473 True, it's fine. The lower the number, 274 00:23:09,515 --> 00:23:11,726 harder the charge, but higher pay, right? 275 00:23:11,851 --> 00:23:15,938 Yes, and Harvey, an important type is created. 276 00:23:16,272 --> 00:23:18,941 He hired some cheap thugs South Los Angeles. 277 00:23:19,066 --> 00:23:23,070 He was daring to put Tommy, what ... Tommy did not like. 278 00:23:25,448 --> 00:23:27,908 So we're going to charge $ 4,000 for this work. 279 00:23:27,992 --> 00:23:29,952 The last time came Crazy Alex and Serbian, 280 00:23:29,994 --> 00:23:31,754 but they left with their tails between their legs. 281 00:23:31,787 --> 00:23:34,582 - What took Tommy? - it is the normal procedure. 282 00:23:34,623 --> 00:23:36,792 He climbed the commission and sent to us. 283 00:23:37,043 --> 00:23:39,670 Okay, let me clarify something, Sue, okay? 284 00:23:39,795 --> 00:23:42,715 The last work was a ten, right? It must have been a walk 285 00:23:42,840 --> 00:23:45,259 but I was shot, you ran over an idiot 286 00:23:45,343 --> 00:23:47,345 and dragged me from a moving car. 287 00:23:47,386 --> 00:23:48,763 Now this in five, okay? 288 00:23:48,804 --> 00:23:53,017 But you tell me that the Serbian Loco Alex and threw them thugs. 289 00:23:53,059 --> 00:23:54,977 I am sorry. I know I'm new at this, 290 00:23:55,019 --> 00:23:57,480 but I think Tommy should rethink its numbering system. 291 00:23:57,563 --> 00:23:58,606 Only that. 292 00:24:01,484 --> 00:24:04,236 Ten of a man is the fifth of another, I suppose. 293 00:24:04,362 --> 00:24:05,654 - Yes? - Yes. 294 00:24:05,905 --> 00:24:07,156 Yes. 295 00:24:19,710 --> 00:24:23,047 The point is that we need to get some documents 296 00:24:23,172 --> 00:24:25,299 and then have everything ready. 297 00:24:25,508 --> 00:24:27,051 It's your turn. 298 00:24:29,220 --> 00:24:30,220 Discúlpeme, 299 00:24:30,346 --> 00:24:32,431 We are looking for Harvey. 300 00:24:32,723 --> 00:24:34,323 What I can do for you gentlemen? 301 00:24:34,392 --> 00:24:35,726 - You're Harvey? - Do not. 302 00:24:35,851 --> 00:24:38,354 - Maybe you can take with Harvey. - He is busy. 303 00:24:38,437 --> 00:24:40,731 Is there something specific that you can help them? 304 00:24:41,190 --> 00:24:45,986 Hey friend. Tell us where Harvey and go. Yes? 305 00:24:46,487 --> 00:24:49,240 Jeanette, llama al Sr. Massey. 306 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 I hope that this call is only Harvey. 307 00:24:56,872 --> 00:24:58,124 Hey, Sue. 308 00:25:05,339 --> 00:25:07,675 It's time to show what you're capable, Frenchy. 309 00:25:10,761 --> 00:25:12,013 It's just French ... 310 00:25:15,766 --> 00:25:16,976 Dammit. 311 00:25:28,529 --> 00:25:29,739 No matter how much you pay for it, 312 00:25:29,780 --> 00:25:30,980 I'll double, triple it so ... 313 00:25:36,370 --> 00:25:37,413 OMG! 314 00:25:40,583 --> 00:25:41,625 ¡No! 315 00:25:43,044 --> 00:25:45,713 Give me your legs. Give me your fucking legs! 316 00:25:58,642 --> 00:26:00,144 I think you broke my nose! 317 00:26:00,269 --> 00:26:02,646 If I were you, I would not move me, Harvey. 318 00:26:06,650 --> 00:26:08,069 ¡Socorro! 319 00:26:08,986 --> 00:26:10,780 Are you going to do something, dammit? 320 00:26:11,155 --> 00:26:13,282 Excuse me! I'm watching Harvey, okay? 321 00:26:15,451 --> 00:26:17,453 - You can not get away with it! - Shut up now! 322 00:26:20,998 --> 00:26:21,998 ¡No! 323 00:26:35,596 --> 00:26:37,556 CAR FINANCING CALL US NOW! 324 00:26:38,724 --> 00:26:40,101 No no. 325 00:26:41,477 --> 00:26:43,145 - Franchute. - No witnesses. 326 00:26:43,479 --> 00:26:46,107 They could go, leave me alone 327 00:26:46,232 --> 00:26:48,359 and I will make the best financial decision 328 00:26:48,484 --> 00:26:51,278 since I rented a limousine prom night. 329 00:26:53,406 --> 00:26:55,574 Look, tell Tommy that I was not here! 330 00:26:55,741 --> 00:26:59,286 Whatever the commission, I ... I cuadriplicaré. 331 00:26:59,829 --> 00:27:02,081 To be honest, Harvey, your commission is not so special. 332 00:27:02,748 --> 00:27:05,209 - What does he want to do? - You do not want to know. 333 00:27:06,919 --> 00:27:08,421 What? What is it? 334 00:27:08,671 --> 00:27:10,256 - It is a ball joint. - Or two. 335 00:27:10,715 --> 00:27:14,510 - No, guys! No no no! - You let me? 336 00:27:24,562 --> 00:27:25,813 I'll call the police! 337 00:27:25,896 --> 00:27:26,772 OMG! 338 00:27:26,856 --> 00:27:28,941 You might want to discuss that with Harvey, Jeanette. 339 00:27:29,859 --> 00:27:34,280 No matter the police, Jeanette! Call an ambulance, dammit! 340 00:27:38,868 --> 00:27:42,663 - Okay, you park here. - Why? Not on the list. 341 00:27:42,788 --> 00:27:45,207 Relax, Frenchy. I have to pick something fast. 342 00:27:47,918 --> 00:27:50,212 - Dammit. Sorry. - What the hell did you do? 343 00:27:50,546 --> 00:27:54,383 What did you do? I only asked you to look after the tires, right? 344 00:27:57,094 --> 00:28:00,139 First, my friend, did lead me all the time. 345 00:28:00,222 --> 00:28:02,767 I take you everywhere like you're Mrs. Daisy 346 00:28:02,808 --> 00:28:06,854 because you drank too much and lights and you smell like shit. 347 00:28:07,104 --> 00:28:10,066 Then I ask you to understand a job that never did. 348 00:28:10,191 --> 00:28:12,360 Then, after dodging bullets, 349 00:28:12,485 --> 00:28:16,072 They attacked me the biggest assholes I've ever seen in my life 350 00:28:16,155 --> 00:28:17,990 and it's not even noon! 351 00:28:18,074 --> 00:28:22,286 So forgive me if tires do not mind your damn boat! 352 00:28:24,246 --> 00:28:25,414 Did you finish the tantrum? 353 00:28:25,456 --> 00:28:28,626 No, I think not. Because I do not know if you paid attention, 354 00:28:28,751 --> 00:28:31,128 But I did go through a goddamn wall! 355 00:28:31,212 --> 00:28:32,963 I would not worry so much, boy. 356 00:28:33,005 --> 00:28:35,049 Especially after how you handled yourself. 357 00:28:35,132 --> 00:28:36,717 You're good at this. 358 00:28:36,842 --> 00:28:41,347 And sorry for making you drive my fancy Coup DeVille 1971. 359 00:28:41,430 --> 00:28:44,392 I thought it would be a nice gesture to give you confidence on the first day, 360 00:28:44,517 --> 00:28:46,310 but I think it was not. 361 00:28:49,397 --> 00:28:50,523 It's a very nice car. 362 00:28:50,648 --> 00:28:53,567 When we pass this weekend, we do go this weekend, 363 00:28:53,693 --> 00:28:55,778 we can talk about my tires, right? 364 00:28:56,278 --> 00:28:58,989 That was five, right? Five. 365 00:29:00,449 --> 00:29:03,619 - More than five habitual fought. - Could you repeat it, friend. 366 00:29:04,453 --> 00:29:07,415 I'll tell you, Frenchy. You have a black, brother lake. 367 00:29:08,457 --> 00:29:10,459 You have overthrown those guys like a champ 368 00:29:10,584 --> 00:29:13,271 and like to train every day, I thought you'd appreciate the exercise. 369 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 Actually, no, friend. I did not appreciate it. 370 00:29:17,174 --> 00:29:19,552 - Maybe a little. - Good. 371 00:29:20,261 --> 00:29:21,637 Be right back. 372 00:29:26,600 --> 00:29:29,603 VIDEOCLUB VALLEY 373 00:29:42,158 --> 00:29:44,410 Wipe your face, you look like a vampire. 374 00:29:46,287 --> 00:29:47,287 Watch this. 375 00:29:47,329 --> 00:29:49,498 Exciting like a roller coaster FULL OF TIGERS! 376 00:29:49,540 --> 00:29:51,417 THE RETURN OF THE LAST NINJA 377 00:29:51,959 --> 00:29:54,420 Thrilling, is written with "C" right? 378 00:29:59,133 --> 00:30:00,426 - It was you? - Yes. 379 00:30:00,509 --> 00:30:01,677 Yes? 380 00:30:01,719 --> 00:30:03,554 - Shit. You have been to a movie? - Yes. 381 00:30:03,596 --> 00:30:04,513 Shit! 382 00:30:04,555 --> 00:30:06,098 A B-movie in the past. 383 00:30:06,223 --> 00:30:07,223 - Yes? - Yes. 384 00:30:07,266 --> 00:30:10,394 What a great friend, but it looks like crap. 385 00:30:10,770 --> 00:30:13,564 Yes, it was, but at least I'm on the poster, right? 386 00:30:13,898 --> 00:30:15,441 It looks like you, friend. 387 00:30:15,566 --> 00:30:18,277 What did you do? They cut their eyes and stuck there, right? 388 00:30:18,402 --> 00:30:20,404 I'm hungry. Let's go eat something. 389 00:30:20,821 --> 00:30:22,615 You were a ninja, right? 390 00:30:33,209 --> 00:30:34,502 Gordon Karp. 391 00:30:35,920 --> 00:30:38,506 What a horrible name, I hope it's a pseudonym. 392 00:30:41,759 --> 00:30:43,511 This neighborhood is very nice. 393 00:30:43,719 --> 00:30:45,429 It should be. Fat is a deuce. 394 00:30:45,846 --> 00:30:49,308 Ten, five and two in the afternoon. It is a hard day. 395 00:30:49,975 --> 00:30:54,271 Gordo owe $ 40,000. We pay half, it's a good deal, right? 396 00:30:55,439 --> 00:30:58,317 Wait a minute. Harvey had a hundred thousand, right? 397 00:30:58,359 --> 00:30:59,944 But what was it? A five? 398 00:30:59,985 --> 00:31:03,280 This type should only $ 40,000 and is a deuce. How does it work? 399 00:31:03,406 --> 00:31:06,492 Tommy puts the numbers based on the level of violence. 