All language subtitles for The.Beautiful.Ones.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:15,491 ♪ No such thing as loving you too much ♪ 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,493 ♪ you see 3 00:00:17,517 --> 00:00:21,731 ♪ no such thing as loving you too much ♪ 4 00:00:21,755 --> 00:00:23,265 ♪ you see 5 00:00:23,289 --> 00:00:26,302 ♪ when you think you got it all ♪ 6 00:00:26,326 --> 00:00:29,538 ♪ gotta give in and make the fall ♪ 7 00:00:29,562 --> 00:00:32,375 ♪ grass is always greener 8 00:00:32,399 --> 00:00:35,811 ♪ on the other side 9 00:00:35,835 --> 00:00:38,881 ♪ you haven't found your magic yet ♪ 10 00:00:38,905 --> 00:00:42,485 ♪ but you know it's not too far to fall ♪ 11 00:00:42,509 --> 00:00:46,713 ♪ till you hear that devil's call ♪ 12 00:00:49,716 --> 00:00:54,830 ♪ open your heart to the sound of its charms ♪ 13 00:00:54,854 --> 00:00:58,134 ♪ and take what you want 14 00:00:58,158 --> 00:01:01,237 [Gabe] I spent my life travelling in one direction, 15 00:01:01,261 --> 00:01:04,607 driven by greed, narcissism, arrogance. 16 00:01:04,631 --> 00:01:07,510 A slight obsession with Steve McQueen. 17 00:01:07,534 --> 00:01:09,912 You see I'm what I'd call a professional criminal. 18 00:01:09,936 --> 00:01:12,915 But back in the day you'd have called me a gangster. 19 00:01:12,939 --> 00:01:14,583 I was blood tied to the second 20 00:01:14,607 --> 00:01:17,553 most powerful crime family in Los Angeles. 21 00:01:17,577 --> 00:01:22,825 Then in one moment, one decision changed it all. 22 00:01:22,849 --> 00:01:25,161 See that girl? 23 00:01:25,185 --> 00:01:27,696 That girl happens to be the daughter of the boss 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,932 of our bitter enemy, the romanos, 25 00:01:29,956 --> 00:01:34,437 the first most powerful crime family in California. 26 00:01:34,461 --> 00:01:37,373 Talk about star-crossed lovers. 27 00:01:37,397 --> 00:01:39,542 See right now, here? 28 00:01:39,566 --> 00:01:40,843 We're about to cross that wonderful line 29 00:01:40,867 --> 00:01:43,279 in the sand, that glorious Mark 30 00:01:43,303 --> 00:01:44,947 of no return, 31 00:01:44,971 --> 00:01:49,452 'cause as Steve McQueen said, "I live for myself 32 00:01:49,476 --> 00:01:52,922 and I answer to nobody." 33 00:01:52,946 --> 00:01:55,458 In 1972 McQueen fell in love 34 00:01:55,482 --> 00:01:57,626 with his co-star in the "getaway." 35 00:01:57,650 --> 00:02:01,230 At that point she was married to studio chief Robert Evans. 36 00:02:01,254 --> 00:02:02,665 And when a divorce was mentioned, 37 00:02:02,689 --> 00:02:04,900 Evans found incriminating information on McQueen, 38 00:02:04,924 --> 00:02:08,304 the divorce was settled quickly. 39 00:02:08,328 --> 00:02:10,906 But to this day, the nature of that evidence is unknown. 40 00:02:10,930 --> 00:02:12,575 I mean, what did those private investigators 41 00:02:12,599 --> 00:02:16,679 dig up on McQueen that was so volatile? 42 00:02:16,703 --> 00:02:19,381 I want you to think about that, 43 00:02:19,405 --> 00:02:20,983 because what's happening here is private, 44 00:02:21,007 --> 00:02:23,443 and I don't want you imagining anything that's going on. 45 00:02:26,346 --> 00:02:28,824 It's the moments of calm that you remember, 46 00:02:28,848 --> 00:02:30,960 not the actual storm itself. 47 00:02:30,984 --> 00:02:34,230 How quiet, how soulful, 48 00:02:34,254 --> 00:02:36,932 how without pretense she is. 49 00:02:36,956 --> 00:02:39,335 You think of all the magical things that you want to say to her, 50 00:02:39,359 --> 00:02:41,937 and you go to speak and nothing comes out, 51 00:02:41,961 --> 00:02:44,473 so you just smile. 52 00:02:44,497 --> 00:02:46,699 She smiles back, and its all fine. 53 00:03:12,292 --> 00:03:13,793 [Groaning] 54 00:03:42,989 --> 00:03:46,926 [Ears ringing] 55 00:03:49,929 --> 00:03:51,431 [Muted] Fuck. 56 00:03:52,932 --> 00:03:55,711 [Muted] Fuck you! 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,304 [No audible dialogue] 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,709 [Urinating] 59 00:04:09,449 --> 00:04:11,351 The girl's in the truck, let's go. 60 00:04:37,877 --> 00:04:40,623 I've known you since... How long now? 61 00:04:40,647 --> 00:04:42,491 Since before you was in the army, right? 62 00:04:42,515 --> 00:04:43,626 Since you was a kid. 63 00:04:43,650 --> 00:04:46,362 I'm your friend Carl. 64 00:04:46,386 --> 00:04:47,553 I'm your goombah, Gabe. 65 00:04:49,122 --> 00:04:53,535 Gabe, buddy, it shouldn't be like this, man. 66 00:04:53,559 --> 00:04:54,970 It's undignified. 67 00:04:54,994 --> 00:04:56,438 Man, I know what you're capable of. 68 00:04:56,462 --> 00:04:57,830 No need to labor the point. 69 00:05:00,500 --> 00:05:01,910 I heard about Sebastian. 