All language subtitles for The.Broken.Key.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 The path to Paradise... 2 00:02:35,197 --> 00:02:38,489 is full of obstacles. 3 00:03:31,105 --> 00:03:34,277 Amazing discovery made by the Stanford Research Institute 4 00:03:34,557 --> 00:03:35,702 in the Plain of Giza. 5 00:03:36,136 --> 00:03:40,181 The big pyramid and the Sphinx are connected by a secret passage. 6 00:03:50,897 --> 00:03:55,758 "Upuaut VII" the micro-robot created by the German engineer Rudolf Gantenbrink 7 00:03:55,793 --> 00:04:00,437 has discovered some subterranean caves connecting these two huge structures. 8 00:04:02,717 --> 00:04:05,863 Hieroglyphic fragments suggest that the subterranean structures 9 00:04:06,255 --> 00:04:07,958 were created by the "Shemsu Hor": 10 00:04:08,424 --> 00:04:11,586 the followers of a cult devoted to the legendary Horus. 11 00:04:12,360 --> 00:04:15,441 We are about to discover the mythical "Way of Horus". 12 00:04:16,377 --> 00:04:18,754 Here are the images, shown for the first time. 13 00:04:37,652 --> 00:04:42,149 The ancient Egyptians were already using an instrument like this one 14 00:04:42,699 --> 00:04:46,781 to orient themselves in the desert by following the stars. 15 00:04:48,330 --> 00:04:52,099 It was rediscovered thanks to an old scroll... 16 00:04:52,134 --> 00:04:57,305 Remember: Every single thing around you is part of the whole picture... 17 00:04:57,339 --> 00:04:59,700 Everything is connected by an invisible thread... 18 00:05:01,051 --> 00:05:03,915 You just need to be able to see the connections. 19 00:05:12,062 --> 00:05:18,694 We'll find right here the relics of the Egyptian ships coasting Italy. 20 00:05:18,985 --> 00:05:23,604 Phaeton will no longer be a myth. We can prove it! 21 00:05:23,639 --> 00:05:26,658 Abif, here we are. It's time. 22 00:05:39,738 --> 00:05:43,325 THE GIZA PLATEAU, TOMORROW 23 00:06:05,640 --> 00:06:06,416 Hello? 24 00:06:06,451 --> 00:06:09,475 I found it. Here's almost dawn. 25 00:06:10,396 --> 00:06:13,068 I'll send it to you via pneumatic tube... 26 00:06:15,292 --> 00:06:16,384 Hello! 27 00:06:22,883 --> 00:06:24,055 What's happening? 28 00:06:24,134 --> 00:06:27,083 Someones here. I have to go. 29 00:06:49,247 --> 00:06:52,584 SANDRA TULE Ph.D MUSEO EGIZIO ACCADEMIA DELLE SCIENCE, TURIN, ITALY 30 00:07:45,476 --> 00:07:47,809 TELE TUBE 31 00:07:51,346 --> 00:07:55,540 THE CITY OF TURIN, 2033 A.D. Assistant director, someone is asking for you on the telephone. 32 00:07:55,600 --> 00:08:00,357 Fine. The four canonical jars of Horus from New York need to be placed 33 00:08:00,813 --> 00:08:03,285 in the showcase number 33. 34 00:08:03,400 --> 00:08:05,326 All right, Dr. Tule. 35 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 Hello? 36 00:08:12,492 --> 00:08:14,075 Yes, I'm coming. 37 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Something unexpected! 38 00:08:16,371 --> 00:08:20,296 Please, tell Professor Al Kamar I need to go. 39 00:08:20,542 --> 00:08:22,920 Don't worry, Doctor. I'll tell him. 40 00:08:34,055 --> 00:08:36,774 Welcome to the eternal life. 41 00:08:36,933 --> 00:08:41,591 The borders of existence will be definitely overcome. 42 00:08:47,527 --> 00:08:50,385 Your precious signature, please. 43 00:08:56,286 --> 00:08:57,458 Bye. 44 00:09:24,564 --> 00:09:29,367 Death and Nature will be astounded, 45 00:09:30,445 --> 00:09:33,777 when every creature will revive 46 00:09:33,812 --> 00:09:37,304 to answer the Judgment. 47 00:09:38,119 --> 00:09:40,801 The soul longing for eternity, 48 00:09:42,373 --> 00:09:46,496 needs to overcome the invincible triumph of death 49 00:09:48,505 --> 00:09:51,672 in order to be saved. 50 00:09:52,092 --> 00:09:54,946 The borders of existence 51 00:09:54,981 --> 00:09:58,195 will be definitely overcome. 52 00:10:02,268 --> 00:10:06,275 Go beyond the threshold of hope. 53 00:10:10,110 --> 00:10:12,186 Experience it! 54 00:10:14,405 --> 00:10:18,126 Resurrection Day is coming, 55 00:10:20,411 --> 00:10:22,914 when the half-living of the Moratorium 56 00:10:23,039 --> 00:10:25,858 will live again. 57 00:10:27,669 --> 00:10:30,209 We are waiting for you. 58 00:10:31,923 --> 00:10:35,833 Resurrection Day is coming. 59 00:10:37,905 --> 00:10:39,737 Offers are subject to the availability, 60 00:10:40,066 --> 00:10:42,184 terms and conditions of every single structure. 61 00:10:42,864 --> 00:10:46,030 Facilitations cannot be discussed outside estimates phase. 62 00:10:46,695 --> 00:10:49,021 Payments are not commutable in foreign bonds. 63 00:10:50,316 --> 00:10:52,671 Lot 514! 64 00:10:53,798 --> 00:10:57,200 The starting bid is of 10.000 post-credits, non-commutable into bonds. 65 00:11:02,954 --> 00:11:04,585 Other offers? 66 00:11:11,713 --> 00:11:14,050 Lot 515, now. 67 00:11:14,215 --> 00:11:17,981 Some rare fragments of an Egyptian scroll: the date is uncertain. 68 00:11:18,970 --> 00:11:23,476 They come from a private collection, but are certified by our experts. 69 00:11:23,850 --> 00:11:27,429 Bid starts from 50.000 post-credits, non-commutable into bonds. 70 00:11:27,604 --> 00:11:30,925 Bids must be of 10.000 post-credits for the exposed code. 71 00:11:31,191 --> 00:11:33,934 Ladies and gentlemen, we can start. 72 00:11:35,695 --> 00:11:37,285 Who offers more? 73 00:11:37,739 --> 00:11:41,229 60.000 post-credits for the gentleman with paddle number 3. 74 00:11:42,096 --> 00:11:44,695 70.000 post-credits for the lady with paddle number 5. 75 00:11:45,137 --> 00:11:48,545 80.000 post-credits for the gentleman, with paddle number 8. 76 00:11:48,750 --> 00:11:50,058 More? 77 00:11:50,093 --> 00:11:53,865 90.000 post-credits for the gentleman, with paddle number 15. 78 00:11:56,475 --> 00:12:00,450 100.000 post-credits to the gentleman, with paddle number 3. 79 00:12:00,845 --> 00:12:02,392 No more bids? 80 00:12:04,349 --> 00:12:05,771 100.000 and one. 81 00:12:05,850 --> 00:12:08,023 100.000 and two. 82 00:12:09,270 --> 00:12:10,613 100.000 and three! 83 00:12:11,022 --> 00:12:13,901 The item is awarded to the gentleman, with paddle number 3. 84 00:12:14,484 --> 00:12:17,108 Thank you and congratulations, sir. It's an excellent choice! 85 00:12:22,408 --> 00:12:25,378 We carry on, with lot 516. 86 00:12:32,398 --> 00:12:36,077 The third canto of the Divine Comedy of the great poet Dante Alighieri! 87 00:12:36,506 --> 00:12:38,807 A volume dated the end of the nineteenth century. 88 00:12:39,759 --> 00:12:43,398 The starting bid to experience Dante's Paradise is... 89 00:12:45,894 --> 00:12:47,744 THE CITY OF YORK, 2033 A.D. 90 00:12:47,779 --> 00:12:49,234 Scan the pictures. 91 00:12:49,894 --> 00:12:54,788 Make two encrypted copies: one for me and one for the institute, 92 00:12:54,823 --> 00:12:56,364 and then... 93 00:12:56,399 --> 00:12:59,717 You can remove a tiny fragment for DNA 94 00:13:00,697 --> 00:13:02,714 and radiocarbon testing. 95 00:13:02,949 --> 00:13:04,792 I want to know where this came from. 96 00:13:04,826 --> 00:13:09,009 Well, it looks like Cyperus Papyrus, Professor. 97 00:13:09,330 --> 00:13:11,833 But the test will take a least a week. 98 00:13:12,292 --> 00:13:13,554 We can wait. 99 00:13:14,168 --> 00:13:15,841 You can do these scans. 100 00:13:16,337 --> 00:13:18,715 I'm going to make a few phone calls and... 101 00:13:19,590 --> 00:13:22,833 I want to visit one of my true colleagues. 102 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 We got the results today. 103 00:13:35,606 --> 00:13:39,751 This is part of the Turin Canon. 104 00:13:39,861 --> 00:13:43,689 Unfortunately, the most important part is missing. 105 00:13:43,740 --> 00:13:46,752 That could be a connection to the Seven Sages. 106 00:13:47,952 --> 00:13:49,499 The Book of the Foundation. 107 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 The followers of Horus. 108 00:13:52,123 --> 00:13:54,766 The builders of the sacred cities. 109 00:13:56,377 --> 00:13:58,004 That's just amazing. 110 00:13:58,129 --> 00:13:59,255 Yeah. 111 00:14:10,892 --> 00:14:13,361 You must have paid a fortune for these... 112 00:14:14,645 --> 00:14:16,898 You even got them past the Shuster Control. 113 00:14:18,649 --> 00:14:20,367 It's damn fantastic! 114 00:14:22,779 --> 00:14:30,946 Dante, these days everything is just a flow of digital data, one click away. 115 00:14:30,981 --> 00:14:34,833 Not even Oligarchs could afford these relics of the past. 116 00:14:35,666 --> 00:14:37,899 It's just a partial fortune, sadly. Let's sit. 117 00:14:46,052 --> 00:14:47,679 I used to smoke. 118 00:14:53,017 --> 00:14:55,190 That's the only thing my Father left me. 119 00:14:58,022 --> 00:15:00,400 It's the only real thing beside all these memories. 120 00:15:01,651 --> 00:15:04,530 Funny, isn't it'? Today it's a totally useless object. 121 00:15:06,823 --> 00:15:08,200 Another vanish utopia. 122 00:15:10,436 --> 00:15:11,431 Yeah. 123 00:15:12,286 --> 00:15:15,110 I want to get to that missing piece. 124 00:15:16,290 --> 00:15:19,710 Maybe was misfiled in some different document. 125 00:15:19,745 --> 00:15:23,087 You could go to Turin. - To check the catalogs! 126 00:15:25,091 --> 00:15:26,468 I can't leave my mother. 127 00:15:27,969 --> 00:15:30,303 Yes, I know she needs you. 128 00:15:31,472 --> 00:15:32,810 I love her, too. 129 00:15:33,307 --> 00:15:34,778 Shes not getting better. 