All language subtitles for The.Black.Water.Vampire.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AG](spanish)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,987 --> 00:00:43,439 PROPIEDAD DEL DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE FARWNSKIN. 2 00:00:44,452 --> 00:00:46,218 Oficial Doner, n�mero de placa 142. 3 00:00:46,667 --> 00:00:47,735 Estamos aqu� en el arroyo de agua negra 4 00:00:47,735 --> 00:00:49,103 Aproximadamente a 28 millas de fawnskin. 5 00:00:49,971 --> 00:00:52,907 Es 05 de enero del 2003. 6 00:00:52,907 --> 00:00:56,877 Como puede ver, hay una, uh... una formaci�n de roca bastante grande 7 00:00:59,714 --> 00:01:02,283 Lo que tenemos aqu� es una bota de color marr�n... 8 00:01:03,051 --> 00:01:05,286 ...y pertenece a una femina. 9 00:01:05,286 --> 00:01:08,088 Como pueden ver tiene algunas manchas, y grandes da�os. 10 00:01:08,088 --> 00:01:10,257 Hay algunas l�grimas que van arriba y abajo del lado de la bota. 11 00:01:12,227 --> 00:01:15,563 Aqu� est� un art�culo de ropa que presuntamente pertenece a la v�ctima. 12 00:01:15,563 --> 00:01:18,165 Podr�a haber venido de una blusa o una camiseta. 13 00:01:18,165 --> 00:01:21,335 Muy bien, por aqu� a unos 80 metros m�s o menos del cuerpo. 14 00:01:22,971 --> 00:01:24,305 Poco terrenos dif�ciles aqu�. 15 00:01:24,305 --> 00:01:26,574 Encontramos, uh, dos dientes. 16 00:01:26,574 --> 00:01:28,108 Parecen ser los molares. 17 00:01:28,108 --> 00:01:29,910 Vamos a llevarlos de vuelta al laboratorio para que se les examine. 18 00:01:29,910 --> 00:01:31,312 Son presumiblemente la v�ctima. 19 00:01:37,218 --> 00:01:42,356 Lo que estamos viendo aqu� es el cuerpo de una mujer blanca. 20 00:01:42,356 --> 00:01:46,293 Aproximadamente 17 a 20 a�os de edad. Unas 110 libras. 21 00:01:46,293 --> 00:01:49,063 El cuerpo fue encontrado esta ma�ana por un grupo de cazadores... 22 00:01:49,063 --> 00:01:51,599 ...alrededor de las 6:00 a.m. 23 00:01:51,599 --> 00:01:54,268 El cuerpo se cree que es el de Millicent Barnem. 24 00:01:54,268 --> 00:01:55,869 Ella ha estado desaparecida durante las �ltimas dos semanas. 25 00:01:55,869 --> 00:01:58,305 Ella fue vista por �ltima vez, uh... 26 00:01:58,305 --> 00:02:01,675 Al salir de la peluquer�a en fawnskin, donde trabaja... 27 00:02:01,675 --> 00:02:04,078 ...El 21 de diciembre, alrededor de la medianoche. 28 00:02:04,078 --> 00:02:06,780 Como se puede ver... 29 00:02:06,780 --> 00:02:09,750 Ella tiene un s�mbolo no identificado grabado en su piel aqu�. 30 00:02:09,750 --> 00:02:12,820 La v�ctima sufr�o un, uh... 31 00:02:12,820 --> 00:02:16,690 Terminante golpe en la parte derecha de su sien aqu�. 32 00:02:16,690 --> 00:02:21,662 En la garganta, hay una gran... 33 00:02:21,662 --> 00:02:24,064 Mordedura de alg�n tipo, de alg�n tipo de animal. 34 00:02:24,064 --> 00:02:26,233 Aparte de un poco de sangre seca en su cuerpo... 35 00:02:26,233 --> 00:02:29,937 ...no parece haber ning�n tipo de rastro de ella en el �rea. 36 00:02:30,773 --> 00:02:34,173 Lo cual, si usted me pregunta, me parece muy extra�o. 37 00:02:38,978 --> 00:02:41,839 EL 17 DE DICIEMBRE DE 2012 DANIELLE MASON LLEV� UN EQUIPO DE FILMACI�N PARA... 38 00:02:42,209 --> 00:02:44,470 ...INVESTIGAR UNA SERIE DE ASESINATOS CONOCIDOS COMO... 39 00:02:44,863 --> 00:02:47,343 ..."LOS ASESINATOS DE AGUA NEGRA" Y PARA ENTREVISTAR A RAYMOND BANKS... 40 00:02:47,620 --> 00:02:49,133 ...EL HOMBRE CONVICTO POR ESTOS CRIMENES. 41 00:02:50,523 --> 00:02:56,890 EL SIGUIENTE MATERIAL FUE RECUPERADO UN A�O DESPU�S 42 00:02:57,618 --> 00:02:59,027 Danielle... - S�. 43 00:02:59,027 --> 00:02:59,834 �Hola, hola! 44 00:02:59,834 --> 00:03:00,968 Hola. 45 00:03:00,968 --> 00:03:02,703 �Tenemos todo? 46 00:03:02,703 --> 00:03:04,872 S�. s�lo um... Haciendo mi lista... 47 00:03:04,872 --> 00:03:07,141 ...de todas mis cosas que necesito. 48 00:03:07,141 --> 00:03:10,210 Las bater�as est�n cargadas. - �Te encuentras bien? 49 00:03:10,210 --> 00:03:12,713 S�, estoy s�lo... S�lo estoy un poco estresada. 50 00:03:12,713 --> 00:03:13,781 Tratando de tener todo listo. 51 00:03:13,781 --> 00:03:15,015 Aseg�randome de que tengo todo. 52 00:03:15,015 --> 00:03:18,152 El 21 de diciembre 1972, 53 00:03:18,152 --> 00:03:20,421 Una mujer joven fue encontrada brutalmente asesinada 54 00:03:20,421 --> 00:03:24,024 Y su cuerpo fue arrojado en lo que se conoce como "el bosque de agua negra". 55 00:03:24,024 --> 00:03:26,460 Diez a�os m�s tarde, otro cuerpo fue encontrado en el �rea. 56 00:03:26,460 --> 00:03:30,064 En 1992, otro. 57 00:03:30,064 --> 00:03:32,266 Hace diez a�os, la �ltima v�ctima, Millicent Barnem. 58 00:03:32,266 --> 00:03:34,134 Cuatro mujeres en 40 a�os. 59 00:03:36,171 --> 00:03:38,005 Estoy haciendo esto porque necesito saber. 60 00:03:39,307 --> 00:03:40,774 Necesito saber lo que pas�. 61 00:03:42,711 --> 00:03:45,045 Crec� en esa �rea, por lo que la historia ha estado conmigo durante... 62 00:03:45,980 --> 00:03:47,181 ...pr�cticamente toda mi vida. 63 00:03:49,084 --> 00:03:51,385 Cuatro mujeres. 64 00:03:51,385 --> 00:03:52,986 Todas desaparecieron el 21 de diciembre, 65 00:03:52,986 --> 00:03:55,289 La noche del solsticio de invierno. 66 00:03:55,289 --> 00:03:58,258 Y todas fueron encontradas muertas d�as despu�s con marcas de mordidas en el cuello. 67 00:04:01,096 --> 00:04:03,030 No creo que Raymond Banks hiciera esto. 68 00:04:04,999 --> 00:04:07,735 Pero, de nuevo, ninguna parte de este caso, en realidad encaja. 69 00:04:07,735 --> 00:04:09,069 Y es por eso que estoy haciendo esto. 70 00:04:10,739 --> 00:04:12,439 Organizado, �eh? - S�. 71 00:04:12,439 --> 00:04:14,875 �Los pones juntos? - S�, todos mis archivos de casos, 72 00:04:14,875 --> 00:04:17,978 Um, algunas de las fotos de la autopsia. 73 00:04:17,978 --> 00:04:20,948 Estoy muy emocionada. Un poco nerviosa. 74 00:04:20,948 --> 00:04:22,249 Pero, yo creo que es porque tengo la esperanza que esto.... 75 00:04:23,251 --> 00:04:25,352 ...Salga bien. 76 00:04:25,352 --> 00:04:28,455 Bueno, Danielle ha estado siguiendo el caso de Raymond Banks durante a�os. 77 00:04:28,455 --> 00:04:31,225 Um, hay un mont�n de cosas que simplemente no cuadran. 78 00:04:31,225 --> 00:04:34,128 Por ejemplo, los cuerpos de las mujeres estaban completamente drenados de sangre. 79 00:04:34,128 --> 00:04:37,064 No hab�a sangre o ADN encontrado en la escena del crimen. 80 00:04:37,064 --> 00:04:39,800 S�lo queremos descubrir la verdad antes de que un hombre inocente sea condenado a muerte. 81 00:04:39,800 --> 00:04:42,069 �Qu� est�s haciendo? - �A qui�n tenemos aqu�? 82 00:04:42,069 --> 00:04:44,004 Nuestro hombre de la c�mara. 83 00:04:44,004 --> 00:04:47,040 Que nosotros encontramos en Internet. 84 00:04:47,040 --> 00:04:48,842 Pens� que ibas a decir, al igual que, en el lado de la calle. 85 00:04:48,842 --> 00:04:49,977 Super miedo. B�sicamente lo mismo. 86 00:04:49,977 --> 00:04:52,112 - Fuera de aqu�. Hola. - Hola. 87 00:04:52,112 --> 00:04:54,281 As�, Anthony, h�blanos un poco sobre ti. 88 00:04:54,281 --> 00:04:56,383 Uh... �Las cosas buenas? Obviamente. 89 00:04:56,383 --> 00:04:58,252 - Las cosas malas, por favor. - Las cosas malas, no hay ninguno. 90 00:04:58,252 --> 00:05:00,387 - �Quieres una sinopsis? - Sinopsis. 91 00:05:00,387 --> 00:05:02,222 Yo, eh... - 200 palabras o menos. 92 00:05:02,222 --> 00:05:04,825 Uh, un ser humano fant�stico. 93 00:05:04,825 --> 00:05:06,293 Amable, atento, le doy a muchas organizaciones ben�ficas. 94 00:05:06,293 --> 00:05:08,028 �Alguna vez caminaron tres d�as por el nieve? 95 00:05:08,028 --> 00:05:10,130 No, pero yo estoy acostumbrado a la nieve. - �Andrea? 96 00:05:10,130 --> 00:05:11,965 �Alguna vez has caminado tres d�as por la nieve? 97 00:05:11,965 --> 00:05:15,169 No soy una gran fanatica de la nieve, por lo que este deber�a ser. 98 00:05:15,169 --> 00:05:17,070 - Ella estar� bien. -. Interesante. 99 00:05:17,070 --> 00:05:18,906 Vamos a recoger a Rob, en realidad. 100 00:05:18,906 --> 00:05:21,074 Y Rob es... - Fuimos a la escuela con Rob. 101 00:05:21,074 --> 00:05:25,479 As� que trabajamos con Rob en esos dos �ltimos documentales. 102 00:05:25,479 --> 00:05:28,048 - Ya tengo todo esto listo y cargado. - Bien, genial. 103 00:05:35,957 --> 00:05:38,091 �Oh, ese es �l? - Ese es Rob. 104 00:05:38,091 --> 00:05:40,427 �Este es el tipo acerca del que he estado oyendo? 105 00:05:40,427 --> 00:05:42,262 Oye, estamos buscando a un tipo de sonido. �conoce a uno? 106 00:05:43,364 --> 00:05:44,832 Ustedes saben que llegaron tarde. �S�? 107 00:05:44,832 --> 00:05:46,233 Lo siento. 108 00:05:46,233 --> 00:05:49,002 He estado de pie aqu�. Oh, gracias, novato. 109 00:05:49,002 --> 00:05:50,370 �Est�s bien? - S�, lo tengo. 110 00:05:50,370 --> 00:05:51,572 - �Me vas a grabar? - S�. 111 00:05:51,572 --> 00:05:53,207 �Es eso lo que est� pasando ahora? - Oye. Anthony. 112 00:05:55,343 --> 00:05:56,376 - Rob. - Rob, encantado de conocerte. 113 00:05:57,545 --> 00:05:58,512 �En serio? 114 00:06:01,850 --> 00:06:03,450 Muy bien, me tienen aqu�. 115 00:06:03,450 --> 00:06:05,419 Abandon� todo por ustedes. �Qu� estamos haciendo? 116 00:06:05,419 --> 00:06:08,856 Raymond Banks. - Raymond Banks. 117 00:06:08,856 --> 00:06:10,490 S�, �el presunto asesino en serie? 118 00:06:10,490 --> 00:06:12,626 Oh, �presunto asesino en serie? 119 00:06:12,626 --> 00:06:17,297 �Pens� que estaba en el corredor de la muerte por matar, que, a cuatro mujeres? 120 00:06:17,297 --> 00:06:19,166 �l va a ser condenado a muerte en menos de tres meses. 121 00:06:21,202 --> 00:06:23,303 Bueno, ah� est�. Trato hecho. Es caso cerrado para m�, �no? 122 00:06:23,303 --> 00:06:24,972 No, no es un caso cerrado. 123 00:06:24,972 --> 00:06:27,941 En primer lugar, fue interrogado durante 16 horas seguidas... 124 00:06:27,941 --> 00:06:29,576 ...sin su abogado presente, antes de que �l confes�. 125 00:06:29,576 --> 00:06:31,545 No hubo evidencia f�sica encontrada 126 00:06:31,545 --> 00:06:34,314 Eso podr�a enlazar a cualquiera de las escenas de los cr�menes. 127 00:06:34,314 --> 00:06:37,451 Toda su convicci�n se basa en pruebas circunstanciales. 128 00:06:37,451 --> 00:06:40,921 No se envia a un hombre a la muerte con pruebas circunstanciales. 129 00:06:40,921 --> 00:06:42,623 �Oh, dejaselo a Danielle! 130 00:06:42,623 --> 00:06:46,026 Lo entiendo, tienes est� racha idealista acerca de ti. 131 00:06:46,026 --> 00:06:48,161 Siempre est�s tratando de encontrar algo o alguien para decir algo. 132 00:06:48,161 --> 00:06:49,329 Uh, �cu�l fue la �ltima vez? 133 00:06:49,329 --> 00:06:51,298 Fue, eh... Fue ballenas. 134 00:06:51,298 --> 00:06:53,433 Delfines. 135 00:06:53,433 --> 00:06:56,937 Los delfines, ballenas, lo mismo. Un pez es un pez. 136 00:06:56,937 --> 00:06:58,906 Un delf�n es un mam�fero no un pez. 137 00:07:04,211 --> 00:07:06,680 Danielle, �por qu� a Banks? 138 00:07:06,680 --> 00:07:09,683 Tengo est� clase de obsesion con �l durante mucho tiempo. 139 00:07:09,683 --> 00:07:12,486 Crec� alrededor de esa �rea. 140 00:07:12,486 --> 00:07:15,088 Oh, eres una chica del pueblo, �no? 141 00:07:15,088 --> 00:07:17,591 S�, un peque�o pueblo Bautista. 142 00:07:17,591 --> 00:07:19,693 Ya sabes, quiero decir, nosotros. Cre�amos que est�bamos a salvo. 143 00:07:19,693 --> 00:07:23,130 Ya sabes, es s�lo el hogar, escuela, iglesia, nada m�s. 144 00:07:23,130 --> 00:07:25,098 Luego del asesinato. Millicent Barnem. 145 00:07:25,098 --> 00:07:26,433 Ella creci� en fawnskin, 146 00:07:26,433 --> 00:07:29,403 Lo que era tan s�lo unas millas de donde yo crec�. 147 00:07:29,403 --> 00:07:30,604 Ok. 148 00:07:30,604 --> 00:07:33,073 Ella ten�a 17 a�os. 149 00:07:33,073 --> 00:07:35,275 Desapareci� una noche y se encontr� su cuerpo dos semanas despu�s. 150 00:07:36,978 --> 00:07:38,979 Nada volvi� a ser igual despu�s de eso. 151 00:07:40,048 --> 00:07:40,798 Eh. 152 00:07:41,548 --> 00:07:43,517 Ten�a 12 a�os cuando lo arrestaron. 