70 00:05:01,934 --> 00:05:04,113 You're famous, man. 71 00:05:04,137 --> 00:05:06,749 Yeah, big man on campus, huh, Gabe? 72 00:05:06,773 --> 00:05:08,717 Just tell him what you heard, Carl. 73 00:05:08,741 --> 00:05:11,053 What I heard. 74 00:05:11,077 --> 00:05:13,956 Oh, uh, I heard that Sebastian 75 00:05:13,980 --> 00:05:16,525 was in to caterina for, like, 10 large. 76 00:05:16,549 --> 00:05:19,662 What you did to that poor man, 77 00:05:19,686 --> 00:05:21,563 and how you left him? 78 00:05:21,587 --> 00:05:24,400 It's the stuff a legend, Gabriel. It really is. 79 00:05:24,424 --> 00:05:25,934 But I think you got a heart, 80 00:05:25,958 --> 00:05:29,405 and I was hoping I could reach you with my observation. 81 00:05:29,429 --> 00:05:31,874 And I now fully appreciate my position here, 82 00:05:31,898 --> 00:05:36,545 so I am happy to pay, Gabe, 83 00:05:36,569 --> 00:05:41,550 but I need it to be known that it wasn't without resistance, 84 00:05:41,574 --> 00:05:44,186 that you broke me, okay? 85 00:05:44,210 --> 00:05:46,379 It's all here. Every bit of it. 86 00:05:49,015 --> 00:05:50,450 He's good. 87 00:05:51,451 --> 00:05:52,685 I'm good. 88 00:05:54,654 --> 00:05:58,424 I don't think you're as bad as your reputation, Gabe. 89 00:06:01,761 --> 00:06:03,062 But I'm happy to let that be. 90 00:06:10,136 --> 00:06:14,950 Dresses like this were made to hide some awful pain. 91 00:06:14,974 --> 00:06:18,444 They were designed to disguise some deep psychological trauma. 92 00:06:20,113 --> 00:06:22,858 I feel like Peggy cummins in "gun crazy," 93 00:06:22,882 --> 00:06:25,894 about to embark on an interstate robbery spree. 94 00:06:25,918 --> 00:06:29,055 You want some of me, copper? You'll never take me alive. 95 00:06:34,927 --> 00:06:38,173 That's 15 for the wing tips and 650 for the persols. 96 00:06:38,197 --> 00:06:41,610 650 for a pair of secondhand shades, Gabe? 97 00:06:41,634 --> 00:06:44,580 650 and tax. 98 00:06:44,604 --> 00:06:46,782 Worth every penny. 99 00:06:46,806 --> 00:06:50,919 714 persol folding sunglasses, 100 00:06:50,943 --> 00:06:53,055 blue glass anti-glare lens, 101 00:06:53,079 --> 00:06:55,448 and the handmade Italian leather case. 102 00:06:57,083 --> 00:06:58,827 Steve McQueen owned a pair. 103 00:06:58,851 --> 00:07:02,030 Yes, he did. 104 00:07:02,054 --> 00:07:03,766 - Keep the change. - Thank you. 105 00:07:03,790 --> 00:07:06,668 He also wore m43 roughouts in "the great escape." 106 00:07:06,692 --> 00:07:08,971 Fashionably tapered in white chinos, 107 00:07:08,995 --> 00:07:11,874 a button-up woolen cardigan over a sport shirt. 108 00:07:11,898 --> 00:07:14,743 It's not that I don't have my own sense of style. 109 00:07:14,767 --> 00:07:16,145 It's just my life seems that much easier 110 00:07:16,169 --> 00:07:18,013 dressed like the man. 111 00:07:18,037 --> 00:07:19,839 - You ready blondie? - Mm-hmm. 112 00:07:24,143 --> 00:07:25,621 -Remember, you can't smile wearing 113 00:07:25,633 --> 00:07:27,122 these glasses. -No, of course not. 114 00:07:27,146 --> 00:07:29,591 And it's absolutely essential that we wear them inside, 115 00:07:29,615 --> 00:07:32,995 in the darkened hallways of a shady apartment building somewhere. 116 00:07:33,019 --> 00:07:35,130 But that will all change when we get the packet. 117 00:07:35,154 --> 00:07:36,532 - Is that right? - Mm-hmm. 118 00:07:36,556 --> 00:07:38,658 From whom? The big bad scary men? 119 00:07:40,193 --> 00:07:42,271 You bought those shades because Steve McQueen 120 00:07:42,295 --> 00:07:45,274 wore the same make, didn't you? 121 00:07:45,298 --> 00:07:47,943 Why does it always have to be Steve McQueen? 122 00:07:47,967 --> 00:07:51,647 Don't you think it's a little... A little weird? 123 00:07:51,671 --> 00:07:54,883 -What is? -How obsessed you are over some actor? 124 00:07:54,907 --> 00:07:57,286 I mean, I could only name maybe one of his movies. 125 00:07:57,310 --> 00:08:00,222 - Have you seen "papillon?" - Sounds riveting. 126 00:08:00,246 --> 00:08:02,658 See that comment right there just killed any chance 127 00:08:02,682 --> 00:08:04,517 of a long-term commitment from me. 128 00:08:08,054 --> 00:08:09,932 So when I take her home and I tell her 129 00:08:09,956 --> 00:08:11,767 I'm gonna call her, I won't, 130 00:08:11,791 --> 00:08:13,135 and that'll be the end of that. 131 00:08:13,159 --> 00:08:15,761 - You ready? - [Giggles] 132 00:08:19,265 --> 00:08:20,733 [Cash register dings] 133 00:08:24,704 --> 00:08:26,539 [Whispering] 134 00:08:28,941 --> 00:08:30,719 [Sighs] 135 00:08:30,743 --> 00:08:35,715 Thank you for the drive, the glasses. 136 00:08:38,818 --> 00:08:41,687 Gabriel, I'll call you. 137 00:08:55,401 --> 00:08:57,079 She used to walk around my apartment 138 00:08:57,103 --> 00:08:58,847 in these black stockings. 