130 00:15:35,309 --> 00:15:38,300 We can wait, don't be long. 131 00:15:40,356 --> 00:15:42,613 All right? Ok. 132 00:15:46,237 --> 00:15:47,705 You may need help. 133 00:15:48,114 --> 00:15:50,733 No, I prefer to dive alone. You know me. 134 00:16:05,631 --> 00:16:09,206 Here, this is the point. - Yes, I see. 135 00:16:16,517 --> 00:16:18,269 Look, this is your father. 136 00:16:36,245 --> 00:16:38,794 What's happening? 137 00:16:43,002 --> 00:16:44,975 Shit... - What? 138 00:16:45,296 --> 00:16:47,889 He's coming up too fast. 139 00:17:31,217 --> 00:17:32,685 Are you Ok? 140 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 Follow your heart... 141 00:17:46,607 --> 00:17:51,113 The light of your most brilliant star... 142 00:17:51,237 --> 00:17:54,582 will lead you to the roots... 143 00:17:54,615 --> 00:17:57,162 to the Truth... 144 00:17:58,369 --> 00:18:02,258 There lies the secret... 145 00:18:46,042 --> 00:18:48,420 She never wanted to end up in a Moratorium, 146 00:18:48,502 --> 00:18:51,756 bound to a thermic decay-suspension machine. 147 00:18:52,798 --> 00:18:54,516 Hanging between life and death. 148 00:18:55,551 --> 00:18:58,430 Lingering in that bubble, just to be able to talk to her 149 00:18:58,554 --> 00:19:00,431 for a couple of minutes a year. 150 00:19:05,269 --> 00:19:07,692 And death... 151 00:19:08,939 --> 00:19:10,532 shall have no dominion. 152 00:19:13,569 --> 00:19:16,038 Dead man naked they shall be one 153 00:19:17,823 --> 00:19:21,202 with the man in the wind and the west moon. 154 00:19:21,285 --> 00:19:24,164 When their bones are picked clean 155 00:19:24,205 --> 00:19:26,207 and the clean bones gone, 156 00:19:26,707 --> 00:19:29,335 they shall have stars at elbow and foot. 157 00:19:31,712 --> 00:19:35,433 Though they sink through the sea they shall rise again. 158 00:19:37,343 --> 00:19:39,562 Though lovers be lost 159 00:19:39,595 --> 00:19:42,064 love shall not. 160 00:19:43,474 --> 00:19:44,691 And death... 161 00:19:44,725 --> 00:19:46,978 shall have no dominion. 162 00:19:55,736 --> 00:19:58,489 Welcome to the eternal life. 163 00:20:04,620 --> 00:20:08,215 Resurrection Day is coming. 164 00:20:09,625 --> 00:20:15,598 When every creature will revive to answer the Judgment. 165 00:20:16,757 --> 00:20:19,135 It's time to wake up. 166 00:20:19,844 --> 00:20:22,142 I'm Mr. Adams. I'm looking for Mr. Shu. 167 00:20:25,224 --> 00:20:28,478 The references from Prof. Moonlight grants you the necessary authorization. 168 00:20:28,978 --> 00:20:32,733 You are now a root user" of our system. A big privilege, no doubt. 169 00:20:33,774 --> 00:20:34,866 But... 170 00:20:35,359 --> 00:20:38,659 Actually, we've not been informed about the object of your research. 171 00:20:39,029 --> 00:20:42,408 I'm looking for information about the movements of 172 00:20:42,533 --> 00:20:46,754 some fragments of an ancient scroll... connected to the Turin Canon. 173 00:20:47,496 --> 00:20:49,624 You can find the coordinates in my badge. 174 00:20:49,665 --> 00:20:51,292 Good, Professor Adams, 175 00:20:51,375 --> 00:20:54,299 I'm going to make a quick research in the digital archives. 176 00:20:54,378 --> 00:20:56,881 In the meantime, could you please... - Sure. 177 00:21:01,635 --> 00:21:03,433 Excellent! Thank you sir. 178 00:21:04,430 --> 00:21:05,556 Thank you. 179 00:21:06,932 --> 00:21:08,434 Let me see... 180 00:21:13,564 --> 00:21:16,192 No, that's really strange though. 181 00:21:18,068 --> 00:21:20,696 Maybe the notification is missing. 182 00:21:22,948 --> 00:21:26,077 Ok don't worry, no problem. 183 00:21:26,827 --> 00:21:29,296 We could try some information in the paper archives. 184 00:21:29,705 --> 00:21:32,208 Could you please wait here? - For sure, no problem. 185 00:21:34,710 --> 00:21:36,838 According to the Shuster law, in order to... 186 00:21:36,921 --> 00:21:40,846 to get access to the archive, you need an authorization from the Ministry. 187 00:21:43,344 --> 00:21:45,597 Your references are not enough. You understand? 188 00:21:46,430 --> 00:21:50,185 You could try talking to the former director, 189 00:21:50,226 --> 00:21:52,729 Professor Fahrid AI Kamar: 190 00:21:52,853 --> 00:21:55,606 he knew the content of the museum piece by piece. 191 00:21:55,856 --> 00:21:58,484 He spent his life among papers and papers. 192 00:21:58,609 --> 00:22:01,738 I know he lives in a small village not far from here. 193 00:22:02,446 --> 00:22:03,493 Good morning, 194 00:22:03,614 --> 00:22:05,616 I'm looking for Professor Al Kamar. 195 00:22:06,492 --> 00:22:07,960 Do you know him? 196 00:22:08,494 --> 00:22:09,871 I am a researcher. 197 00:22:11,622 --> 00:22:14,000 The Egyptian Museum of Turin sent me here. 198 00:22:14,625 --> 00:22:16,343 You are a colleague, then... 199 00:22:17,127 --> 00:22:20,757 You go out of the shop and turn right into the small alley. 200 00:22:21,507 --> 00:22:24,260 After fifty meters you'll find an arch. 201 00:22:24,885 --> 00:22:27,855 The Professors house gate is right there. 202 00:22:28,264 --> 00:22:29,641 Thank you, sir. 203 00:22:56,542 --> 00:22:59,170 You're not going to find him there though now. 204 00:22:59,253 --> 00:23:02,678 He spends all his time inside a cave in the woods. 205 00:23:03,257 --> 00:23:04,634 It's not far from here. 206 00:25:07,047 --> 00:25:08,139 No' 207 00:25:11,802 --> 00:25:13,304 It's impossible... 208 00:25:13,387 --> 00:25:16,391 No, father wake up. 209 00:25:19,184 --> 00:25:20,902 Wake up! Father! 210 00:25:20,936 --> 00:25:23,689 No, do not leave me alone... 211 00:25:30,029 --> 00:25:31,827 Let me stay here... Father! 212 00:25:33,699 --> 00:25:34,825 Father! 213 00:25:34,908 --> 00:25:36,080 No! 214 00:25:38,328 --> 00:25:39,705 Father! 215 00:25:42,291 --> 00:25:44,965 I want to see my father! 216 00:25:53,302 --> 00:25:54,428 Father! 217 00:25:55,804 --> 00:25:57,351 Father! 218 00:26:18,619 --> 00:26:21,623 Rest in peace, my friend. 219 00:27:41,827 --> 00:27:42,919 Eh“.! 220 00:27:43,453 --> 00:27:44,579 Who are you? 221 00:27:45,455 --> 00:27:47,457 Don't worry, Professor. I'm Arthur Adams. 222 00:27:47,708 --> 00:27:49,210 I am an archeologist from York. 223 00:27:50,043 --> 00:27:51,340 What do you want? 224 00:27:51,420 --> 00:27:54,299 I'm Professor Moonlight's assistant. You should know him. 225 00:27:54,339 --> 00:27:55,556 Moonlight? 226 00:27:56,466 --> 00:27:57,809 Professor Al Kamar? 227 00:27:57,843 --> 00:27:58,935 Yes... 228 00:28:00,095 --> 00:28:01,563 so they say. 229 00:28:02,097 --> 00:28:04,225 I'm doing some researches on an ancient document. 230 00:28:04,308 --> 00:28:06,731 You are the only one who can help me. 231 00:28:10,063 --> 00:28:11,565 Which document? 232 00:28:12,191 --> 00:28:14,364 The missing fragment of the Turin Canon! 233 00:28:19,448 --> 00:28:20,870 It's not so easy. 234 00:28:21,241 --> 00:28:23,460 Not here. Not now. 235 00:28:24,870 --> 00:28:28,500 Meet me at San Lorenz church. At sunset. 236 00:28:30,209 --> 00:28:31,631 You must go now, boy. 237 00:28:32,002 --> 00:28:33,094 Go! 238 00:29:27,933 --> 00:29:29,685 Ah, you're here, already! 239 00:29:29,768 --> 00:29:31,315 What's going on? 240 00:29:31,812 --> 00:29:34,065 Listen to me, boy. This is very important: 241 00:29:34,147 --> 00:29:38,698 the place where we met is the tomb of an ancient Egyptian queen. 242 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 These walls... 243 00:29:40,904 --> 00:29:43,828 gives us clues for understanding the scroll you're looking for. 244 00:29:44,574 --> 00:29:46,952 Look over there, do you see those roses? 245 00:29:48,161 --> 00:29:51,961 The corn, Hermes... even the Pelican, too. 246 00:29:52,916 --> 00:29:56,716 These stones tell us that this place was once an ancient Egyptian site, 247 00:29:57,462 --> 00:29:59,430 linked to the cult of Horus. 248 00:29:59,965 --> 00:30:01,842 Yes... but what about the scroll? 249 00:30:03,218 --> 00:30:04,720 Another time. 250 00:30:22,487 --> 00:30:23,864 Professor Al Kamar? 251 00:30:25,198 --> 00:30:28,247 It's Arthur Adams, it's midnight! Our meeting... 252 00:30:29,494 --> 00:30:30,620 Professor? 253 00:30:46,636 --> 00:30:47,888 Who did this? 254 00:30:48,889 --> 00:30:50,857 The women knows why. 255 00:30:52,351 --> 00:30:53,603 Go find her! 256 00:30:54,394 --> 00:30:55,520 Your car. 257 00:30:56,897 --> 00:30:58,023 Wait. 258 00:30:59,399 --> 00:31:00,616 See this! 259 00:31:01,860 --> 00:31:03,237 I took it away from the Museum... 260 00:31:03,278 --> 00:31:05,497 to keep it safe... 261 00:31:06,281 --> 00:31:07,658 It ism 262 00:31:08,116 --> 00:31:10,164 the fragment you are looking for. 263 00:31:11,119 --> 00:31:13,167 The Egyptian queen came here 264 00:31:13,246 --> 00:31:15,999 to found the new the city of the Sun, 265 00:31:16,041 --> 00:31:18,260 for her father Akhenaton. 266 00:31:18,919 --> 00:31:21,923 This is the new sacred land of the Egyptians... 267 00:31:24,383 --> 00:31:26,431 Put me down. - Yes. 268 00:31:30,305 --> 00:31:33,559 Be careful! 269 00:31:33,642 --> 00:31:35,269 Shemsu Hor. 270 00:31:37,813 --> 00:31:38,939 Who are you? 271 00:31:43,068 --> 00:31:44,285 SALIGIA. 272 00:32:35,579 --> 00:32:36,956 I hope you well. 273 00:32:37,831 --> 00:32:40,505 It's the first murder I have seen in this area. 274 00:32:41,209 --> 00:32:42,882 The killer has no identity. 275 00:32:43,003 --> 00:32:44,255 Unrecognizable. 