400 00:31:06,534 --> 00:31:08,244 There is no logical reason, Frenchy, 401 00:31:08,327 --> 00:31:10,788 so do not waste gray matter trying to decipher it. 402 00:31:10,955 --> 00:31:12,373 Fat is a deuce. 403 00:31:12,873 --> 00:31:14,291 Bake it and take it. 404 00:31:14,417 --> 00:31:16,168 Did you bake and you take him? 405 00:31:16,293 --> 00:31:18,713 Yes. You do burn and you get the money. 406 00:31:20,089 --> 00:31:22,049 You do burn and you get the money ... 407 00:31:22,466 --> 00:31:23,759 Oh my God! 408 00:31:33,644 --> 00:31:34,937 What do you two want? 409 00:31:35,062 --> 00:31:37,273 Not you, queen bee. That is sure. 410 00:31:38,774 --> 00:31:39,774 What did you call me? 411 00:31:39,817 --> 00:31:43,070 For a big guy, you have beautiful eyes. You could be a model. 412 00:31:43,112 --> 00:31:45,364 It is better to come back on Halloween, clowns. 413 00:31:45,448 --> 00:31:47,783 Hey this guy. I eulogies ... no, Frenchy? 414 00:31:47,908 --> 00:31:50,327 You should accept the compliment, friend. He does not say a lot. 415 00:31:50,411 --> 00:31:51,245 Yes. 416 00:31:51,370 --> 00:31:52,496 I have things to do! 417 00:31:52,538 --> 00:31:55,499 I bet you can change a can. You're big! 418 00:31:55,541 --> 00:31:58,753 There you two met row. Lucky, friend. 419 00:31:58,794 --> 00:32:00,546 Have to disappear, Dumb and Dumber. 420 00:32:00,671 --> 00:32:06,010 Okay, maybe we started badly. I'm Sue. He is French. 421 00:32:06,635 --> 00:32:08,429 Gordon came to see. He is? 422 00:32:08,554 --> 00:32:09,972 No, he is not here. 423 00:32:10,097 --> 00:32:14,477 My compliments are not good for you. Drop dead, Italian sh ...! 424 00:32:49,261 --> 00:32:51,263 - Gordie? - Do not say anything, Angelica. 425 00:32:52,306 --> 00:32:54,475 Good morning, Mr. Karp, Ms. Karp. 426 00:32:54,642 --> 00:32:57,019 I suppose you both know why I came? 427 00:32:57,144 --> 00:32:58,312 - No no. 428 00:32:59,563 --> 00:33:01,023 Forty thousand. 429 00:33:01,315 --> 00:33:03,818 Yes! That is. 430 00:33:03,984 --> 00:33:06,696 Do not you take care of it, Gordie? Silly bastard. 431 00:33:08,322 --> 00:33:11,200 - Gosh, where is Manno? - What's going on here? 432 00:33:11,242 --> 00:33:13,869 Who do they think they are? Forajidas lonely star Are clearer? 433 00:33:14,036 --> 00:33:16,205 Do they come to my house and try to intimidate me? 434 00:33:16,330 --> 00:33:19,291 Do you have any idea who I am? I'm a friend of Big Tommy! 435 00:33:19,333 --> 00:33:22,294 Fat. Big work to Tommy, you fucking idiot. 436 00:33:22,586 --> 00:33:24,422 I guess that changes everything. 437 00:33:25,006 --> 00:33:27,008 Listen, tell me how much I pay 438 00:33:27,133 --> 00:33:29,552 and I will make sure they receive every penny, 439 00:33:29,593 --> 00:33:30,761 tomorrow at noon. 440 00:33:30,803 --> 00:33:32,013 This will be so, Gordo. 441 00:33:32,096 --> 00:33:35,850 You'll take Mr. French Wherever you keep all your money 442 00:33:35,975 --> 00:33:38,728 and thou shalt bring forth all the capital you can. 443 00:33:38,811 --> 00:33:41,897 Hopefully, when I tell him, he will not beat you up. 444 00:33:42,565 --> 00:33:44,734 The Ms. Karp can stay here with me. 445 00:33:44,900 --> 00:33:47,737 If it does not hurt, maybe I start with her. 446 00:33:47,987 --> 00:33:49,321 Okay, dear? 447 00:33:49,405 --> 00:33:51,490 - He will not touch you, honey! - Fat... 448 00:33:51,907 --> 00:33:55,870 I've been doing this a long time. I'll do whatever it takes. 449 00:33:56,162 --> 00:33:58,414 - The safe is in the office. - Angelica! 450 00:33:58,539 --> 00:34:01,042 - Drop dead, Gordie! - That is, die, Gordie. 451 00:34:01,083 --> 00:34:02,168 Come on. 452 00:34:16,974 --> 00:34:19,643 Look, I know I'm late. I can not help it! 453 00:34:19,769 --> 00:34:21,479 Postponed everything. 454 00:34:21,520 --> 00:34:24,106 I do not pay no bills before the last notice. 455 00:34:24,231 --> 00:34:26,525 That crazy to Angelica. No wonder, right? 456 00:34:26,650 --> 00:34:29,111 - $ 40,000, Gordie. Come on. - Yes Yes Yes. 457 00:34:29,153 --> 00:34:30,613 You got a cut, right? 458 00:34:30,738 --> 00:34:33,115 A figure that would be enough, right? An agreement? 459 00:34:33,199 --> 00:34:35,368 You'd I'll burst, Gordie! 460 00:34:35,493 --> 00:34:38,329 Stop negotiate and get the money! 461 00:34:38,537 --> 00:34:39,955 You earn a percentage, right? 462 00:34:40,122 --> 00:34:42,458 Hey, we could make a deal. 463 00:34:42,541 --> 00:34:45,002 Five thousand for you and five for Tommy. 464 00:34:45,086 --> 00:34:47,963 You can buy a new suit with the $ 500 that he would pay you. 465 00:34:48,089 --> 00:34:48,923 Get up. 466 00:34:48,964 --> 00:34:50,341 - Yes? - Yes. 467 00:34:52,093 --> 00:34:53,260 Do you want more? 468 00:34:54,178 --> 00:34:55,638 Of course, why not? 469 00:34:57,556 --> 00:34:59,850 Your man was not a big bodyguard. 470 00:35:01,018 --> 00:35:02,478 Manno es mi lover, 471 00:35:03,479 --> 00:35:05,189 not my bodyguard. 472 00:35:06,857 --> 00:35:07,983 Really? 473 00:35:08,901 --> 00:35:11,153 Was he your gardener too? 474 00:35:13,406 --> 00:35:16,033 No, that vacancy is still available. 475 00:35:17,535 --> 00:35:20,705 I wonder ... Are you qualified? 476 00:35:29,505 --> 00:35:30,673 Come on, Gordie. 477 00:35:32,717 --> 00:35:34,093 ¡Vamos, Gordie! 478 00:35:38,723 --> 00:35:41,017 Where is the key, Gordie? Where is the key? 479 00:35:41,142 --> 00:35:42,810 - Give me the key. - It's not there? 480 00:35:42,935 --> 00:35:44,687 No, it's not there! Where is the key? 481 00:35:44,729 --> 00:35:45,980 I do not remember, I'm nervous. 482 00:35:46,022 --> 00:35:49,025 - You're nervous, right? - Yes, I do not remember. 483 00:35:49,942 --> 00:35:52,820 Will not miss much your short-term memory, do not you, friend? 484 00:35:53,029 --> 00:35:55,990 Gordie, I do not have time for this. Where is the damn key? 485 00:35:56,907 --> 00:35:58,409 ¡Date prisa! 486 00:35:59,994 --> 00:36:01,996 Is that? Give it to me. Come on! 487 00:36:02,455 --> 00:36:03,455 Dammit. 488 00:36:09,837 --> 00:36:11,547 What the hell is this? 489 00:36:11,714 --> 00:36:15,426 God, there are over one hundred thousand here, asshole masochist. 490 00:36:15,676 --> 00:36:18,113 You had the money from the start and chose to take a beating. 491 00:36:18,137 --> 00:36:19,430 What is your problem? 492 00:36:19,680 --> 00:36:21,098 I am parsimonious. 493 00:36:21,682 --> 00:36:24,602 It's not a game, Gordie. Agree? It's not a game. 494 00:36:25,686 --> 00:36:28,689 You have to work more self-preservation. Do you hear me? 495 00:36:28,814 --> 00:36:30,649 - Yes Yes Yes. - Yes? 496 00:36:34,153 --> 00:36:35,654 Dammit. 497 00:37:08,896 --> 00:37:09,896 It's okay. 498 00:37:09,980 --> 00:37:11,982 - You finished, right? - Yes Yes. I finished. 499 00:37:13,025 --> 00:37:15,528 You are very cute. You are good. 500 00:37:17,113 --> 00:37:18,406 Look at that, Frenchy. 501 00:37:18,489 --> 00:37:20,783 Das luck. This does not happen very often. 502 00:37:20,991 --> 00:37:22,410 Yes, I'm glad you enjoy it. 503 00:37:22,535 --> 00:37:25,329 Come on. Who do you spoiled the party? Yes. 504 00:37:27,581 --> 00:37:29,375 I know we had to be tough to type, 505 00:37:29,500 --> 00:37:31,085 but you had to sleep with her? 506 00:37:31,210 --> 00:37:33,587 Of course. She was very sexy. 507 00:37:33,754 --> 00:37:36,882 Opportunities and do not appear very often. 508 00:37:37,091 --> 00:37:38,926 - It's true, I guess. - Y? 509 00:37:39,677 --> 00:37:40,720 I do not know. 510 00:37:40,845 --> 00:37:43,806 I do not want to be the reason someone horrible day, that's all. 511 00:37:43,931 --> 00:37:45,850 Check your conscience, Jiminy Cricket. 512 00:37:45,891 --> 00:37:47,935 Or you have a long weekend, treasure. 513 00:37:47,977 --> 00:37:49,020 I'll keep it in mind. 514 00:37:49,061 --> 00:37:51,647 - she Not easily surrendered, right? - No, no, no, and understand it, 515 00:37:51,772 --> 00:37:54,150 the guy had enough money to be lender. 516 00:37:54,275 --> 00:37:55,443 No one owe. 517 00:37:56,027 --> 00:37:59,488 I still had to hit him, do not understand people sometimes. 518 00:37:59,572 --> 00:38:00,573 Tell me. 519 00:38:00,698 --> 00:38:02,884 Once I hung up the son of a guy by the window until paid. 520 00:38:02,908 --> 00:38:05,244 He had the money from the start. It was his own son. 521 00:38:08,706 --> 00:38:10,791 But you would not have dropped the child, right? 522 00:38:12,501 --> 00:38:14,503 Gosh, I hope not. I do not remember. 523 00:38:15,004 --> 00:38:17,465 But I admit that I was lazy that day. 524 00:38:17,590 --> 00:38:19,467 I should have hung father. 525 00:38:22,595 --> 00:38:25,598 Moral principles in this business are like Granada uninsured. 526 00:38:47,787 --> 00:38:50,414 - Do you still have the energy, Frenchy? - Of course. 527 00:38:50,539 --> 00:38:51,665 Are they. 528 00:38:52,083 --> 00:38:54,752 Come on, Sue. These guys are not on our list, right? 