139 00:08:58,871 --> 00:08:59,982 This was always in a t-shirt. 140 00:09:00,006 --> 00:09:03,852 Uh, my god, those legs. 141 00:09:03,876 --> 00:09:06,255 I'd watch her make coffee just pretending to be asleep, 142 00:09:06,279 --> 00:09:08,657 just watch 'em march, 143 00:09:08,681 --> 00:09:11,150 doing that tiptoe walk that girls do in their socks. 144 00:09:28,834 --> 00:09:31,914 You see how white her skin is? 145 00:09:31,938 --> 00:09:36,342 The juxtaposition of white against black on her thigh. 146 00:09:38,911 --> 00:09:41,323 You wanna put your mouth there. 147 00:09:41,347 --> 00:09:43,215 Like a baby on a milk bottle. 148 00:10:46,779 --> 00:10:50,158 Do I respect her? Yeah, of course. 149 00:10:50,182 --> 00:10:52,194 But if it came down to keeping or discarding her, 150 00:10:52,218 --> 00:10:54,253 would that wonderful thigh swing the balance? 151 00:10:57,356 --> 00:10:59,291 Farewell, my love. 152 00:11:00,426 --> 00:11:02,228 Farewell. 153 00:11:14,940 --> 00:11:17,019 There she is, 154 00:11:17,043 --> 00:11:19,354 when McQueen met macgraw on "the getaway," 155 00:11:19,378 --> 00:11:22,214 he said she was the kind of woman you would cheat and then kill for. 156 00:11:24,316 --> 00:11:27,496 I ask myself that question every time I see a woman I like. 157 00:11:27,520 --> 00:11:29,197 Ah, this kills me. I should stay, 158 00:11:29,221 --> 00:11:32,868 but in my family, you don't want to be early, 159 00:11:32,892 --> 00:11:34,572 and you sure as hell don't want to be late. 160 00:11:40,366 --> 00:11:44,980 See, my family, they're dangerous people. 161 00:11:45,004 --> 00:11:47,282 And they expect punctuality from their employees. 162 00:11:47,306 --> 00:11:50,843 And, as such, they demand the family should set a rigid example. 163 00:11:53,079 --> 00:11:56,992 So I work for my aunt caterina, 164 00:11:57,016 --> 00:12:00,429 and presently that means I run with the enforcers. 165 00:12:00,453 --> 00:12:02,297 See, she put me on this detail 'cause she figured 166 00:12:02,321 --> 00:12:05,267 it was a good way to get me back into the game, 167 00:12:05,291 --> 00:12:07,302 knock away any aspirations I may have picked up 168 00:12:07,326 --> 00:12:09,161 while in the middle east. 169 00:12:11,964 --> 00:12:15,310 My delightful companions for the afternoon. 170 00:12:15,334 --> 00:12:17,279 Listen, if you're looking to correct the imbalance 171 00:12:17,303 --> 00:12:18,447 of justice in the world, 172 00:12:18,471 --> 00:12:20,515 then this is not your line of work. 173 00:12:20,539 --> 00:12:25,454 It's like the man said, justice is for one and all, 174 00:12:25,478 --> 00:12:27,279 the same way the ritz hotel is. 175 00:13:06,418 --> 00:13:07,562 [Grunting] 176 00:13:07,586 --> 00:13:10,932 - [Woman shouts] - Shut up! 177 00:13:10,956 --> 00:13:13,301 We don't wanna be here just as much as you don't want us here, 178 00:13:13,325 --> 00:13:15,604 but caterina has got a reputation to uphold. 179 00:13:15,628 --> 00:13:17,139 And if you fail to acknowledge that, 180 00:13:17,163 --> 00:13:19,608 then where does that leave us either? Huh? 181 00:13:19,632 --> 00:13:21,543 So listen to me, brother, 182 00:13:21,567 --> 00:13:25,147 before this goes any further, tell me, 183 00:13:25,171 --> 00:13:26,448 are you willing to pay or not? 184 00:13:26,472 --> 00:13:28,617 'Cause I got some decisions to make. 185 00:13:28,641 --> 00:13:30,652 - [Gasps] - Are you sure? 186 00:13:30,676 --> 00:13:34,289 It's in the dresser. Top drawer. 187 00:13:34,313 --> 00:13:35,948 Grocery bag. 188 00:13:40,486 --> 00:13:43,255 You all right? You all right? 189 00:13:57,369 --> 00:13:59,171 That wasn't so hard now, was it? 190 00:14:07,379 --> 00:14:09,215 Looking a little pale there, Gabriel. 191 00:14:13,686 --> 00:14:16,998 Its been a while, Casper. 192 00:14:17,022 --> 00:14:19,968 I heard you were playing castrati in a quartet for the Aryan brotherhood. 193 00:14:19,992 --> 00:14:21,927 How's your singing voice, champ? 194 00:14:24,063 --> 00:14:27,309 That's very funny. 195 00:14:27,333 --> 00:14:28,543 Now don't trip over yourself 196 00:14:28,567 --> 00:14:30,145 when you see what I got for you. 197 00:14:30,169 --> 00:14:34,015 A present from up north. 198 00:14:34,039 --> 00:14:36,075 Like them apples, twinkle toes? 199 00:14:37,243 --> 00:14:39,554 Real elephant ivory grips. 200 00:14:39,578 --> 00:14:43,058 Had them fashion me a tie pin to match. 201 00:14:43,082 --> 00:14:46,728 Pretty tough with the steel for a mealymouthed faggot. 202 00:14:46,752 --> 00:14:48,630 Want to see what you are without them, huh? 203 00:14:48,654 --> 00:14:51,600 Big man thinks his war record is something special, 204 00:14:51,624 --> 00:14:54,502 but what does it mean? 205 00:14:54,526 --> 00:14:55,704 I'll tell you what. 206 00:14:55,728 --> 00:14:57,372 Some phony medals 207 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 and a hillbilly heroin habit. 