276 00:32:45,255 --> 00:32:46,381 No badge, 277 00:32:47,215 --> 00:32:49,843 and the fingerprints have been removed with acid. 278 00:32:50,510 --> 00:32:51,887 It's terrible! 279 00:32:56,224 --> 00:32:58,898 We'll need a couple of hours for the retina recognition. 280 00:32:59,019 --> 00:33:01,272 And the people at Moratorium... 281 00:33:01,396 --> 00:33:04,366 I hope they will get something out of that brain. It's a mess. 282 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 What are you doing in this area? 283 00:33:08,028 --> 00:33:09,530 I am a University assistant, 284 00:33:09,654 --> 00:33:11,873 specialized in Egyptology. 285 00:33:12,157 --> 00:33:14,034 Well, then you were a colleague of the director? 286 00:33:14,159 --> 00:33:17,163 You could say so, just met him today for the first time. 287 00:33:17,287 --> 00:33:20,632 Please, do not leave the area for the time being. 288 00:33:20,665 --> 00:33:22,884 I will probably need to talk to you again. 289 00:33:22,918 --> 00:33:25,171 I have a room at the Sun Hotel. 290 00:33:26,171 --> 00:33:27,514 You can find me there. 291 00:33:50,278 --> 00:33:51,951 Destination set. 292 00:34:17,973 --> 00:34:20,351 Can I come in... please... can I? 293 00:34:21,226 --> 00:34:22,944 It's you... again? 294 00:34:23,436 --> 00:34:26,485 What do you want from me? I don't want to see you anymore! 295 00:34:26,565 --> 00:34:29,489 I'm sorry... I just wanted to... 296 00:34:30,443 --> 00:34:32,571 Oh... I'm sorry, I thought you were... 297 00:34:33,071 --> 00:34:34,869 No, don't worry, ifs my fault... 298 00:34:35,615 --> 00:34:38,459 I'm not used to get inside peoples houses like this, trust me. 299 00:34:39,202 --> 00:34:40,875 I got your address from professor Al Kamar. 300 00:34:40,996 --> 00:34:42,623 Are you Miss Sarah Eve? 301 00:34:42,747 --> 00:34:44,215 Yes, it's me... 302 00:34:44,624 --> 00:34:48,128 ls the professor all right? I haven't seen him for a long time. 303 00:34:50,130 --> 00:34:52,883 I'm sorry the Professor was killed last night. 304 00:34:59,389 --> 00:35:00,390 How did it happen? 305 00:35:00,515 --> 00:35:02,267 I was there... I tried to help him... 306 00:35:02,392 --> 00:35:03,518 too late... 307 00:35:04,269 --> 00:35:05,896 I'm sorry. Do you want me to pass by later? 308 00:35:06,021 --> 00:35:07,364 Yes, thank you... 309 00:35:08,273 --> 00:35:10,275 Maybe it's better if I stay alone. 310 00:35:13,278 --> 00:35:14,279 Wait! 311 00:35:15,530 --> 00:35:17,248 There's something else you wanted to tell me, right? 312 00:35:17,282 --> 00:35:18,625 Well... ah'.. 313 00:35:19,743 --> 00:35:22,792 The professor left me a last message... Or so I believe... 314 00:35:23,413 --> 00:35:26,007 He told me to contact you in case something happened to him. 315 00:35:26,166 --> 00:35:27,383 I'm Arthur... 316 00:35:27,417 --> 00:35:30,421 Arthur Adams, I am an archaeological researcher... 317 00:35:30,503 --> 00:35:33,177 I came hereto get some informations on an ancient scroll. 318 00:35:34,424 --> 00:35:36,643 The Professor was the only one who could help me... 319 00:35:36,676 --> 00:35:39,179 I think the murder is connected to this ancient document' 320 00:35:39,429 --> 00:35:41,431 Did you know anything about his researches? 321 00:35:41,514 --> 00:35:42,640 No... 322 00:35:43,308 --> 00:35:45,561 I just gave him some artistic counseling... 323 00:35:46,311 --> 00:35:47,563 I am a painter. 324 00:35:47,646 --> 00:35:50,149 I've been working on the restoration of some sarcophagi. 325 00:35:51,399 --> 00:35:52,446 But... 326 00:35:52,817 --> 00:35:54,569 Why was he killed? 327 00:35:57,572 --> 00:36:00,041 This was lying on the Professor's face. 328 00:36:02,827 --> 00:36:05,922 I think it's a copy... but it looks very ancient, indeed. 329 00:36:17,467 --> 00:36:19,219 If it's a copy... 330 00:36:19,302 --> 00:36:21,430 a master might have done it. 331 00:36:23,556 --> 00:36:25,934 I'll give you the contact of a top forensic consultant. 332 00:36:26,351 --> 00:36:27,728 He's a good friend of mine. 333 00:36:27,852 --> 00:36:29,570 Tell him I'm sending you. 334 00:36:30,438 --> 00:36:33,612 I don't know anybody in this town. Could you please come with me? 335 00:36:33,692 --> 00:36:36,241 I would be glad... plus is your friend. 336 00:36:36,486 --> 00:36:39,740 I am too busy working... I really can't... I'm sorry. 337 00:36:43,493 --> 00:36:45,621 My office could pay you well... 338 00:36:48,998 --> 00:36:50,966 I'm so happy to see you... 339 00:36:51,376 --> 00:36:52,878 But you never call... 340 00:36:56,881 --> 00:36:58,258 This is Professor Arthur Adams. 341 00:36:58,341 --> 00:36:59,763 Arthur is fine. 342 00:37:01,094 --> 00:37:02,641 A mistake of my youth. 343 00:37:06,850 --> 00:37:08,523 Here's a small present for you... 344 00:37:09,227 --> 00:37:10,604 A real mystery. 345 00:37:13,648 --> 00:37:15,366 What do you think it is? 346 00:37:15,775 --> 00:37:16,901 Just a moment. 347 00:37:21,614 --> 00:37:23,537 Do you think is gonna find connections? 348 00:37:25,034 --> 00:37:27,628 Connections seem invisible, 349 00:37:27,662 --> 00:37:30,632 but they are just hidden behind the surface. 350 00:37:32,125 --> 00:37:33,297 You simply scratch... 351 00:37:33,376 --> 00:37:36,004 and they burst out, like fireworks. 352 00:37:37,172 --> 00:37:39,925 Only those who have eyes to see... 353 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 can spot them... of course. 354 00:37:44,304 --> 00:37:45,430 You know... 355 00:37:46,890 --> 00:37:48,437 he's a strange guy... 356 00:37:50,143 --> 00:37:51,565 a man of science... 357 00:37:53,688 --> 00:37:55,531 He knows a lot about religion, 358 00:37:55,565 --> 00:37:57,818 Kabala, even metaphysics. 359 00:37:59,778 --> 00:38:02,406 He's a pure researcher... with no prejudices. 360 00:38:03,531 --> 00:38:05,659 He puts no limit to knowledge... - No... 361 00:38:06,701 --> 00:38:08,419 it's not just a replica, 362 00:38:08,453 --> 00:38:11,423 not a recent one, at least... 363 00:38:12,415 --> 00:38:15,339 It must be dating back to the XVI century. 364 00:38:16,669 --> 00:38:18,171 The brushstrokes... 365 00:38:18,963 --> 00:38:20,340 they seem... 366 00:38:21,216 --> 00:38:23,184 Hieronymus Bosch! 367 00:38:23,718 --> 00:38:27,973 Let's call a friend of mine... An enlightened mind, a real expert. 368 00:38:29,933 --> 00:38:31,059 Just a moment. 369 00:38:32,352 --> 00:38:33,854 What did I tell you? 370 00:38:34,687 --> 00:38:36,234 He's just a bit weird. 371 00:38:41,486 --> 00:38:43,614 It's me, how are you doing? 372 00:38:44,197 --> 00:38:45,995 I need to talk to you. 373 00:38:50,954 --> 00:38:54,629 ... I would like to end my speech with this book, 374 00:38:56,125 --> 00:39:01,507 In it... you'll find the analysis of the relationships between two groups. 375 00:39:01,965 --> 00:39:04,468 One had been: the Faithful of Love, 376 00:39:04,509 --> 00:39:07,513 which Dante was undoubtedly a member. 377 00:39:08,346 --> 00:39:12,101 The other had been: the Brotherhood of the Free Spirit, 378 00:39:13,226 --> 00:39:15,775 which no doubt Bosch was an attendant. 379 00:39:16,396 --> 00:39:20,401 Both groups were aware of the Egyptian philosophy 380 00:39:21,109 --> 00:39:24,113 and the ideas of the Followers of Horus. 381 00:39:25,029 --> 00:39:29,250 Curiously, both men were interested 382 00:39:29,284 --> 00:39:32,154 in the seven deadly sins... 383 00:39:32,912 --> 00:39:35,882 It been said that both men 384 00:39:35,915 --> 00:39:40,376 were particularly sparing. 385 00:39:42,505 --> 00:39:44,336 I'm myself... 386 00:39:45,550 --> 00:39:47,810 guilty of that vice. 387 00:39:50,388 --> 00:39:55,019 This text is... extremely expensive. 388 00:39:57,395 --> 00:40:01,675 In conclusion, I like to read you something... 389 00:40:02,901 --> 00:40:05,707 I think you may understand. 390 00:40:06,946 --> 00:40:08,539 This tercet from the Paradise, 391 00:40:09,949 --> 00:40:13,852 where Dante talks about the mystical Rose. 392 00:40:15,079 --> 00:40:20,118 "The Love, beneath whose warmth this flower has grown in eternal peace, 393 00:40:20,585 --> 00:40:23,629 flamed once again in your womb. 394 00:40:33,306 --> 00:40:36,310 Listen Tully... we've found a piece of canvas, 395 00:40:36,351 --> 00:40:39,321 it looks like Bosch's, it's Pride... 396 00:40:39,354 --> 00:40:42,820 I've heard that story as a rumor, a legend. 397 00:40:43,733 --> 00:40:46,909 Bosch created a series of drawings, 398 00:40:46,944 --> 00:40:49,099 before settling them into one. 399 00:40:49,134 --> 00:40:50,884 A guy came to see me, 400 00:40:51,824 --> 00:40:54,709 and he was asking me a lot of questions... 401 00:40:55,244 --> 00:40:56,962 about the drawings. 402 00:40:58,623 --> 00:41:03,453 He was mentioning some kind of plot... 403 00:41:04,587 --> 00:41:05,830 You see! 404 00:41:06,005 --> 00:41:10,001 So, I think he was nuts... mad. 405 00:41:11,514 --> 00:41:12,457 A crazy man. 406 00:41:12,763 --> 00:41:15,371 So, I send him off I told him to go away. 407 00:41:18,595 --> 00:41:19,851 But I remember his name: 408 00:41:21,896 --> 00:41:23,467 Frank Mare. 409 00:41:24,524 --> 00:41:27,387 As a poet Virgil surname. 410 00:41:27,402 --> 00:41:29,950 Thank you very much, Taron. Ok, see you later. 411 00:41:35,493 --> 00:41:37,679 He found this guy, Frank Maro. 412 00:41:38,037 --> 00:41:41,878 He's been busted a few times for violence and intimidation. 