153 00:07:45,186 --> 00:07:49,056 Banks. Se convirti� en "El Cuco" de mi infancia, ya sabes, 154 00:07:49,056 --> 00:07:51,525 Se convirti� en el monstruo que estaba en el armario por la noche, �sabes? 155 00:07:51,525 --> 00:07:54,061 Monstruo en el armario, �qu� quieres decir? 156 00:07:54,061 --> 00:08:00,167 Bueno, de ni�os cantabamos una canci�n. 157 00:08:00,167 --> 00:08:03,971 * Uno, dos, tres, Banks viene por m� * 158 00:08:05,440 --> 00:08:09,376 * Tres, cuatro, cinco, me va a despellejar vivo * 159 00:08:15,116 --> 00:08:17,985 De acuerdo, vamos a entrar en la autopista 14 hacia fawnskin. 160 00:08:17,985 --> 00:08:19,586 S�lo necesito que la encuentres en el mapa por m�, Andrea. 161 00:08:20,521 --> 00:08:22,255 "Autopista chupasangre". 162 00:08:23,391 --> 00:08:25,559 �Chupasangre que? 163 00:08:25,559 --> 00:08:30,263 "Autopista chupasangre". Es debido a todos los cuerpos y asesinatos en esa �rea. 164 00:08:30,263 --> 00:08:31,631 �Qu� pasa con ellos? 165 00:08:31,631 --> 00:08:34,534 Todos los cuerpos fueron completamente drenados de sangre. 166 00:08:36,304 --> 00:08:40,640 Algunas personas de la ciudad crearon historias... 167 00:08:40,640 --> 00:08:43,176 ...Y ellos creyeron que hay vampiros viviendo en el bosque. 168 00:08:44,312 --> 00:08:46,246 �Vampiros? 169 00:08:46,246 --> 00:08:48,382 S�, vampiros, son los cuentos populares. 170 00:08:48,382 --> 00:08:50,751 - �Vampiros? - S�, vampiros. 171 00:08:51,552 --> 00:08:54,321 As� que, s�, sobre eso... 172 00:08:54,321 --> 00:08:57,190 �Estabas diciendo algo acerca de una caminata? 173 00:08:57,190 --> 00:08:59,760 Oh, bueno, va a ser una caminata de tres d�as hasta el arroyo de agua negra. 174 00:08:59,760 --> 00:09:01,428 Ah� es donde encontraron a Millicent Barnem. 175 00:09:01,428 --> 00:09:02,229 S�lo quiero tener algunas im�genes de all�. 176 00:09:04,098 --> 00:09:05,232 S�lo quiero asegurarme de tener mi historia verdadera. 177 00:09:05,232 --> 00:09:08,368 Vamos en una caminata en el bosque. 178 00:09:08,368 --> 00:09:12,172 Eso podr�a estar lleno de vampiros y Dios sabe de qu� otras criaturas. 179 00:09:12,172 --> 00:09:14,508 �Ese es el plan? �Eso es lo que vamos a hacer? 180 00:09:14,508 --> 00:09:18,779 Rob, no hay vampiros. Hay no necesitamos vampiros. 181 00:09:18,779 --> 00:09:21,415 Lo que las personas les hacen a las dem�s es peor que cualquier monstruo... 182 00:09:21,415 --> 00:09:22,582 ...que hayamos so�ado. Conf�a en m�. 183 00:09:25,035 --> 00:09:28,828 17 DE DICIEMBRE DEL 2012 FAWNSKIN, WASHINGTON. 184 00:09:40,949 --> 00:09:42,340 BIENVENIDOS A FAWNSKIN Establecido 1922 Elevacion 6757 185 00:09:42,804 --> 00:09:44,337 �Saben ustedes acerca de cualquiera de los asesinatos de agua negra... 186 00:09:44,337 --> 00:09:46,473 ...que hayan sucedido en estos bosques? 187 00:09:46,473 --> 00:09:48,708 - Sabemos que sucedieron. - S�. 188 00:09:48,708 --> 00:09:51,378 Sabemos que encontraron los cuerpos. No hab�a sangre. 189 00:09:52,447 --> 00:09:54,481 No hab�a sangre en absoluto. 190 00:09:54,481 --> 00:09:56,316 �C�mo se siente acerca de la condena de Raymond Banks? 191 00:09:56,316 --> 00:09:59,686 Creo totalmente que Raymond Banks es culpable. 192 00:09:59,686 --> 00:10:04,091 �l de alguna manera ten�a una reputaci�n en la ciudad por perseguir a chicas j�venes. 193 00:10:04,091 --> 00:10:06,593 Era un viejo exc�ntrico extra�o. 194 00:10:06,593 --> 00:10:07,828 �Sabes qui�n es Raymond Banks? 195 00:10:07,828 --> 00:10:10,163 S�, me da miedo. 196 00:10:10,163 --> 00:10:13,500 * Uno, dos, tres, Banks viene por m�... 197 00:10:13,500 --> 00:10:17,404 ...Tres, cuatro, cinco, me va a despellejar vivo * 198 00:10:17,404 --> 00:10:20,774 S�, el chico Raymond Banks. No creo que �l lo hizo. 199 00:10:20,774 --> 00:10:23,410 Es una pena que s�lo tengo que arrebatar a alguien. 200 00:10:23,410 --> 00:10:27,447 Lev�ntate en el nuestro, porque las mujeres pobres blancas, tienes que conseguir a alguien. 201 00:10:27,447 --> 00:10:29,549 Si Banks no los mat�, �Qui�n lo hizo? 202 00:10:29,549 --> 00:10:32,452 S�, tienen una criatura viviendo por aqu�. 203 00:10:32,452 --> 00:10:34,287 - �Una criatura? �Qu� clase de criatura? - Oh, s�. 204 00:10:34,287 --> 00:10:35,655 �l camina como nosotros. 205 00:10:35,655 --> 00:10:37,657 Consigui� algunos colmillos. 206 00:10:37,657 --> 00:10:39,359 Mi abuela, ella lo llam� dientes de rata. 207 00:10:40,695 --> 00:10:43,263 Porque �l era grande. �Crees que soy alto? 208 00:10:43,263 --> 00:10:46,867 Ella dice que �l era grande, hombros anchos, y tiene brazos largos, u�as largas. 209 00:10:48,336 --> 00:10:51,471 Y de pies peque�os. Esa cosa caminaba as�... 210 00:10:51,471 --> 00:10:54,541 Lo que dicen de los vampiros, es que tienen dos colmillos largos. 211 00:10:54,541 --> 00:10:57,310 �l no ten�a de esos, �l ten�a esos peque�os dientes de rata. 212 00:10:57,310 --> 00:10:59,446 As� que en lugar de... de esa manera, �l no pod�a hacer eso. 213 00:10:59,446 --> 00:11:02,282 As� que �l se siente frustrado. 214 00:11:02,282 --> 00:11:04,584 Y solo les saca el coraz�n, y se los come como una manzana. 215 00:11:06,287 --> 00:11:07,154 Eso no est� bien. 216 00:11:11,459 --> 00:11:14,227 Es como uno creciera con ello. Uno se siente m�s unido a �l. 217 00:11:14,227 --> 00:11:16,329 Como, m�s personal. 218 00:11:16,329 --> 00:11:20,267 Porque es algo que tienes... Lo conoces desde hace tiempo. 219 00:11:20,267 --> 00:11:22,602 Hemos tratado de ponernos en contacto con usted por su comentario sobre el caso. 220 00:11:22,602 --> 00:11:26,606 �Puede por favor hablar con nosotros brevemente sobre el juicio de Banks por asesinato? 221 00:11:26,606 --> 00:11:29,609 Mire, yo no voy a decir lo que no he dicho cientos de veces. 222 00:11:29,609 --> 00:11:32,812 �C�mo se justifica poner a un hombre en el corredor de la muerte sin evidencia f�sica? 223 00:11:32,812 --> 00:11:34,714 Bueno, el acusado confes�. 224 00:11:34,714 --> 00:11:36,550 Y lo hemos demostrado m�s all� de toda duda razonable... 225 00:11:36,550 --> 00:11:38,285 ...que el hombre es culpable de esos asesinatos. 226 00:11:38,285 --> 00:11:39,553 �De acuerdo? Hemos terminado. 227 00:11:40,488 --> 00:11:41,521 �Terminado! 228 00:11:49,197 --> 00:11:50,830 Antes de su jubilaci�n, 229 00:11:50,830 --> 00:11:52,799 Usted investig� dos casos de asesinato 230 00:11:52,799 --> 00:11:55,569 De Ann Meyers en 1982 y Lea Carlyle en 1992. 231 00:11:56,671 --> 00:11:57,971 �Puedes hablarnos de eso? 232 00:12:00,208 --> 00:12:03,343 Trabaj� en los casos de agua negra desde hace 18 a�os. 233 00:12:05,947 --> 00:12:08,481 Desde 1982, cuando se descubri� por primera vez el cuerpo de Ann Meyers... 234 00:12:08,481 --> 00:12:09,549 ...hasta el d�a en que me retir�. 235 00:12:12,820 --> 00:12:14,688 Yo estaba all� cuando encontraron el cuerpo de Lea Carlyle . 236 00:12:16,457 --> 00:12:17,557 Ella s�lo ten�a 16 a�os. 237 00:12:18,993 --> 00:12:20,660 �Qu� nos puede decir acerca de la escena del crimen? 238 00:12:20,660 --> 00:12:22,796 Hab�a una falta de pruebas. 239 00:12:22,796 --> 00:12:24,731 Ambos cuerpos fueron completamente drenados de sangre. 240 00:12:25,900 --> 00:12:27,934 No hab�a ning�n arma homicida. 241 00:12:27,934 --> 00:12:30,837 No hab�a huellas, ni cabellos, ni fibras. 242 00:12:30,837 --> 00:12:32,906 �C�mo se explica la p�rdida de sangre? 243 00:12:32,906 --> 00:12:33,873 No lo hago. 244 00:12:35,276 --> 00:12:37,277 Los m�dicos forenses no ten�an una respuesta. 245 00:12:37,277 --> 00:12:39,479 No tengo una respuesta. 246 00:12:39,479 --> 00:12:41,815 �Qu� hay de las marcas que se encontraron en los cuerpos? 247 00:12:41,815 --> 00:12:43,984 Ambas v�ctimas ten�an un s�mbolo grabado en su piel. 248 00:12:45,720 --> 00:12:47,420 Estamos ordenados a trav�s de diversas publicaciones de culto, 249 00:12:47,420 --> 00:12:48,855 Pero nada concreto se ha encontrado nunca. 250 00:12:49,557 --> 00:12:51,424 Nada. 251 00:12:51,424 --> 00:12:53,393 �Qu� pasa con la mordida que se encontr� en el cuello Ann Meyers? 252 00:12:55,596 --> 00:12:59,699 Bueno, asumimos que la mordedura era de un lobo o de otro animal, 253 00:12:59,699 --> 00:13:00,867 Posiblemente postmortem. 254 00:13:02,336 --> 00:13:03,603 Pero para ser honesto con usted. 255 00:13:06,440 --> 00:13:09,843 Nunca he visto a un animal que deje una marca de mordedura como esa. 256 00:13:09,843 --> 00:13:13,480 �C�mo explica usted o c�mo se siente acerca de estos cabos sueltos? 257 00:13:16,584 --> 00:13:18,018 No me siento bien acerca de ellos. 258 00:13:21,422 --> 00:13:22,522 Y no puedo explicarlos. 259 00:13:33,334 --> 00:13:36,536 Bueno, parece que tenemos m�s preguntas que respuestas que el Detective Miller. 260 00:13:37,905 --> 00:13:40,307 Tengo algo de �l. - Oh, s�, �qu� es eso? 261 00:13:40,307 --> 00:13:42,776 No pod�a explicar la marca de la mordedura, por ejemplo. 262 00:13:42,776 --> 00:13:44,978 �Vampiros? - Hablo en serio, Rob. 263 00:13:44,978 --> 00:13:46,946 Y yo tambi�n. �Crees que quiero ir de... 264 00:13:46,946 --> 00:13:48,682 ...excursi�n por tres d�as en el bosque con vampiros? 265 00:13:48,682 --> 00:13:51,084 �Woah! �Carajo! 266 00:13:51,084 --> 00:13:52,919 �Que pas�? - �Est�n bien? 267 00:13:52,919 --> 00:13:54,621 �Est�n bien? No lo s�. 268 00:13:54,621 --> 00:13:55,822 �Viste eso? Algo paso corriendo fuera del bosque. 269 00:13:55,822 --> 00:13:56,990 �Qu� corrio fuera el bosque? 270 00:13:56,990 --> 00:13:58,925 No lo s�. �Mierda! - �Un perro? 271 00:13:58,925 --> 00:14:01,094 No, no era un maldito perro. - �Qu� golpeaste? 272 00:14:01,094 --> 00:14:03,496 Gir� en un bache. �Maldita sea! 273 00:14:03,496 --> 00:14:04,364 Qu�date aqu�. Yo lo comprobar�. 274 00:14:05,599 --> 00:14:07,600 Definitivamente est� pinchada. 275 00:14:07,600 --> 00:14:11,037 No tendr�n una barra para sacar gomas. - �Sabes c�mo funciona esa cosa bien? 276 00:14:11,037 --> 00:14:12,939 S�, pero no podemos poner la repuesta a menos que le saque la tapa. 277 00:14:12,939 --> 00:14:14,974 Que no voy a poder hacer. 278 00:14:14,974 --> 00:14:16,876 �Qu� significa eso? 279 00:14:16,876 --> 00:14:20,046 �Significa que no la puedes cambiar? 280 00:14:20,046 --> 00:14:22,349 No tengo una barra de sacar gomas. No puedo... 281 00:14:22,349 --> 00:14:23,950 �Tiene algo m�s all�? �tienes una llave? 282 00:14:23,950 --> 00:14:25,785 No lo s�. - �Has visto algo? O, �qu� era? 283 00:14:25,785 --> 00:14:27,754 No vi un animal. - De acuerdo. 284 00:14:27,754 --> 00:14:31,091 Vi como una figura, una sombra, una... - �Un fantasma? 285 00:14:31,091 --> 00:14:32,459 No, no vi un maldito fantasma. 286 00:14:33,067 --> 00:14:34,194 �Me trat�s como un idiota? 287 00:14:34,194 --> 00:14:36,203 No, quise decir como una sombra... 288 00:14:36,487 --> 00:14:37,841 �Qu� diablos fue eso? �Ustedes han o�do eso? 289 00:14:37,841 --> 00:14:38,098 �Qu�? 290 00:14:40,835 --> 00:14:42,902 Yo s�lo, juro que he o�do algo. 291 00:14:42,902 --> 00:14:44,738 Chicos, estamos fuera, no me voy a tomar demasiado en eso. 292 00:14:51,979 --> 00:14:53,646 �Qu� o�ste, Rob? 293 00:14:53,646 --> 00:14:56,149 Eh, probablemente era como un lobo o coyote. 294 00:14:56,149 --> 00:14:57,617 No s� lo que hay por aqu�. �Coyotes? 295 00:15:03,557 --> 00:15:05,158 Ah� mismo. 296 00:15:05,158 --> 00:15:07,394 Oh, mierda. 297 00:15:07,394 --> 00:15:09,496 Vamos, �y qu�? Es un p�jaro. Es... Un animal. 298 00:15:10,698 --> 00:15:12,732 Es decir, que no tienes nada m�s en el auto. 299 00:15:12,732 --> 00:15:15,168 �Qu� no tenemos nada para sacar la goma? - tienes que tener algo. 300 00:15:15,168 --> 00:15:17,837 No, nunca he tenido un pinchazo. Es un auto nuevo. 