208 00:15:03,035 --> 00:15:04,479 I know you better than you think. 209 00:15:04,503 --> 00:15:05,638 Don't you forget that. 210 00:15:11,010 --> 00:15:15,390 You know, while you were away learning to Polish your boots, 211 00:15:15,414 --> 00:15:18,426 I was learning the ropes. 212 00:15:18,450 --> 00:15:20,595 Tony's been grooming me. 213 00:15:20,619 --> 00:15:22,264 Which means one day, you and I, 214 00:15:22,288 --> 00:15:25,124 we'll go head to head, or... 215 00:15:27,459 --> 00:15:30,071 Or what? 216 00:15:30,095 --> 00:15:33,775 Or you learn to play nice and share your toys. 217 00:15:33,799 --> 00:15:36,044 You can come over, man. Be like old times. 218 00:15:36,068 --> 00:15:39,514 You just gotta say it. 219 00:15:39,538 --> 00:15:42,474 Just say, "I'm sorry." 220 00:15:47,046 --> 00:15:51,059 You know what the problem is? 221 00:15:51,083 --> 00:15:53,485 You let your ambition outweigh your ability, Casper. 222 00:15:55,287 --> 00:15:58,533 You'll only ever be the odd man out. 223 00:15:58,557 --> 00:16:01,293 You won't mean shit as a chief. 224 00:16:02,728 --> 00:16:05,497 You may wish you'd taken my advice there, sunshine. 225 00:16:13,472 --> 00:16:16,685 [Gabe] My aunt caterina runs a club downtown. 226 00:16:16,709 --> 00:16:19,154 It's an ugly little place. 227 00:16:19,178 --> 00:16:23,725 From there, she manages at least a dozen more questionable venues. 228 00:16:23,749 --> 00:16:25,760 Her miniature empire of sleaze 229 00:16:25,784 --> 00:16:27,629 covers everything from dance clubs 230 00:16:27,653 --> 00:16:30,699 to strip clubs, a taxi dancing slum, 231 00:16:30,723 --> 00:16:32,567 several section eight housing facilities, 232 00:16:32,591 --> 00:16:33,759 and a laundry mat. 233 00:16:56,315 --> 00:16:58,326 She takes her percentage from any pimps, prostitutes, 234 00:16:58,350 --> 00:17:00,195 or drug dealers that peddle their wares 235 00:17:00,219 --> 00:17:02,163 in these high-class venues. 236 00:17:02,187 --> 00:17:05,533 She inherited the family business from her pa, gramps. 237 00:17:05,557 --> 00:17:10,105 If I play my cards right, I'm next in line to reign over this rotten regency. 238 00:17:10,129 --> 00:17:13,775 Gramps was one of the original L.A. bag men, 239 00:17:13,799 --> 00:17:17,746 an Oakland biker who beat, stole, and intimidated his way into money, 240 00:17:17,770 --> 00:17:21,349 carving himself a nice little niche. 241 00:17:21,373 --> 00:17:25,353 And that's where he sat as ruler and grand inquisitor, 242 00:17:25,377 --> 00:17:27,813 unchallenged for almost 30 years. 243 00:17:34,486 --> 00:17:36,865 Now age and booze may have broken him, 244 00:17:36,889 --> 00:17:39,358 but Mark my words, he's still a formidable presence. 245 00:17:41,427 --> 00:17:43,138 And he's sure as hell the only person 246 00:17:43,162 --> 00:17:45,364 my aunt caterina is afraid of. 247 00:17:59,244 --> 00:18:00,755 I'm begging you. 248 00:18:00,779 --> 00:18:02,590 He's begging you. 249 00:18:02,614 --> 00:18:04,159 [Woman] Paulie collects tomorrow. 250 00:18:04,183 --> 00:18:05,693 The payment or your liver? Your choice. 251 00:18:05,717 --> 00:18:09,898 [Gabe] There she is, queen, my aunt caterina. 252 00:18:09,922 --> 00:18:11,866 Gabe, Gabriel. 253 00:18:11,890 --> 00:18:13,935 They don't even breathe without her permission. 254 00:18:13,959 --> 00:18:16,295 [Caterina] Just finishing up here. You'll drive, okay? 255 00:18:20,399 --> 00:18:22,868 You ever think about just getting away? 256 00:18:27,306 --> 00:18:28,907 Leaving it all behind? 257 00:18:33,445 --> 00:18:36,791 Happy birthday, dad. 258 00:18:36,815 --> 00:18:38,150 How are they treating you? 259 00:18:40,953 --> 00:18:43,898 I saw a documentary on sturgis last week. 260 00:18:43,922 --> 00:18:45,858 I thought of you. 261 00:18:48,527 --> 00:18:49,595 What do you want? 262 00:18:50,896 --> 00:18:53,308 It's your birthday. 263 00:18:53,332 --> 00:18:55,334 Goddamn it, I don't know why you bother. 264 00:18:57,436 --> 00:18:59,814 [Chuckles] 265 00:18:59,838 --> 00:19:05,386 I'm dealing with this hell hole on my own, 266 00:19:05,410 --> 00:19:10,225 and I don't need you to remind me 267 00:19:10,249 --> 00:19:11,860 of my own mortality. 268 00:19:11,884 --> 00:19:15,487 Well, you're here because we want you to be happy. 269 00:19:18,423 --> 00:19:21,469 And look at the pretty girl who takes care of you. 270 00:19:21,493 --> 00:19:24,796 You wouldn't want me wiping your ass, would you? 271 00:19:26,565 --> 00:19:28,600 Are you trying to make light of my situation? 