413 00:41:42,792 --> 00:41:46,951 He's now living in an underground area of the town... slums. 414 00:41:47,672 --> 00:41:49,814 A shelter for thieves and invisible people. 415 00:41:50,299 --> 00:41:51,583 So, let's go. 416 00:41:58,933 --> 00:42:02,384 Look! People call it the Gate of Hell... 417 00:42:02,895 --> 00:42:04,781 a mysterious place. 418 00:42:39,599 --> 00:42:43,430 Attention, don't come in. It's dangerous for you! 419 00:42:57,450 --> 00:43:00,125 We're looking for a man called Frank Maro. 420 00:43:00,244 --> 00:43:03,262 Can you help us? - What do you want? Go away! 421 00:43:06,000 --> 00:43:07,377 Come on! 422 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 No. 423 00:43:28,272 --> 00:43:31,276 He will be good to you if you don't challenge him... 424 00:43:32,276 --> 00:43:34,589 He's Gengis... 425 00:43:34,779 --> 00:43:37,009 I know where to find the man you are looking for... 426 00:43:37,740 --> 00:43:38,978 I can help you. 427 00:43:39,013 --> 00:43:41,227 But, he's the one who set the price. 428 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 I know where you can find him... 429 00:44:07,812 --> 00:44:09,439 I can bring you to him... 430 00:44:09,522 --> 00:44:12,321 It will be expensive though... 431 00:44:12,692 --> 00:44:13,909 How much? 432 00:44:14,694 --> 00:44:18,264 Let's say a 50 post-credits pass gallery. 433 00:44:19,073 --> 00:44:21,497 A 30 post-credits pass is enough! 434 00:44:27,790 --> 00:44:29,463 Ok, let's go. 435 00:44:30,710 --> 00:44:32,428 The pass, first! 436 00:45:15,880 --> 00:45:16,972 Arthur. 437 00:45:17,381 --> 00:45:19,509 Arthur, let's go. - Sure. 438 00:46:33,666 --> 00:46:35,714 Follow your heart... 439 00:46:36,669 --> 00:46:40,808 The light of your most brilliant star... 440 00:46:41,514 --> 00:46:42,550 will lead you to the roots... 441 00:46:42,591 --> 00:46:45,874 to the Truth... 442 00:46:57,857 --> 00:46:59,936 Here we are, it's him. 443 00:47:02,862 --> 00:47:04,455 Who the hell are you? 444 00:47:06,198 --> 00:47:08,558 You've come here to kill me, right? 445 00:47:09,744 --> 00:47:13,272 I know nothing, I've seen nothing. 446 00:47:14,373 --> 00:47:18,154 Get away... leave me alone! - Don't worry, we don't mean to hurt you. 447 00:47:18,711 --> 00:47:21,601 Don't be scared, we only want informations, Ok? 448 00:47:25,468 --> 00:47:26,845 What? 449 00:47:27,219 --> 00:47:29,041 James, are you Ok? - Fuck. 450 00:47:29,076 --> 00:47:30,289 Get him out of here. 451 00:47:30,514 --> 00:47:34,198 Take him away! I'll be after you. - Son of the bitch. 452 00:47:34,233 --> 00:47:34,393 Let's go away! 453 00:47:35,519 --> 00:47:37,353 They're looking for me. 454 00:47:37,447 --> 00:47:42,715 I'm coming... 455 00:47:43,523 --> 00:47:44,893 I'm coming with you... 456 00:47:46,084 --> 00:47:47,044 Wait for me, please. 457 00:47:48,254 --> 00:47:50,247 I'm coming with you! 458 00:48:24,318 --> 00:48:25,695 You must help us... 459 00:48:25,778 --> 00:48:29,032 You must tell us everything you know about Bosch's paintings. Ok? 460 00:48:29,073 --> 00:48:32,950 We will protect you, I garantie, don't be scared. 461 00:48:33,202 --> 00:48:36,431 You don't know who these guys are. 462 00:48:38,707 --> 00:48:42,448 You can't imagine. They can reach everywhere... 463 00:48:42,670 --> 00:48:44,945 nothing can stop them. 464 00:48:45,464 --> 00:48:46,698 Nobody can! 465 00:48:46,733 --> 00:48:48,411 They... they... Who are "they"? 466 00:48:48,467 --> 00:48:50,171 Frank, please, listen to me. 467 00:48:51,595 --> 00:48:53,780 You must help us, now! 468 00:48:54,348 --> 00:48:55,547 Please. 469 00:48:55,975 --> 00:48:57,283 It's too dangerous... 470 00:48:57,852 --> 00:49:00,468 For me, for you Miss... 471 00:49:01,689 --> 00:49:03,443 and for everybody. 472 00:49:04,316 --> 00:49:05,484 Believe me! 473 00:49:06,861 --> 00:49:10,580 It's for your own good. 474 00:49:11,740 --> 00:49:13,422 For everybody's good. 475 00:49:14,118 --> 00:49:15,679 Who knows about this story? 476 00:49:16,871 --> 00:49:18,123 There's a writer... 477 00:49:19,373 --> 00:49:23,094 He's living in a small village in the mountains... 478 00:49:25,379 --> 00:49:26,631 He's a Count... 479 00:49:27,756 --> 00:49:29,099 Rosebud... 480 00:49:30,384 --> 00:49:34,255 He's been living and working there all his life. 481 00:49:34,889 --> 00:49:36,575 The name, damn it! 482 00:49:37,266 --> 00:49:39,311 His name is Francis Rosebud. 483 00:49:40,519 --> 00:49:42,321 I know nothing else about him. 484 00:49:42,521 --> 00:49:48,425 He's the heir of the Count who built the village. 485 00:49:50,988 --> 00:49:53,718 I hope you're not trying to trick us! 486 00:49:53,782 --> 00:49:55,261 I'm not cheating. 487 00:49:59,788 --> 00:50:01,794 I know very little about all this. 488 00:50:04,668 --> 00:50:07,592 The other ones know... 489 00:50:09,048 --> 00:50:10,925 I have nothing to do with it. 490 00:50:11,050 --> 00:50:13,097 Nothing! Nothing! 491 00:50:13,761 --> 00:50:17,832 Why did they want to hide the truth? - I don't know. 492 00:50:18,807 --> 00:50:20,105 I don't know! 493 00:50:22,019 --> 00:50:23,840 They're very dangerous people. 494 00:50:25,147 --> 00:50:27,650 But Rosebud... 495 00:50:28,442 --> 00:50:29,694 I know... 496 00:50:30,444 --> 00:50:32,833 he wanted to talk. 497 00:50:33,405 --> 00:50:36,705 Yes, he has written things that... 498 00:50:38,702 --> 00:50:39,996 That's enough for me. 499 00:50:42,289 --> 00:50:44,203 I don't know anything else. 500 00:50:45,209 --> 00:50:46,442 Leave me alone... 501 00:50:47,670 --> 00:50:51,675 Leave me alone! 502 00:50:59,723 --> 00:51:01,851 That's all we can get from this man... 503 00:51:02,935 --> 00:51:04,937 using this white-glove treatment, at least. 504 00:51:06,105 --> 00:51:08,449 Look... look what they say about the Count. 505 00:51:09,984 --> 00:51:12,112 He's a scientist, a mathematician... 506 00:51:13,237 --> 00:51:16,435 He's discovered some links between the works of Nicolas Tesla 507 00:51:16,740 --> 00:51:20,611 and a mysterious structure hidden inside the Pyramid of Cheops, 508 00:51:20,619 --> 00:51:22,189 the Zed! 509 00:51:22,871 --> 00:51:25,757 Hes been expelled by the University on a charge of molesting. 510 00:51:26,333 --> 00:51:29,933 Here, at an essays presentation, he's with a model... 511 00:51:31,005 --> 00:51:33,492 They look very intimate. Can we trace her down? 512 00:51:34,258 --> 00:51:35,428 No... no she's not a model... 513 00:51:35,807 --> 00:51:39,818 She's an agent of a para-governmental organization of the big "Z". 514 00:51:40,514 --> 00:51:43,056 It's an escort service for the oligarchs. 515 00:51:43,267 --> 00:51:45,696 They're called "Priss" "High pleasure models". 516 00:51:46,270 --> 00:51:48,648 I've questioned her for an ongoing investigation, 517 00:51:48,772 --> 00:51:50,552 but she's not involved. 518 00:51:50,774 --> 00:51:52,425 Well, I can contact the girl... 519 00:51:52,985 --> 00:51:55,218 Then I can arrange a meeting if you want... 520 00:51:55,529 --> 00:51:57,372 We're making a TV show 521 00:51:57,406 --> 00:51:59,666 about magic towns and we need a presenter. 522 00:52:00,117 --> 00:52:02,859 We've saw you in an article about the Count of Rosebud. 523 00:52:02,894 --> 00:52:05,188 Our show is starting precisely over there. 524 00:52:05,789 --> 00:52:07,525 A strange coincidence, isn't it? 525 00:52:08,000 --> 00:52:10,250 Yes, I love coincidences... 526 00:52:10,544 --> 00:52:13,172 They attract me and scare me all the same. 527 00:52:13,547 --> 00:52:14,799 Do you personally know the Count? 528 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 We'd like to talk to him and meet him... 529 00:52:16,550 --> 00:52:18,033 to gather informations for our TV show. 530 00:52:18,802 --> 00:52:23,210 The Count is an excellent customer, very gentle and kind. 531 00:52:23,807 --> 00:52:25,450 Yesterday, I was with him. 532 00:52:26,393 --> 00:52:30,313 Sometimes he invites me to his place. A really ghostly place. 533 00:52:31,398 --> 00:52:33,593 If you go there... you could have your arm healed. 534 00:52:34,818 --> 00:52:36,794 There is a mysterious woman, Althea, 535 00:52:37,029 --> 00:52:39,899 living next to the village church. 536 00:52:40,199 --> 00:52:43,771 She's a real healer and you can ask her for information, too... 537 00:52:44,078 --> 00:52:46,794 Shes spent her entire life in the village. 538 00:52:47,831 --> 00:52:49,171 Where she was born. 539 00:53:05,474 --> 00:53:07,682 I was waiting for you... 540 00:53:16,985 --> 00:53:18,828 I've a constant pain in my arm. 541 00:53:18,862 --> 00:53:20,635 It's there, since I was badly wounded... 542 00:53:20,670 --> 00:53:21,948 Let me see... 543 00:53:25,494 --> 00:53:27,077 Yes... 544 00:53:28,747 --> 00:53:31,663 yes, I can do something. Wait for me here. 545 00:53:53,021 --> 00:53:55,114 How do you heal the sick people who come to see you? 546 00:53:55,858 --> 00:53:59,466 All my ancestors had a gift and were healers... 547 00:53:59,501 --> 00:54:01,225 My mother before me, 548 00:54:01,238 --> 00:54:03,073 her mother before her... 549 00:54:03,782 --> 00:54:05,226 and so on, 550 00:54:05,617 --> 00:54:09,866 from immemorial time... the touch of the Mascaa 551 00:54:10,936 --> 00:54:13,017 is a gift, not a job... 552 00:54:14,126 --> 00:54:15,423 it's a mission. 553 00:54:16,879 --> 00:54:19,678 My ancestors got their Art directly from Thoth, 554 00:54:19,757 --> 00:54:22,010 the ancient god of Medicine. 