529 00:38:54,877 --> 00:38:56,420 We have the money, right? 530 00:38:56,545 --> 00:38:58,464 We gain nothing metiéndonos with these idiots. 531 00:38:58,673 --> 00:39:00,633 Yes, we could run away from these thugs, 532 00:39:00,758 --> 00:39:03,135 but if Tommy finds out, maybe we should keep running. 533 00:39:03,803 --> 00:39:06,722 Besides, I hate to be the one to tell you, 534 00:39:06,931 --> 00:39:09,475 but part of your job is to cover me, okay? 535 00:39:09,850 --> 00:39:12,978 Yes, but do not leave everything to me this time, would you? 536 00:40:54,789 --> 00:40:56,499 - Yes? - Yes. 537 00:40:58,751 --> 00:40:59,751 Shit. 538 00:41:08,469 --> 00:41:09,469 Dammit. 539 00:41:22,400 --> 00:41:23,943 Number 127 ... 540 00:41:25,027 --> 00:41:28,447 127, your meal is ready. And I asked 129 ... 541 00:41:29,657 --> 00:41:31,701 129, your meal is ready. 542 00:41:31,826 --> 00:41:34,328 I will tell you something. Today was unreal to me. 543 00:41:35,454 --> 00:41:37,164 Is it always? 544 00:41:37,415 --> 00:41:38,958 No, I must be frank, Frenchy. 545 00:41:39,000 --> 00:41:40,640 Today we had more than our share. 546 00:41:40,710 --> 00:41:42,670 Yes, you can repeat it. Did you see my costume? 547 00:41:42,712 --> 00:41:44,088 Yes, I saw your suit. 548 00:41:44,171 --> 00:41:46,731 It's the cheapest suit I've ever seen. I would not worry about it. 549 00:41:46,757 --> 00:41:49,468 This suit cost me $ 99, Tie included. 550 00:41:49,510 --> 00:41:52,430 You look like a used car salesman. Get rid of it. Chuck it. 551 00:41:52,513 --> 00:41:54,724 I will use my kimono, yes? Dammit. 552 00:41:54,932 --> 00:41:57,268 I did not have to break as many skulls in Iraq. 553 00:41:57,643 --> 00:41:59,395 Come on. It was not so bad, right? 554 00:41:59,812 --> 00:42:02,523 The first day of all is difficult. You'll get used to it. 555 00:42:02,857 --> 00:42:04,984 As for your technique, it was MMA, okay? 556 00:42:05,109 --> 00:42:06,610 Yes, MMA. 557 00:42:07,278 --> 00:42:09,697 You're a boxer, right? Your footwork is very good. 558 00:42:09,780 --> 00:42:11,490 Yes, I have the strength yet, but ... 559 00:42:11,824 --> 00:42:14,285 I lost speed while. 560 00:42:15,161 --> 00:42:17,413 I'll tell you, Frenchy. Call it a day. 561 00:42:17,788 --> 00:42:19,999 Take me home and pick me up in the morning. 562 00:42:26,005 --> 00:42:28,174 Hey honey! Can you come get this, please? 563 00:42:28,215 --> 00:42:29,467 I'm coming, sir! 564 00:42:57,661 --> 00:42:58,788 Dammit. 565 00:43:07,797 --> 00:43:09,507 What's on the menu today? 566 00:43:09,632 --> 00:43:12,343 Coco got me working on the Westside. 567 00:43:12,802 --> 00:43:15,388 Two Arab sheiks or something. 568 00:43:16,055 --> 00:43:17,515 A lot of money. 569 00:43:21,060 --> 00:43:24,188 Hey, wait a minute. Come here, look what I found. 570 00:43:24,355 --> 00:43:25,356 What? 571 00:43:27,942 --> 00:43:29,402 Is that? 572 00:43:29,610 --> 00:43:32,655 Of course. That's me. I did wrong in this film. 573 00:43:33,030 --> 00:43:34,740 So you write exciting? 574 00:43:37,201 --> 00:43:39,662 Yes, at that time it was different, you know? 575 00:43:40,413 --> 00:43:42,373 They are also low budget, you know how they are. 576 00:43:42,456 --> 00:43:43,642 SECONDS WITH LOLA sticky THROAT 577 00:43:43,666 --> 00:43:44,750 Yes I know. 578 00:43:46,752 --> 00:43:48,921 Hey, dear, 579 00:43:49,422 --> 00:43:52,758 I could use some green. 580 00:43:53,551 --> 00:43:54,802 How much do you need, honey? 581 00:43:56,345 --> 00:43:58,389 You could use about $ 300. 582 00:44:02,810 --> 00:44:04,020 Here you have. 583 00:44:04,186 --> 00:44:05,938 - Thank you. - Let me get on the closure. 584 00:44:08,899 --> 00:44:10,026 Yes. 585 00:44:11,152 --> 00:44:13,738 Hey, I want you to be careful. 586 00:44:14,280 --> 00:44:15,865 Barbosa called me today. 587 00:44:17,158 --> 00:44:19,618 He was asking about you. 588 00:44:20,411 --> 00:44:23,539 - Thats weird. What did he want? - Nothing, really, but ... 589 00:44:23,581 --> 00:44:26,834 I know well that scoundrel and I know you do not want to mess with him. 590 00:44:27,835 --> 00:44:29,337 He hurt a lot of people. 591 00:44:30,421 --> 00:44:33,090 Do not worry, I'll be careful. Thank you dear. 592 00:44:33,883 --> 00:44:35,760 SATURDAY 593 00:44:50,775 --> 00:44:53,152 - Hi, Sean. How are you? - Hi, Sue. How are you? 594 00:44:53,235 --> 00:44:56,113 Lola must be working. Is she coming today? 595 00:44:56,238 --> 00:44:57,990 You know how it is. She will come. 596 00:44:58,157 --> 00:44:59,700 One for the account, okay? 597 00:45:00,242 --> 00:45:03,120 - How's business going? - go well, how are you? 598 00:45:03,245 --> 00:45:05,122 - I'm fine, friend, health. - Health. 599 00:45:13,047 --> 00:45:14,215 You're good? 600 00:45:14,757 --> 00:45:15,757 Come on. 601 00:45:40,408 --> 00:45:42,159 What are you selling? Let me see. 602 00:45:42,451 --> 00:45:43,494 It is already sold. 603 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 Do not ask that. Let me see, I see what you sell. 604 00:45:50,960 --> 00:45:52,461 What was it called? 605 00:45:52,878 --> 00:45:56,007 It is a German MP40. I doubt you've seen one. 606 00:45:56,132 --> 00:45:57,133 You doubt it? 607 00:45:57,216 --> 00:45:59,427 Do not be so condescending, miserable pedophile. 608 00:45:59,510 --> 00:46:01,846 - Are you working on my order? - Do not worry, Tommy. 609 00:46:01,971 --> 00:46:04,265 It is a rare piece. It is hard to find. 610 00:46:04,390 --> 00:46:06,684 Better to smile if you're gonna talk like that. 611 00:46:08,102 --> 00:46:10,521 Good job guys. In the three accounts. 612 00:46:12,648 --> 00:46:15,192 I just talked to Rick people in Reno. 613 00:46:16,235 --> 00:46:17,903 Harvey paid it all. 614 00:46:18,487 --> 00:46:21,699 So our reserves rose after yesterday. 615 00:46:21,866 --> 00:46:24,702 I will give this cute little job that fell into my hands. 616 00:46:25,578 --> 00:46:26,829 Hi boss. 617 00:46:27,705 --> 00:46:30,499 Hello, French. I knew you in this. 618 00:46:30,666 --> 00:46:31,500 Hello Friend. 619 00:46:31,625 --> 00:46:34,337 But it is a pity that you put this dirty fossil pee. 620 00:46:34,462 --> 00:46:37,173 - How are you, Alex? - I'm fine. 621 00:46:37,340 --> 00:46:39,508 By the way, we got the call about Harvey. 622 00:46:39,633 --> 00:46:42,219 Neglected. We did the work for you yesterday, then ... 623 00:46:42,345 --> 00:46:44,555 Does not matter. Do you have it, Father? 624 00:46:45,931 --> 00:46:47,475 Let's go out? 625 00:46:47,725 --> 00:46:50,227 Clear. Tommy, French. 626 00:46:50,353 --> 00:46:52,229 Buy a cute copy, Alex. Very expensive. 627 00:46:52,271 --> 00:46:54,273 I understand you need a larger arsenal 628 00:46:54,357 --> 00:46:57,026 how strong must have shaken the cage, you know? 629 00:46:57,151 --> 00:46:59,820 I am sorry. It is a terrible thing to lose courage. 630 00:47:00,154 --> 00:47:01,697 Fuck, man. 631 00:47:01,822 --> 00:47:04,158 I'll show my courage when you're ready. 632 00:47:04,325 --> 00:47:06,077 I greet Lola from you. 633 00:47:06,410 --> 00:47:08,621 Keep drinking falling asleep, Susan, 634 00:47:08,829 --> 00:47:11,874 and remember something, when you kiss, 635 00:47:12,166 --> 00:47:14,585 I had him in the mouth after stuffing it into the ... 636 00:47:14,710 --> 00:47:15,710 After. 637 00:47:17,129 --> 00:47:20,216 You have class, Alex. Very classy. Enjoy the day. 638 00:47:20,466 --> 00:47:21,550 Tommy. 639 00:47:25,930 --> 00:47:28,307 - You're good? - I'm fine, Tommy. 640 00:47:28,474 --> 00:47:30,351 - You can drive? - Come on. 641 00:47:30,518 --> 00:47:32,228 Very good. We talk about the work. 642 00:47:32,353 --> 00:47:33,729 In the Cadillac. 643 00:47:34,689 --> 00:47:36,857 Actually, Frenchie, do you mind driving? 644 00:47:39,443 --> 00:47:41,904 - On the other lane, right? - Yes very good. 645 00:47:43,989 --> 00:47:46,450 I thought you had said that you will buy a nice suit. 646 00:47:47,034 --> 00:47:49,704 The suit did not last the first day, Tommy. 647 00:47:51,956 --> 00:47:52,956 Good, 648 00:47:53,416 --> 00:47:55,626 I heard good things about yesterday. 649 00:47:56,460 --> 00:47:58,879 Sue said you behaved like a professional. 650 00:48:00,172 --> 00:48:03,050 - Yes thanks. - Did you enjoy that? 651 00:48:03,676 --> 00:48:06,178 He had its ups and downs but, 652 00:48:06,595 --> 00:48:07,680 it was good. 653 00:48:07,805 --> 00:48:11,183 All right? Not the brightest review. 654 00:48:13,102 --> 00:48:14,687 How about? 655 00:48:14,895 --> 00:48:18,274 - He has potential, Tommy. - The former potential. 656 00:49:05,237 --> 00:49:07,490 - Where is the? - In his lair. 657 00:49:23,964 --> 00:49:25,299 ¡Tommy! 658 00:49:25,549 --> 00:49:29,512 - Tommy, my friend. - Good to see you, friend. 659 00:49:29,804 --> 00:49:31,972 Why not sit down and get comfortable? 660 00:49:32,139 --> 00:49:35,434 Friends, do you want to eat, drink? 661 00:49:35,726 --> 00:49:37,019 Anything to calm your nerves? 