272 00:19:30,035 --> 00:19:32,514 You ungrateful shit hole. 273 00:19:32,538 --> 00:19:34,382 Dad. 274 00:19:34,406 --> 00:19:35,817 Look at me, caterina. 275 00:19:35,841 --> 00:19:38,686 I feel like shit. 276 00:19:38,710 --> 00:19:42,357 I'm angry all the time. 277 00:19:42,381 --> 00:19:44,216 I miss my legs, 278 00:19:46,885 --> 00:19:48,554 I miss my fists. 279 00:19:51,557 --> 00:19:54,893 I miss my cock. Okay? 280 00:19:56,962 --> 00:19:59,541 Yeah, you know, 281 00:19:59,565 --> 00:20:03,702 I'm thinking, uh, I'm going to go away. 282 00:20:06,638 --> 00:20:08,516 I won't go quietly. 283 00:20:08,540 --> 00:20:12,711 This is a place for you to reflect on your past, pa. 284 00:20:15,347 --> 00:20:16,915 The present. 285 00:20:21,653 --> 00:20:23,555 That's all man has, anyway. 286 00:20:26,925 --> 00:20:30,505 See that town out there? 287 00:20:30,529 --> 00:20:31,630 That was my town. 288 00:20:35,400 --> 00:20:40,348 Yeah, it was like a big ripe whore 289 00:20:40,372 --> 00:20:42,617 that was mine for the taking. 290 00:20:42,641 --> 00:20:44,409 And I took it. 291 00:20:47,079 --> 00:20:52,784 I demanded utter respect. 292 00:20:54,786 --> 00:20:59,367 I'd just nod my head 293 00:20:59,391 --> 00:21:02,461 and I could change a man's life. 294 00:21:03,462 --> 00:21:06,975 The women wanted me. 295 00:21:06,999 --> 00:21:08,433 Your mother. 296 00:21:13,972 --> 00:21:16,842 You got no idea of all the things I've done. 297 00:21:20,579 --> 00:21:22,481 So don't you talk down to me. 298 00:21:24,816 --> 00:21:26,694 Why do you come around here anyways? 299 00:21:26,718 --> 00:21:30,031 Just, I don't know, 300 00:21:30,055 --> 00:21:35,703 trying to appease your guilty consciences? 301 00:21:35,727 --> 00:21:38,030 Make you feel better about yourselves? 302 00:21:39,731 --> 00:21:42,467 'Cause I don't want you here, you see? 303 00:21:44,670 --> 00:21:49,684 I don't need you dredging up the past. 304 00:21:49,708 --> 00:21:52,487 I don't wanna share it with you. 305 00:21:52,511 --> 00:21:54,012 Now fuck off. 306 00:22:10,028 --> 00:22:12,674 Who the fuck are you? 307 00:22:12,698 --> 00:22:15,143 What the fuck are you doing here? 308 00:22:15,167 --> 00:22:19,471 Nurse! Nurse, I wanna go back to my room now! 309 00:22:34,986 --> 00:22:38,032 "The magnificent seven" was supposed to be yul brynner's movie. 310 00:22:38,056 --> 00:22:40,902 I mean, he bought the rights, he produced, he starred in it. 311 00:22:40,926 --> 00:22:43,562 At one point, he even considered directing it. 312 00:22:46,765 --> 00:22:48,176 You wanna see some class act, 313 00:22:48,200 --> 00:22:52,013 and I mean unadulterated scene stealing? 314 00:22:52,037 --> 00:22:55,116 Then watch any frame that McQueen and brynner share. 315 00:22:55,140 --> 00:22:57,518 I defy you to take your eyes off of him. 316 00:22:57,542 --> 00:22:59,821 [Gabe] Something I learned from that... 317 00:22:59,845 --> 00:23:01,556 Like, I wanted a bookcase, 318 00:23:01,580 --> 00:23:04,125 and we built a bookcase, and coffee table, 319 00:23:04,149 --> 00:23:05,560 and all that kind of stuff. 320 00:23:05,584 --> 00:23:08,196 And I just jokingly said, 321 00:23:08,220 --> 00:23:09,731 "we should start a company, 322 00:23:09,755 --> 00:23:11,132 dolenz and daughter's fine furniture." 323 00:23:11,156 --> 00:23:12,758 And she ran with it. 324 00:23:22,801 --> 00:23:25,613 One of the most dangerous women I know. 325 00:23:25,637 --> 00:23:28,249 And that show is the closest thing 326 00:23:28,273 --> 00:23:30,876 she's had to a relationship since her marriage. 327 00:23:35,781 --> 00:23:39,026 You saw Tyler and gave him my message? 328 00:23:39,050 --> 00:23:40,261 Yeah. 329 00:23:40,285 --> 00:23:41,929 [Club music playing in background] 330 00:23:41,953 --> 00:23:43,989 Take off your glasses. I wanna see your eyes. 331 00:23:48,927 --> 00:23:51,639 You know the situation between me and the shark. 332 00:23:51,663 --> 00:23:53,775 You know we're in a war. 333 00:23:53,799 --> 00:23:55,777 At some point we may need to address Casper, though. 334 00:23:55,801 --> 00:23:57,845 Ugh, Casper. 335 00:23:57,869 --> 00:24:00,281 Watch yourself around him. 336 00:24:00,305 --> 00:24:02,974 He'll do anything to tear us apart. 337 00:24:04,109 --> 00:24:05,610 I have something for you. 338 00:24:09,714 --> 00:24:14,562 Tony the shark has a daughter, Eva. 339 00:24:14,586 --> 00:24:18,266 I want you to get to know her. 340 00:24:18,290 --> 00:24:21,702 You know, gently get comfortable with her. 341 00:24:21,726 --> 00:24:23,004 Yeah, why me? 342 00:24:23,028 --> 00:24:27,275 Paulie knows where she eats and hangs out. 343 00:24:27,299 --> 00:24:30,669 Just be yourself. She'll like you. 344 00:24:31,703 --> 00:24:33,138 Do it for me. 345 00:24:37,676 --> 00:24:40,212 Don't forget to turn off the lights. 