301 00:15:17,837 --> 00:15:19,672 Oh, aqu� vamos. 302 00:15:19,672 --> 00:15:21,007 - Rob. - Hay tienes. 303 00:15:21,007 --> 00:15:22,809 Yo me encargo. Necesitamos ayuda. 304 00:15:26,013 --> 00:15:27,981 Eso es. Est� bien. 305 00:15:34,955 --> 00:15:36,089 �Hola! 306 00:15:38,159 --> 00:15:39,626 Oye, tenemos una rueda pinchada. 307 00:15:41,662 --> 00:15:42,629 �Se�or? 308 00:15:50,738 --> 00:15:51,771 �Ad�nde va? 309 00:16:00,648 --> 00:16:02,649 �Carajo! �Eso fue un "No"? 310 00:16:04,952 --> 00:16:06,920 �Dios! �Lo has visto? 311 00:16:06,920 --> 00:16:07,921 �No, no lo vi! 312 00:16:09,757 --> 00:16:11,191 �Qu� carajo fue eso? 313 00:16:11,191 --> 00:16:12,859 S�, hombre, mi coraz�n, s�lo que... 314 00:16:12,859 --> 00:16:14,727 �Est�s bien? - S�, s�lo necesito mi inhalador. 315 00:16:14,727 --> 00:16:16,896 �Est�s bien, Rob? 316 00:16:16,896 --> 00:16:18,665 S�, solo, que me sacudi�. S�lo voy, como... 317 00:16:19,767 --> 00:16:22,035 �Est�s bien? - S�. No, estoy bien. 318 00:16:22,035 --> 00:16:23,069 �l est� bien. Vamos. - �Qu� fue eso? 319 00:16:24,738 --> 00:16:26,840 Esto se ha jodido. 320 00:16:26,840 --> 00:16:27,974 �Cierto? 321 00:16:27,974 --> 00:16:28,808 Buen trabajo. 322 00:16:31,011 --> 00:16:33,580 Oye, una futura referencia y a los dem�s pasajeros, 323 00:16:33,580 --> 00:16:35,248 La barra de hierro para sacar gomas debajo del asiento del pasajero... 324 00:16:35,248 --> 00:16:37,016 ...no es un buen lugar para ponerla. 325 00:16:37,016 --> 00:16:38,651 Lo siento, yo no lo sab�a. 326 00:16:38,651 --> 00:16:40,620 Despu�s de todo eso. �Est�s bien? 327 00:16:41,188 --> 00:16:43,890 �Est�s bien? 328 00:16:43,890 --> 00:16:45,692 Me estoy congelando. Pero al menos estamos de nuevo en marcha. 329 00:16:47,895 --> 00:16:49,896 �Qu�? �Derecho? 330 00:16:49,896 --> 00:16:51,764 �Te encuentras bien? - S�. 331 00:16:51,764 --> 00:16:53,099 S�lo... No lo s�... 332 00:16:55,636 --> 00:16:57,770 Eso fue raro. Nunca antes he estado casi atropellado. 333 00:17:04,111 --> 00:17:05,512 �Seguro de que sabemos a d�nde vamos? 334 00:17:06,981 --> 00:17:09,516 - Danielle, �estamos cerca? - S�, est� justo al final de este camino. 335 00:17:09,516 --> 00:17:11,184 No puedo ver los n�meros de embargo. 336 00:17:11,184 --> 00:17:13,119 Es esa caba�a de all�. 337 00:17:13,119 --> 00:17:14,521 ��st�? - S�. 338 00:17:14,521 --> 00:17:15,522 - �Es la de nosotros? - S�. 339 00:17:20,628 --> 00:17:21,861 S�, ella est� aqu� para reunirse con nosotros. 340 00:17:24,565 --> 00:17:26,866 �Ella ha estado esperando afuera? 341 00:17:26,866 --> 00:17:28,701 Ella no se ve muy contenta, chicos. 342 00:17:28,701 --> 00:17:30,069 Bueno, son dos horas de retraso. 343 00:17:36,744 --> 00:17:38,077 Llegas tarde. - Lo s�, lo siento mucho. 344 00:17:38,077 --> 00:17:39,279 Nos dieron una rueda pinchada. 345 00:17:39,279 --> 00:17:42,882 Hola, soy Danielle. Hablamos por tel�fono. 346 00:17:42,882 --> 00:17:44,017 �Cu�nto tiempo has vivido aqu�? 347 00:17:44,919 --> 00:17:45,952 Mucho tiempo. 348 00:17:47,288 --> 00:17:49,255 �Le renta esta caba�a a la gente a menudo? 349 00:17:49,255 --> 00:17:51,257 No muy a menudo. 350 00:17:51,257 --> 00:17:53,059 Bueno, gracias por rentarla para nosotros. 351 00:17:53,059 --> 00:17:54,694 Um, �sabe algo sobre los asesinatos de agua negra? 352 00:17:55,763 --> 00:17:57,230 No mucho. 353 00:17:57,230 --> 00:17:58,898 �Qu� piensa usted acerca de Raymond Banks? 354 00:18:01,335 --> 00:18:02,969 �Raymond Banks? 355 00:18:04,204 --> 00:18:05,238 �l es el diablo. 356 00:18:24,692 --> 00:18:25,658 Gracias. 357 00:18:29,830 --> 00:18:31,931 Es un pueblo raro. 358 00:18:31,931 --> 00:18:34,100 Esto es raro. - S�. - Un pueblo raro. 359 00:18:34,100 --> 00:18:36,135 Se ajusta al modelo de un pueblo peque�o, �verdad? 360 00:18:36,135 --> 00:18:38,371 S�, ese es el lema del pueblo. "Adelante, somos raros". 361 00:18:38,371 --> 00:18:39,272 Danielle, �Puedo decir algo? - S�. 362 00:18:39,272 --> 00:18:41,240 �Qu�? 363 00:18:41,240 --> 00:18:44,043 Todo el mundo acaba de salir de la ducha, pero tu nunca te has visto mejor. 364 00:18:46,714 --> 00:18:48,314 Nuestra qu�mica est� interrumpiendo a el grupo. 365 00:18:48,314 --> 00:18:49,916 As� que, yo s�lo quer�a hacerle frente. 366 00:18:49,916 --> 00:18:51,351 �Nuestra qu�mica? - S�. 367 00:18:51,351 --> 00:18:53,086 �Qu�? 368 00:18:53,086 --> 00:18:54,354 Bueno, s�lo dime "No" entonces, si es de... 369 00:18:54,354 --> 00:18:55,755 No. - Oh. 370 00:18:55,755 --> 00:18:57,824 Eso fue f�cil. 371 00:18:57,824 --> 00:18:59,892 As�, cruel. 372 00:18:59,892 --> 00:19:01,260 S�, buena suerte con eso. 373 00:19:01,260 --> 00:19:04,764 Ella no hace esas cosas. 374 00:19:06,300 --> 00:19:07,367 �Hacer qu� cosas? - Ya sabes. 375 00:19:09,837 --> 00:19:11,838 �Qu� es eso? - Esas cosas. 376 00:19:11,838 --> 00:19:13,706 �Qu� carajo es eso? - S�, �qu� fue eso? 377 00:19:13,706 --> 00:19:16,776 Esas cosas. - Se llama abstinencia sexual. 378 00:19:16,776 --> 00:19:18,745 Esa es la forma de ella de... 379 00:19:18,745 --> 00:19:22,348 Vamos por delante de nuestros familiares y amigos de la familia y... - S�. 380 00:19:22,348 --> 00:19:25,818 ...Prometimos que vamos a practicar la abstinencia hasta el matrimonio. 381 00:19:25,818 --> 00:19:28,755 Bueno, yo hice una promesa, que iba a jugar, a lo mejor, al igual que, el b�isbol. 382 00:19:28,755 --> 00:19:29,722 Eso no funcion� demasiado bien. 383 00:19:34,927 --> 00:19:37,030 �Qu� est� pasando? 384 00:19:37,030 --> 00:19:39,999 Mierda, yo tambi�n lo o�. 385 00:19:39,999 --> 00:19:42,001 Esperen. 386 00:19:42,001 --> 00:19:44,837 Carajo. - �Es eso? �Es eso? 387 00:19:44,837 --> 00:19:46,339 �Qu�? - �Mira! 388 00:19:46,339 --> 00:19:47,407 �Qu� estoy mirando? 389 00:19:51,345 --> 00:19:52,311 �Es que quien estaba golpeando en la puerta? 390 00:19:55,315 --> 00:19:56,916 Si lo era, �por qu� no s�lo ella espero en la puerta ... 391 00:19:56,916 --> 00:19:58,084 ...hasta que le contestaramos? Eso fue como hace un minuto. 392 00:19:59,787 --> 00:20:00,753 �Creo que necesita ayuda? 393 00:20:02,022 --> 00:20:03,690 Ir� a hablar con ella. 394 00:20:03,690 --> 00:20:05,124 Sal afuera y te vas a joder por hablar con ella. 395 00:20:05,124 --> 00:20:06,192 Yo no ir� a hablar con ella. 396 00:20:09,396 --> 00:20:12,699 Chicos, �qu� est� pasando? 397 00:20:12,699 --> 00:20:14,200 Ven a ver esto. �Has o�do el golpe en la puerta? 398 00:20:14,200 --> 00:20:16,269 He o�do algo. - Echa un vistazo por ti misma. 399 00:20:16,269 --> 00:20:18,838 Tienes que ver esto. - Oh, mierda. 400 00:20:18,838 --> 00:20:20,473 �Qu� estoy viendo? - �A d�nde se fue? 401 00:20:20,473 --> 00:20:21,774 Hab�a una mujer afuera. 402 00:20:24,878 --> 00:20:26,412 Ella estaba justo all� Ustedes bebieron mucho esta noche. 403 00:20:26,412 --> 00:20:29,248 Ese no es el punto. - No estamos alucinando. 404 00:20:34,456 --> 00:20:40,026 - �Qu�?, �Te vas a deslizar m�s tarde? �Sobre el hielo? - A ver si alguien cae sobre ella. 405 00:20:40,026 --> 00:20:43,196 No, �por qu� iba yo a poner una c�scara de pl�tano en el hielo? 406 00:20:43,196 --> 00:20:46,332 - Cualquiera de las dos. Eso es mucha comedia. - S�lo para estar seguro. 407 00:20:46,332 --> 00:20:49,268 - Todo lo que est� aqu�... - S�. 408 00:20:49,268 --> 00:20:52,271 No podemos realmente hacer una entrevista sin... 409 00:20:52,271 --> 00:20:54,373 No, me doy cuenta de eso. 410 00:20:54,373 --> 00:20:56,242 Por lo tanto, es por eso que estamos tratando de encontrar algo. 411 00:20:56,242 --> 00:20:59,045 Grandioso. Muchas gracias. Bueno, adi�s. 412 00:20:59,045 --> 00:21:01,080 Pensamientos. Piensa. �D�nde podr�a estar? Andrea, �viste eso? 413 00:21:01,080 --> 00:21:03,282 �Qu�? - Falta la solapa. 414 00:21:03,282 --> 00:21:07,854 La ten�amos para nuestra �ltima entrevista. y yo no s� por qu� no lo tenemos ahora. 415 00:21:09,609 --> 00:21:13,787 18 DE DICIEMBRE DEL 2012 BLACK WATER, WASHINGTON. 416 00:21:14,137 --> 00:21:17,275 DESAPARECIDO (A) 417 00:21:18,866 --> 00:21:19,832 Mi hija. 418 00:21:22,069 --> 00:21:23,169 Millicent. 419 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Era perfecta. 420 00:21:30,144 --> 00:21:31,778 Ann era, uh... 421 00:21:34,414 --> 00:21:36,783 Ella... Ella era feliz. 422 00:21:36,783 --> 00:21:41,020 Ella siempre mantuvo las cosas 423 00:21:41,020 --> 00:21:42,955 Cuando parec�a que las cosas no eran tan buenas. 424 00:21:42,955 --> 00:21:46,359 Ella... Ella s�lo ten�a una manera de... 425 00:21:46,359 --> 00:21:49,996 De ver el lado positivo todo el tiempo. 426 00:21:49,996 --> 00:21:54,967 Lea y yo �ramos como hermanas. 427 00:21:54,967 --> 00:21:57,170 �ramos simplemente como u�a y carne. 428 00:21:57,170 --> 00:21:59,539 Siempre lea, lauren, lauren, lauren y lea y lea, 429 00:21:59,539 --> 00:22:02,942 En todas partes que fuimos, y... 430 00:22:02,942 --> 00:22:07,413 Desde que �ramos como de ocho o nueve a�os, est�bamos inseparables. 431 00:22:07,413 --> 00:22:10,049 Millicent y yo �ramos las mejores amigas. 432 00:22:10,049 --> 00:22:12,051 Uh, fuimos juntas a la escuela. 433 00:22:12,051 --> 00:22:15,388 Y, realmente hac�amos todo juntas. 434 00:22:15,388 --> 00:22:17,824 No consegu� verla casarse o... 435 00:22:22,062 --> 00:22:24,030 Tener hijos. 436 00:22:32,606 --> 00:22:33,606 La extra�amos. 437 00:22:34,541 --> 00:22:35,508 La extra�amos mucho. 438 00:22:37,444 --> 00:22:39,178 Ella quer�a hacer algo con su vida. 439 00:22:39,178 --> 00:22:41,414 Ella quer�a ser educada. Ella quer�a ir a la escuela. 440 00:22:41,414 --> 00:22:43,316 Ella quer�a ir a la universidad. Ella quer�a salir de aqu�. 441 00:22:45,485 --> 00:22:48,988 Ella no va a tener esa oportunidad ahora. 442 00:22:48,988 --> 00:22:50,556 �Qu� se puede recordar acerca de la noche en que desapareci�? 443 00:22:50,556 --> 00:22:52,158 S�. Um... 444 00:22:55,929 --> 00:22:57,063 Uf. Bueno... 445 00:22:58,332 --> 00:23:02,068 Lea realmente quer�a ir a, um, una pel�cula. 446 00:23:02,068 --> 00:23:06,005 As� que, uh, creo que ella quer�a ver "el mundo de wayne". 447 00:23:06,005 --> 00:23:12,478 Um, as� que cog� una pizza en, um, pizza de carlo. 448 00:23:12,478 --> 00:23:14,981 S�lo... Pero era como cualquier otra noche de diversi�n de fin de semana y... 449 00:23:17,417 --> 00:23:21,120 Pero entonces tu dices adi�s al final de la noche y... 450 00:23:21,120 --> 00:23:23,389 ...pens� que volver�a a verla al d�a siguiente como lo he hecho todos los d�as. 451 00:23:23,389 --> 00:23:25,658 Y yo nunca la volv� a ver. 452 00:23:28,362 --> 00:23:29,328 No nos preocupamos al principio, pero luego... 453 00:23:32,199 --> 00:23:34,400 Por el momento se hizo de noche sab�amos que algo estaba... Algo estaba apagado. 454 00:23:34,400 --> 00:23:35,334 As� que, uh... 455 00:23:37,671 --> 00:23:40,973 Bueno, fuimos a d�nde la oficina del sheriff y... 456 00:23:40,973 --> 00:23:42,308 ...creo que esa fue la causa de la parte m�s dif�cil... 457 00:23:43,944 --> 00:23:45,278 Entonces tienes que admitir que algo anda mal. 458 00:23:46,580 --> 00:23:47,480 Tu s�lo... 459 00:23:51,985 --> 00:23:53,419 Y esto... Aqu� es donde estamos ahora. 460 00:23:55,656 --> 00:23:57,657 �Usted piensa que Raymond Banks es el asesino de su hija? 461 00:23:57,657 --> 00:23:59,926 Sabes, no entiendo esa pregunta, para ser honesta con usted. 462 00:23:59,926 --> 00:24:01,394 No responder� a esa pregunta. 463 00:24:01,394 --> 00:24:02,662 Obviamente, la polic�a considero que era suficiente. 464 00:24:03,664 --> 00:24:05,164 �l est� detr�s de las rejas. 465 00:24:05,164 --> 00:24:06,132 Mi hija est� muerta. 466 00:24:07,701 --> 00:24:09,235 Raymond Banks es un asesino. 467 00:24:11,038 --> 00:24:13,072 Y merece morir por lo que le hizo a ella. 468 00:24:14,308 --> 00:24:15,541 No puedo esperar hasta... 