662 00:49:37,228 --> 00:49:38,771 My nerves are fine. 663 00:49:40,106 --> 00:49:41,148 How are you? 664 00:49:41,273 --> 00:49:44,318 Dude, I was never a fan of the morning. 665 00:49:44,777 --> 00:49:46,779 I do my best work at night. 666 00:49:46,987 --> 00:49:48,698 But I get out of bed for you, Tommy. 667 00:49:48,781 --> 00:49:49,990 You know why? 668 00:49:50,324 --> 00:49:52,076 Because we are together, right? 669 00:49:52,159 --> 00:49:53,869 We have a history. 670 00:49:54,245 --> 00:49:56,038 That is very important to me. 671 00:49:57,123 --> 00:49:59,625 - It means I can trust you. - Of course. 672 00:50:01,168 --> 00:50:02,712 Do you remember Sue? 673 00:50:03,212 --> 00:50:04,672 Of course yes. 674 00:50:05,172 --> 00:50:07,258 How are you, Chico de Oro? 675 00:50:07,717 --> 00:50:09,093 I manage. 676 00:50:09,218 --> 00:50:12,138 He is French. The man I was talking about. 677 00:50:12,304 --> 00:50:15,433 - Pleased to meet you, Frenchy. - Nice to meet you too. 678 00:50:15,683 --> 00:50:17,059 It's just French, by the way. 679 00:50:17,184 --> 00:50:20,062 What is that English accent and franchute name? 680 00:50:20,104 --> 00:50:21,814 It's a man's world! 681 00:50:22,023 --> 00:50:23,524 Yes, I am different. 682 00:50:23,649 --> 00:50:28,362 - Of course. Mr. French. - still only French ... 683 00:50:29,030 --> 00:50:30,698 What do you have for us, Barbosa? 684 00:50:30,823 --> 00:50:34,535 I have this bastard Irish small and charming. 685 00:50:34,869 --> 00:50:37,371 He ran one of my dives in Melrose. 686 00:50:37,580 --> 00:50:42,168 I discovered that stole my box till you drop. 687 00:50:42,877 --> 00:50:48,174 This cretin was taking more than double tip. 688 00:50:48,507 --> 00:50:50,801 - You know what it means? - That happens. 689 00:50:51,010 --> 00:50:54,930 I can be a reverend bastard! Ask my staff. 690 00:50:55,056 --> 00:50:56,557 Ask them to my girls. 691 00:50:56,682 --> 00:51:00,728 Tome este idiot, the ASEE, the freighter. 692 00:51:00,853 --> 00:51:02,688 I wiped my ass! 693 00:51:02,813 --> 00:51:07,026 This is unfortunate and bites the hand that feeds him. 694 00:51:07,485 --> 00:51:08,611 ¡Amanda! 695 00:51:10,654 --> 00:51:11,739 Where are you going? 696 00:51:12,198 --> 00:51:14,575 You must stay. Listen out. 697 00:51:15,284 --> 00:51:20,623 I want everyone to know that you can not steal 698 00:51:21,832 --> 00:51:23,918 a Barbosa Fabioso. 699 00:51:24,585 --> 00:51:26,671 Not without paying the piper. 700 00:51:26,837 --> 00:51:28,589 How I fuck. 701 00:51:29,131 --> 00:51:31,133 Nurses language. 702 00:51:31,717 --> 00:51:35,304 It was not what you told me when I asked for my hand, my love. 703 00:51:36,138 --> 00:51:39,350 How much did you steal? The approximate figure you figure. 704 00:51:39,475 --> 00:51:41,102 I'm sorry, what does that make? 705 00:51:41,143 --> 00:51:43,145 We work by percentage. 706 00:51:43,437 --> 00:51:44,897 You get him, right? 707 00:51:44,980 --> 00:51:47,274 You must have an idea of ​​how it was. 708 00:51:47,400 --> 00:51:49,860 What has this to do with the way you do business? 709 00:51:49,985 --> 00:51:53,823 I'll pay a hefty sum in advance. 710 00:51:55,074 --> 00:51:56,992 I think I'll take that drink. 711 00:52:03,958 --> 00:52:05,918 What are we dealing with here? 712 00:52:06,961 --> 00:52:08,254 Amanda, 713 00:52:08,546 --> 00:52:10,673 Why do not you take your girls to the pool? 714 00:52:10,756 --> 00:52:12,258 Swim a little. 715 00:52:16,971 --> 00:52:19,974 This is a personal problem and I need you to handle. 716 00:52:20,141 --> 00:52:21,308 So can we proceed? 717 00:52:21,392 --> 00:52:24,478 The boys find it. Remember, we have a scale. 718 00:52:24,729 --> 00:52:29,358 One is the strongest and ten beating is a stern warning. 719 00:52:29,900 --> 00:52:33,112 - Where did you put this guy? - Number one, dammit! 720 00:52:33,237 --> 00:52:36,157 That will cost twenty thousand dollars. Half in advance, 721 00:52:36,282 --> 00:52:38,743 - the rest afterwards. - Billy! 722 00:52:46,125 --> 00:52:47,668 Taking. Give me two. 723 00:52:54,300 --> 00:52:57,428 That's his full name and his last job. 724 00:52:57,636 --> 00:52:59,263 It should be enough to start. 725 00:52:59,388 --> 00:53:00,514 Sue, 726 00:53:01,265 --> 00:53:05,019 Mr. French, pleased to meet you. 727 00:53:21,786 --> 00:53:24,080 What do you think of this type Barbosa? 728 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 Typical of his tavern. You know? 729 00:53:26,415 --> 00:53:29,794 You think you can pay to get out of trouble. And to power. 730 00:53:30,086 --> 00:53:33,673 Twenty thousand. Twenty thousand to slap a guy. 731 00:53:33,714 --> 00:53:35,424 I do not know, no matter how much I win 732 00:53:35,466 --> 00:53:37,677 I never pay to do my dirty work. 733 00:53:37,718 --> 00:53:39,845 I begin to feel sorry for this guy Connor. 734 00:53:39,887 --> 00:53:42,765 I learned long ago to treat these guys like meat. 735 00:53:42,848 --> 00:53:45,518 Yes I know. I'm trying to get into that wave. 736 00:53:45,685 --> 00:53:47,019 So what do you think? 737 00:53:47,061 --> 00:53:50,147 Want to check the address of the last club where he worked? 738 00:53:50,356 --> 00:53:51,440 Give me a second. 739 00:53:52,191 --> 00:53:53,734 Here to the right. 740 00:53:54,443 --> 00:53:57,113 Would not it be better to call these places first? 741 00:53:57,238 --> 00:53:59,615 I think you would save a fortune on gasoline. 742 00:53:59,740 --> 00:54:02,159 Some collectors like to use the phones. 743 00:54:02,243 --> 00:54:03,327 Not me, Frenchy. 744 00:54:03,369 --> 00:54:05,746 I like to go out. Take a little walk. 745 00:54:05,788 --> 00:54:06,997 Knocking on a door 746 00:54:07,039 --> 00:54:09,875 I get more information than those idiots with twenty calls. 747 00:54:10,084 --> 00:54:11,502 Hope you're right. 748 00:54:11,752 --> 00:54:13,379 We need to fill the tank again. 749 00:54:14,296 --> 00:54:16,090 Because you have a heavy foot. 750 00:54:16,257 --> 00:54:17,591 Petting pedal. 751 00:54:19,468 --> 00:54:20,886 It's here then, yeah? 752 00:54:21,554 --> 00:54:23,264 Yes, this is good. 753 00:54:37,069 --> 00:54:38,946 - Are you sure it's here? - Yes. 754 00:54:40,781 --> 00:54:42,742 It's okay. You have the keys? 755 00:54:49,623 --> 00:54:53,169 They do not saw the sign out there? The one that says closed? 756 00:54:53,419 --> 00:54:56,422 No, we just want to talk. It's very fast. 757 00:54:56,881 --> 00:54:57,923 Yes. 758 00:54:58,924 --> 00:55:02,511 Well, obviously not read or understand English. 759 00:55:02,887 --> 00:55:05,348 It is closed, I'm busy. Agree? 760 00:55:05,473 --> 00:55:07,433 So do me a favor and get out. 761 00:55:07,725 --> 00:55:11,020 You see, why do you have to be so rude and insulting? 762 00:55:11,145 --> 00:55:14,023 - Since no manners. - It must be a tough guy, Sue. 763 00:55:14,190 --> 00:55:16,525 What do you think, you want to get out and enter again? 764 00:55:16,567 --> 00:55:19,111 Would you like that, buddy? Do you bother? 765 00:55:19,612 --> 00:55:20,612 It's okay. 766 00:55:20,946 --> 00:55:23,282 You want good manners? DARE is. 767 00:55:23,783 --> 00:55:26,410 Were so kind, gentlemen, 768 00:55:26,535 --> 00:55:31,874 retiring because of our facility? Please... 769 00:55:32,750 --> 00:55:34,085 motherfucker. 770 00:55:42,093 --> 00:55:44,011 The ruined now, friend! 771 00:55:44,428 --> 00:55:46,097 ¡Joey! 772 00:55:47,598 --> 00:55:49,392 What the hell is going on here? 773 00:55:49,517 --> 00:55:52,937 holy heaven, everyone in this city have bodyguards. 774 00:55:58,818 --> 00:56:00,820 Shit! I know you! 775 00:56:01,487 --> 00:56:04,907 Yeah, you're Suliński. I saw you out there. 776 00:56:05,032 --> 00:56:09,078 - You work for Big Tommy, right? - That's treasure. It is. 777 00:56:10,371 --> 00:56:13,207 Dammit! I do not want to get you, Suliński. 778 00:56:13,332 --> 00:56:16,210 Would you give me a beating. Yes? 779 00:56:16,711 --> 00:56:17,962 But I do not know this cretin. 780 00:56:19,130 --> 00:56:21,132 You're to discover who he is! 781 00:56:30,099 --> 00:56:33,019 - Things get complicated, right? - What do you want? 782 00:56:34,812 --> 00:56:36,147 Are you all right, Frenchy? 783 00:56:37,106 --> 00:56:38,232 You think? 784 00:56:38,357 --> 00:56:40,151 That I'm fine? 785 00:56:40,276 --> 00:56:42,570 This would be a good time to use jujitsu! 786 00:56:43,154 --> 00:56:44,238 Shit! 787 00:56:50,745 --> 00:56:52,204 Let's talk about Connor Mulligan 788 00:56:52,246 --> 00:56:54,749 and tell me where I can find the elf, right? 789 00:56:54,790 --> 00:56:55,791 ¿Connor Mulligan? 790 00:56:55,875 --> 00:56:57,084 - Is that what it is? - Yes. 791 00:56:57,251 --> 00:56:58,627 Are you kidding? 792 00:57:01,047 --> 00:57:04,091 Connor resigned a month ago. He went to Barbosa. 793 00:57:04,216 --> 00:57:06,969 But I must tell you, he's a good guy. 794 00:57:15,478 --> 00:57:19,065 As Big Tommy is sent you must be a lie. 795 00:57:19,815 --> 00:57:21,400 Heavens, you want to finish? 