346 00:25:41,907 --> 00:25:44,743 [Music playing] 347 00:25:58,690 --> 00:26:01,092 ♪ Today... 348 00:26:02,861 --> 00:26:05,706 [Song continues faintly] 349 00:26:05,730 --> 00:26:09,076 Hi. Hi. Sorry to, uh, sorry to bother you all. 350 00:26:09,100 --> 00:26:12,213 Um, I can't quite believe I'm about to say this, 351 00:26:12,237 --> 00:26:14,649 but I've seen you somewhere before. 352 00:26:14,673 --> 00:26:17,051 - Am I right? - Uh-huh? 353 00:26:17,075 --> 00:26:19,220 No, I know. Look at them. Straightaway. 354 00:26:19,244 --> 00:26:21,255 I know it sounds like a hit-up, right? 355 00:26:21,279 --> 00:26:23,357 It's not. It's complete sincerity. 356 00:26:23,381 --> 00:26:25,760 I'm sorry, I didn't mean to be rude. 357 00:26:25,784 --> 00:26:27,161 It's just, we were talking. 358 00:26:27,185 --> 00:26:28,162 With your friends. I interrupted. 359 00:26:28,186 --> 00:26:29,830 Absolutely. I get it. 360 00:26:29,854 --> 00:26:33,868 Ladies, I apologize, but, um, give me some slack. 361 00:26:33,892 --> 00:26:36,027 I can tell this is gonna be a tough crowd. 362 00:26:38,363 --> 00:26:41,909 Gabriel tancredi. Just give me two minutes. 363 00:26:41,933 --> 00:26:43,411 Let me buy you a cup of coffee, 364 00:26:43,435 --> 00:26:44,946 'cause there's more to you than meets the eye. 365 00:26:44,970 --> 00:26:47,105 Prove me wrong. 366 00:26:50,909 --> 00:26:52,243 Eva. 367 00:26:53,979 --> 00:26:55,957 Eva Romano. 368 00:26:55,981 --> 00:26:58,960 Miss Romano, it's a pleasure to meet you. 369 00:26:58,984 --> 00:27:00,294 Ladies, do you mind if I borrow her 370 00:27:00,318 --> 00:27:01,862 for a couple of minutes? 371 00:27:01,886 --> 00:27:03,965 I promise I'll bring her back. 372 00:27:03,989 --> 00:27:07,134 Thank you for letting me try my luck, huh? 373 00:27:07,158 --> 00:27:08,960 Be right back. 374 00:27:13,164 --> 00:27:15,743 You seem sweet. Very nice. 375 00:27:15,767 --> 00:27:17,445 Pretty sure of yourself, aren't you? 376 00:27:17,469 --> 00:27:20,281 Come on, it's a little endearing, right? 377 00:27:20,305 --> 00:27:24,118 I prefer my friends to invest in a little humility. 378 00:27:24,142 --> 00:27:26,821 As you should. As you should. 379 00:27:26,845 --> 00:27:27,989 What do you want to drink? 380 00:27:28,013 --> 00:27:30,324 Ice blended green tea. 381 00:27:30,348 --> 00:27:31,959 Hey, George, get an ice blended... 382 00:27:31,983 --> 00:27:33,995 - Green tea - green tea. 383 00:27:34,019 --> 00:27:36,330 And you know what? Take care of the girls' tab for me. 384 00:27:36,354 --> 00:27:38,256 Thank you very much. 385 00:27:40,058 --> 00:27:41,369 That was a 50. 386 00:27:41,393 --> 00:27:44,171 Yeah. 387 00:27:44,195 --> 00:27:45,339 Yeah, there's a saying in the quran 388 00:27:45,363 --> 00:27:47,008 that when you meet a new friend 389 00:27:47,032 --> 00:27:48,843 on the road of life, it's a blessing from god. 390 00:27:48,867 --> 00:27:50,845 So, I don't know, I guess 391 00:27:50,869 --> 00:27:53,414 I'm just doing my part in some way. 392 00:27:53,438 --> 00:27:57,351 When did you read the quran? 393 00:27:57,375 --> 00:28:00,287 A long time ago, you know. 394 00:28:00,311 --> 00:28:02,423 For a brief moment, I was in a middle eastern country, 395 00:28:02,447 --> 00:28:07,862 and, uh, well, I did nothing to be proud of. 396 00:28:07,886 --> 00:28:10,031 Anyway, I was raised here by my aunt. 397 00:28:10,055 --> 00:28:12,333 A strong woman, 398 00:28:12,357 --> 00:28:14,335 with a deep and profound hatred of the army 399 00:28:14,359 --> 00:28:18,039 or any government organization, in fact. 400 00:28:18,063 --> 00:28:21,509 So, sure enough, at 17, 401 00:28:21,533 --> 00:28:24,412 full of rebellious teen spirit, 402 00:28:24,436 --> 00:28:26,080 I defected, and I joined up. 403 00:28:26,104 --> 00:28:28,115 And that's when you discovered the quran? 404 00:28:28,139 --> 00:28:32,343 Mm-hmm. Well, there are no atheists in war, right? 405 00:28:33,511 --> 00:28:35,089 Right. 406 00:28:35,113 --> 00:28:37,224 So I read the Bible first. 407 00:28:37,248 --> 00:28:39,193 Also looked down upon 408 00:28:39,217 --> 00:28:42,029 with distinct disdain in our household. 409 00:28:42,053 --> 00:28:44,999 And then the quran, and anything else I could get my hands on. 410 00:28:45,023 --> 00:28:50,037 - Were you injured? - Mm-hmm. 411 00:28:50,061 --> 00:28:52,230 I got a headache from reading by flashlight. 412 00:28:54,499 --> 00:28:56,343 So what are you girls up to tonight, huh? 413 00:28:56,367 --> 00:28:58,312 You destroying the town? Painting it red? 414 00:28:58,336 --> 00:29:00,915 We are going to catch a foreign film. 415 00:29:00,939 --> 00:29:02,450 A foreign film, huh? 416 00:29:02,474 --> 00:29:04,418 Wow, you girls got culture. 