469 00:24:17,311 --> 00:24:19,011 No puedo esperar hasta que �l est� muerto. 470 00:24:20,647 --> 00:24:23,282 Muerto. Quiero decir muerto. Voy a estar en la primera fila 471 00:24:23,282 --> 00:24:25,251 Y voy a ver todo el asunto porque no puedo esperar... 472 00:24:26,620 --> 00:24:27,720 ...por esa bestia... 473 00:24:29,089 --> 00:24:31,057 Ni siquiera es un ser humano. 474 00:24:31,057 --> 00:24:32,491 Es un maldito... Disculpen mi lenguaje. 475 00:24:32,491 --> 00:24:33,626 Es una bestia. 476 00:24:38,165 --> 00:24:39,966 Espero, por encima de la esperanza, 477 00:24:41,335 --> 00:24:43,336 Que ese chico se pudra en el infierno. 478 00:24:48,013 --> 00:24:52,352 18 DE DICIEMBRE DEL 2012, 4pm PENITENCIARIA DEL ESTADO DE HECKER. 479 00:25:10,564 --> 00:25:11,731 �C�mo est�? 480 00:25:14,001 --> 00:25:16,435 Es agradable salir del agujero. 481 00:25:16,435 --> 00:25:18,604 Es bueno ver gente de fuera para un cambio. 482 00:25:20,507 --> 00:25:22,742 �Usted no tiene a nadie que venga a visitarlo? 483 00:25:24,644 --> 00:25:26,379 No. Nadie quiere verme. 484 00:25:30,217 --> 00:25:31,484 �No lo sabe? 485 00:25:33,487 --> 00:25:34,587 �Saber qu�? 486 00:25:37,290 --> 00:25:38,557 Yo soy el diablo. 487 00:25:40,560 --> 00:25:43,229 Nadie quiere ver al diablo. 488 00:25:45,098 --> 00:25:46,599 �Qu� hay de correo? �Recibe correo? 489 00:25:48,201 --> 00:25:49,535 Un mont�n de correo. 490 00:25:51,304 --> 00:25:52,605 Tiene sus cartas. 491 00:25:55,709 --> 00:25:57,643 �Qu� otras personas le escriben a usted? 492 00:25:59,579 --> 00:26:00,780 Tienen la esperanza de que me muera. 493 00:26:03,417 --> 00:26:05,651 Ellos oran para que yo me pudra en el infierno por lo que he hecho. 494 00:26:09,523 --> 00:26:11,223 �Le escriben algo m�s? 495 00:26:14,294 --> 00:26:15,561 Que soy escoria. 496 00:26:22,769 --> 00:26:25,137 �Quiere hablar acerca de lo que sucedi�? 497 00:26:25,137 --> 00:26:26,472 �Qu� sucedi� cuando? 498 00:26:29,409 --> 00:26:32,344 �Qu� tal si empezamos el d�a en que lo arrestaron? �Qu� pas� ese d�a? 499 00:26:38,819 --> 00:26:40,286 �Por qu� est� aqu�? 500 00:26:43,623 --> 00:26:47,159 Quiere ver c�mo se ve cuando un hombre mira fijamente a la muerte en la cara, �eh? 501 00:26:50,130 --> 00:26:52,665 Es... �Por eso ha venido? 502 00:26:52,665 --> 00:26:55,768 He venido aqu� para escuchar su lado de la historia, Se�or Banks. 503 00:26:55,768 --> 00:26:59,572 �Mi lado, mi lado, mi lado, mi lado, mi lado de la historia? 504 00:26:59,572 --> 00:27:00,806 �Quiere o�r mi lado de la historia? 505 00:27:00,806 --> 00:27:02,708 Le voy a contar mi lado de la historia. 506 00:27:02,708 --> 00:27:05,177 La polic�a no me gusta. La gente del pueblo nunca me gust�. 507 00:27:06,179 --> 00:27:07,413 Ahora, �por qu� es eso? 508 00:27:08,582 --> 00:27:11,150 Es porque yo s� de ellos. 509 00:27:11,150 --> 00:27:12,618 Lo s� todo sobre ellos. 510 00:27:14,488 --> 00:27:17,189 Usted ve, ellos vinieron a mi casa. 511 00:27:17,189 --> 00:27:19,725 Ten�an estas cosas, se ve�an como armas. 512 00:27:19,725 --> 00:27:22,228 Uno pensar�a que era armas. 513 00:27:22,228 --> 00:27:25,164 Pero ellos no eran armas. Ponga estos transistores en ellos. 514 00:27:25,164 --> 00:27:27,399 Al igual que la CIA utiliza para escucharte. 515 00:27:29,202 --> 00:27:31,137 Al igual que un micr�fono, s�lo que no lo sabes. 516 00:27:31,137 --> 00:27:33,139 Ellos piensan que no s� que. 517 00:27:34,541 --> 00:27:37,476 Porque creen que soy est�pido. 518 00:27:37,476 --> 00:27:39,478 �Mi abogado, piensa que soy est�pido! 519 00:27:41,548 --> 00:27:43,582 Quiere alegar locura como si fuera una especie de chiflado 520 00:27:43,582 --> 00:27:44,884 �Yo no soy un chiflado! 521 00:27:46,386 --> 00:27:47,686 No soy est�pido. 522 00:27:49,356 --> 00:27:51,390 �Cree que soy est�pido? 523 00:27:51,390 --> 00:27:52,625 No, no lo hago. 524 00:27:54,594 --> 00:27:56,195 No creo que deba estar aqu�. 525 00:27:57,230 --> 00:27:59,532 S� lo de su arresto. 526 00:27:59,532 --> 00:28:03,869 S� que fue interrogado durante 16 horas seguidas sin su abogado presente. 527 00:28:03,869 --> 00:28:05,905 S� que la falta de evidencia f�sica. 528 00:28:08,175 --> 00:28:10,276 S� que tienes un juicio injusto, Se�or Banks. 529 00:28:11,778 --> 00:28:13,379 Ellos escuchan todo lo que digo. 530 00:28:15,315 --> 00:28:16,549 Porque ellos saben que yo s�. 531 00:28:16,950 --> 00:28:17,950 Mire. 532 00:28:19,953 --> 00:28:22,755 Es por eso que me dan inyecciones. 533 00:28:22,755 --> 00:28:24,924 Porque ellos no quieren que yo abra m� grande y gorda boca. 534 00:28:27,260 --> 00:28:29,962 Son... �Quiere decir que usted fue condenado injustamente? 535 00:28:29,962 --> 00:28:32,398 �Est� diciendo que es inocente de los cr�menes? 536 00:28:33,967 --> 00:28:35,434 Ellos hicieron esto. 537 00:28:37,304 --> 00:28:38,404 En la cafeteria. 538 00:28:39,940 --> 00:28:42,608 Dos reclusos me sujetaron como un pez. 539 00:28:45,645 --> 00:28:46,879 S� que a ellos les ponen ideas. 540 00:28:48,848 --> 00:28:50,716 �Qui�n les dio la idea? 541 00:28:50,716 --> 00:28:51,684 �Qui�n? 542 00:28:52,819 --> 00:28:54,553 �El FBI, co�o! 543 00:28:55,755 --> 00:28:58,791 �Qui�n diablos cree? 544 00:28:58,791 --> 00:29:02,995 �Han estado poniendo talio en mi comida desde el 2002... 2002! 545 00:29:02,995 --> 00:29:05,731 �Sabe algo acerca de talio? �Usted sabe lo que hace? 546 00:29:05,731 --> 00:29:08,601 Te mata lentamente. No se puede probar, no se puede oler. 547 00:29:08,601 --> 00:29:10,002 Usted ve, lo mezclan con la comida. 548 00:29:10,002 --> 00:29:12,238 A veces en las papas, a veces, el pastel de carne. 549 00:29:12,238 --> 00:29:13,772 �Sepa lo que hace? �Sepa lo que hace el talio? 550 00:29:13,772 --> 00:29:14,807 �Quiere ver morir? 551 00:29:15,709 --> 00:29:17,009 Conozca a talio. 552 00:29:18,278 --> 00:29:19,979 Te mata lentamente como a una rata. 553 00:29:24,417 --> 00:29:25,951 �Est� diciendo que ellos est�n tratando de matarlo. �Por qu�? 554 00:29:25,951 --> 00:29:27,620 Ya se lo dije. 555 00:29:27,620 --> 00:29:29,355 �Porque yo s�! 556 00:29:30,657 --> 00:29:32,658 �Qu� es exactamente lo que sabe? 557 00:29:32,658 --> 00:29:34,460 S� lo que hacen. 558 00:29:35,595 --> 00:29:37,630 Yo s� lo que hacen en el bosque. 559 00:29:39,799 --> 00:29:41,400 Por el amor de Dios. 560 00:29:42,636 --> 00:29:44,336 �Me llaman a m� un monstruo? 561 00:29:46,773 --> 00:29:49,341 Ellos son los monstruos. 562 00:29:49,341 --> 00:29:50,609 Cada uno de ellos. 563 00:29:52,946 --> 00:29:55,347 �Dice que sabe qui�n est� matando a estas mujeres? 564 00:30:08,461 --> 00:30:10,462 -�Oye, Oye, Oye! - �Quiere saber qui�n mat� a esas mujeres? 565 00:30:10,462 --> 00:30:11,664 �Vaya! �Vaya y vea! 566 00:30:12,465 --> 00:30:14,066 �Vaya y vea! 567 00:30:14,066 --> 00:30:16,302 �Quiere saber qui�n las mat�?, �usted vaya y vea! 568 00:30:34,621 --> 00:30:37,589 �No vamos a discutir? 569 00:30:37,589 --> 00:30:39,658 Algo de ese chismoso chiflado que acabas... 570 00:30:41,328 --> 00:30:42,828 Anthony, s�lo c�llate. 571 00:30:45,832 --> 00:30:48,500 �No hay ning�n punto en que se sienta en silencio al respecto! 572 00:30:48,500 --> 00:30:52,371 �Quiero decir, todos est�bamos all�! �Todos lo vimos! 573 00:30:52,371 --> 00:30:54,940 Tienes que tener alg�n tipo de opini�n, Danielle. Esta era su cosa entera. 574 00:31:01,514 --> 00:31:03,415 Rob, �y t�? 575 00:31:03,415 --> 00:31:06,118 �Soy el �nico que puede hablar sobre esto? 576 00:31:06,118 --> 00:31:09,521 S� que fue un poco de una experiencia, pero... 577 00:31:09,521 --> 00:31:11,457 �Qu�? �Qu� hizo �l..? �Qu� fue lo que dibujo? 578 00:31:12,625 --> 00:31:15,394 Alg�n tipo de s�mbolos. 579 00:31:15,394 --> 00:31:16,862 �Qu� es eso? - S�mbolos. 580 00:31:16,862 --> 00:31:18,831 �S�mbolos? �Qu�? �Qu� tipo de s�mbolos? 581 00:31:19,899 --> 00:31:21,133 No lo s�. 582 00:31:33,480 --> 00:31:36,515 As� que podr�amos hacer 12. 12 horas del primer d�a. 583 00:31:37,650 --> 00:31:38,951 S�, eso es lo que yo estaba pensando. 584 00:31:38,951 --> 00:31:41,019 No nos pongamos delante de nosotros mismos, quiero decir. 585 00:31:41,019 --> 00:31:44,690 Muy bien, entonces de seis horas. - Vamos a ver hasta d�nde llegamos el primer d�a. 586 00:31:44,690 --> 00:31:47,559 No somos exactamente excursionistas profesionales aqu�. 587 00:31:47,559 --> 00:31:49,728 Que va a ser alrededor de 17 o 18 grados ma�ana. 588 00:31:49,728 --> 00:31:51,597 As�, es posible... 589 00:31:51,597 --> 00:31:52,731 S�, durante el d�a, pero �qu� hay de la noche? 590 00:31:54,488 --> 00:31:59,763 19 DE DICIEMBRE DEL 2012, 6am BLACK WATER, WASHINGTON. 591 00:32:03,977 --> 00:32:05,844 Est� bien. Vamos a seguir adelante. 592 00:32:05,844 --> 00:32:07,713 Yo tengo esto. 593 00:32:07,713 --> 00:32:09,481 �S�? - S�, yo lo tengo. 594 00:32:09,481 --> 00:32:11,083 Dije que lo har�a. 595 00:32:11,083 --> 00:32:12,651 No puedo esperar a salir de este pueblo. 596 00:32:12,651 --> 00:32:14,019 S�, tal vez deber�amos irnos ahora. 597 00:32:14,019 --> 00:32:16,588 Buen intento, Rob. 598 00:32:16,588 --> 00:32:18,590 �Estamos bien? �Hay algo m�s? - Casi fuera de aqu�. 599 00:32:18,590 --> 00:32:20,793 Por lo que se supone que es justo aqu� donde vamos a dejar el auto. 600 00:32:20,793 --> 00:32:21,994 Ok. 601 00:32:24,931 --> 00:32:26,765 �Te importar�a si me quedo en el auto? 602 00:32:26,765 --> 00:32:29,935 Vas a estar bien, Rob. 603 00:32:29,935 --> 00:32:32,137 �Quiero decir, he, uh, ambas c�maras? - S�. 604 00:32:32,137 --> 00:32:33,906 Uh, s�. - Bien. 605 00:32:35,108 --> 00:32:37,042 �Est�s segura que quieres seguir con esto? 606 00:32:37,042 --> 00:32:39,545 S�. �Por qu�, tienes miedo? 607 00:32:39,545 --> 00:32:40,913 Rob, �tienes miedo? 608 00:32:43,049 --> 00:32:45,050 Con toda seriedad, realmente lo estoy preguntando. 609 00:32:47,053 --> 00:32:47,920 Estoy un poco asustado, amigo. - De acuerdo. 610 00:32:48,988 --> 00:32:51,223 Aqu�, voy a tomar el mapa. 611 00:32:51,223 --> 00:32:52,724 No, s�lo quiero. 612 00:32:59,999 --> 00:33:01,700 �C�mo te sientes? 613 00:33:01,700 --> 00:33:03,101 Emocionada. �S�? - S�. 614 00:33:05,805 --> 00:33:07,940 Vas a dejar que me encuentre con un �rbol a caminar hacia atr�s, �verdad? 615 00:33:09,776 --> 00:33:11,677 �No has respondido a mi pregunta! 616 00:33:11,677 --> 00:33:13,912 Lo har�. - De acuerdo. 617 00:33:13,912 --> 00:33:16,715 As� que, si est�s cansada ahora, podemos siempre volver. 618 00:33:24,157 --> 00:33:25,123 �Est�s cojeando? 619 00:33:25,123 --> 00:33:27,159 �Estoy bien! - �Eh? 620 00:33:27,159 --> 00:33:30,028 Tengo una vieja lesi�n de f�tbol, eso es todo. 621 00:33:30,028 --> 00:33:32,865 Si hay algo realmente... 622 00:33:32,865 --> 00:33:36,768 �Si estamos realmente en problemas, tu piensas que vamos a salir de aqu� , cola larga? 623 00:33:36,768 --> 00:33:38,237 �Cola larga? Estamos en el medio de... 624 00:33:38,237 --> 00:33:42,074 Eh, chicas, cerveza, camiones, cosas de hombres, ya sabes. 625 00:33:44,577 --> 00:33:46,078 Oye, �puedo tener el mapa? 626 00:33:46,078 --> 00:33:48,647 �As� que me di cuenta de lo lejos que estamos? 627 00:33:49,883 --> 00:33:52,050 �No conf�as en m�? 628 00:33:52,050 --> 00:33:53,719 Como tres y media millas m�s al norte. 629 00:33:53,719 --> 00:33:55,988 Entonces iremos directo a la caba�a de Banks. 630 00:33:55,988 --> 00:33:57,856 �Raymond Banks es la primera parada? - S�. 631 00:33:57,856 --> 00:33:59,691 Nos dieron un par de horas. 632 00:33:59,691 --> 00:34:00,125 Todav�a hay luz del d�a, estaremos bien. - Yo creo que s�. 633 00:34:04,030 --> 00:34:06,198 Oh, por suerte, mis piernas son tan fuertes. 634 00:34:06,198 --> 00:34:09,735 Dicho de un entrenamiento. �Est�s bien? 635 00:34:09,735 --> 00:34:11,837 �Oh, no! Te ayudar�a, pero me acuerdo 636 00:34:11,837 --> 00:34:13,872 �C�mo el mundo va a burlarse de m�! - �Uno abajo! �Hombre herido! 