555 00:54:32,811 --> 00:54:34,404 Can I ask you something? 556 00:54:34,438 --> 00:54:37,178 Of course, my dear, tell me. 557 00:54:38,692 --> 00:54:42,601 We've come here to find a man: the Count Rosebud. 558 00:54:44,448 --> 00:54:46,542 I guessed it, of course. 559 00:54:46,950 --> 00:54:48,293 Can you help us? 560 00:54:49,161 --> 00:54:50,708 Francis was born here. 561 00:54:52,289 --> 00:54:55,007 He bears the same name of his ancestor, 562 00:54:55,042 --> 00:54:58,963 the nobleman who built the village. But hes very different. 563 00:54:59,463 --> 00:55:01,798 He has wasted all his money in some unclear business. 564 00:55:02,216 --> 00:55:04,059 He lives with his sister, 565 00:55:05,552 --> 00:55:06,661 a strange woman... 566 00:55:07,230 --> 00:55:11,029 She never comes to the village, she spends all her time in the cemetery. 567 00:55:11,350 --> 00:55:13,629 Her son died immediately after birth, 568 00:55:13,936 --> 00:55:16,824 no chance to put him in the Moratorium, too young. 569 00:55:19,983 --> 00:55:21,680 A fatherless son. 570 00:55:23,487 --> 00:55:25,720 Francis never comes to the village either. 571 00:55:28,492 --> 00:55:31,290 They live in the castle above the village. 572 00:56:07,656 --> 00:56:08,908 It's her, I guess. 573 00:56:09,867 --> 00:56:11,414 Let's go and talk to her. 574 00:56:14,788 --> 00:56:16,381 Sorry to bother you, Madam. 575 00:56:16,874 --> 00:56:18,922 We're looking for the Countess Rosebud. 576 00:56:19,001 --> 00:56:21,247 Can you help us? 577 00:56:21,295 --> 00:56:23,954 Young Countess... The young Countess... 578 00:56:24,381 --> 00:56:25,428 Yes. 579 00:56:30,679 --> 00:56:33,586 Yes, it's me. What do you want? 580 00:56:34,057 --> 00:56:37,346 We're looking for your brother, the Count Francis. 581 00:56:37,811 --> 00:56:39,717 And what do you want from him? 582 00:56:40,397 --> 00:56:43,250 Miss Nora Segni told us we could find him here. 583 00:56:43,525 --> 00:56:47,635 We wanted to talk to him about the origins of Rosebud. 584 00:56:48,447 --> 00:56:51,813 He's in town for some business. He will be back tonight. 585 00:56:52,034 --> 00:56:53,707 You can find him at the village inn. 586 00:56:53,827 --> 00:56:57,313 He spends his dinner time there, with his friends. 587 00:56:59,458 --> 00:57:01,274 I have to go now. 588 00:57:11,219 --> 00:57:13,924 I will tell him about your visit. 589 00:57:15,182 --> 00:57:16,479 Don't worry! 590 00:57:30,614 --> 00:57:32,332 I'm glad you come with me. 591 00:57:35,243 --> 00:57:37,211 My arm... ls not aching anymore... 592 00:57:38,497 --> 00:57:40,625 Did you know, everywhere we look, 593 00:57:40,707 --> 00:57:42,709 there his some traces of Egypt. 594 00:57:44,127 --> 00:57:45,970 Maybe, we are on the right track... 595 00:57:46,004 --> 00:57:47,381 or maybe... 596 00:57:49,591 --> 00:57:51,389 it's just your imagination. 597 00:57:52,010 --> 00:57:53,387 Yeah. 598 00:57:56,890 --> 00:58:02,443 The Countess has just called. The Count is inviting you to his castle. 599 00:58:05,273 --> 00:58:07,555 They live in the castle. 600 00:58:08,360 --> 00:58:10,112 Follow those alleys, 601 00:58:10,153 --> 00:58:14,195 pass under... our magic door... 602 00:58:15,033 --> 00:58:17,035 reach the fountain of live... 603 00:58:17,160 --> 00:58:21,078 go staight... and there you are. 604 00:58:34,678 --> 00:58:36,180 Please, come in. 605 00:58:36,888 --> 00:58:38,631 Thank you. 606 00:58:49,443 --> 00:58:51,872 My brother is waiting for you. 607 00:59:02,164 --> 00:59:07,312 Welcome... thank you for accepting my suddenly invitation. 608 00:59:07,461 --> 00:59:09,561 I hope I can help you. 609 00:59:17,471 --> 00:59:19,074 Please. 610 00:59:23,060 --> 00:59:25,659 My dear "friend", Nora... 611 00:59:26,480 --> 00:59:30,235 told me you are interested in making a TV show about Rosebud. 612 00:59:30,358 --> 00:59:34,132 Yes, we are preparing a series about the magic towns of Piedmont. 613 00:59:34,167 --> 00:59:37,786 I've been studying the same subject for many years. 614 00:59:37,991 --> 00:59:41,804 It looks like the whole area of Piedmont 615 00:59:42,329 --> 00:59:44,852 has the shape of a huge town... 616 00:59:45,749 --> 00:59:50,754 with precise mathematical proportions. An open-sky sanctuary. 617 00:59:52,005 --> 00:59:53,811 A heritage from the Egyptian models. 618 00:59:55,509 --> 00:59:57,539 Far more than this, 619 00:59:57,574 --> 01:00:00,228 every architectural model... 620 01:00:01,515 --> 01:00:05,348 is in perfect harmony with the human proportions, 621 01:00:06,520 --> 01:00:10,469 I've been searching for perfection through the body my whole life. 622 01:00:11,775 --> 01:00:16,623 I'm especially interested in the female shape... 623 01:00:17,781 --> 01:00:21,696 As my master Tesla, I consider the female body 624 01:00:21,731 --> 01:00:26,079 as the symbol of the primordial energy. 625 01:00:26,540 --> 01:00:30,120 The human body as an energy transmitter... 626 01:00:32,129 --> 01:00:36,136 Wait a minute. I want to show you something. 627 01:00:49,563 --> 01:00:52,816 Don't worry about the Shuster Law, my friends... 628 01:00:55,694 --> 01:01:02,424 Now, have a close look: the Tesla's Tower has the same structure of the Zed. 629 01:01:04,077 --> 01:01:06,899 Here the Zed is inserted in the Ankh key... 630 01:01:08,849 --> 01:01:12,090 Tesla was prevented from ending his work... 631 01:01:12,544 --> 01:01:13,706 so bad. 632 01:01:17,215 --> 01:01:20,469 Let's go back to Rosebud, now... 633 01:01:20,594 --> 01:01:24,227 That's the reason of your visit, right? - Yes. 634 01:01:24,806 --> 01:01:28,606 This area has been breeding many Master Masons, 635 01:01:28,685 --> 01:01:33,316 skillful about alchemical and hermetic symbols. 636 01:01:34,065 --> 01:01:37,069 Nicolao, the famous stone-cutter, 637 01:01:37,110 --> 01:01:41,898 was working in the nearby Abbey of St. Michael. 638 01:01:42,365 --> 01:01:44,745 The Abbey of St. Michael... 639 01:01:46,995 --> 01:01:48,622 The Abbey of St. Michael... 640 01:01:49,831 --> 01:01:52,203 is one of the Gates of Heaven. 641 01:01:52,876 --> 01:01:55,004 As Rosebud: a sacred place. 642 01:01:55,629 --> 01:01:58,382 My ancestor was a very influent man... 643 01:01:58,882 --> 01:02:03,137 in this hall, many important figures of the XIX century 644 01:02:03,637 --> 01:02:06,231 have gathered from all over Europe. 645 01:02:07,224 --> 01:02:10,993 Look at the Starry Sky... 646 01:02:12,393 --> 01:02:16,011 it's the last relic of those bright times. 647 01:03:40,734 --> 01:03:43,203 Sorry to bother you, Count. It's for you. 648 01:03:43,611 --> 01:03:44,703 Thank you. 649 01:03:45,864 --> 01:03:47,332 Excuse me. 650 01:03:53,621 --> 01:03:54,713 Hello? 651 01:03:55,957 --> 01:03:57,004 Thank you. 652 01:04:01,504 --> 01:04:03,848 Sorry, a friend's in trouble. 653 01:04:04,632 --> 01:04:08,614 But we can talk again tomorrow, right? 654 01:04:38,416 --> 01:04:40,919 Em, who are you? 655 01:05:54,462 --> 01:05:57,397 This is the Police, are you Arthur Adams? - Yeah. 656 01:05:57,432 --> 01:05:59,764 Sorry, but Mr. Moonlight has been killed. 657 01:05:59,799 --> 01:06:01,242 What? 658 01:06:01,277 --> 01:06:03,068 How did happen? 659 01:06:03,103 --> 01:06:06,396 We can't give you information, you've to come here immediately. 660 01:06:10,008 --> 01:06:12,511 Of course, no informations. 661 01:06:13,094 --> 01:06:16,974 We don't have a clue, we've only an ancient painting. 662 01:06:18,516 --> 01:06:20,393 What, a painting? 663 01:06:20,643 --> 01:06:22,270 Yeah, I've to come here tomorrow. 664 01:06:22,854 --> 01:06:26,084 No, I'm coming right now, immediately. 665 01:06:27,734 --> 01:06:29,657 There is no reason for this murder. 666 01:06:30,028 --> 01:06:32,059 You know Agent, when I was in Italy for my researches. 667 01:06:33,740 --> 01:06:36,577 A similar murder happened there, same patterns... 668 01:06:38,886 --> 01:06:40,491 I think they're connected. 669 01:06:41,247 --> 01:06:44,793 You can ask for information from the agent Taron Irons in Turin... 670 01:06:45,668 --> 01:06:47,530 Just a second, please. 671 01:06:59,432 --> 01:07:03,371 York's agent here, detective McGuire. Are you the agent Iron? 672 01:07:03,406 --> 01:07:05,567 Yes, it's me. - Do you know Mr. Adams? 673 01:07:05,688 --> 01:07:09,076 Yes, S know him. He's a very good guy. 674 01:07:09,817 --> 01:07:11,780 I guarantee for him. 675 01:07:12,153 --> 01:07:14,358 He's not involved in this murder. 676 01:07:17,784 --> 01:07:19,036 You were right. 677 01:07:19,077 --> 01:07:21,663 The Italian agent witnessed for you... 678 01:07:21,698 --> 01:07:24,310 But, please, remain at our disposal. 679 01:07:27,919 --> 01:07:30,092 Professor Ludwig Adrian Moonlight 680 01:07:30,171 --> 01:07:32,311 has made you his universal heir. 681 01:07:32,465 --> 01:07:35,607 He left a small part of his fortune to the Foundation. 682 01:07:37,470 --> 01:07:40,072 He must have loved you very much. 683 01:07:41,307 --> 01:07:42,976 He was like a father to me... 684 01:07:44,686 --> 01:07:45,733 My mentor. 685 01:07:45,979 --> 01:07:48,232 This was included in Moonlighfs... 686 01:07:48,356 --> 01:07:50,446 last will. 687 01:07:54,571 --> 01:07:56,118 I leave you here. 688 01:08:02,597 --> 01:08:04,033 IDENTITY CONFIRMED 689 01:08:11,504 --> 01:08:12,630 Arthur... 