796 00:57:30,159 --> 00:57:31,827 Well, listen, listen. 797 00:57:31,952 --> 00:57:35,539 He ... He moved a club bartender. 798 00:57:35,873 --> 00:57:38,876 Tell Big Tommy is all I know, dammit! 799 00:57:39,335 --> 00:57:42,254 Stop doing that with the toothpick! 800 00:57:46,217 --> 00:57:47,217 Wait! 801 00:57:47,301 --> 00:57:50,096 Bite the pipe! Put your face in that pipe! 802 00:57:50,554 --> 00:57:54,058 In the next ten seconds I'll kick the fucking neck. 803 00:58:06,821 --> 00:58:08,447 What do you know? It's solved. 804 00:58:08,906 --> 00:58:11,867 Frog! Come here! You could use your boot! 805 00:58:12,243 --> 00:58:14,745 It's okay. I'll ask again. 806 00:58:15,287 --> 00:58:18,290 - Where can I find this Irish? - Wait, very good, very good! 807 00:58:18,416 --> 00:58:20,209 You answer the damn question, will you? 808 00:58:20,334 --> 00:58:24,755 The guy who lived, Tim. He knows where to find it! 809 00:58:24,964 --> 00:58:26,799 Your damn address 810 00:58:26,924 --> 00:58:30,011 It is on the payroll over the bar, okay? 811 00:58:30,928 --> 00:58:33,723 Was it so difficult? 812 00:58:33,848 --> 00:58:35,182 We're all fine. Good. 813 00:58:35,266 --> 00:58:36,308 Frenchie, are you okay? 814 00:58:36,350 --> 00:58:39,729 Yes friend. I'm great, so I am. 815 00:58:40,104 --> 00:58:43,065 - Dammit. - Good. That's. We did it. 816 00:58:43,983 --> 00:58:45,151 Let's move on. 817 00:58:52,867 --> 00:58:53,909 Dammit. 818 00:58:56,370 --> 00:58:59,999 I'm sick of 20 questions. You can handle this, okay? 819 00:59:00,124 --> 00:59:01,959 - Can I handle this, Sue? - Of course. 820 00:59:02,084 --> 00:59:04,795 Yes? It looks like I'm handling all friend. 821 00:59:04,920 --> 00:59:08,215 Rather do 20 questions to have another terrible fight. 822 00:59:08,341 --> 00:59:10,676 Here you have. You can ask questions. 823 00:59:10,801 --> 00:59:11,801 Well thank you very much. 824 00:59:11,886 --> 00:59:14,055 It's 4:20 somewhere 825 00:59:15,598 --> 00:59:16,766 Who will? 826 00:59:19,602 --> 00:59:23,105 Hello Friend. I saw smoke coming out the window. Everything is alright? 827 00:59:23,606 --> 00:59:26,317 Smoke out much the kitchen window, my friend ... 828 00:59:29,445 --> 00:59:31,447 Okay, do you see? Do you see how I did it? 829 00:59:31,572 --> 00:59:35,826 Cute and easy. No tears, no blood. No one was hurt. All right. 830 00:59:35,951 --> 00:59:37,912 Who of you is the lucky Tim? 831 00:59:38,371 --> 00:59:41,248 - You can not go like that! - It's okay. 832 00:59:43,125 --> 00:59:47,755 - I'm going to crush your face! - Is the! He is Tim! 833 00:59:48,214 --> 00:59:50,299 - Is the. Tim? - It's not me. Please no! 834 00:59:50,466 --> 00:59:52,343 - True. We will deal with this. - Outside. 835 00:59:52,551 --> 00:59:54,679 - Come on, get out of here. - Sure, you do. Scram. 836 00:59:54,720 --> 00:59:57,098 - Get up! - Get out of here! 837 00:59:57,181 --> 01:00:01,102 Wait! No, I tried to call them for more than a week, right? 838 01:00:01,185 --> 01:00:02,812 I swear to God, I have no drugs. 839 01:00:02,937 --> 01:00:06,482 I sold almost all the rest and smoked. I am sorry. 840 01:00:10,111 --> 01:00:14,281 I am so sorry. Look at me, I'm pathetic! 841 01:00:14,573 --> 01:00:16,992 If they kill me, they would do me a favor. Agree? 842 01:00:17,368 --> 01:00:20,329 Look, I'll pay to Davey. Yes? I swear. 843 01:00:20,496 --> 01:00:22,415 Davey sent, right? 844 01:00:23,624 --> 01:00:24,624 ¿Davey? 845 01:00:25,418 --> 01:00:26,418 ¿No? 846 01:00:28,254 --> 01:00:30,047 Well, heavens! 847 01:00:30,381 --> 01:00:32,591 What do you want? Who made him angry now? 848 01:00:32,633 --> 01:00:34,343 We are looking for Connor Mulligan. You saw it? 849 01:00:34,427 --> 01:00:35,594 To who? 850 01:00:36,095 --> 01:00:39,223 Gosh, enough! He no longer lives here! It's okay? 851 01:00:39,432 --> 01:00:40,850 He no longer lives here! 852 01:00:42,268 --> 01:00:43,477 Dammit! 853 01:00:45,438 --> 01:00:47,732 Wait. Why seek to Connor? 854 01:00:47,773 --> 01:00:49,693 He's a good guy, he would not hurt a fly. 855 01:00:49,734 --> 01:00:52,945 Yes, everyone tells us that, what good is this guy thief. 856 01:00:52,987 --> 01:00:55,865 Do not! Connor is not a thief, friend. Look... 857 01:00:56,824 --> 01:00:59,535 Take, look. He is an honest man! 858 01:01:00,745 --> 01:01:01,746 ¿Ves? 859 01:01:02,288 --> 01:01:03,664 I'll stick with this. 860 01:01:03,956 --> 01:01:06,542 Come on, no. That's the only photo he ... 861 01:01:06,667 --> 01:01:07,793 Wait a minute... 862 01:01:08,002 --> 01:01:10,546 That son of a bitch Barbosa sent you two? 863 01:01:10,838 --> 01:01:12,590 Connor Mulligan, where is he? 864 01:01:12,673 --> 01:01:14,800 No, Barbosa is the guy who needs a spanking! 865 01:01:14,925 --> 01:01:16,987 The bastard should have a slow and painful death. 866 01:01:17,011 --> 01:01:19,180 And you know what? That damn Amanda, 867 01:01:19,221 --> 01:01:21,057 she is the cause of all this. 868 01:01:21,098 --> 01:01:23,642 Very interesting, my friend, but I'll ask one last time. 869 01:01:23,726 --> 01:01:26,771 Otherwise, my man will break his head blows. 870 01:01:26,812 --> 01:01:28,606 Where is Connor Mulligan? 871 01:01:28,731 --> 01:01:29,940 Good good. 872 01:01:30,316 --> 01:01:32,568 He moved with a girl. 873 01:01:33,027 --> 01:01:37,031 In Topanga, you know? One of those communities of artists? 874 01:01:37,490 --> 01:01:39,450 A bunch of rich white hippies 875 01:01:39,658 --> 01:01:41,619 They are living trust fund in Cambodia. 876 01:01:41,869 --> 01:01:44,747 What a charmer. This Connor has a girl in every port. 877 01:01:44,830 --> 01:01:47,375 No, not you, friend. He's a good guy. 878 01:01:47,500 --> 01:01:50,336 Where is the honest Connor? Do you have an address? 879 01:01:50,461 --> 01:01:53,631 - An address ... - Come on, buddy! One direction! 880 01:01:53,714 --> 01:01:56,175 - Yes, yes, take it. - Do something! 881 01:01:56,801 --> 01:02:00,054 - Hurry up. - No, no ... Take that. 882 01:02:01,681 --> 01:02:03,307 Be fair, guys, okay? 883 01:02:03,349 --> 01:02:05,434 He deserves nothing of what you go for. 884 01:02:05,476 --> 01:02:09,188 Hey friend. I'd stay away from drugs if I were you. 885 01:02:09,271 --> 01:02:10,271 It's okay. 886 01:02:19,365 --> 01:02:21,992 I do not understand this to give you a number one this guy Connor. 887 01:02:22,243 --> 01:02:24,286 I think it's a prince. 888 01:02:25,204 --> 01:02:28,582 not for us to question it, I just find him and beat him. 889 01:02:28,708 --> 01:02:31,168 Yes, but how you can not question it? 890 01:02:31,210 --> 01:02:35,923 We are not maniacs out there looking for prey, right? 891 01:02:36,215 --> 01:02:40,094 Debts are supposed to charge not we give beatings at will. 892 01:02:41,303 --> 01:02:43,305 Remember those blurred lines? 893 01:02:43,431 --> 01:02:46,851 Today, we are goons. Yes? 894 01:02:47,059 --> 01:02:49,311 This job can be a roller coaster, Frenchy. 895 01:02:49,687 --> 01:02:51,772 By the way, you assume the lead in this. 896 01:02:51,856 --> 01:02:55,151 - As expected. - You can quit anytime. 897 01:02:55,276 --> 01:02:57,236 You are not right. I'm ready for that. 898 01:02:57,820 --> 01:02:58,820 Good. 899 01:02:59,030 --> 01:03:00,781 I like that because of the smoke. It was good. 900 01:03:00,865 --> 01:03:01,866 Yes? You liked, right? 901 01:03:01,991 --> 01:03:03,117 - If I liked. - Yes? 902 01:03:03,242 --> 01:03:05,036 But not leave you always get. 903 01:03:05,077 --> 01:03:07,079 Wait. Come on, friend. What do you suggest? 904 01:03:07,204 --> 01:03:10,166 Besides, of course, break the door down, 905 01:03:10,291 --> 01:03:11,876 What is the best way to go? 906 01:03:12,001 --> 01:03:14,545 Give it a blow to the head. Just one tap. Yes? 907 01:03:14,920 --> 01:03:17,506 Just one tap. You do not want to crush his nose 908 01:03:17,631 --> 01:03:20,217 because you keep it for when you need it. True? 909 01:03:20,259 --> 01:03:22,511 True. As you did to that guy in Tim's house. 910 01:03:22,595 --> 01:03:24,013 Precisely. 911 01:03:24,388 --> 01:03:26,057 - Just one tap. - Just one tap. 912 01:03:26,182 --> 01:03:27,266 Cute and simple. 913 01:03:27,308 --> 01:03:29,977 A simple tap. Very good. I understood. 914 01:03:30,102 --> 01:03:31,020 Good. 915 01:03:31,062 --> 01:03:32,355 simple tap. 916 01:03:33,272 --> 01:03:34,273 Just one tap. 917 01:03:59,173 --> 01:04:00,174 It's here. 918 01:04:17,108 --> 01:04:19,568 Hello Friend. We are looking for Sandy. 919 01:04:20,403 --> 01:04:21,779 Who asks, doll? 920 01:04:24,990 --> 01:04:27,576 Damn, it was a bit harsh. 921 01:04:29,370 --> 01:04:31,497 Heavens, friend. Said a tap, not to kill him. 922 01:04:31,580 --> 01:04:33,416 I tried to hit him, but it's not so simple. 923 01:04:33,457 --> 01:04:34,291 Good. 924 01:04:34,333 --> 01:04:36,460 I have much experience, let me see. 925 01:04:39,505 --> 01:04:41,590 - Who the hell are you? - Are you Sandy? 