637 00:34:16,743 --> 00:34:17,943 Santa mierda, �qu� es eso? 638 00:34:19,746 --> 00:34:20,879 �Oh, Dios m�o! 639 00:34:22,815 --> 00:34:24,049 �Sangre o pintura? 640 00:34:26,686 --> 00:34:28,687 Carajo. 641 00:34:28,687 --> 00:34:31,089 �Esa fue la cosa que Banks dibujo? �Eh? 642 00:34:31,089 --> 00:34:33,725 S�. - �Esa cosa fue lo que Banks dibujo? 643 00:34:33,725 --> 00:34:35,661 Es tal vez un marcador de pista, o tal vez alg�n ni�o est� jodiendo con nosotros. 644 00:34:35,661 --> 00:34:37,262 No se. 645 00:34:37,262 --> 00:34:40,065 No, no vamos a dejar una est�pida pintura nos asuste. 646 00:34:40,065 --> 00:34:41,233 Muy bien. Mucho terreno que cubrir, vamos. 647 00:34:41,233 --> 00:34:43,268 Vamos a rockear. Vamos. 648 00:34:44,304 --> 00:34:45,704 Vamos, Rob. 649 00:34:47,674 --> 00:34:49,875 �Est� es? - S�, est� es. 650 00:34:49,875 --> 00:34:51,209 �Estamos haciendo esto? - Est� es. 651 00:34:51,209 --> 00:34:52,144 S�, esto parece acogedor. 652 00:34:53,746 --> 00:34:55,647 �Qui�n sabe lo que hay dentro? Vamos... 653 00:34:56,716 --> 00:34:58,317 No se ve bien aislado. 654 00:34:58,317 --> 00:35:00,719 Que vista. 655 00:35:00,719 --> 00:35:03,689 No puedo creer que viv�a aqu�. Esto es una locura. 656 00:35:03,689 --> 00:35:05,057 Correcto, esta es probablemente una mansi�n para lun�ticos. 657 00:35:06,574 --> 00:35:08,759 �ASESINO! 658 00:35:10,330 --> 00:35:11,730 Supongo que eso hace que sea muy claro c�mo se sienten acerca de �l por aqu�. 659 00:35:13,666 --> 00:35:15,000 Oye. 660 00:35:16,669 --> 00:35:17,369 Bien. 661 00:35:19,138 --> 00:35:20,038 �Qu�? - �Vamos a entrar? 662 00:35:20,038 --> 00:35:20,939 S�. 663 00:35:25,778 --> 00:35:27,079 Tenemos que comprobar esto. 664 00:35:27,079 --> 00:35:28,080 Todas est�n bastante bloqueadas. 665 00:35:34,387 --> 00:35:36,321 �T� puedes llegar all�? 666 00:35:36,321 --> 00:35:37,623 A menos... 667 00:35:45,365 --> 00:35:47,065 �Qu� Carajo? 668 00:35:58,044 --> 00:35:59,124 �Anthony! 669 00:36:01,313 --> 00:36:03,148 Bien. - �Est�s bien? �Est�s bien? 670 00:36:03,148 --> 00:36:06,184 S�, estoy bien. 671 00:36:06,184 --> 00:36:07,853 �Tenemos una linterna? O, Rob, �tienes visi�n nocturna en eso? 672 00:36:07,853 --> 00:36:08,787 �T� puedes entrar? 673 00:36:38,050 --> 00:36:40,628 TODAV�A HABLA EL MONSTRUO DE AGUA NEGRA 674 00:36:46,959 --> 00:36:49,761 - �Se ve el s�mbolo en la parte de atr�s? - S�. 675 00:36:49,761 --> 00:36:52,197 Estoy en frente de la caba�a de Raymond Banks 676 00:36:52,197 --> 00:36:55,100 Est� ahora esta abandonada por m�s de nueve a�os desde que est� en la c�rcel. 677 00:36:55,100 --> 00:36:58,870 El Fiscal local, presiono por un caso de pena capital, y lo consigui� basado en pruebas muy delgadas. 678 00:36:58,870 --> 00:37:00,839 Banks fue visto por testigos oculares, cerca de donde Millicent trabaj�, 679 00:37:00,839 --> 00:37:02,274 Actuando extra�o. 680 00:37:02,274 --> 00:37:03,875 La ciudad se volvi� contra �l. 681 00:37:03,875 --> 00:37:06,978 Muchos residentes locales afirmaron que era peligroso. 682 00:37:06,978 --> 00:37:10,048 Los locales destrozaron su casa, como se puede ver detr�s de m�, 683 00:37:10,048 --> 00:37:11,249 Y lo pusieron en custodia protectora 684 00:37:11,249 --> 00:37:13,151 Mientras estaba bajo investigaci�n. 685 00:37:13,151 --> 00:37:15,754 Fue detenido sin armas homicidas o DNA 686 00:37:15,754 --> 00:37:18,156 Eso podr�a coincidir con alguna de las escenas de los cr�menes. 687 00:37:18,156 --> 00:37:20,959 Posteriormente, fue juzgado y condenado en un registro de prueba de dos semanas 688 00:37:20,959 --> 00:37:22,728 Sobre la base de su propia confesi�n de que la polic�a obtuvo 689 00:37:22,728 --> 00:37:26,164 Despu�s de unas 16 horas seguidas de interrogatorio. 690 00:37:26,164 --> 00:37:29,367 Si �l es realmente culpable de los asesinatos cometidos en los �ltimos 40 a�os, 691 00:37:29,367 --> 00:37:31,036 Banks es un verdadero monstruo. 692 00:37:42,281 --> 00:37:43,949 �Est�s bien? - S�. 693 00:37:49,489 --> 00:37:51,389 No, no lo es tanto. 694 00:37:54,527 --> 00:37:56,328 S�, estamos bien. Se sube de aqu�. - Bien. 695 00:37:56,328 --> 00:37:57,929 - Genial. - De acuerdo. 696 00:37:57,929 --> 00:38:00,799 Ni siquiera puedo ver de d�nde venimos ya. 697 00:38:00,799 --> 00:38:02,534 Es precioso, bueno alejarse por un tiempo. 698 00:38:02,534 --> 00:38:04,336 Oh. S�. - �Est�s bien? 699 00:38:04,336 --> 00:38:05,871 �Andrea? - Gracias. 700 00:38:12,111 --> 00:38:14,012 �Ah! �Mierda! �Oh, mierda! 701 00:38:14,012 --> 00:38:16,915 �Qu� diabloss? �Mierda! �Mierda! �Mierda! 702 00:38:16,915 --> 00:38:17,983 Rob, �est�s bien? - S�. 703 00:38:17,983 --> 00:38:19,518 �Est�s bien, amigo? 704 00:38:19,518 --> 00:38:21,086 Toma, coge esto, Andrea. 705 00:38:21,086 --> 00:38:23,121 �Est�s bien? 706 00:38:23,121 --> 00:38:24,990 - S�, estoy bien. - �Equipo de sonido de acuerdo? 707 00:38:26,559 --> 00:38:28,193 Los auriculares se mojaron. 708 00:38:28,193 --> 00:38:30,128 �Por qu� te deslizas ? 709 00:38:38,838 --> 00:38:41,106 Tal vez deber�amos ir en esta �rea aqu�. 710 00:38:41,106 --> 00:38:42,941 Bien. Eso funciona. 711 00:38:45,044 --> 00:38:46,411 �Tienes una linterna? 712 00:38:48,815 --> 00:38:49,414 En alg�n lugar de esta bolsa. 713 00:38:51,117 --> 00:38:53,451 �Est�s bien? - S�. S� c�mo poner una tienda de campa�a. 714 00:38:53,451 --> 00:38:55,420 �Muy bien! T�malo con calma. S�lo estoy preguntando. 715 00:38:58,890 --> 00:39:01,159 De acuerdo, tienes que trabajar conmigo aqu�. - �Podemos conseguir algo de luz? 716 00:39:02,995 --> 00:39:04,596 Estamos bien. 717 00:39:04,596 --> 00:39:06,064 Vamos a perder estas clavijas en la nieve, por cierto. 718 00:39:06,064 --> 00:39:08,166 As�, los puso en la tienda de campa�a. 719 00:39:08,166 --> 00:39:10,035 Bueno. - �Para qu� sirven? 720 00:39:11,504 --> 00:39:12,404 Bueno. 721 00:39:14,040 --> 00:39:19,911 Es as�, este es el primer d�a de nuestra caminata. 722 00:39:19,911 --> 00:39:21,913 Estamos en nuestra tienda. 723 00:39:23,249 --> 00:39:26,218 Despu�s de una caminata de fr�o glacial. 724 00:39:26,218 --> 00:39:28,887 Y espero que no nos morimos de hipotermia esta noche. 725 00:39:30,556 --> 00:39:32,924 Ni siquiera s� si se puede ver la respiraci�n en la c�mara. 726 00:39:32,924 --> 00:39:36,494 Creo que yo era como de siete y yo recuerdo haber tenido problemas para dormir como un ni�o... 727 00:39:36,494 --> 00:39:38,230 ...Porque yo siempre sent� que hab�a alguien en mi habitaci�n. 728 00:39:38,230 --> 00:39:42,601 Ellos piensan que no hay monstruos en el armario y todo. 729 00:39:42,601 --> 00:39:45,570 As� que, yo siempre tendr�a que tener a mi mam� o pap� que venga a meter en la cama. 730 00:39:45,570 --> 00:39:48,640 Eso fue como, lo que hice cada noche. 731 00:39:48,640 --> 00:39:51,543 Una noche, y yo s�lo recuerdo esto tan v�vidamente, 732 00:39:51,543 --> 00:39:53,945 Yo no pod�a dormir. Todos los dem�s estaban dormidos. 733 00:39:55,181 --> 00:39:57,949 Y me enter� de esto, al igual que, aprovechando el ruido, 734 00:39:58,618 --> 00:40:00,418 En mi tocador. 735 00:40:00,418 --> 00:40:02,954 Tuve mi manta, como, ya sabes, hasta mi cara, 736 00:40:02,954 --> 00:40:04,656 Como, por lo que s�lo pod�a ver mis ojos. 737 00:40:04,656 --> 00:40:07,092 Y mir� hacia arriba y vi, yo ni siquiera estoy bromeando, 738 00:40:08,194 --> 00:40:10,395 Esta figura de una sombra oscura en mi habitaci�n. 739 00:40:11,230 --> 00:40:12,364 Oh, mierda. 740 00:40:12,364 --> 00:40:15,333 Te lo juro, yo estaba tan espantada. 741 00:40:15,333 --> 00:40:21,473 Era, como, negro oscuro y ten�a un rostro muy p�lido. 742 00:40:21,473 --> 00:40:24,209 Y aqu� es donde se pone realmente extra�o, que dec�a as� a sus dientes... 743 00:40:24,209 --> 00:40:26,611 ...y ten�a, como, estos dos colmillos. 744 00:40:26,611 --> 00:40:28,580 Y yo estaba tan asustada. 745 00:40:28,580 --> 00:40:32,083 A m� me gusta, cerr� los ojos y yo s�lo rezaba. Yo s�lo rec�. 746 00:40:32,083 --> 00:40:34,486 Yo dije, oh, Dios m�o, por favor, haz que se vaya. V�ya. 747 00:40:34,486 --> 00:40:36,388 Y puse mi manta. Acabo de comprobar y ya no estaba. 748 00:40:42,228 --> 00:40:43,495 El que est�. �Qu�? 749 00:40:43,495 --> 00:40:44,396 �Has o�do eso? 750 00:40:45,631 --> 00:40:46,531 �Qu�? No. 751 00:40:50,335 --> 00:40:53,071 - �Qu� es eso? - Mierda, he o�do eso. 752 00:40:54,673 --> 00:40:56,074 Rob. - �Qu�? 753 00:40:56,074 --> 00:40:56,975 Rob, lev�ntate. - �Eh? 754 00:40:56,975 --> 00:40:58,610 �Vienes conmigo? 755 00:40:58,610 --> 00:41:00,111 �Qu�? �Qu�? - �Quieres venir conmigo? 756 00:41:00,111 --> 00:41:00,861 No. 757 00:41:01,546 --> 00:41:02,047 �D�nde est� la linterna? �Hay una linterna? 758 00:41:06,953 --> 00:41:08,320 Rob, sea agradable. Coge esa linterna. 759 00:41:21,400 --> 00:41:22,968 �Ves algo? 760 00:41:22,968 --> 00:41:24,135 No, no hay nada. 761 00:41:32,677 --> 00:41:34,479 �Mierda! �Qu� fue eso? 762 00:41:34,479 --> 00:41:37,015 �Carajo! 763 00:41:37,015 --> 00:41:38,249 Era como si fuera a ese �rbol all� mismo. 764 00:41:40,252 --> 00:41:43,421 Est� bien, es como una ardilla o algo as�. 765 00:41:43,421 --> 00:41:46,224 �Creen ustedes que es s�lo alguien de la ciudad jodiendo con nosotros? 766 00:41:46,224 --> 00:41:47,425 yo s�lo creo que es un animal. Estamos bien. 767 00:41:49,036 --> 00:41:54,543 20 DE DICIEMBRE DEL 2012, 7:30am BOSQUE DE BLACK WATER, WASHINGTON 768 00:41:55,088 --> 00:41:56,070 Danielle, �c�mo te sientes? 769 00:41:56,070 --> 00:41:57,235 Fr�a, pero me siento bien. 770 00:41:57,235 --> 00:41:59,070 - No est� mal, �verdad? - S�. Nos levantamos temprano. 771 00:41:59,070 --> 00:42:01,639 �Santa mierda! �Qui�n de ustedes ha hecho esto? 772 00:42:01,639 --> 00:42:02,741 �Qui�n hizo esto? 773 00:42:05,711 --> 00:42:07,579 �Hiciste eso, anthony? - Yo no hice eso. 774 00:42:07,579 --> 00:42:09,514 Eso no es gracioso. Eso no es gracioso en absoluto. 775 00:42:09,514 --> 00:42:11,449 Santo carajo. 776 00:42:11,449 --> 00:42:13,385 �Lo hiciste? - �Qu� carajo es eso en nuestra tienda? 777 00:42:13,385 --> 00:42:15,186 �No, yo no lo hice! 778 00:42:15,186 --> 00:42:17,455 �Alguien lo pint� en nuestra tienda! 779 00:42:17,455 --> 00:42:20,025 Eso carajo no es gracioso. 780 00:42:20,025 --> 00:42:22,794 Si alguien fuera a atacarnos, lo �nico que tenemos es una linterna. 781 00:42:24,030 --> 00:42:25,530 �Qu� vas a hacer? 782 00:42:25,530 --> 00:42:27,532 �Qu� vas a hacer? 783 00:42:27,532 --> 00:42:29,267 Hay cuatro de nosotros, Rob!. - S�lo est�n tratando de asustarnos. 784 00:42:29,267 --> 00:42:31,269 Hay cuatro de nosotros. Podr�a haber un centenar de ellos. 785 00:42:31,269 --> 00:42:32,737 En primer lugar, yo no pensar�a as�. 786 00:42:32,737 --> 00:42:35,040 Estoy bastante seguro de que si hay un centenar de ellos, 787 00:42:35,040 --> 00:42:37,442 Nos hemos ya visto por ahora. - No lo har�a... 788 00:42:37,442 --> 00:42:38,743 Vamos a ir a visitar el sitio, y luego nos vamos. 789 00:42:38,743 --> 00:42:40,211 Eso es todo. Hemos terminado. - �De acuerdo? 790 00:42:40,211 --> 00:42:41,246 Ya casi llegamos. Ya casi hemos terminado. 791 00:42:43,549 --> 00:42:45,216 S�lo en caso de que se ponga helado. 792 00:43:02,068 --> 00:43:04,502 Hey, por si acaso nos perdemos. 793 00:43:09,175 --> 00:43:10,542 Oh, desmayo. 794 00:43:12,111 --> 00:43:14,345 Desmayo. 795 00:43:14,345 --> 00:43:16,414 Oye, Rob, mira. Armas, que te parece. 796 00:43:18,184 --> 00:43:19,184 Gracioso. 797 00:43:20,286 --> 00:43:21,453 Rob, s�lo ignoralo. 798 00:43:23,322 --> 00:43:24,622 Lo hago todo el tiempo. 799 00:43:26,292 --> 00:43:28,259 Seguir caminando. 800 00:43:28,259 --> 00:43:30,562 Rob, te est�s poniendo flechas? Estamos bien. 801 00:43:32,531 --> 00:43:34,199 De acuerdo. Ya sabes, si quieres. - �Y si nieva? 