417 00:29:04,442 --> 00:29:06,187 Visconti's "il gattopardo." 418 00:29:06,211 --> 00:29:10,291 "The leopard," I know it well. It's a beautiful one. 419 00:29:10,315 --> 00:29:14,428 - Yeah, yeah. - I like the classics, 420 00:29:14,452 --> 00:29:18,099 but I have a real love, and I mean an aching fondness 421 00:29:18,123 --> 00:29:20,000 for the Japanese films of the '60s and '70s. 422 00:29:20,024 --> 00:29:21,168 I don't know if you know them. 423 00:29:21,192 --> 00:29:22,603 Akira kurosawa? 424 00:29:22,627 --> 00:29:26,941 Wow. That was a nice pull. 425 00:29:26,965 --> 00:29:28,609 But, no. No, my uh, 426 00:29:28,633 --> 00:29:32,279 my go-to desert island movies are the yakuza pictures 427 00:29:32,303 --> 00:29:33,380 of kinji fukasaku. 428 00:29:33,404 --> 00:29:35,382 - You know him? - No. 429 00:29:35,406 --> 00:29:38,252 Ah, maybe you're smarter than I thought. 430 00:29:38,276 --> 00:29:42,323 I have said nothing for you to base that conclusion on. 431 00:29:42,347 --> 00:29:44,082 You know, you're right. I take it all back. 432 00:29:45,984 --> 00:29:48,329 So, listen, you've managed to make me talk about myself 433 00:29:48,353 --> 00:29:52,466 without divulging a single personal detail about you. 434 00:29:52,490 --> 00:29:55,560 You know how impressive that is? Hmm? 435 00:29:58,329 --> 00:29:59,607 So is it worth me asking 436 00:29:59,631 --> 00:30:01,166 to extend our two minutes together? 437 00:30:04,936 --> 00:30:06,180 We have class. 438 00:30:06,204 --> 00:30:07,581 Oh, you've got a thing, huh? 439 00:30:07,605 --> 00:30:09,216 - We have to go. - Yeah. 440 00:30:09,240 --> 00:30:11,218 Yeah. 441 00:30:11,242 --> 00:30:15,613 Well, Eva Romano, it was a pleasure. 442 00:30:17,549 --> 00:30:19,927 I don't normally do this. 443 00:30:19,951 --> 00:30:24,165 - But, uh... - Uh-oh. 444 00:30:24,189 --> 00:30:26,333 I'm getting the digits, huh? 445 00:30:26,357 --> 00:30:28,359 Here's my number. 446 00:30:34,933 --> 00:30:36,868 - Call me, okay? - You got it. 447 00:30:39,237 --> 00:30:40,872 Hey. 448 00:31:28,686 --> 00:31:32,290 You upset me with that odd man out crap. 449 00:31:34,425 --> 00:31:36,594 Then I apologize. 450 00:31:37,595 --> 00:31:39,230 How's your mother? 451 00:31:42,133 --> 00:31:43,711 Getting old. 452 00:31:43,735 --> 00:31:46,247 She worries. 453 00:31:46,271 --> 00:31:48,249 How's the old man? 454 00:31:48,273 --> 00:31:50,517 He's from a different era, you know? 455 00:31:50,541 --> 00:31:52,419 I mean, they hit first, carried a gun, 456 00:31:52,443 --> 00:31:54,688 paid off the cops. 457 00:31:54,712 --> 00:31:56,557 It's easy to remember how your life was 458 00:31:56,581 --> 00:31:59,493 when all your friends are dead or in prison. 459 00:31:59,517 --> 00:32:02,263 His time's over. He knows it. 460 00:32:02,287 --> 00:32:04,431 You think the game has really changed that much? 461 00:32:04,455 --> 00:32:07,268 If you're looking to make a career out of it, yeah. 462 00:32:07,292 --> 00:32:10,228 I heard his mind was starting to shut down. 463 00:32:11,462 --> 00:32:14,541 Not at all. Sharp as a tack. 464 00:32:14,565 --> 00:32:16,634 I hope I have his spark when I'm that age. 465 00:32:19,137 --> 00:32:20,371 Hmm. 466 00:32:25,743 --> 00:32:30,315 So did you think about it? About coming over? 467 00:32:32,750 --> 00:32:35,629 We'll let caterina run her club. 468 00:32:35,653 --> 00:32:37,398 She just has to back away from the vice. 469 00:32:37,422 --> 00:32:40,334 It's not the time, buddy. 470 00:32:40,358 --> 00:32:42,269 I know why you're stalling, Gabriel. 471 00:32:42,293 --> 00:32:46,473 But Tony? 472 00:32:46,497 --> 00:32:49,000 Tony might see your indecision as a decision. 473 00:32:55,606 --> 00:32:58,485 You're an outcast, Casper. 474 00:32:58,509 --> 00:33:02,222 A little Korean boy who tried to impress the yakuza. 475 00:33:02,246 --> 00:33:03,490 But when your first hit went off wrong, 476 00:33:03,514 --> 00:33:05,793 remember what happened? 477 00:33:05,817 --> 00:33:08,362 I do. 478 00:33:08,386 --> 00:33:11,832 You ran, right? 479 00:33:11,856 --> 00:33:15,436 And whether it was the FBI or the 893 who were after you, we'll never know. 480 00:33:15,460 --> 00:33:20,274 But what we do know is that you ran, 481 00:33:20,298 --> 00:33:21,775 and you haven't stopped running. 482 00:33:21,799 --> 00:33:23,534 You're trying to provoke me. 483 00:33:25,870 --> 00:33:29,407 I'm not judging you, brother. I've seen what war does. 484 00:33:30,708 --> 00:33:32,353 Every fiber of your soul screaming 485 00:33:32,377 --> 00:33:33,354 that you're in the wrong place, 486 00:33:33,378 --> 00:33:34,655 to get out, get down, 487 00:33:34,679 --> 00:33:36,824 just get the fuck away. 488 00:33:36,848 --> 00:33:40,218 Just stripped to the most basic of human reactions. 