926 01:04:43,259 --> 01:04:47,138 Tell me where I can find Connor Mulligan! 927 01:04:47,304 --> 01:04:49,974 Hey, take it easy. She is small. 928 01:04:53,436 --> 01:04:55,396 I'm Sue, he is French. 929 01:04:56,522 --> 01:04:58,649 Can you please, 930 01:05:00,818 --> 01:05:02,570 tell us where Connor Mulligan? 931 01:05:03,279 --> 01:05:05,031 I will not say anything. 932 01:05:05,239 --> 01:05:07,533 If you two fucking arrogant, they are now going 933 01:05:07,658 --> 01:05:09,785 perhaps we not denounce. 934 01:05:11,912 --> 01:05:13,497 So get out of here. 935 01:05:19,337 --> 01:05:21,380 I do not know. Did I do something to offend you? 936 01:05:21,505 --> 01:05:23,883 Was I a little rough? What do you think, Frenchie? 937 01:05:24,175 --> 01:05:26,802 - Was I a little rough? - Take me to your Pit Bull off. 938 01:05:27,678 --> 01:05:29,263 Wait wait! 939 01:05:30,264 --> 01:05:31,891 You really gonna shock desmayarla? 940 01:05:31,932 --> 01:05:34,101 Do not touch me, neophyte, and let the professional work. 941 01:05:34,143 --> 01:05:35,019 Professional? 942 01:05:35,061 --> 01:05:37,396 Only weak men hit women! 943 01:05:37,438 --> 01:05:39,357 Already Shut up, Sandy! Agree? Shut up. 944 01:05:39,482 --> 01:05:43,194 Because I can not stop you from breaking your sharp tongue. 945 01:05:44,403 --> 01:05:46,739 It is not the time to be brave, okay? 946 01:05:47,031 --> 01:05:48,407 It's time to be sensible. 947 01:05:50,451 --> 01:05:51,786 Sanctus Heavens! 948 01:05:52,328 --> 01:05:54,330 You're not being sensible! 949 01:05:58,668 --> 01:06:01,504 Connor has a heart of gold. 950 01:06:02,463 --> 01:06:05,716 He picked me up when I was wrong and I settled here. 951 01:06:06,509 --> 01:06:09,095 He is kind, compassionate and caring. 952 01:06:09,136 --> 01:06:11,180 Something that you two would never understand. 953 01:06:11,389 --> 01:06:13,182 Although I knew something, 954 01:06:13,307 --> 01:06:15,601 I would not tell you a couple of cockroaches like you. 955 01:06:15,643 --> 01:06:16,936 Yes Yes Yes. 956 01:06:17,144 --> 01:06:19,814 Tell us all the wonderful little angel who is this guy, 957 01:06:19,939 --> 01:06:22,108 but we want to know is where he is. 958 01:06:22,692 --> 01:06:24,610 In the end of the rainbow iris perhaps? 959 01:06:24,735 --> 01:06:27,822 This whole nightmare began when she dug her claws. 960 01:06:28,155 --> 01:06:29,407 Who is she? 961 01:06:29,865 --> 01:06:31,867 Amanda Barbosa's fiancee. 962 01:06:31,992 --> 01:06:34,662 That snotty badgered Connor until he relented, 963 01:06:34,870 --> 01:06:37,123 but that was not stupid enough to like her. 964 01:06:37,164 --> 01:06:39,542 She had to tell Barbosa to please her. 965 01:06:39,583 --> 01:06:41,544 Please, can you tell us where Connor? 966 01:06:42,128 --> 01:06:43,838 No, I will not say, Sue. 967 01:06:44,588 --> 01:06:46,340 I will not tell you anything. 968 01:06:49,844 --> 01:06:52,388 The first blow you give a woman, perhaps resist. 969 01:06:53,014 --> 01:06:54,598 But there is a coup ... 970 01:06:55,516 --> 01:06:57,226 breaking the bone ... 971 01:06:58,394 --> 01:07:01,272 and clear the cartilage through the muscle. 972 01:07:01,480 --> 01:07:03,524 Lose leg permanently. 973 01:07:04,025 --> 01:07:07,570 Yes. Do this permanent damage usually it works. 974 01:07:09,697 --> 01:07:13,325 If anyone knows where he is, I bet it's that stupid. 975 01:07:13,659 --> 01:07:16,620 I bet my life that she is still trying to see him now. 976 01:07:32,345 --> 01:07:34,388 Do you disapprove? You wanted this job. 977 01:07:34,472 --> 01:07:36,724 - it is. Get used. - I did not say a word. 978 01:07:36,766 --> 01:07:40,186 The last two days had no trouble to burst everyone. 979 01:07:40,311 --> 01:07:42,563 - Yes, it was different, right? - I do not see how. 980 01:07:42,688 --> 01:07:44,315 Every guy I fought so far 981 01:07:44,440 --> 01:07:47,193 He had tried to take off my head, right? I can handle that 982 01:07:47,276 --> 01:07:49,111 and I'm ready to deal with those idiots. 983 01:07:49,153 --> 01:07:52,365 But hitting a hippie to find out where your ex-boyfriend, 984 01:07:52,573 --> 01:07:55,534 no thanks friend. I do not care, fuck! 985 01:07:56,243 --> 01:07:57,411 Not interested. 986 01:07:57,453 --> 01:08:00,206 Guess what. You better find a new interest. 987 01:08:00,581 --> 01:08:02,958 Because this guy does not like to waste time. 988 01:08:03,084 --> 01:08:04,835 I think you do not understand me. 989 01:08:05,044 --> 01:08:08,214 We are in trouble if we do not find this idiot and give it to Barbosa. 990 01:08:08,422 --> 01:08:11,384 Forget all smiles, handshakes all. 991 01:08:11,550 --> 01:08:13,594 This Barbosa is a fucking demon. 992 01:08:16,639 --> 01:08:17,639 Fuck me. 993 01:08:17,723 --> 01:08:20,768 Yes, Barbosa could fuck you. If I were you, back to work. 994 01:08:20,935 --> 01:08:24,063 Started this job you wanted, you finish it. 995 01:08:25,564 --> 01:08:26,607 I will tell you something. 996 01:08:26,732 --> 01:08:28,609 We call it a day, go home, think again. 997 01:08:28,693 --> 01:08:30,861 Let me at home and pick me up in the morning, okay? 998 01:08:33,030 --> 01:08:34,448 You do not want to drive? 999 01:08:34,699 --> 01:08:36,742 You can not go with a hangover, right? 1000 01:08:36,826 --> 01:08:39,495 If you drink as much as I surf ever happens, 1001 01:08:39,537 --> 01:08:41,617 but I'll tell you something. If it's too much work for you ... 1002 01:08:41,747 --> 01:08:43,582 No, it's okay, buddy. You're right. 1003 01:08:44,083 --> 01:08:46,419 Anyway, I like it now. 1004 01:08:47,378 --> 01:08:49,171 It distracts me from all this shit. 1005 01:09:28,836 --> 01:09:29,920 Dammit. 1006 01:09:44,602 --> 01:09:46,520 SUNDAY 1007 01:09:50,066 --> 01:09:51,609 What do you think, Sue? 1008 01:09:51,859 --> 01:09:53,903 Do you think this girl is worth all this trouble? 1009 01:09:55,780 --> 01:09:57,865 I think it's a slut. 1010 01:09:58,824 --> 01:10:00,409 Yes, you must be right. 1011 01:10:02,328 --> 01:10:04,955 We have a shitty job here, do not you, friend? 1012 01:10:05,081 --> 01:10:07,917 Our job is to help the lunatic Barbosa 1013 01:10:07,958 --> 01:10:10,211 keep the shackles on the dregs of his fiancee. 1014 01:10:11,128 --> 01:10:14,840 Yes, it is a well paid job and did not think much if I were you. 1015 01:10:15,841 --> 01:10:18,636 A week ago, I would have done anything for this job, 1016 01:10:18,678 --> 01:10:20,388 but after the last two days ... 1017 01:10:22,932 --> 01:10:25,643 I do not know if you've been doing this so long it does not affect you. 1018 01:10:26,018 --> 01:10:27,728 It affects me, do not worry. 1019 01:10:28,020 --> 01:10:32,358 Yes? I did just two days and I want to drink himself to death. 1020 01:10:34,944 --> 01:10:36,320 Why you drink, right? 1021 01:10:36,946 --> 01:10:40,324 Does drinking helps you numb the pain you caused shit? 1022 01:10:40,741 --> 01:10:43,119 I not think there's much alcohol in the world. 1023 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 Do me a favor, do not judge me, okay? Die. 1024 01:10:48,290 --> 01:10:51,752 You think I do not care about the horrible things I did? I care. 1025 01:10:52,503 --> 01:10:56,924 It is one of the reasons why I drink myself to sleep every night. 1026 01:11:01,846 --> 01:11:03,556 What does your wife think of this? 1027 01:11:05,266 --> 01:11:07,852 I am not married. I was, but not anymore. 1028 01:11:08,310 --> 01:11:09,937 Why do you keep using the alliance? 1029 01:11:10,855 --> 01:11:14,191 - As a reminder, I guess. - Of what? 1030 01:11:16,110 --> 01:11:18,404 Not get close to anyone again. 1031 01:11:20,573 --> 01:11:22,825 That seems to me a lonely life, friend. 1032 01:11:24,285 --> 01:11:25,953 Well, it's my life. 1033 01:11:26,245 --> 01:11:30,249 It sucks, it's ugly, but it's mine and I like it, yeah? 1034 01:11:32,251 --> 01:11:34,003 I have a sort of girlfriend. 1035 01:11:35,296 --> 01:11:37,214 She is a prostitute, works at the club 1036 01:11:37,256 --> 01:11:39,800 and I doubt he cares if I was on fire, but ... 1037 01:11:41,010 --> 01:11:43,220 Frenchy, you know, 1038 01:11:43,512 --> 01:11:47,683 it is rare that certain people like people like us. 1039 01:11:47,767 --> 01:11:50,311 US? No friend. Do not. 1040 01:11:50,478 --> 01:11:53,814 - You, you mean. Yes? - Yeah, well, I accept. 1041 01:11:56,484 --> 01:11:58,444 What happened to your wife? 1042 01:12:01,822 --> 01:12:03,115 Usual. 1043 01:12:03,199 --> 01:12:04,593 I'm sorry friend. I do not want to intrude. 1044 01:12:04,617 --> 01:12:06,869 No, it's not okay. We got married young. 1045 01:12:07,495 --> 01:12:10,539 It was almost finished when we lost Milly, our daughter. 1046 01:12:11,791 --> 01:12:13,793 Shit. I'm sorry I brought it up, buddy. 1047 01:12:13,918 --> 01:12:16,671 Do not regret it. he did not cause leukemia, right? 1048 01:12:18,005 --> 01:12:19,048 Yes. 1049 01:12:25,471 --> 01:12:28,391 She was six when she could no longer fight. 