690 01:08:12,714 --> 01:08:15,761 you were like a son to me. 691 01:08:17,010 --> 01:08:21,488 So I decided to make you my heir in every sense. 692 01:08:22,724 --> 01:08:25,890 I trust you will find the way to follow your destiny... 693 01:08:26,477 --> 01:08:29,203 and continue our search without me. 694 01:08:29,897 --> 01:08:31,149 Remember, 695 01:08:31,649 --> 01:08:35,444 the true nature of things is always hidden. 696 01:08:35,778 --> 01:08:37,948 This is your journey. 697 01:08:38,239 --> 01:08:40,104 Be strong! 698 01:08:40,158 --> 01:08:41,535 Be yourself... 699 01:08:42,160 --> 01:08:44,950 and be goddamn genius! 700 01:08:46,614 --> 01:08:49,501 Good Luck, my boy. 701 01:09:00,428 --> 01:09:02,806 And then the notary gave me a postal package, 702 01:09:02,930 --> 01:09:05,722 a confidential box... and a letter. 703 01:09:08,132 --> 01:09:10,563 Inside, there was the missing scroll. - And the letter? 704 01:09:10,688 --> 01:09:12,310 It was totally in the Professor's style. 705 01:09:12,774 --> 01:09:15,703 He wrote me about a task I've to accomplish. 706 01:09:16,194 --> 01:09:17,815 We've to go back to the Egyptian Museum. 707 01:09:18,071 --> 01:09:20,844 Everything started over there. 708 01:09:21,324 --> 01:09:23,026 There must be something I'm missing. 709 01:09:25,411 --> 01:09:28,487 We've to dig inside the paper archives. - No, it's crazy. 710 01:09:28,522 --> 01:09:30,862 It's a major violation of the Shuster's law. 711 01:09:31,084 --> 01:09:32,586 We'll end up in jail! 712 01:09:32,669 --> 01:09:35,144 No one can enter in the archives, Ok? 713 01:09:35,963 --> 01:09:39,308 It's too dangerous. - Nothing is impossible. 714 01:09:39,592 --> 01:09:42,925 A dear friend of mine is working in the archives. 715 01:09:44,555 --> 01:09:47,213 What are you doing? Go back to your bed! 716 01:09:47,248 --> 01:09:49,182 No time to rest. I'm fine. 717 01:09:57,055 --> 01:09:58,600 Esther, it's nice to see you. 718 01:09:58,635 --> 01:10:01,471 It's a long time. Can we go? - Yeah. 719 01:10:02,615 --> 01:10:04,077 It's done. 720 01:10:04,742 --> 01:10:07,532 Esther will let us get inside the archives. 721 01:10:07,704 --> 01:10:10,589 But you have to be very careful. 722 01:10:10,623 --> 01:10:12,413 Just the two of them... 723 01:10:12,448 --> 01:10:15,008 You stay here with me. 724 01:10:16,003 --> 01:10:18,997 There are so many things you have to tell me. 725 01:10:19,757 --> 01:10:21,134 Ok, then. 726 01:10:22,009 --> 01:10:25,972 Pay attention, and look at every detail that can help us. 727 01:10:30,518 --> 01:10:31,735 Thank you. 728 01:10:34,063 --> 01:10:34,970 So... 729 01:11:12,143 --> 01:11:15,469 I go this way, you can go the other. - Ok. 730 01:11:36,834 --> 01:11:38,177 Sarah, are you Ok? 731 01:11:42,548 --> 01:11:45,935 Sarah, where are you? Are you all right? 732 01:12:52,159 --> 01:12:56,241 Are you Ok? - Why... didn't you answer me? 733 01:12:56,539 --> 01:12:59,313 I heard you... but I didn't want to scream. 734 01:13:00,251 --> 01:13:02,979 I was far from you, trying to find the light switch. 735 01:13:03,921 --> 01:13:05,851 It switched off automatically. 736 01:13:07,508 --> 01:13:08,930 Are you Ok? 737 01:13:09,302 --> 01:13:12,130 I feel better. I feel better now. What did you find? 738 01:13:12,930 --> 01:13:14,712 I just had a look. 739 01:13:14,747 --> 01:13:18,017 Inside this folder there's a document mentioning our scroll... 740 01:13:18,052 --> 01:13:20,018 and the followers of Horus 741 01:13:20,053 --> 01:13:22,292 connected with the seven deadly sins. 742 01:13:23,024 --> 01:13:24,446 They mention the god Thot 743 01:13:24,525 --> 01:13:28,429 and strange links with Dante, Egypt and Bosch. 744 01:13:29,155 --> 01:13:32,893 The author of the document is a woman: Sandra Tule. 745 01:13:33,451 --> 01:13:37,342 Here, she talks about something kept in the Abbey of St. Michael. 746 01:13:37,914 --> 01:13:40,168 We've to show this document immediately to James, 747 01:13:40,203 --> 01:13:42,208 maybe he can find other connections. - Ok. 748 01:13:47,619 --> 01:13:48,629 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 749 01:13:57,308 --> 01:13:58,730 We've found something. 750 01:14:04,315 --> 01:14:07,490 St. Michael... St. Michael Abbey. 751 01:14:34,387 --> 01:14:37,257 My friends... welcome to Paradise. 752 01:14:37,640 --> 01:14:39,128 I'm father Hugo. 753 01:14:39,600 --> 01:14:42,646 I assume, you're here to see the Abbey? - Yes. 754 01:14:43,354 --> 01:14:44,839 As you can see, 755 01:14:44,874 --> 01:14:47,934 Paradise is difficult to reach! 756 01:14:49,860 --> 01:14:53,486 Your friend seems like is not in condition for such a difficult walk. 757 01:14:55,366 --> 01:14:56,993 Perhaps I can get in the car with you, 758 01:14:57,034 --> 01:14:59,729 we go to the main gate and then we can walk from there. 759 01:14:59,787 --> 01:15:02,095 Thank you. Thank you very much. - Thank you. - Lovely. 760 01:15:08,045 --> 01:15:11,145 Sooner or later this road is going to kill me. 761 01:15:14,114 --> 01:15:16,379 If not that, the beer and the sandwiches will. 762 01:15:20,266 --> 01:15:21,313 Anyway, 763 01:15:21,767 --> 01:15:23,619 it's better to go with a full stomach, yes? 764 01:15:24,437 --> 01:15:28,283 And surely, the air of this sacred place 765 01:15:28,315 --> 01:15:30,531 will have me go as a happy man! 766 01:15:32,069 --> 01:15:33,636 Thank you for you company. 767 01:15:34,822 --> 01:15:37,526 Enjoy the Abbey. - Thank you. 768 01:15:37,908 --> 01:15:39,825 I'm going to the dining hall, after... 769 01:15:40,673 --> 01:15:43,714 such a rigorous walk, one should've something of substance. 770 01:15:44,915 --> 01:15:46,474 Enjoy. 771 01:16:25,106 --> 01:16:26,441 It was carved by Nicolao. 772 01:16:45,142 --> 01:16:47,144 My friends are still here. 773 01:16:48,479 --> 01:16:50,252 Excellent! 774 01:16:53,484 --> 01:16:56,534 How about I take you for a behind-the-scenes tour? 775 01:17:01,534 --> 01:17:03,127 And how about you? 776 01:17:04,161 --> 01:17:05,413 Are you coming? 777 01:17:06,914 --> 01:17:08,416 Yes, I'm coming... 778 01:17:09,166 --> 01:17:10,759 Maybe that man wants to come, too... 779 01:17:10,793 --> 01:17:12,284 What man? 780 01:17:14,630 --> 01:17:16,901 No, he's not there anymore. 781 01:17:25,641 --> 01:17:26,813 As I was saying before, 782 01:17:26,892 --> 01:17:29,190 the Abbey is dedicated to the Archangel Michael. 783 01:17:29,311 --> 01:17:31,439 Here, he's crushing the tempting devil. As you know, 784 01:17:31,522 --> 01:17:34,401 the temptations of Satan can be intense... 785 01:17:34,441 --> 01:17:36,694 and only the Saints can resist them. 786 01:17:36,777 --> 01:17:39,295 One temptation I can't resist is: Gluttony. 787 01:17:39,330 --> 01:17:41,848 Why everybody always blames the gluttons? 788 01:17:41,883 --> 01:17:45,409 Dante puts them in Hell. Bosch paints them eating like pigs. 789 01:17:45,411 --> 01:17:47,817 Everybody has to eat, right? 790 01:17:49,790 --> 01:17:52,472 Ah, I have a real treasure for you. 791 01:17:53,294 --> 01:17:55,841 It's my favourite... come! 792 01:20:13,350 --> 01:20:16,282 The chapel down below was built in the 5th Century. 793 01:20:17,938 --> 01:20:19,449 Incredible, ah? 794 01:20:22,192 --> 01:20:26,022 Come up here, I get something very special for you. Please. 795 01:20:31,892 --> 01:20:33,492 The Susa Valley. 796 01:21:14,536 --> 01:21:15,788 Arthur! 797 01:21:16,747 --> 01:21:19,671 Don't worry, he must be inside the Abbey, 798 01:21:19,750 --> 01:21:21,660 we'll find him later. 799 01:21:23,545 --> 01:21:26,324 He can't get lost... there's only one way down. 800 01:21:29,301 --> 01:21:34,374 The Susa Valley which provided a passage for the Longobards in the 6th Century. 801 01:21:36,392 --> 01:21:38,925 You're looking straight across the mountain to France. 802 01:21:40,062 --> 01:21:41,629 Paradise. 803 01:21:46,568 --> 01:21:50,901 Don't scream! A sudden awakening could make him fall. 804 01:21:51,156 --> 01:21:52,694 Oh my... stay here. 805 01:22:44,460 --> 01:22:45,507 Arthur. 806 01:22:47,379 --> 01:22:49,723 Wake up... 807 01:22:51,758 --> 01:22:53,010 St' Michael... 808 01:22:54,595 --> 01:22:56,268 Head of the heavenly army... 809 01:22:57,764 --> 01:23:00,142 Please, help this man... 810 01:23:00,893 --> 01:23:03,521 Save this man... Spare this man... 811 01:23:05,147 --> 01:23:07,024 Archangel of the Heavens. 812 01:23:09,735 --> 01:23:13,060 You have the power. Please, give him the power. 813 01:23:14,031 --> 01:23:15,408 Give him the strength! 814 01:23:15,908 --> 01:23:17,034 Heal him! 815 01:23:17,868 --> 01:23:19,290 Please, St. Michael. 816 01:24:17,803 --> 01:24:19,225 What happened?! 817 01:24:19,596 --> 01:24:23,450 I was flying in the void... An angel with a birds face 818 01:24:23,485 --> 01:24:26,508 slow down my fall. Was it a dream?! 819 01:24:26,603 --> 01:24:29,026 No. You really fell. 820 01:24:29,439 --> 01:24:30,602 Impossible, it was real? 821 01:24:30,732 --> 01:24:32,393 I go to call an ambulance. 822 01:24:32,428 --> 01:24:34,673 I was a child, I was fine. My father... 823 01:24:35,821 --> 01:24:38,209 Did you see him? The angel used his sword... 824 01:24:38,740 --> 01:24:40,904 Don't worry, be quiet. 825 01:24:41,418 --> 01:24:43,729 He used his sword to hit the dragon. 826 01:24:44,514 --> 01:24:45,733 The dragon disappeared. 827 01:24:47,124 --> 01:24:48,800 On the top of the sword it was a key... 828 01:24:49,624 --> 01:24:50,770 A broken key! 829 01:24:51,378 --> 01:24:52,878 What a strange dream... 