802 00:43:34,199 --> 00:43:36,234 Si quieres hacerlo, simplemente siga haciendo. Est� bien. 803 00:43:36,234 --> 00:43:37,268 Lo que funcione para ustedes. 804 00:43:39,839 --> 00:43:40,872 Oye, no rompas mi c�mara. 805 00:43:40,872 --> 00:43:42,173 �Whoa! 806 00:44:01,861 --> 00:44:02,861 �Qu� es?, �no? 807 00:44:06,899 --> 00:44:08,433 No s�, �ok? 808 00:44:10,836 --> 00:44:12,203 No es como si yo los hub�era dibujado, Rob. 809 00:44:13,672 --> 00:44:15,673 Es una especie de culto, probablemente. 810 00:44:15,673 --> 00:44:22,247 Ahora tenemos un mont�n de locales, viejos monta�eses, campesinos de culto persiguiendonos. 811 00:44:22,247 --> 00:44:25,550 Bueno, ellos no van a hacernos da�o. Tal vez est�n tratando de asustarnos, �est� bien? 812 00:44:25,550 --> 00:44:27,318 Porque ellos saben que estamos aqu�. Estamos tratando de descubrir algo. 813 00:44:27,318 --> 00:44:29,320 Tal vez est�n tratando de asustarnos para que nos vayamos de aqu�. 814 00:44:29,320 --> 00:44:32,624 Estoy solo a dos segundos de tomar esto y irme a casa. 815 00:44:32,624 --> 00:44:35,627 �Por qu�? Porque esto no est� bien. - �Tienes miedo? 816 00:44:35,627 --> 00:44:37,762 S�. - O�gan, lo que quieren hacer, estar� ah�. 817 00:44:37,762 --> 00:44:39,264 De acuerdo. - Si quieren irse, estar� ah�. 818 00:44:39,264 --> 00:44:40,698 Ustedes dicen. - Quiero continuar. 819 00:44:40,698 --> 00:44:41,633 Por supuesto que s�. 820 00:44:43,169 --> 00:44:45,336 Por favor, Rob, �puedes hacer esto por m�? 821 00:44:48,707 --> 00:44:50,942 Esto es algo que he estado trabajando durante un tiempo muy largo. 822 00:44:50,942 --> 00:44:54,312 Es mi sue�o de hacer este proyecto. S�lo, por favor. 823 00:44:54,312 --> 00:44:57,582 Vamos a seguir adelante, porque yo no s� ni por d�nde volver es m�s. 824 00:44:59,785 --> 00:45:00,952 Probablemente en esa direcci�n. 825 00:45:08,661 --> 00:45:09,794 Oye, Rob. 826 00:45:11,330 --> 00:45:13,231 Algunas otras paredes marcando sus huellas tambi�n. 827 00:45:13,966 --> 00:45:14,933 Oh, c�llate. 828 00:45:17,603 --> 00:45:18,970 Bien. No creo que sean algunas otras paredes. 829 00:45:18,970 --> 00:45:19,938 Carajo. 830 00:45:20,739 --> 00:45:23,841 Lo siento, chicos. 831 00:45:23,841 --> 00:45:25,743 Mierda, hombre. Nos perdimos como tres horas. 832 00:45:25,743 --> 00:45:27,378 Maldita sea. 833 00:45:28,913 --> 00:45:30,515 No es gracioso. Usted nos acaba de ejecutar en un c�rculo. 834 00:45:30,515 --> 00:45:34,452 �S�, lo entiendo! �Lo siento! 835 00:45:34,452 --> 00:45:36,387 Oye, si no fuera por tus est�pidas marcas... 836 00:45:36,387 --> 00:45:38,623 ...ni siquiera sabr�amos que est�bamos corriendo en c�rculos. 837 00:45:38,623 --> 00:45:40,925 Oh, eso es una gran l�gica. Ah� me has pillado. 838 00:45:40,925 --> 00:45:43,561 �Qu� marca es este n�mero? �Te ha gustado, siete? 839 00:45:48,434 --> 00:45:50,301 Bueno... 840 00:45:50,301 --> 00:45:51,736 Cuando tomaste el mapa otra vez, nos quedamos... 841 00:45:54,006 --> 00:45:54,973 Este es el camino. 842 00:46:10,689 --> 00:46:11,956 Hey, espera. 843 00:46:11,956 --> 00:46:13,024 �Qu�? 844 00:46:14,994 --> 00:46:16,294 �Qu� est�s mirando? 845 00:46:17,029 --> 00:46:18,296 Rob, �qu� es? 846 00:46:20,399 --> 00:46:22,734 Es la vieja dama de la caba�a. 847 00:46:22,734 --> 00:46:25,803 Es la maldita vieja dama de la caba�a. No. No. 848 00:46:31,543 --> 00:46:33,778 �Qu� est� haciendo en el medio del bosque? 849 00:46:33,778 --> 00:46:34,846 Eso no est� bien. Esto no est� bien. 850 00:46:38,418 --> 00:46:41,986 �Debo se�alar el hecho de que hemos estado caminando durante dos malditos d�as en este momento? 851 00:46:41,986 --> 00:46:44,322 �Y nos est�n siguiendo una mujer de unos 75 a�os? 852 00:46:45,291 --> 00:46:46,624 Ella es obviamente una loca. 853 00:46:49,895 --> 00:46:51,696 Es s�lo una vieja dama, vamos. Vamos. 854 00:47:00,373 --> 00:47:04,642 �Qu� se supone que significa eso? - �Rob, vamos! 855 00:47:04,642 --> 00:47:05,343 Estoy tratando de averiguarlo. 856 00:47:07,513 --> 00:47:09,781 Aqu�, en estas monta�as. 857 00:47:09,781 --> 00:47:13,451 Hay una monta�a de all�, pero yo no s� si eso es... 858 00:47:13,451 --> 00:47:15,520 Quiero decir, se ve un poco m�s alto que donde estamos. 859 00:47:15,520 --> 00:47:17,388 �D�nde estamos? - Perdidos. 860 00:47:17,388 --> 00:47:18,723 Dime en el mapa donde estamos. - Perdidos. 861 00:47:18,723 --> 00:47:20,925 De acuerdo, hemos pasado. - Gracias. Gracias, Rob. 862 00:47:20,925 --> 00:47:22,994 Gracias por se�alar lo obvio. 863 00:47:22,994 --> 00:47:25,063 Bien, creo que hemos pasado de la monta�a tormentosa. 864 00:47:25,063 --> 00:47:27,365 Creo que estamos a 7.000 pies, pero no estoy segura. - �Eso crees? 865 00:47:27,365 --> 00:47:30,401 No s� porque nos perdimos un arroyo. 866 00:47:30,401 --> 00:47:34,572 Yo no tengo un arroyo que se supon�a que �bamos a pasar en esta monta�a. 867 00:47:34,572 --> 00:47:36,841 As� que no s� exactamente d�nde estamos, pero estoy tratando de averiguarlo. 868 00:47:36,841 --> 00:47:38,476 �Deber�amos haberlo pasado hace cinco horas Danielle! 869 00:47:38,476 --> 00:47:40,945 Bueno, �qu� quieres que haga? 870 00:47:40,945 --> 00:47:43,948 �Averiguar d�nde estamos! - �No crees que estamos tratando de hacerlo? 871 00:47:43,948 --> 00:47:46,084 �De acuerdo? Chicos. - Estoy tratando de resolver esto... 872 00:47:46,084 --> 00:47:49,687 ...de una maldita vez, por favor las mujeres de aqu�, �vale? 873 00:47:49,687 --> 00:47:52,357 �Porque, obviamente, tenemos suficientes cojones para sentarnos aqu�... 874 00:47:52,357 --> 00:47:53,658 ...y tratar de resolver esto en lugar de volvernos loco! 875 00:47:53,658 --> 00:47:56,127 �Me est�s volviendo loca! - �Espera! Un momento, muchachos. 876 00:47:56,127 --> 00:47:57,729 En serio, �Dios! 877 00:47:57,729 --> 00:48:00,031 Bien, estamos aqu�, 878 00:48:00,031 --> 00:48:02,734 Tenemos que hacer frente s�lo con lo que est� pasando en este momento, �de acuerdo? 879 00:48:02,734 --> 00:48:05,036 Es... Tenemos quiz�s 30 minutos de luz. 880 00:48:05,036 --> 00:48:06,771 Vamos a tener que quedarnos aqu� y montar el campamento para esta noche, �ok? 881 00:48:06,771 --> 00:48:08,940 Deseo seguir por este camino - No. No me importa. 882 00:48:08,940 --> 00:48:10,508 Que est� muy lejos de lo previsto. 883 00:48:10,508 --> 00:48:12,643 �Prefieres caminar en la maldita oscuridad? 884 00:48:12,643 --> 00:48:14,779 �No! - �Ni deber�a estar en este maldito lugar! 885 00:48:14,779 --> 00:48:16,013 �Sabes qu�, entonces? Bien. �Averigualo en el maldito mapa! 886 00:48:16,013 --> 00:48:16,948 Muy bien, espera que ustedes. 887 00:48:18,517 --> 00:48:20,451 No, eso est� bien. Bien. 888 00:48:20,451 --> 00:48:22,487 Ya termine de discutir. Ya termine de discutir. Estamos bien. Vamos. 889 00:48:22,487 --> 00:48:24,155 Nos vamos a quedar aqu�. �Rob, vamos! 890 00:48:25,890 --> 00:48:27,692 Ya sabes, si por lo menos una tienda de campa�a, vamos a ser capaces de 891 00:48:27,692 --> 00:48:28,893 Aver�gualo en la ma�ana cuando tengamos m�s luz del d�a. 892 00:48:28,893 --> 00:48:30,461 Nos estamos quedando sin luz del d�a. 893 00:48:30,461 --> 00:48:32,463 Soy muy consciente. �ok? - Vamos. 894 00:48:35,167 --> 00:48:37,435 �Pueden buscar a su amigo, por favor? Porque �l es... 895 00:48:37,435 --> 00:48:38,569 �Rob! - Maldito... 896 00:48:43,596 --> 00:48:48,759 20 DE DICIEMBRE DEL 2012, 11:45pm BOSQUE DE BLACK WATER, WASHINGTON 897 00:49:00,825 --> 00:49:02,894 Chicos, �oyeron eso? 898 00:49:02,894 --> 00:49:03,895 Chicos, �oyeron eso? 899 00:49:07,566 --> 00:49:09,133 Es afuera. �Sabes lo que est� fuera? 900 00:49:21,914 --> 00:49:23,881 Oh, mierda. 901 00:49:30,556 --> 00:49:32,457 �Oh, carajo! 902 00:49:32,457 --> 00:49:34,225 �Qu� es? - �Qu� co�o es? 903 00:49:34,225 --> 00:49:35,526 �Qu� carajo es eso? 904 00:49:40,699 --> 00:49:41,899 �Qu� carajo es eso? 905 00:49:43,202 --> 00:49:44,535 �Qu� fue eso? 906 00:49:44,535 --> 00:49:45,970 Oh, mierda. 907 00:49:52,077 --> 00:49:54,078 Esto tiene que terminar. Esto tiene que parar. - �Qu� est�s haciendo? 908 00:49:54,078 --> 00:49:55,813 �Qu� est�s haciendo? �Danielle! 909 00:49:55,813 --> 00:49:57,548 Estoy tan cansada de esta gente... 910 00:49:59,551 --> 00:50:01,486 �Danielle, qu�date de una maldita vez aqu�! 911 00:50:01,486 --> 00:50:03,888 Maldita sea. - �Qu� est�s haciendo? 912 00:50:03,888 --> 00:50:06,224 ��Pueden dejarnos en paz?! 913 00:50:12,064 --> 00:50:13,231 Vamos a volver a la tienda. 914 00:50:15,067 --> 00:50:16,567 �Qu� carajo es eso? 915 00:50:20,138 --> 00:50:21,873 �Anthony, volvamos a la tienda! 916 00:50:26,545 --> 00:50:28,846 �Anthony! - �Qu�? 917 00:50:28,846 --> 00:50:31,148 �Qu�? - Rob de tener un ataque de asma. 918 00:50:31,148 --> 00:50:33,784 �Rob? Rob, �est�s bien? 919 00:50:33,784 --> 00:50:36,754 Mira a tu alrededor, solo tomate un segundo para mirar alrededor. �C�lmate! 920 00:50:36,754 --> 00:50:37,822 S�lo mira a tu alrededor por un segundo. 921 00:50:43,829 --> 00:50:46,797 Vamos, s�lo, rel�jate. 922 00:50:46,797 --> 00:50:48,599 Espera, aqu� est�. Ok, ok. Aqu� tienes. 923 00:50:48,599 --> 00:50:49,734 Aqu�, aqu�, aqu�. 924 00:50:57,910 --> 00:50:59,577 �Mejor? - Est� bien. 925 00:51:00,579 --> 00:51:01,579 Toma unos minutos. 926 00:51:10,822 --> 00:51:11,889 �Te encuentras bien? 927 00:51:12,624 --> 00:51:13,758 S�, s�. 928 00:51:18,797 --> 00:51:19,931 �Y t�? 929 00:51:23,235 --> 00:51:25,136 �Pensamientos? - �Qu� quieres que digamos? 930 00:51:27,973 --> 00:51:32,009 Estoy tratando... Estoy tratando de entender. En este punto. 931 00:51:32,009 --> 00:51:34,078 Una vez que lleguemos al sitio del �ltimo asesinato, vamos a irnos a casa. 932 00:51:34,613 --> 00:51:35,646 �De acuerdo? 933 00:51:47,893 --> 00:51:49,794 Puedo escuchar el arroyo. �ustedes lo oyen? 934 00:51:49,794 --> 00:51:51,195 �Lo oyes Rob? 935 00:51:51,195 --> 00:51:52,964 Espera, �qu�? 936 00:51:52,964 --> 00:51:54,131 El arroyo, puedo o�rlo. - �S�? 937 00:51:54,131 --> 00:51:55,333 S�, escucha. Escucha. 938 00:51:59,004 --> 00:52:00,371 �Ves? 939 00:52:10,616 --> 00:52:11,682 Oye, �qu� pasa? 940 00:52:15,187 --> 00:52:17,088 No se. Acabo de recibir un mal presentimiento sobre todo esto. 941 00:52:18,090 --> 00:52:19,624 No mucho. Casi. 942 00:52:21,793 --> 00:52:24,161 S�, renunci� a... Renunci� a un trabajo realmente bueno para esto. 943 00:52:28,333 --> 00:52:29,934 Buen dinero. Pollos calientes. 944 00:52:30,769 --> 00:52:33,337 Un mont�n de comida. 945 00:52:33,337 --> 00:52:37,274 Estoy aqu� con una virgen y un maldito esclavo conductor. 946 00:52:37,274 --> 00:52:40,111 Amo a Andrea, pero ella es... - �Cu�l es la otra opci�n? 947 00:52:40,111 --> 00:52:43,648 Volver. - Estamos en camino ahora mismo. 948 00:52:43,648 --> 00:52:46,183 En realidad estamos m�s cerca del final que nosotros a la salida. 949 00:52:46,183 --> 00:52:48,185 Por lo tanto, no tiene mucho sentido hacer eso. 950 00:52:48,185 --> 00:52:49,787 No s� si quiero averiguar lo que est� en el final, sin embargo. 951 00:52:51,223 --> 00:52:53,157 No puedo encontrar mi camino de regreso. 952 00:52:53,157 --> 00:52:56,394 Yo no har�a eso. 953 00:52:56,394 --> 00:52:58,262 Ya ha pasado un d�a y medio de caminata, hombre, yo no har�a eso. 954 00:53:00,198 --> 00:53:00,948 Ok. 955 00:53:02,099 --> 00:53:04,235 Solo ir� con la corriente, y como te dije, 956 00:53:04,235 --> 00:53:08,139 Si alguna vez llega al punto de ruptura, que se joda, nos vamos. �de acuerdo? 957 00:53:08,139 --> 00:53:10,441 No vamos a poner nuestras vidas en peligro, ni nada parecido. 958 00:53:10,441 --> 00:53:14,045 Y tampoco voy a jurar con el me�ique o sobre cualquier cosa. 959 00:53:14,045 --> 00:53:15,946 Tienes mi palabra, �de acuerdo? - S�. 