1050 01:12:28,641 --> 01:12:29,934 So... 1051 01:12:31,060 --> 01:12:33,270 I do not know, after that, it was all over. 1052 01:12:33,354 --> 01:12:37,400 All that remained was the memory of losing the most beautiful ... 1053 01:12:38,150 --> 01:12:40,486 from the earth. Then yes. 1054 01:12:42,196 --> 01:12:45,616 So it seems I drink myself to sleep every night, 1055 01:12:45,658 --> 01:12:50,037 because if not, I only see the face of Milly and sorrows I caused. 1056 01:12:51,288 --> 01:12:52,915 So think about it, Frenchy. 1057 01:12:55,042 --> 01:12:57,044 Yes, you have to see all this. 1058 01:12:58,379 --> 01:13:00,423 Let's see if you spend today. 1059 01:13:07,722 --> 01:13:08,848 There she is. 1060 01:13:44,175 --> 01:13:46,093 She has a hard life, right? 1061 01:13:47,386 --> 01:13:50,431 Personally, I do not think there are enough shopping in the world 1062 01:13:50,556 --> 01:13:52,767 to compensate live with Barbosa, but ... 1063 01:13:53,684 --> 01:13:55,269 Yes, maybe you're right. 1064 01:14:04,820 --> 01:14:06,447 What's your story, Frenchy? 1065 01:14:08,699 --> 01:14:10,368 Who said you have one? 1066 01:14:11,535 --> 01:14:13,329 You're here, right? 1067 01:14:14,538 --> 01:14:16,123 I made some mistakes. 1068 01:14:16,832 --> 01:14:18,626 I joined the military. 1069 01:14:18,876 --> 01:14:20,461 I had the best intentions. 1070 01:14:22,129 --> 01:14:23,798 It did not work out. 1071 01:14:25,633 --> 01:14:27,677 I was not the only one who suffered for that either. 1072 01:14:29,345 --> 01:14:32,515 Collateral damage? My specialty. 1073 01:15:15,891 --> 01:15:17,977 This is not the Paseo del Rodeo, Frenchy. 1074 01:15:18,436 --> 01:15:20,187 What is she doing here? 1075 01:15:20,604 --> 01:15:23,315 I do not know, my friend. She does not seem very happy. 1076 01:15:23,691 --> 01:15:26,444 - Die! IRISH idiot! - This could be good. 1077 01:15:26,485 --> 01:15:29,405 Too good for you! damn fool. 1078 01:15:30,781 --> 01:15:34,160 Yes Yes! Too good for you! Do you know who the hell am I? 1079 01:15:34,285 --> 01:15:36,078 I'm the best you'll ever have, darling! 1080 01:15:36,454 --> 01:15:39,123 Die! I'm done with you anyway! 1081 01:15:45,713 --> 01:15:47,214 What the hell are you doing here? 1082 01:15:47,340 --> 01:15:49,175 Making sure you're all right, Amanda. 1083 01:15:49,216 --> 01:15:51,635 - I'm fine. Now, get the hell out! - Come here, damn ... 1084 01:15:51,761 --> 01:15:53,220 Get your hands off me! 1085 01:15:53,304 --> 01:15:55,848 You know what will make you my promise if you learn? 1086 01:15:55,890 --> 01:15:59,352 Also tell you were outside the apartment Connor. 1087 01:15:59,393 --> 01:16:01,270 What? Did you talk to your ex stupid? 1088 01:16:01,395 --> 01:16:04,231 - Chinese aspiring artist? - You have nowhere to run, Amanda. 1089 01:16:04,357 --> 01:16:06,442 You should not have off the bus in this city! 1090 01:16:06,484 --> 01:16:08,110 I will tell you something. You have two options. 1091 01:16:08,152 --> 01:16:11,238 You can go back to that bus or you can marry Barbosa. 1092 01:16:11,447 --> 01:16:13,491 The boy Connor is not for you. 1093 01:16:13,908 --> 01:16:15,201 Second thought, 1094 01:16:15,409 --> 01:16:17,787 Maybe he has always been too good for you, right? 1095 01:16:17,828 --> 01:16:19,330 Scram, grandfather. 1096 01:16:19,538 --> 01:16:21,207 As if I need to take the bus! 1097 01:16:21,457 --> 01:16:23,125 Conduzco a Maserati. 1098 01:16:23,292 --> 01:16:25,753 I think you did not understand what the bus, dear. 1099 01:16:26,003 --> 01:16:28,130 Then, they found. 1100 01:16:28,422 --> 01:16:31,592 My fiance will enjoy their subordinates. 1101 01:16:31,759 --> 01:16:34,637 Apartment 610. Do what you can. 1102 01:16:35,304 --> 01:16:37,014 And Send her affection. 1103 01:16:44,814 --> 01:16:46,190 610. 1104 01:16:54,782 --> 01:16:56,534 - Pass, ma'am. - Thank you! 1105 01:16:56,575 --> 01:16:57,660 After you. 1106 01:16:57,702 --> 01:16:59,829 - Thank you dear. - It was a pleasure. 1107 01:17:08,421 --> 01:17:09,463 The elevator is here. 1108 01:17:09,588 --> 01:17:11,966 No, no elevators. No elevators use. 1109 01:17:12,091 --> 01:17:13,718 Come up the stairs. 1110 01:17:13,926 --> 01:17:16,429 - Are you sure you can handle it? - If I can. 1111 01:17:33,029 --> 01:17:34,697 Who are you? 1112 01:17:35,990 --> 01:17:39,035 Wait, wait, wait a minute! I know what you ... 1113 01:17:41,662 --> 01:17:44,290 Please wait! Wait a minute! I know what you want! 1114 01:17:44,331 --> 01:17:45,332 Stay here. 1115 01:17:45,374 --> 01:17:47,626 I know what you want. Listen, you can not be here. 1116 01:17:47,668 --> 01:17:49,587 You can not be here. 1117 01:17:49,628 --> 01:17:51,672 Please, for God's sake, let's go outside. 1118 01:17:51,714 --> 01:17:53,066 You know why we came, right, Connor? 1119 01:17:53,090 --> 01:17:56,135 Yes. Amanda burst intercom, right? 1120 01:17:57,428 --> 01:17:59,930 Hey honey. Come here. Everything is fine. 1121 01:18:00,056 --> 01:18:02,308 Dad's just you are playing with your friends, right? 1122 01:18:02,475 --> 01:18:04,369 Dear, do not panic. Do not panic, do not panic. 1123 01:18:04,393 --> 01:18:06,771 What happens? Who are these men, papi? 1124 01:18:06,812 --> 01:18:11,317 They are friends dad, okay? We're just chatting. 1125 01:18:11,359 --> 01:18:13,194 Lainie, honey, look at me. Look at Dad. 1126 01:18:13,235 --> 01:18:16,405 I want you back to your room to play. It's okay? 1127 01:18:16,655 --> 01:18:19,617 Okay, but ... Hey, honey? 1128 01:18:19,700 --> 01:18:21,952 These are adult games, okay? 1129 01:18:22,203 --> 01:18:24,914 It's a fun, Lainie game. Do you want to play? 1130 01:18:25,081 --> 01:18:27,667 Come on. Everyone, kneeling, right? 1131 01:18:28,376 --> 01:18:31,462 I'll tell you how to play, Lainie. We all took hands. 1132 01:18:31,587 --> 01:18:34,674 And we closed our eyes, and someone is hiding. 1133 01:18:35,716 --> 01:18:37,093 Can you sit sh ...? 1134 01:18:37,718 --> 01:18:40,054 Can you sit down, please, Mr. French? 1135 01:18:41,263 --> 01:18:42,598 There is. 1136 01:18:42,807 --> 01:18:45,810 You know what? That means you get to hide, Lainie. 1137 01:18:45,976 --> 01:18:48,771 - How long do I have? - Let's count to 50, 1138 01:18:48,896 --> 01:18:50,731 then we're all going to get you, okay? 1139 01:18:50,773 --> 01:18:53,442 Find a good place to hide. 1140 01:18:53,693 --> 01:18:56,612 - Wait a minute. What is that? - What? 1141 01:18:57,571 --> 01:18:58,906 Here. 1142 01:19:00,199 --> 01:19:03,202 Whoops! Where did that come from? 1143 01:19:03,452 --> 01:19:06,956 It's magic, love. Yes? Now, go inside and hide. 1144 01:19:07,081 --> 01:19:09,125 It's magic, love. Go inside, take that. 1145 01:19:09,542 --> 01:19:12,336 Let's get you into a weirdo. So one ... 1146 01:19:12,545 --> 01:19:14,088 of ... 1147 01:19:14,213 --> 01:19:15,798 three... 1148 01:19:16,007 --> 01:19:17,258 four... 1149 01:19:18,009 --> 01:19:19,760 Let's get something clear. 1150 01:19:19,885 --> 01:19:21,804 You understand that you can not run forever? 1151 01:19:21,929 --> 01:19:23,222 I'm not running away. 1152 01:19:23,347 --> 01:19:26,100 Just I am trying to get on with my life. With my daughter. 1153 01:19:26,434 --> 01:19:27,601 And where is his mother? 1154 01:19:27,727 --> 01:19:29,520 - She died. - How touching. 1155 01:19:29,645 --> 01:19:31,313 How did you get into this mess? 1156 01:19:31,439 --> 01:19:33,566 How a guy like Barbosa is hunting you? 1157 01:19:33,733 --> 01:19:35,818 I managed a few clubs in Dublin 1158 01:19:35,943 --> 01:19:39,363 and when I got here, I got a job at a club Barbosa. 1159 01:19:40,489 --> 01:19:43,826 - I came with ideas, friend! I ... - Come on, tell me more, what? 1160 01:19:43,909 --> 01:19:45,453 To sum up, 1161 01:19:46,287 --> 01:19:48,914 I fell in love with one of the dancers Barbosa. 1162 01:19:49,498 --> 01:19:50,583 Crystal. 1163 01:19:50,791 --> 01:19:52,209 She was perfect friend. 1164 01:19:53,669 --> 01:19:55,546 It was perfect for me, at least. 1165 01:19:55,838 --> 01:19:58,466 But the problem was that Barbosa, he's a ... 1166 01:19:58,591 --> 01:20:00,343 is a possessive idiot, right? 1167 01:20:00,801 --> 01:20:03,679 He hated that she was in love with me instead of him. 1168 01:20:03,888 --> 01:20:05,514 Crystal was pregnant 1169 01:20:05,931 --> 01:20:09,185 and when he discovered it, he gave him a terrible beating. 1170 01:20:09,977 --> 01:20:13,814 Even he stabbed! Yes. Can you believe it? 1171 01:20:14,273 --> 01:20:17,193 Damn snake stabbed a pregnant girl. 1172 01:20:17,610 --> 01:20:22,198 Lainie, she was born very prematurely. She was in the ICU long. 1173 01:20:24,325 --> 01:20:28,371 Crystal ... She never left the hospital. 1174 01:20:29,205 --> 01:20:32,750 - She died shortly after birth. - Where does Amanda in all this? 1175 01:20:32,875 --> 01:20:38,506 She wanted a bite of the forbidden fruit, I guess. I dont know. 1176 01:20:39,090 --> 01:20:44,261 She is the one who told him to Barbosa and that caused his psychotic rage ... 