830 01:24:54,256 --> 01:24:55,348 Maybe... 831 01:25:30,167 --> 01:25:31,669 I got it! 832 01:25:36,923 --> 01:25:38,550 It was all true. 833 01:25:39,301 --> 01:25:40,302 But... 834 01:25:40,886 --> 01:25:42,684 Where is that man gone? 835 01:26:20,342 --> 01:26:22,970 Is he your friend? Can we trust him? 836 01:26:23,470 --> 01:26:26,064 Those who look for the truth are more than friends. 837 01:26:26,556 --> 01:26:28,058 They're brothers. 838 01:26:30,477 --> 01:26:31,603 Hello. 839 01:26:35,982 --> 01:26:37,609 Good to see you. 840 01:26:38,610 --> 01:26:39,862 You are welcome. 841 01:26:40,487 --> 01:26:42,239 Let's go to the next room. 842 01:26:42,948 --> 01:26:45,036 It's quieter, and no one will bother us. 843 01:26:46,368 --> 01:26:47,990 The broken key... 844 01:26:50,014 --> 01:26:54,685 both an ancient symbol of wisdom and our circle, 845 01:26:55,711 --> 01:26:58,014 but the Ankh 846 01:26:58,872 --> 01:27:01,816 There are some connections to the Egyptian Tradition 847 01:27:03,097 --> 01:27:04,794 of Horus and Thot... 848 01:27:04,845 --> 01:27:06,768 there're many, many interpretations. 849 01:27:06,847 --> 01:27:08,848 Interpretations... such as? 850 01:27:10,225 --> 01:27:12,490 Certain things cannot be shared. 851 01:27:12,894 --> 01:27:13,986 Always secrets. 852 01:27:14,020 --> 01:27:18,475 But of course, dear boy... Life is full of secrets. 853 01:27:19,151 --> 01:27:22,017 And we cannot digest them all at once. 854 01:27:22,487 --> 01:27:25,227 It takes time and patience. 855 01:27:26,491 --> 01:27:29,769 We must reach deep and find our own understanding. 856 01:27:30,162 --> 01:27:34,179 The broken key represents the impossibility 857 01:27:34,214 --> 01:27:37,596 to discovered a secret, even if ifs in front of our eyes, 858 01:27:37,669 --> 01:27:39,252 under our nose! 859 01:27:40,547 --> 01:27:43,517 The broken key comes to us in many ways... 860 01:27:43,552 --> 01:27:45,510 Yes but, what's its meaning? 861 01:27:46,303 --> 01:27:47,805 Explaining a symbol, 862 01:27:47,888 --> 01:27:51,422 is like telling someone how to feel in front of the first love 863 01:27:52,376 --> 01:27:53,952 or in front of a work of Art... 864 01:27:54,644 --> 01:27:58,530 There're as many feelings... as people in the world. 865 01:27:58,940 --> 01:28:00,274 Clear? 866 01:28:02,068 --> 01:28:03,115 No... 867 01:28:03,695 --> 01:28:06,360 Well, so much for explanations. 868 01:28:06,738 --> 01:28:09,131 But if you truly want to discover the secret 869 01:28:09,878 --> 01:28:12,661 you have to dive into the symbol itself 870 01:28:13,085 --> 01:28:16,902 by entering into your soul. The path of the perfect man... 871 01:28:17,703 --> 01:28:21,816 like the Androgyny in Bosch's painting. 872 01:28:22,385 --> 01:28:25,347 James, give me some water, please... - Yeah, sure. 873 01:28:34,816 --> 01:28:37,911 You must embody the broken key... 874 01:28:37,979 --> 01:28:40,745 become one with it... 875 01:28:40,780 --> 01:28:42,633 in order to find... 876 01:28:42,692 --> 01:28:46,608 where the Truth is concealed. 877 01:28:48,198 --> 01:28:51,130 Symbols, secrets, metaphors... 878 01:28:51,952 --> 01:28:53,731 They are all paths 879 01:28:53,995 --> 01:28:56,525 to help us realize 880 01:28:57,249 --> 01:29:01,429 what would be incomprehensible. 881 01:29:01,753 --> 01:29:05,479 Then, like the Pelican with its little ones, 882 01:29:06,736 --> 01:29:10,999 we will feed our children with what we have understood. 883 01:29:13,139 --> 01:29:14,128 Remember... 884 01:29:15,350 --> 01:29:19,360 this city is protected by angels. 885 01:29:23,150 --> 01:29:27,757 And the Pelican is the symbol of the Angels. 886 01:29:30,990 --> 01:29:33,210 From Egypt, through Saliceto, the Ankh key. 887 01:29:33,245 --> 01:29:34,546 Queen Ankese-pa-A ton 888 01:29:34,581 --> 01:29:36,162 and finally the Abbey of St. Michael. 889 01:29:36,371 --> 01:29:38,701 Here We find the Ankh key. But it's broken... 890 01:29:41,418 --> 01:29:42,920 Arthur! 891 01:29:43,545 --> 01:29:44,797 Stay quiet! 892 01:29:45,422 --> 01:29:46,514 Stay quiet! 893 01:29:46,548 --> 01:29:47,925 There's nothing, here. 894 01:29:48,633 --> 01:29:49,885 Where's the key? 895 01:29:51,511 --> 01:29:53,013 Far from people like you! 896 01:29:53,430 --> 01:29:54,773 What do you want? Leave Sarah alone. 897 01:29:54,806 --> 01:29:56,808 She has nothing to do with it. - Tomorrow, 898 01:29:58,184 --> 01:29:59,686 at midnight, 899 01:30:01,062 --> 01:30:03,038 at the fountain of Solferino Square... 900 01:30:03,440 --> 01:30:06,327 Be just a minute late, and... 901 01:30:10,071 --> 01:30:12,575 I see you got it. 902 01:30:14,409 --> 01:30:15,535 The truth... 903 01:30:16,328 --> 01:30:19,062 is just in front of your eyes. 904 01:30:29,174 --> 01:30:31,552 That man in black! 905 01:30:34,179 --> 01:30:35,726 Who? What man? 906 01:30:36,181 --> 01:30:37,683 That man in black... he took Sarah. 907 01:30:37,724 --> 01:30:40,874 Sarah? Where is she? - We've to give him what he wants. 908 01:30:41,227 --> 01:30:42,817 We've to give up... We've to him the key. 909 01:30:43,063 --> 01:30:47,514 The forces ruling the world are far more powerful than us all. 910 01:30:48,234 --> 01:30:51,186 What I know is when the storm is coming, 911 01:30:51,221 --> 01:30:54,384 every man must act according to his true nature. 912 01:30:54,889 --> 01:30:56,458 Some are stuck in terror, 913 01:30:57,203 --> 01:30:59,521 some others run away or try to hide, 914 01:30:59,829 --> 01:31:01,126 some others... 915 01:31:01,247 --> 01:31:03,890 spread their wings and start to fly... 916 01:31:07,212 --> 01:31:08,509 You're right, James. 917 01:31:09,464 --> 01:31:10,511 War can't be eliminated 918 01:31:10,632 --> 01:31:14,074 but just postponed to our enemy's advantage. 919 01:31:16,096 --> 01:31:17,881 I'm calling Taron. 920 01:32:44,350 --> 01:32:45,818 The Pelican... 921 01:32:46,352 --> 01:32:50,018 feeds its sons with its own flesh. 922 01:32:52,859 --> 01:32:54,236 The Truth... 923 01:32:54,319 --> 01:32:58,043 can be seen only through the eyes of death. 924 01:32:59,637 --> 01:33:06,698 But it must be illuminated by the sun at its highest peak. 925 01:33:07,618 --> 01:33:08,905 The Truth 926 01:33:10,192 --> 01:33:12,785 is just in front of your eyes. 927 01:33:29,020 --> 01:33:30,738 21st June 2033 928 01:33:30,772 --> 01:33:33,141 Summer Solstice - 11.59 p. m. Midnight. 929 01:33:34,526 --> 01:33:37,554 Regulus, the diamond of the sky, 930 01:33:37,589 --> 01:33:41,692 shines with the brightest splendor at the Summer Solstice.. 931 01:33:42,651 --> 01:33:46,446 The constellation of the Lion... The facade of the Church... 932 01:33:46,481 --> 01:33:47,959 The path of the Worthy. 933 01:33:47,994 --> 01:33:49,831 Special places in the city. 934 01:33:50,166 --> 01:33:52,913 The masters of the XIX century have shaped Turin 935 01:33:53,044 --> 01:33:55,919 with some important monuments linked to the symbols of magic. 936 01:33:56,310 --> 01:33:58,031 Like in the Book of the Fondazione of Edfu. 937 01:33:58,538 --> 01:33:59,623 The Seven Sages... 938 01:34:00,694 --> 01:34:02,046 I must look for these places, 939 01:34:02,750 --> 01:34:05,253 as if the entire town was a great philosophical abode... 940 01:34:06,182 --> 01:34:08,589 Angels, angels replace the Egyptian gods... 941 01:34:09,276 --> 01:34:10,425 Ah, here it is! 942 01:34:17,661 --> 01:34:18,877 I told you to come alone! 943 01:34:19,517 --> 01:34:20,948 What are your friends doing over there? 944 01:34:23,715 --> 01:34:25,881 Now everything will be worse for you. 945 01:34:26,400 --> 01:34:27,658 No one can cover your back! 946 01:34:28,050 --> 01:34:31,013 Hurry up, or your friend is going to die before sunrise! 947 01:34:32,230 --> 01:34:33,407 Go, go, go! 948 01:34:35,920 --> 01:34:39,024 Where should I go? - You must find Bosch's pelican! 949 01:34:39,905 --> 01:34:45,417 Only when you are as innocent as a dove and as wise as a snake, 950 01:34:46,233 --> 01:34:48,513 can you hope to find the Truth. 951 01:34:49,091 --> 01:34:50,635 But the painting is in Berlin, not here... 952 01:34:51,060 --> 01:34:52,675 Where can I find a pelican in Turin? 953 01:34:54,334 --> 01:34:55,478 Maybe, he mean something else... 954 01:34:56,566 --> 01:34:57,613 Yeah. 955 01:35:05,867 --> 01:35:08,837 This city is protected by the angels. 956 01:35:09,329 --> 01:35:11,878 I've already been to the Angelic Fountain... Nothing! Nothing! 957 01:35:11,998 --> 01:35:13,375 An ancient legend... 958 01:35:13,458 --> 01:35:16,783 talks about an angel flying above Europe through Turin... 959 01:35:20,506 --> 01:35:22,368 SALIGIA. Remember this clearly: 960 01:35:22,717 --> 01:35:24,991 the Latin acronym of the seven deadly sins! 961 01:35:25,220 --> 01:35:27,942 Every titan wants to go back to his original state 962 01:35:28,494 --> 01:35:30,807 to the divine creature he once was. 963 01:35:31,384 --> 01:35:34,870 Here the Zed is inserted in the Ankh key... 964 01:35:35,320 --> 01:35:37,494 The Truth can't be revealed all at once. 965 01:35:38,533 --> 01:35:41,776 Someone is using Art to spread his wisdom... 966 01:35:42,592 --> 01:35:47,473 and Art is like a breath of wind bringing change. 967 01:35:49,153 --> 01:35:51,874 Statuto Square! Yes! I must reach Statuto Square. 