960 00:53:19,785 --> 00:53:21,185 �Est�s bien? - puedo encontrar mi camino de regreso. 961 00:53:21,185 --> 00:53:23,154 �O�gan, chicos! 962 00:53:23,154 --> 00:53:25,156 Lo siento, s�lo est�bamos descansando las piernas. Estamos bien. Est� bien. 963 00:53:25,156 --> 00:53:27,725 �Est�s bien? 964 00:53:27,725 --> 00:53:29,460 �Terminaron? - �Se acabo el descanso para fumar? 965 00:53:33,231 --> 00:53:34,999 Vamos. - Estamos bien. - Adelante. 966 00:53:45,110 --> 00:53:46,811 Gracias por eso, Rob. - No hay problema. 967 00:53:49,014 --> 00:53:50,748 �Ja! �Oh, Dios m�o! 968 00:53:51,783 --> 00:53:54,151 Estamos aqu�. Lo encontramos. 969 00:53:54,151 --> 00:53:55,853 �Mira! �Lo encontramos! 970 00:53:58,824 --> 00:54:00,424 �Esto es? - �S�! 971 00:54:00,424 --> 00:54:02,259 Aqu� es donde... Est� bien. 972 00:54:02,259 --> 00:54:04,895 �Vamos! - Ya voy. 973 00:54:04,895 --> 00:54:06,163 �Vamos, Rob! Lo encontramos. 974 00:54:07,165 --> 00:54:09,033 S�, este es el marcador. 975 00:54:09,033 --> 00:54:10,768 �Vali� la pena? 976 00:54:10,768 --> 00:54:11,302 Si. 977 00:54:32,457 --> 00:54:34,191 �Rob? - �Rob, estamos aqu�! 978 00:54:34,191 --> 00:54:35,860 Dej� de hablar un poco lejos. 979 00:54:35,860 --> 00:54:36,610 S�. 980 00:54:37,862 --> 00:54:40,765 �Cu�nto tiempo creen que nos llevar� hacer esto? 981 00:54:40,765 --> 00:54:42,833 Uh, dame unos 10 minutos en la c�mara. 982 00:54:42,833 --> 00:54:44,869 Quiero empezar a configurar esto ahora. - �Oye, Rob! 983 00:54:44,869 --> 00:54:46,237 Rob, te necesitamos. �Vamos! 984 00:54:47,506 --> 00:54:51,108 Maldita sea. �Qu� tan lejos estaba �l? 985 00:54:51,108 --> 00:54:52,443 Aqu�. Toma esto por un segundo. - Bien. 986 00:54:55,547 --> 00:54:57,114 Solo vigila la bolsa, �de acuerdo? 987 00:54:58,950 --> 00:54:59,850 �Rob! 988 00:55:04,923 --> 00:55:05,823 �Rob? 989 00:55:11,396 --> 00:55:12,429 Solamente huyo. 990 00:55:14,065 --> 00:55:15,499 La orilla del r�o y yo no lo vieron en absoluto. 991 00:55:15,499 --> 00:55:18,369 D�jame subir esta colina a ver si lo encuentro r�pido. 992 00:55:18,369 --> 00:55:23,307 Danielle, tengo un muy, muy mal presentimiento sobre esto. 993 00:55:23,307 --> 00:55:24,208 �Nos abandono? 994 00:55:26,077 --> 00:55:27,244 �l tiene el mapa maldito. 995 00:55:31,416 --> 00:55:34,151 Ni siquiera hay huellas all� atr�s. No hay nada. 996 00:55:34,151 --> 00:55:35,386 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste? �dijistes hace 20 minutos? 997 00:55:36,154 --> 00:55:36,874 No lo s�. 998 00:55:38,524 --> 00:55:40,891 �Qu� es lo que ustedes hablaban cuando estaban teniendo esa reuni�n? 999 00:55:40,891 --> 00:55:44,562 �Y no est�s diciendo nada? - No, �por qu� digo? 1000 00:55:44,562 --> 00:55:46,597 �Por qu� le iba a decir que se fuera sin decir nada? 1001 00:55:46,597 --> 00:55:49,099 Ha estado hablando acerca de irse desde el momento en que llegamos. 1002 00:55:49,099 --> 00:55:51,836 Exactamente. ha estado haciendo lo mismo que ha estado haciendo durante toda la semana. 1003 00:55:51,836 --> 00:55:53,137 �l tiene el mapa. As� que al menos sabe d�nde estamos. 1004 00:55:54,539 --> 00:55:56,874 S�, sabemos donde estamos, �sin embargo? 1005 00:55:56,874 --> 00:55:59,476 Tenemos que establecer en estos momentos. 1006 00:55:59,476 --> 00:56:06,283 El micr�fono de abordo apesta. Ni siquiera podemos conseguir un buen audio fuera de eso. 1007 00:56:06,283 --> 00:56:08,018 Voy hacer algo. Puede que tenga algo de su mierda en mi bolsa tambi�n. 1008 00:56:08,018 --> 00:56:09,186 No se. Vamos a hacer algo. 1009 00:56:09,186 --> 00:56:11,088 Tenemos que hacer una toma, independientemente, �verdad? 1010 00:56:11,088 --> 00:56:13,224 No vamos a tener un buen sonido. Va a sonar como una mierda. 1011 00:56:13,224 --> 00:56:16,927 Yo no viaje tanto tiempo para no tener un maldito buen sonido. 1012 00:56:16,927 --> 00:56:18,929 Yo, �est�s enojada porque se arruino el documental? 1013 00:56:18,929 --> 00:56:20,064 -O, �est�s enojada porque tu amigo se fue? - �No! 1014 00:56:24,469 --> 00:56:27,404 Estoy de pie en el lugar donde se encontr� la v�ctima cuarto asesinato 1015 00:56:27,404 --> 00:56:30,574 Hace diez a�os, hasta el d�a, de la noche del solsticio de invierno. 1016 00:56:30,574 --> 00:56:33,544 Las cuatro v�ctimas de asesinato fueron encontrados dentro de un radio de 25 millas... 1017 00:56:33,544 --> 00:56:35,179 ...de los bosques de agua negra. 1018 00:56:35,179 --> 00:56:38,582 La primera v�ctima de asesinato, Vendaval Aberdeen. 1019 00:56:38,582 --> 00:56:41,252 Sus padres reportar�n su desaparici�n despu�s de que ella nunca se present� a trabajar. 1020 00:56:41,252 --> 00:56:44,088 Su cuerpo fue encontrado m�s tarde en el bosque de agua negra. 1021 00:56:44,088 --> 00:56:46,290 Segunda v�ctima de asesinato, Ann Meyers. 1022 00:56:46,290 --> 00:56:50,194 D�nde pas� la noche en una fiesta de pijamas. 1023 00:56:50,194 --> 00:56:53,364 Luego, su cuerpo fue encontrado tres meses m�s tarde despu�s de la nieve se hab�a derretido. 1024 00:56:53,364 --> 00:56:56,567 Su cabeza estaba separada de su torso y hasta la fecha nunca se ha encontrado. 1025 00:56:56,567 --> 00:56:59,904 La tercera v�ctima de asesinato, Lea Carlyle. 1026 00:56:59,904 --> 00:57:02,139 Desapareci� despu�s de que pas� una noche con unos amigos. 1027 00:57:02,139 --> 00:57:04,441 Ella estaba dentro y fuera. su novio era sospechoso del asesinato 1028 00:57:04,441 --> 00:57:08,045 Hasta que �l proporcion� una coartada para la noche en que desapareci�. 1029 00:57:08,045 --> 00:57:11,582 Su torso mutilado fue encontrado y s�lo fue identificado por la cicatriz del ap�ndice. 1030 00:57:11,582 --> 00:57:14,485 Cuarto asesinato, Millicent Barnem. 1031 00:57:14,485 --> 00:57:17,521 Su madre denunci� su desaparici�n despu�s de que ella nunca lleg� a casa del trabajo. 1032 00:57:17,521 --> 00:57:19,657 Luego, su cuerpo fue encontrado dos semanas m�s tarde en medio del bosque por unos cazadores. 1033 00:57:26,064 --> 00:57:27,131 �Rob! 1034 00:57:29,200 --> 00:57:30,034 �Rob? 1035 00:57:35,507 --> 00:57:37,608 �Rob! �D�nde est�s? 1036 00:57:42,113 --> 00:57:43,547 �Rob! 1037 00:57:43,547 --> 00:57:44,648 �Andrea? - �Qu�? 1038 00:57:44,648 --> 00:57:46,350 �Nada? 1039 00:57:46,350 --> 00:57:47,284 No. - �D�nde est� Danielle? 1040 00:57:48,119 --> 00:57:49,386 Por aqu�. 1041 00:57:49,386 --> 00:57:50,287 �Nada? 1042 00:57:53,158 --> 00:57:54,124 No. 1043 00:57:54,960 --> 00:57:55,993 Oh, Dios m�o. 1044 00:57:59,998 --> 00:58:01,298 Oh, mierda. 1045 00:58:03,969 --> 00:58:05,502 Eso no es Rob de, �verdad? 1046 00:58:05,502 --> 00:58:06,270 Eso no es Rob de, �verdad? 1047 00:58:08,606 --> 00:58:10,007 �Por qu� se detuvo? 1048 00:58:11,710 --> 00:58:13,410 No es Rob. �De acuerdo? 1049 00:58:17,749 --> 00:58:19,450 No s� qu� decir, pero no es Rob. 1050 00:58:22,554 --> 00:58:23,754 Nos estamos quedando sin luz del d�a, chicos. 1051 00:58:26,291 --> 00:58:28,192 Tenemos media hora hasta que oscurezca. 1052 00:58:28,192 --> 00:58:30,527 �Rob! - �Rob! 1053 00:58:31,763 --> 00:58:33,030 �Rob! 1054 00:58:35,033 --> 00:58:36,166 �Rob! 1055 00:58:36,768 --> 00:58:38,002 �Rob! 1056 00:58:39,504 --> 00:58:42,272 �l ni siquiera tiene algo para comer. 1057 00:58:42,272 --> 00:58:44,408 Tenemos que hacer el campamento aqu�. Para pasar la noche. 1058 00:58:44,408 --> 00:58:45,576 �Qu�? No. - Tenemos que volver y buscar ayuda. 1059 00:58:45,576 --> 00:58:48,012 S�, tenemos que volver. 1060 00:58:48,012 --> 00:58:49,113 No podemos... - Mira. Mira la luz. 1061 00:58:49,113 --> 00:58:50,614 Tienes 20 minutos, m�ximo. - S�. 1062 00:58:50,614 --> 00:58:52,282 S�, �l ya se fue hace cuatro horas. 1063 00:58:52,282 --> 00:58:53,684 ��D�nde vamos a ir en 20 minutos?! 1064 00:58:55,453 --> 00:58:57,788 Tenemos que volver y llamar a un guardia forestal. 1065 00:58:57,788 --> 00:59:02,159 ��l no tiene nada para mantenerse caliente en la noche! 1066 00:59:02,159 --> 00:59:04,361 ��D�nde crees que est�?! ��Qu� vas a lograr en ese tiempo?! 1067 00:59:04,361 --> 00:59:06,263 Vamos establecer un campamento parapasar la noche, �de acuerdo? 1068 00:59:06,263 --> 00:59:08,632 Miren, ustedes quer�an seguir con el programa. 1069 00:59:08,632 --> 00:59:12,636 Yo estoy tomando la decisi�n por el grupo en el campamento. 1070 00:59:12,636 --> 00:59:14,805 Si �l nos esta buscando, �l sabe a d�nde volver.. 1071 00:59:14,805 --> 00:59:16,573 A d�nde se supone que debamos estar. �Correcto? 1072 00:59:24,182 --> 00:59:26,283 Tal vez nos est� esperando en el auto una vez que lleguemos all�. No lo s�. 1073 00:59:26,818 --> 00:59:28,252 No lo s�. 1074 00:59:32,323 --> 00:59:34,525 Tal vez �l no sab�a el camino de regreso. 1075 00:59:34,525 --> 00:59:37,161 Lo vamos a encontrar la mitad del camino. Vamos a ponernos al d�a con �l. 1076 00:59:37,161 --> 00:59:39,630 Que va a seguir las pistas. Nos pusimos en camino. 1077 00:59:39,630 --> 00:59:41,698 Llegamos a una gran cantidad de pistas pasando un mont�n de diferentes direcciones. 1078 00:59:44,069 --> 00:59:45,669 Deber�a haberlo dejarlo ir cuando quer�a irse. 1079 00:59:48,306 --> 00:59:52,176 �l habr�a estado m�s cerca del auto de todo el camino hasta aqu�. 1080 00:59:52,176 --> 00:59:55,112 �Cu�ntas veces te ha dicho que quer�a irse? 1081 00:59:55,112 --> 00:59:57,314 Dijo que desde el primer d�a. 1082 00:59:57,314 --> 00:59:59,083 Lo s�, pero... - �l dijo que desde que lo recogimos. 1083 00:59:59,083 --> 01:00:01,385 �l no nos habr�a dejado a nosotros de esta manera. 1084 01:00:01,385 --> 01:00:04,154 Finalmente llegamos a nuestro destino, como, �l no estaba all�. 1085 01:00:04,154 --> 01:00:06,290 ��l estaba all� todo el tiempo y entonces solamente se fue? 1086 01:00:13,298 --> 01:00:14,832 �Y si algo malo le ha pasado? 1087 01:00:14,832 --> 01:00:16,834 Como si... �Qu� pasa con su asma?, �de acuerdo? 1088 01:00:19,137 --> 01:00:22,339 Yo no quiero, como, toparme con su cuerpo... 1089 01:00:23,408 --> 01:00:24,541 ...en el camino de vuelta. 1090 01:00:29,605 --> 01:00:34,409 21 DE DICIEMBRE DEL 2012, 11:20pm BOSQUE DE BLACK WATER, WASHINGTON 1091 01:00:41,426 --> 01:00:43,460 �Era Rob? - Es el mismo ruido. 1092 01:00:43,460 --> 01:00:44,628 �Ese era Rob? �Rob? 1093 01:00:47,198 --> 01:00:48,265 �Qu�? 1094 01:00:50,802 --> 01:00:52,402 Estoy bastante seguro de que era. 1095 01:00:53,605 --> 01:00:55,239 Lo he o�do. 1096 01:00:57,442 --> 01:00:59,610 �Crees que es Rob? - Ni idea. 1097 01:00:59,610 --> 01:01:00,878 �Rob! 1098 01:01:05,283 --> 01:01:06,783 �Rob! - �Hay que ir a ver hacia fuera, chicos? 1099 01:01:06,783 --> 01:01:08,152 S�, vamos. 1100 01:01:16,161 --> 01:01:17,327 Aqu�. 1101 01:01:25,670 --> 01:01:26,904 Est� bien, mantenganse juntas. 1102 01:01:35,280 --> 01:01:36,747 Oh, Dios, �qu� ha sido eso? 1103 01:01:39,616 --> 01:01:41,318 �Rob! - Vamos. 1104 01:01:41,786 --> 01:01:43,220 �Rob! 1105 01:01:44,856 --> 01:01:46,190 Carajo. 1106 01:01:53,865 --> 01:01:54,965 �Nada? 1107 01:01:56,401 --> 01:01:57,651 �Rob! 1108 01:01:59,203 --> 01:02:00,404 �Dinos algo! 1109 01:02:03,774 --> 01:02:06,410 �D�nde? �Qu�? 1110 01:02:06,410 --> 01:02:08,512 �Qu� ca...? �Qu� es eso, arriba en los �rboles? 1111 01:02:09,847 --> 01:02:12,616 �Alguien est� jugando alg�n truco con nosotros? 1112 01:02:12,616 --> 01:02:14,551 �En los malditos �rboles? - �No lo s�! 1113 01:02:18,890 --> 01:02:21,458 Chicos, creo que deber�amos volver a la tienda. 1114 01:02:21,458 --> 01:02:22,793 Yo no creo que es Rob. 1115 01:02:24,529 --> 01:02:26,663 �Puedes o�rlo? 1116 01:02:26,663 --> 01:02:28,632 Anthony, viene de... 1117 01:02:28,632 --> 01:02:30,968 �D�nde? �D�nde? - En alg�n lugar all�. 1118 01:02:30,968 --> 01:02:33,237 �D�nde? �Qu� Carajo! 1119 01:02:39,409 --> 01:02:40,249 �Corran! 1120 01:02:41,845 --> 01:02:43,313 �Anthony, vamos! 1121 01:02:47,618 --> 01:02:48,952 �D�nde est�? 