1177 01:20:44,303 --> 01:20:45,763 and here we are. 1178 01:20:46,430 --> 01:20:48,349 Listen to me, listen to me, 1179 01:20:48,599 --> 01:20:49,809 I beg you, 1180 01:20:49,934 --> 01:20:52,895 I beg you, please. For the sake of my daughter. 1181 01:20:56,857 --> 01:20:58,192 Sue... 1182 01:21:00,444 --> 01:21:02,655 - Very good. Listen to me, okay? - Yes. 1183 01:21:02,905 --> 01:21:04,657 You'll leave the city, right? 1184 01:21:04,782 --> 01:21:07,326 Never again you will tread Los Angeles? You understand me? 1185 01:21:07,535 --> 01:21:08,577 - I swear. - Yes? 1186 01:21:08,703 --> 01:21:09,912 Wait. I go slowly here. 1187 01:21:09,995 --> 01:21:12,206 You're in no position to make that decision. 1188 01:21:12,289 --> 01:21:14,125 Agree? Do not do that! 1189 01:21:14,166 --> 01:21:16,395 - Sue, if what he says is true ... - You have no authority! 1190 01:21:16,419 --> 01:21:18,087 If what he says it is true 1191 01:21:18,212 --> 01:21:21,966 and yield to Barbosa, we are terrible stupid, 1192 01:21:22,174 --> 01:21:23,676 it is not true? 1193 01:21:24,719 --> 01:21:26,345 And the girl? 1194 01:21:33,853 --> 01:21:35,771 If we let you go, 1195 01:21:36,647 --> 01:21:38,607 you go now. 1196 01:21:39,025 --> 01:21:43,070 - Thank you! Thank you. I get it. - Do not thank us. 1197 01:21:43,195 --> 01:21:47,116 We are ruined to let you go. Save your daughter, right? 1198 01:21:47,324 --> 01:21:48,409 Agree. 1199 01:21:54,373 --> 01:21:59,337 Get out of where you are, Sal! You can not be far. 1200 01:22:03,341 --> 01:22:05,885 You walk by a line you should never cross. 1201 01:22:06,927 --> 01:22:10,723 It is the line between being respectable, serious, 1202 01:22:11,682 --> 01:22:13,934 and be a complete son of a bitch amoral 1203 01:22:14,060 --> 01:22:15,519 and if you soften it, 1204 01:22:16,062 --> 01:22:17,229 it's over. 1205 01:22:20,066 --> 01:22:23,235 It was what had to be done, Sue. You know that, right? 1206 01:22:23,861 --> 01:22:26,197 ¡Muérete, franchute! ¡Muérete! 1207 01:22:26,655 --> 01:22:29,200 What do you think when you discover Tommy? 1208 01:22:31,952 --> 01:22:33,913 Amanda saw us in. 1209 01:22:34,497 --> 01:22:36,999 She'll give us away. Die! 1210 01:22:38,209 --> 01:22:40,461 At least I can live with myself. 1211 01:22:40,670 --> 01:22:43,547 Maybe not for long, silly bastard. 1212 01:22:43,839 --> 01:22:46,759 I should my head examined for listening! 1213 01:22:50,012 --> 01:22:51,514 It could be good, right? 1214 01:22:51,639 --> 01:22:54,558 For once, to look in the mirror and not feel nauseated. 1215 01:23:01,399 --> 01:23:03,859 She was the same age of Milly. You know, Frenchy? 1216 01:23:04,318 --> 01:23:05,945 I could not. 1217 01:23:06,070 --> 01:23:09,824 I could not. I could not let her see us beating his dad. 1218 01:23:10,533 --> 01:23:12,451 I just could not. 1219 01:23:21,877 --> 01:23:24,964 What are you doing here, Amanda? You should go home! 1220 01:23:25,172 --> 01:23:26,966 What are they doing? Where is Connor? 1221 01:23:27,049 --> 01:23:28,009 He was not there. 1222 01:23:28,050 --> 01:23:29,593 Of course it was! I talked to him. 1223 01:23:29,719 --> 01:23:31,429 No, not you speak. It was not his voice. 1224 01:23:31,470 --> 01:23:34,765 I recognize his Irish accent when I hear it. 1225 01:23:35,057 --> 01:23:36,892 In addition, none of that matters. 1226 01:23:37,018 --> 01:23:40,521 Barbosa is here. They set a trap, morons. 1227 01:23:40,688 --> 01:23:43,024 They came to kill Connor and blame you two. 1228 01:23:43,566 --> 01:23:47,361 - They already went up the elevator. - And you're happy about that, right? 1229 01:23:47,570 --> 01:23:49,238 Damn bitch. 1230 01:23:50,364 --> 01:23:52,408 Have we got a set for this? 1231 01:23:52,992 --> 01:23:56,871 She set us up for this! Damn bitch! 1232 01:24:05,838 --> 01:24:07,381 I can not believe it. 1233 01:24:09,175 --> 01:24:10,885 What do you think we should do, Sue? 1234 01:24:11,052 --> 01:24:14,638 I do not know, beginner. I never went through this until you came. 1235 01:24:15,681 --> 01:24:18,351 We could call Tommy, gather the boys. 1236 01:24:18,642 --> 01:24:23,314 Let them know what plot Barbosa and obliterate their offspring. 1237 01:24:23,564 --> 01:24:24,564 Yes? 1238 01:24:25,691 --> 01:24:27,151 And the boy? 1239 01:24:52,009 --> 01:24:53,636 They have guns, Frenchy. 1240 01:24:54,261 --> 01:24:55,554 They have weapons. 1241 01:24:56,013 --> 01:24:58,432 No no no. We can with them. 1242 01:24:58,641 --> 01:25:00,059 We can with them. 1243 01:25:00,351 --> 01:25:01,936 We hit them hard, fast. True? 1244 01:25:02,061 --> 01:25:03,062 I took the gun, 1245 01:25:03,104 --> 01:25:05,690 I shot a few shots the rest, they get scared. 1246 01:25:05,856 --> 01:25:08,776 We have to go find Connor and the girl. Then we go. 1247 01:25:08,984 --> 01:25:10,361 We can do it, buddy. 1248 01:25:13,572 --> 01:25:15,032 - Well, of course. - Yes? 1249 01:25:15,282 --> 01:25:16,909 Come on. We can. 1250 01:25:43,936 --> 01:25:47,273 Hey, Sue. We work well together this weekend, my friend. 1251 01:25:47,398 --> 01:25:49,316 But I do not think you come to work on Monday. 1252 01:25:49,567 --> 01:25:53,112 This is by far the worst job you've ever had in my fucking life. 1253 01:25:55,823 --> 01:25:58,743 I wish I'd had your wisdom 20 years ago, boy. 1254 01:25:59,243 --> 01:26:00,619 Come on? 1255 01:26:20,890 --> 01:26:21,890 ¿Alex? 1256 01:26:21,974 --> 01:26:25,686 French, I warned you. It is a ruthless business. 1257 01:26:35,029 --> 01:26:36,072 And. 1258 01:26:50,628 --> 01:26:52,713 Connor, open the door now! 1259 01:26:54,256 --> 01:26:55,841 - Get in there! - Fast fast fast! 1260 01:26:55,966 --> 01:26:57,760 Lainie, come here! Come here. 1261 01:27:00,221 --> 01:27:01,639 Is there another way out of here? 1262 01:27:01,764 --> 01:27:04,034 Over there. The fire escape across the room Lainie. 1263 01:27:04,058 --> 01:27:05,535 It will take the stairs to the lobby. 1264 01:27:05,559 --> 01:27:08,020 You go down. Take it to her and see now. Go. 1265 01:27:11,315 --> 01:27:14,193 Sue, cover yourself with something! 1266 01:28:18,883 --> 01:28:20,092 Dammit. 1267 01:29:09,058 --> 01:29:14,105 Sue, you're not half the man that Tommy thought you were. 1268 01:29:15,731 --> 01:29:17,191 Look at that, friend. 1269 01:29:18,234 --> 01:29:20,194 You had've been gone. 1270 01:29:21,195 --> 01:29:23,614 Sorry formed with a knockout, 1271 01:29:23,948 --> 01:29:25,116 Golden Boy. 1272 01:29:35,835 --> 01:29:36,877 Tommy. 1273 01:29:37,461 --> 01:29:39,797 Your boys, friend. They began. 1274 01:29:40,047 --> 01:29:42,508 It was a bloodbath. I tried to stop them. 1275 01:29:42,925 --> 01:29:44,593 That's why I called you. 1276 01:29:45,261 --> 01:29:47,430 - My guys did this? - Yes. 1277 01:29:47,638 --> 01:29:49,223 As always says Sue, 1278 01:29:49,390 --> 01:29:53,561 There will always be a bigger and meaner cat waiting defeat. 1279 01:29:54,645 --> 01:29:55,980 Tommy... 1280 01:29:56,605 --> 01:29:58,357 we have a history. 1281 01:29:59,233 --> 01:30:00,401 Trash, 1282 01:30:01,110 --> 01:30:03,320 Do you think I know that You stretched a trap? 1283 01:30:04,113 --> 01:30:05,990 What really believed would kill a man 1284 01:30:06,073 --> 01:30:09,076 as Golden Boy Suliński Baker and you away with it? 1285 01:30:12,538 --> 01:30:15,750 Not after all these years, he was good to me. 1286 01:30:33,351 --> 01:30:34,560 Above. 1287 01:30:34,935 --> 01:30:36,855 - Your! Put a SWAT on the radio! - Yes sir! 1288 01:30:36,937 --> 01:30:38,522 You two, when I say! 1289 01:30:38,647 --> 01:30:42,151 I need SWAT in Eastside, 5610. Full equipment. Over and out. 1290 01:31:38,582 --> 01:31:39,792 Here they are! 1291 01:31:39,917 --> 01:31:41,711 - Thank you very much. Thank you. - You're welcome! 1292 01:31:41,836 --> 01:31:43,716 - This looks lovely. - Here you go, honey. 1293 01:31:43,921 --> 01:31:46,632 - Can I serve you something else? - No that's all. Thank you. 1294 01:31:46,799 --> 01:31:48,718 You let me cut it for you, okay? 1295 01:31:49,301 --> 01:31:51,595 You must not atragantarte after all. 1296 01:31:51,721 --> 01:31:55,224 Hey, eat spinach. It's delicious, right? 1297 01:31:57,268 --> 01:32:01,772 Do cows have a good life before becoming steak, papi? 1298 01:32:01,897 --> 01:32:06,068 Yes Yes Yes. Of course, dear. Yes. 1299 01:32:06,277 --> 01:32:11,365 Cows do fun things they love to do. You know? As... 1300 01:32:11,615 --> 01:32:16,746 Like eating daisies, wallowing in the grass. Like you. 1301 01:32:16,871 --> 01:32:18,831 Then, you know, he reaches the farmer. 1302 01:32:19,373 --> 01:32:21,834 He looks at the cow in the eye and says: 1303 01:32:22,501 --> 01:32:24,587 Time roast! 1304 01:32:29,383 --> 01:32:31,594 I'm glad they have fun, Daddy. 1305 01:32:31,844 --> 01:32:35,014 Yeah, me too, dear. Me too. 1306 01:32:41,771 --> 01:32:43,439 As dinner. 97118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.