968 01:35:54,415 --> 01:35:56,193 There is another angel, over there! 969 01:35:57,168 --> 01:35:58,850 A dove and a snake, together. 970 01:36:02,131 --> 01:36:05,948 Dove and snake, together. The angel of the metamorphosis: 971 01:36:06,261 --> 01:36:08,867 the snake becoming a dove and flying away. 972 01:36:10,100 --> 01:36:13,775 It's Lucifer, the Angel bearer of the light... the star. 973 01:36:14,560 --> 01:36:17,563 The Angel with his feet on the rocks and his head in the sky... 974 01:36:18,273 --> 01:36:19,636 Yes! 975 01:36:20,066 --> 01:36:22,417 Damn it, I can't find the pelican here! 976 01:36:25,571 --> 01:36:27,586 No, it's not the pelican! 977 01:36:29,200 --> 01:36:30,968 What is he looking at? 978 01:36:34,913 --> 01:36:36,457 Yes, the Great Mother. 979 01:36:43,298 --> 01:36:45,939 On the right, a man is holding the Tables of the Law, 980 01:36:46,563 --> 01:36:50,252 on the left there is Charity, with an angel looking at the chalice, 981 01:36:50,287 --> 01:36:54,873 the Sacred Grail, the Christ, the Pelican... 982 01:36:54,908 --> 01:36:57,530 who feeds his sons with his own flesh. 983 01:37:22,253 --> 01:37:23,846 No! 984 01:37:32,263 --> 01:37:33,765 It's impossible! Nicholas... 985 01:37:34,015 --> 01:37:37,171 Another angel is flying away... 986 01:37:44,108 --> 01:37:46,412 Sarah, where are you? 987 01:37:50,615 --> 01:37:52,613 Some are stuck in terror, 988 01:37:53,309 --> 01:37:55,718 some others run away or try to hide, 989 01:37:56,240 --> 01:37:59,556 some others spread their Wings and start to fly. 990 01:38:09,341 --> 01:38:10,254 Sarah! 991 01:39:56,157 --> 01:39:57,374 Father! 992 01:40:00,870 --> 01:40:06,257 I am Yesterday, Today and Tomorrow... 993 01:40:07,043 --> 01:40:12,259 I have the Power to give life back. 994 01:40:13,007 --> 01:40:16,482 Father, I understand... finally. 995 01:40:17,428 --> 01:40:18,947 What's happening? 996 01:40:22,676 --> 01:40:25,805 The the flying angel is the Angel of the Tower. 997 01:40:26,358 --> 01:40:29,702 There was once an angel of the tower... on top of it. 998 01:40:30,485 --> 01:40:33,586 He fell because of a storm... 999 01:40:35,905 --> 01:40:40,117 The angelic fountain, Lucifer, the Grail, the Pelican, 1000 01:40:40,451 --> 01:40:43,462 the Angel looking at the Grail held by a dreaming woman. 1001 01:40:43,951 --> 01:40:47,462 No... No, she's looking at the Angel on the Tower! 1002 01:40:48,960 --> 01:40:49,902 I'm Lucifer, 1003 01:40:51,587 --> 01:40:53,244 I am Osiris and Horus 1004 01:40:53,839 --> 01:40:55,501 searching for the Light. 1005 01:40:55,841 --> 01:40:56,927 I can't believe it! 1006 01:40:57,582 --> 01:40:58,920 It's like the old cathedrals. 1007 01:41:00,776 --> 01:41:03,802 This city is a great open-sky sanctuary! 1008 01:41:04,100 --> 01:41:06,467 The Antonelliana Tower, it's a portal to the Light! 1009 01:41:06,780 --> 01:41:08,967 It's like the Sphinx in the Plain of Giza! 1010 01:41:09,317 --> 01:41:11,730 The Angel! The Angel was over there! 1011 01:41:20,459 --> 01:41:24,314 Beautifull, finally... 1012 01:41:26,059 --> 01:41:29,044 the way to Paradise. 1013 01:41:30,209 --> 01:41:31,341 Let's go. 1014 01:42:27,933 --> 01:42:31,337 It's a star. It stands for knowledge. 1015 01:42:35,059 --> 01:42:37,897 Once, there was a winged genius, up there... 1016 01:42:38,840 --> 01:42:40,417 an angel of fire. 1017 01:42:43,627 --> 01:42:45,244 He was a protector of secrets. 1018 01:42:46,644 --> 01:42:49,157 Those secrets that could not be revealed. 1019 01:42:59,590 --> 01:43:03,286 It has been hidden at the base of the genius. 1020 01:43:04,595 --> 01:43:06,583 They didn't want it to be found. 1021 01:43:06,972 --> 01:43:08,271 Because if revealed, 1022 01:43:08,724 --> 01:43:11,688 that knowledge ill use... could... 1023 01:43:13,688 --> 01:43:17,488 it could crush the world... the world as we know it. 1024 01:43:17,566 --> 01:43:19,756 But should the Knowledge belong to everybody. 1025 01:43:22,877 --> 01:43:24,222 Some people don't think so. 1026 01:43:25,116 --> 01:43:28,581 They had the angel struck down by thunder. 1027 01:43:29,789 --> 01:43:31,366 So the secret was concealed... 1028 01:43:32,727 --> 01:43:34,062 I don't understand. 1029 01:43:37,253 --> 01:43:39,293 Two different forces are working together. 1030 01:43:40,124 --> 01:43:41,708 They have concealed the secret... 1031 01:43:44,333 --> 01:43:47,061 in the tower, once more. 1032 01:43:47,682 --> 01:43:49,131 The star of Knowledge. 1033 01:43:50,766 --> 01:43:52,307 The highest point in town. 1034 01:43:54,729 --> 01:43:56,220 It's still there! 1035 01:43:58,677 --> 01:44:00,149 It's still there... 1036 01:44:02,533 --> 01:44:04,277 waiting for someone to find it... 1037 01:44:04,613 --> 01:44:06,350 and to decide... 1038 01:44:07,559 --> 01:44:09,856 if to keep it or to show it to the world... 1039 01:44:10,161 --> 01:44:11,608 Hey! 1040 01:44:13,221 --> 01:44:14,490 Don't do it! 1041 01:44:15,624 --> 01:44:17,081 No! Don't do it! 1042 01:44:28,763 --> 01:44:30,584 You, bastard! 1043 01:44:34,435 --> 01:44:36,153 Why? 1044 01:44:53,204 --> 01:44:54,672 Are you Ok? 1045 01:44:54,955 --> 01:44:56,172 Are you feeling all right? 1046 01:44:56,207 --> 01:44:57,786 Are you hurt? 1047 01:44:58,167 --> 01:45:00,362 It's ok. I've just slipped. Thank you. 1048 01:45:01,712 --> 01:45:03,178 Lucy. 1049 01:45:04,465 --> 01:45:05,858 Let's go. 1050 01:45:06,467 --> 01:45:08,149 It's time. 1051 01:45:10,554 --> 01:45:12,077 I've to go. 1052 01:46:02,982 --> 01:46:04,785 Do you know how to use the key? 1053 01:46:05,401 --> 01:46:06,802 What does it open? 1054 01:46:07,787 --> 01:46:10,020 If you don't know what to do, just leave the key here. 1055 01:46:11,012 --> 01:46:13,437 Someone more deserving than you will continue the quest. 1056 01:46:17,413 --> 01:46:21,191 You must to learn to ask the right questions. 1057 01:46:23,294 --> 01:46:26,518 Only then, you will really receive an answer. 1058 01:46:28,792 --> 01:46:31,711 Must the key be reconstituted or should it be left broken? 1059 01:46:38,404 --> 01:46:41,023 Is man ready to reconstitute it? 1060 01:46:41,911 --> 01:46:44,398 This... this is the right question. 1061 01:46:47,124 --> 01:46:48,420 A whole key could... 1062 01:46:48,652 --> 01:46:50,757 reveal some... 1063 01:46:51,322 --> 01:46:53,982 ill-timed surprises! 1064 01:46:55,134 --> 01:46:58,583 If man is not ready... - Who is the guardian? 1065 01:47:02,416 --> 01:47:03,963 You are the guardian. 1066 01:47:06,712 --> 01:47:08,305 Your heart is pure now. 1067 01:47:10,674 --> 01:47:11,994 We're here. 1068 01:47:14,428 --> 01:47:15,523 You may pass. 1069 01:48:15,406 --> 01:48:16,623 Arthur! 1070 01:48:19,243 --> 01:48:20,665 Let's go. 1071 01:49:02,286 --> 01:49:05,000 Give me the key. It's my turn to go ahead. 1072 01:49:05,581 --> 01:49:07,091 No, we must go all together. 1073 01:49:07,958 --> 01:49:10,131 I told you to give me the key. 1074 01:49:10,586 --> 01:49:14,003 Taron, what are you doing? - Shut up, old man! 1075 01:49:15,799 --> 01:49:17,301 The key! 1076 01:49:18,302 --> 01:49:19,349 The key! 1077 01:49:21,722 --> 01:49:22,848 The key! 1078 01:49:25,559 --> 01:49:27,836 Bastard, now I understand! 1079 01:49:28,729 --> 01:49:31,109 War can't be eliminated, 1080 01:49:31,732 --> 01:49:35,037 but just postponed to our enemy's advantage. 1081 01:49:35,986 --> 01:49:37,363 Houzzai! 1082 01:49:37,821 --> 01:49:39,118 Houzzai! 1083 01:49:39,740 --> 01:49:40,992 Houzzai! 1084 01:50:13,652 --> 01:50:14,979 James, are you Ok? 1085 01:50:16,276 --> 01:50:17,980 Don't worry about me. 1086 01:50:18,904 --> 01:50:21,413 Go on, I will join you later. 1087 01:50:21,657 --> 01:50:25,831 We must go on, it's vital! - Go, what are you waiting for? 1088 01:50:26,662 --> 01:50:28,915 I am fine... don't worry. - Ok, come on, let's go. 1089 01:51:07,536 --> 01:51:08,958 No! 1090 01:51:19,464 --> 01:51:23,072 You can't win, you have to give up. 1091 01:51:25,179 --> 01:51:26,633 Maybe... 1092 01:51:27,233 --> 01:51:29,426 you'll have some hope. 1093 01:51:31,476 --> 01:51:33,065 Then? 1094 01:51:42,863 --> 01:51:44,346 Only if you give up. 1095 01:51:44,615 --> 01:51:47,324 can still have hope. 1096 01:51:54,395 --> 01:51:57,888 You are not real. You can't hurt me. 1097 01:52:41,325 --> 01:52:43,040 Arthur! 1098 01:52:45,133 --> 01:52:46,305 Sarah. 1099 01:53:14,454 --> 01:53:15,706 Are you Ok? 1100 01:53:16,957 --> 01:53:19,835 Yes, it's fine! - Could you give me the light? 1101 01:53:19,960 --> 01:53:22,088 Sure, here you are. 1102 01:54:47,798 --> 01:54:49,788 The Gate of the Duat. 1103 01:54:50,300 --> 01:54:53,047 The Gate of Heaven for the pure of heart. 1104 01:54:53,428 --> 01:54:54,759 The key of the Gods. 1105 01:54:55,224 --> 01:54:58,079 Those who hold it, are the masters of life and death. 1106 01:56:17,762 --> 01:56:19,105 Man... 1107 01:56:19,139 --> 01:56:22,889 know yourself and become God. 1108 01:56:42,537 --> 01:56:45,745 Keep it with you, until the right time comes. 1109 01:56:55,675 --> 01:56:59,618 It's yours. Your time. 1110 01:57:21,910 --> 01:57:24,912 The way of Horus is still operating. 1111 01:57:25,789 --> 01:57:28,436 Traces have been found in the Italian branch 1112 01:57:28,738 --> 01:57:31,969 on the most important Egyptian Museum, after Cairo... 1113 01:57:33,467 --> 01:57:37,467 Corrected by suadnovic 81508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.