1122 01:02:48,952 --> 01:02:50,020 �Andrea, vamos! 1123 01:02:54,726 --> 01:02:55,826 �Vamos, vamos, vamos! 1124 01:03:03,835 --> 01:03:05,035 Oh, mierda. 1125 01:03:07,739 --> 01:03:09,606 �La tienda! 1126 01:03:15,046 --> 01:03:16,713 Apaga la luz. 1127 01:03:21,753 --> 01:03:22,853 �Apaga la luz! 1128 01:03:26,390 --> 01:03:27,824 �Mierda! - Apaga la maldita luz. 1129 01:03:43,006 --> 01:03:44,541 No, no, no. 1130 01:03:44,541 --> 01:03:46,310 Todav�a est� all�. 1131 01:03:50,048 --> 01:03:51,581 �Puedes por favor solo apagarla? 1132 01:03:58,856 --> 01:04:01,091 �Corran! �salgan! �salgan! �salgan! 1133 01:04:08,866 --> 01:04:10,567 �Danielle! �Danielle! 1134 01:04:12,470 --> 01:04:14,338 �Danielle! 1135 01:04:14,338 --> 01:04:15,739 �Ayuda! 1136 01:04:18,742 --> 01:04:20,844 �Tenemos que ir! - �Tenemos que ir a d�nde? 1137 01:04:20,844 --> 01:04:23,780 Tenemos que ir a ayudarla. - �Est�s completamente loca? 1138 01:04:23,780 --> 01:04:25,549 �Danielle! �Vamos, vamos! Tenemos que ir a ayudarla! - �Basta! 1139 01:04:25,549 --> 01:04:27,517 �Vamos! - �Quieres ir por ella?, �Bien! 1140 01:04:27,517 --> 01:04:28,652 Aqu� est� tu c�mara. Tu ir�s por ella. Me voy de aqu�. 1141 01:04:28,652 --> 01:04:29,553 Yo he terminado. 1142 01:04:30,388 --> 01:04:31,755 �Anthony! 1143 01:04:31,755 --> 01:04:33,690 �Empaco mis mierdas y estoy fuera! 1144 01:04:36,493 --> 01:04:39,029 �Danielle! - �Baja la voz! �Me o�ste? 1145 01:04:39,029 --> 01:04:41,098 �Quieres ir por ella, hazlo! 1146 01:04:41,098 --> 01:04:42,899 �Trae tu bolsa y ven conmigo ahora! 1147 01:04:43,935 --> 01:04:45,102 Est� bien. 1148 01:04:46,904 --> 01:04:48,038 V�monos. 1149 01:04:50,775 --> 01:04:52,142 �Vamonos! �Vamos! 1150 01:04:54,112 --> 01:04:56,546 Despacio. �Anthony? 1151 01:04:58,915 --> 01:05:01,585 �Danielle! Anthony, espera. �Danielle! 1152 01:05:03,855 --> 01:05:05,922 �Anthony, tenemos que ir por ella! 1153 01:05:05,922 --> 01:05:08,392 Andrea, baja la voz. 1154 01:05:08,392 --> 01:05:10,660 Baja la voz. �De acuerdo? 1155 01:05:10,660 --> 01:05:12,562 Vamos. S�gueme. 1156 01:05:17,668 --> 01:05:18,869 Vamos. 1157 01:06:02,980 --> 01:06:06,216 �Qu� era esa cosa de anoche? �Qu� se la llev�? 1158 01:06:06,216 --> 01:06:09,119 Carajo no lo s�. �No tengo ni la maldita idea! 1159 01:06:09,119 --> 01:06:11,488 S�lo te dir� esto, nos dimos cuenta de lo que mat� a todas esas mujeres. 1160 01:06:13,858 --> 01:06:16,059 "La autopista chupasangre" Las... 1161 01:06:16,059 --> 01:06:18,962 Las historias, el vampiro en el bosque, es todo.... 1162 01:06:18,962 --> 01:06:21,498 Todo es real, �verdad? 1163 01:06:21,498 --> 01:06:24,935 Bueno, esa cosa no era un maldito conejo, te puedo decir mucho de eso. 1164 01:06:26,704 --> 01:06:30,073 Nunca he visto a un vampiro. Eso fue un maldito vampiro. �contenta? 1165 01:06:30,073 --> 01:06:32,676 �Qu� gran documental que tenemos en nuestras manos, �eh? �Est�s contenta ahora? 1166 01:06:36,547 --> 01:06:38,582 Supongo que ya sabemos lo que le pas� a Rob, �verdad? 1167 01:06:38,582 --> 01:06:39,716 Mierda. 1168 01:06:50,795 --> 01:06:52,128 �Qu� carajo? 1169 01:06:52,128 --> 01:06:53,930 �Danielle! 1170 01:06:55,733 --> 01:06:56,833 �Danielle! 1171 01:06:59,203 --> 01:07:01,137 �Qu� te ha pasado? 1172 01:07:03,073 --> 01:07:04,541 Dale tu chaqueta. Est� bien. 1173 01:07:07,678 --> 01:07:09,079 Pantalones, calcetines. 1174 01:07:13,784 --> 01:07:14,885 Cubrete. 1175 01:07:16,220 --> 01:07:19,122 Est�s bien. Eh... 1176 01:07:19,122 --> 01:07:20,724 Su cabeza. - Sombrero, sombrero, sombrero. 1177 01:07:28,533 --> 01:07:30,567 Tenemos que conseguirle ayuda. 1178 01:07:30,567 --> 01:07:31,668 Veo algo alrededor de este camino. 1179 01:07:36,741 --> 01:07:37,774 Maldita sea. 1180 01:07:46,217 --> 01:07:48,151 �Vamos, recogelo! 1181 01:07:48,151 --> 01:07:49,286 Danielle, �est�s bien? 1182 01:07:52,823 --> 01:07:53,690 Anthony. 1183 01:07:54,292 --> 01:07:55,125 Espera. 1184 01:08:00,297 --> 01:08:02,332 �Danielle? 1185 01:08:02,332 --> 01:08:03,567 Anthony, creo que tenemos que ayudarla. 1186 01:08:05,803 --> 01:08:07,337 Creo que deber�amos ayudarla a caminar. 1187 01:08:07,337 --> 01:08:08,171 Vamos. 1188 01:08:12,276 --> 01:08:12,996 Vamos. 1189 01:08:14,613 --> 01:08:15,845 - Dame un segundo. - Sigan adelante. 1190 01:08:15,845 --> 01:08:16,947 Detente, detente. 1191 01:08:18,649 --> 01:08:20,283 Anthony, tenemos que buscarle ayuda. 1192 01:08:21,152 --> 01:08:22,652 Lo s�. 1193 01:08:22,652 --> 01:08:24,187 Qu� hacer... 1194 01:08:24,187 --> 01:08:26,890 T� dime c�mo hacerlo, y estar� all�. 1195 01:08:26,890 --> 01:08:28,325 �Quieres llevarla a un hospital? Dime en que direcci�n... 1196 01:08:28,325 --> 01:08:30,026 ...est� el hospital y la llev� all�. 1197 01:08:30,026 --> 01:08:31,695 No s� d�nde carajo estamos, Andrea. 1198 01:08:34,632 --> 01:08:36,266 �Qu� diablos le ha pasado pasado a ella ah� afuera? 1199 01:08:36,266 --> 01:08:37,701 No lo s�, pero no fue as�... 1200 01:08:39,303 --> 01:08:40,270 S�. 1201 01:08:41,105 --> 01:08:42,806 No era bueno en absoluto. 1202 01:08:44,742 --> 01:08:46,876 Pero ella est� viva y nosotros estamos de acuerdo, as� que... 1203 01:08:46,876 --> 01:08:48,311 �Es ella? �La has visto? 1204 01:08:48,980 --> 01:08:49,946 �M�rala! 1205 01:08:54,085 --> 01:08:55,151 Carajo. - Anthony. 1206 01:08:56,754 --> 01:08:57,754 �Carajo! 1207 01:09:05,963 --> 01:09:08,098 �Ad�nde vamos? Dime. 1208 01:09:08,098 --> 01:09:10,400 S�lo apunta en una direcci�n. �Dame, dame una esperanza! 1209 01:09:10,400 --> 01:09:12,135 Por aqu�, tenemos que seguir y partir desde esta direcci�n. 1210 01:09:12,135 --> 01:09:13,703 �Vamos a estar bien? 1211 01:09:15,305 --> 01:09:17,140 S�, Anthony, vamos a estar bien. - �S�? 1212 01:09:17,140 --> 01:09:18,675 Cinco minutos, �nos vamos de aqu�? - �Qu� quieres que diga? 1213 01:09:18,675 --> 01:09:20,143 Quiero que me mientas, por una vez. 1214 01:09:20,143 --> 01:09:21,277 S�, Anthony. Vamos a estar bien. 1215 01:09:21,277 --> 01:09:23,013 �Ya sabes a d�nde vas? 1216 01:09:23,013 --> 01:09:23,980 S�lo di que s�. 1217 01:09:24,715 --> 01:09:25,415 S�. 1218 01:09:29,854 --> 01:09:30,754 �Danielle! 1219 01:09:32,089 --> 01:09:34,224 Danielle, �qu� pasa? 1220 01:09:34,224 --> 01:09:35,992 �Danielle! 1221 01:09:35,992 --> 01:09:37,894 �Te encuentras bien? 1222 01:09:37,894 --> 01:09:39,029 �Qu� tiene de malo? 1223 01:09:39,029 --> 01:09:40,397 �Qu� pasa? 1224 01:09:40,397 --> 01:09:42,432 Creo que hay algo dentro de m�. 1225 01:09:42,432 --> 01:09:44,000 �De qu� est�s hablando? 1226 01:09:46,405 --> 01:09:48,304 Oh, Dios m�o. - �Oh, mierda! 1227 01:09:48,304 --> 01:09:50,674 �Qu� carajo es eso? 1228 01:09:50,674 --> 01:09:52,208 Danielle. 1229 01:09:52,208 --> 01:09:54,210 Oh, Dios m�o. -�Qu� carajo es eso? 1230 01:10:01,686 --> 01:10:03,453 Tenemos que dejarla atr�s. - Anthony, no podemos. 1231 01:10:03,453 --> 01:10:04,454 �Qu� quieres decir con "No podemos"? 1232 01:10:04,454 --> 01:10:05,414 Mirala. 1233 01:10:07,023 --> 01:10:09,392 �Por qu� no me voy? Voy a buscar ayuda, voy a ir... 1234 01:10:09,392 --> 01:10:11,127 Ve a buscar a un hospital. No lo s�... 1235 01:10:11,127 --> 01:10:12,729 No nos puede dejar. Tenemos que permanecer juntos. 1236 01:10:12,729 --> 01:10:14,464 Es ella o nosotros ese es el punto. 1237 01:10:14,464 --> 01:10:17,033 �No viste lo que parece? 1238 01:10:17,033 --> 01:10:18,835 Voy a ir. Esto va a ser r�pido. Oh, mierda. 1239 01:10:20,237 --> 01:10:21,771 Vamos a morir aqu�. 1240 01:10:23,474 --> 01:10:24,441 �Carajo! 1241 01:10:27,845 --> 01:10:28,912 �Danielle? 1242 01:10:31,248 --> 01:10:32,749 Es ella o nosotros, ahora. Toma una decisi�n. 1243 01:10:32,749 --> 01:10:34,117 Anthony, tenemos que permanecer juntos. 1244 01:10:34,117 --> 01:10:37,387 �Anthony, vamos! Por favor, no puedo seguir con esto. 1245 01:10:37,387 --> 01:10:39,456 �Yo tampoco! 1246 01:10:39,456 --> 01:10:41,791 �Tienes alguna idea de lo que ha pasado? �Hemos perdido el maldito mapa! 1247 01:10:41,791 --> 01:10:44,327 Maldita sea, Rob nunca va a volver. 1248 01:10:44,327 --> 01:10:46,429 Lo s�. - Algo nos esta cazando en el bosque. 1249 01:10:46,429 --> 01:10:48,798 �Qu� hay en su maldito est�mago, Andrea? �Dimelo! 1250 01:10:49,400 --> 01:10:50,800 �Dimelo ahora mismo! 1251 01:10:53,737 --> 01:10:59,008 La mejor de las suertes. Yo, eh... Yo me voy . 1252 01:10:59,008 --> 01:11:00,977 Uh, �por qu� no se acaba de pasar el rato por un poco. 1253 01:11:00,977 --> 01:11:03,113 Tal vez pueda enviar ayuda. 1254 01:11:03,113 --> 01:11:05,181 Tal vez voy por un caf�, no lo s�. 1255 01:11:05,181 --> 01:11:08,184 De todas maneras, les agradezco que me contratar�n en un plazo tan tarde. 1256 01:11:08,184 --> 01:11:10,820 Han hecho maravillas para mi resume. Cuidense. 1257 01:11:11,990 --> 01:11:12,961 �Oh, Dios m�o! 1258 01:11:34,563 --> 01:11:39,520 22 DE DICIEMBRE DEL 2012, 5pm BOSQUE DE BLACK WATER, WASHINGTON 1259 01:11:45,568 --> 01:11:46,169 Oh. 1260 01:11:46,169 --> 01:11:48,458 Hay algo... 1261 01:11:48,458 --> 01:11:50,894 Hay algo dentro de m�, puedo sentirlo. 1262 01:11:50,894 --> 01:11:52,462 Est� corriendo por mis venas. 1263 01:11:53,531 --> 01:11:55,865 y estoy asustada. 1264 01:11:59,303 --> 01:12:00,904 Eso se le tiro encima. 1265 01:12:02,206 --> 01:12:03,873 Lo siento. 1266 01:12:05,442 --> 01:12:07,243 No deber�a haber venido aqu�. 1267 01:12:13,517 --> 01:12:14,884 Ya est�n aqu�. 1268 01:12:22,059 --> 01:12:23,459 Debemos pedirles ayuda. 1269 01:12:25,996 --> 01:12:27,063 �Oye! 1270 01:12:28,399 --> 01:12:29,599 �Nos puede ayudar? 1271 01:12:32,469 --> 01:12:33,903 �Hola! 1272 01:12:37,374 --> 01:12:38,975 Hay uno por ah�, tambi�n. 1273 01:12:43,881 --> 01:12:45,081 �Qu� es lo que quieren? 1274 01:12:50,493 --> 01:12:51,102 Tenemos que irnos. 1275 01:12:51,606 --> 01:12:52,144 Tenemos que correr. 1276 01:12:52,356 --> 01:12:53,923 �Vamos, vamos! 1277 01:13:10,306 --> 01:13:11,207 Oh, mierda. 1278 01:13:19,483 --> 01:13:20,483 Vamos. 1279 01:13:28,959 --> 01:13:30,059 �Lo ves? 1280 01:13:37,601 --> 01:13:39,502 Mierda. 1281 01:13:39,502 --> 01:13:41,437 Oh, Dios m�o. 1282 01:13:41,437 --> 01:13:42,639 Oye, �d�nde est�? 1283 01:13:44,375 --> 01:13:45,308 �Oye! 1284 01:13:50,547 --> 01:13:52,248 �Oye! - Oye, �la ves? 1285 01:13:53,284 --> 01:13:54,651 �Crees que nos vio? 1286 01:13:56,420 --> 01:13:57,620 Yo no lo s�. 1287 01:14:05,128 --> 01:14:05,962 �Qu� es eso? 1288 01:14:14,438 --> 01:14:16,072 Mierda. 1289 01:14:16,072 --> 01:14:16,940 �Las ves? 1290 01:14:27,985 --> 01:14:29,452 Creo que se han ido. 1291 01:14:29,452 --> 01:14:31,087 Oh, mierda. 1292 01:14:31,087 --> 01:14:32,388 �Qu� fue eso? 1293 01:16:13,090 --> 01:16:14,424 �Danielle? 1294 01:17:53,290 --> 01:17:54,423 Danielle, Danielle. 1295 01:17:56,193 --> 01:17:58,161 Oh, Dios, no puedo ver nada aqu�. 1296 01:17:58,161 --> 01:17:59,529 Est� bien. 1297 01:18:43,440 --> 01:18:44,674 �Qu� quieren de m�? 1298 01:18:49,779 --> 01:18:52,315 Sujetala. 1299 01:18:52,315 --> 01:18:54,717 �Sujetala! �Vamos! 1300 01:19:11,935 --> 01:19:13,536 �Ya lo veo! �Sujetala! 1301 01:19:26,984 --> 01:19:28,251 Ah� est�. 1302 01:19:45,835 --> 01:19:47,436 Aqu� viene el pastel. 1303 01:19:47,436 --> 01:19:50,339 Oh, nuestro peque�o Tim. 1304 01:19:52,441 --> 01:19:53,191 Oh. 1305 01:19:53,876 --> 01:19:54,596 Miren. 1306 01:19:56,012 --> 01:19:58,547 Miren. Oh. �Miren! - El pastel. 1307 01:20:03,020 --> 01:20:04,854 �Qu� gran pastel! 1308 01:20:06,523 --> 01:20:07,857 S�, en serio, es genial. 1309 01:20:09,293 --> 01:20:10,293 �Wow! 1310 01:20:10,994 --> 01:20:12,795 Lindo. Su primer cumplea�os. 1311 01:20:19,503 --> 01:20:20,903 Es tan lindo. - Beb� dulce. 1312 01:20:37,424 --> 01:20:40,923 Subt�tulos traducidos por "Altarian" (2014 ) 104959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.