489 00:33:42,653 --> 00:33:45,093 But you know what the difference between you and I is, though? 490 00:33:47,658 --> 00:33:49,260 I didn't run. 491 00:33:53,731 --> 00:33:56,110 You're talking about things you don't understand. 492 00:33:56,134 --> 00:33:58,379 The yakuza are a formidably 493 00:33:58,403 --> 00:34:00,547 culturally oriented society, right? 494 00:34:00,571 --> 00:34:02,616 I mean, they must have made it painfully clear 495 00:34:02,640 --> 00:34:04,284 that you were beneath them, not being Japanese. 496 00:34:04,308 --> 00:34:07,121 And now you got Tony. 497 00:34:07,145 --> 00:34:10,324 I mean, he gets more talent as he ages, 498 00:34:10,348 --> 00:34:11,725 and he's never gonna look at you 499 00:34:11,749 --> 00:34:14,261 as anything other than a curiosity 500 00:34:14,285 --> 00:34:15,753 within that firm. 501 00:34:18,589 --> 00:34:23,194 - I see. - Hmm. Do you? 502 00:34:24,429 --> 00:34:25,906 See, you've devoted your life 503 00:34:25,930 --> 00:34:28,208 to advancing in two subcultures 504 00:34:28,232 --> 00:34:29,877 that really have no interest in seeing you 505 00:34:29,901 --> 00:34:32,603 as anything other than a glorified errand boy. 506 00:34:34,572 --> 00:34:35,873 A professional bitch. 507 00:34:40,711 --> 00:34:41,879 Right. 508 00:34:45,283 --> 00:34:48,119 He wants you on board. He won't ask again. 509 00:34:49,787 --> 00:34:51,789 And if you're not with us, well, then... 510 00:34:53,624 --> 00:34:55,793 Another time. 511 00:34:59,730 --> 00:35:02,609 [Gabe] I take her out a couple more times. 512 00:35:02,633 --> 00:35:03,944 It always comes back to the car. 513 00:35:03,968 --> 00:35:07,614 I like this car. 514 00:35:07,638 --> 00:35:10,551 It has a stately elegance to it. 515 00:35:10,575 --> 00:35:12,586 A carryover from an age of beauty, 516 00:35:12,610 --> 00:35:15,923 the social upheaval of the '60s, 517 00:35:15,947 --> 00:35:18,926 the right movies, the best music. 518 00:35:18,950 --> 00:35:20,818 The best music, huh? 519 00:35:23,321 --> 00:35:26,800 An era of political fire at war. 520 00:35:26,824 --> 00:35:28,802 No one will ever look back on our generation 521 00:35:28,826 --> 00:35:32,239 and say this is when America lost her innocence. 522 00:35:32,263 --> 00:35:33,774 Eh, who's to judge when all the judges 523 00:35:33,798 --> 00:35:35,333 have been dragged before the bar? 524 00:35:36,334 --> 00:35:38,846 I don't understand. 525 00:35:38,870 --> 00:35:42,483 Well, with no conventional way of thinking to rebel against, 526 00:35:42,507 --> 00:35:44,485 I mean, what do you... What do you rebel against? 527 00:35:44,509 --> 00:35:47,845 You're simplifying it, but I understand what you mean. 528 00:35:50,681 --> 00:35:53,427 It's funny, normally I'd argue, but... 529 00:35:53,451 --> 00:35:55,529 But? 530 00:35:55,553 --> 00:35:59,266 For some reason, I find myself agreeing with you. 531 00:35:59,290 --> 00:36:02,836 - That's no fun. - [Chuckles] No. 532 00:36:02,860 --> 00:36:04,738 I mean, I can stop speaking, if you want. 533 00:36:04,762 --> 00:36:09,667 No, that's okay. I think that's the answer. 534 00:36:15,373 --> 00:36:18,242 You're not gonna disappoint me, are you, Gabe? 535 00:36:21,379 --> 00:36:25,483 Once I'm past this colorful exterior? 536 00:36:28,019 --> 00:36:29,720 I'm nothing special. 537 00:36:31,889 --> 00:36:34,225 That's the only thing I believe. 538 00:36:47,471 --> 00:36:51,509 [Music playing] 539 00:36:57,582 --> 00:37:00,294 ♪ Give me a lion roar 540 00:37:00,318 --> 00:37:02,029 ♪ give me some claws 541 00:37:02,053 --> 00:37:05,032 ♪ so I can scratch you out my life ♪ 542 00:37:05,056 --> 00:37:09,903 ♪ rip you to shreds, then eat you alive ♪ 543 00:37:09,927 --> 00:37:12,005 ♪ digest you, feel you inside ♪ 544 00:37:12,029 --> 00:37:14,975 I just wish someone would try and hurt you, 545 00:37:14,999 --> 00:37:16,643 just so that I could kill them for you. 546 00:37:16,667 --> 00:37:19,479 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 547 00:37:19,503 --> 00:37:21,615 [Music continues] 548 00:37:21,639 --> 00:37:24,751 ♪ No, I'm not gonna regurgitate ♪ 549 00:37:24,775 --> 00:37:27,487 ♪ or alleviate myself again 550 00:37:27,511 --> 00:37:30,591 ♪ just know 551 00:37:30,615 --> 00:37:32,426 ♪ you can't come back 552 00:37:32,450 --> 00:37:34,661 ♪ to tickle my throat with your delicious hair ♪ 553 00:37:34,685 --> 00:37:37,388 ♪ I'm not gonna choke, you're over ♪ 554 00:37:39,857 --> 00:37:43,437 I can't explain it, but it feels different. 555 00:37:43,461 --> 00:37:45,772 Unfortunately, I think I may loose my cool with this one. 556 00:37:45,796 --> 00:37:48,299 [Music continues] 557 00:37:55,106 --> 00:37:59,453 ♪ Give me a lion roar 558 00:37:59,477 --> 00:38:04,825 ♪ I said, give me a lion roar ♪ 559 00:38:04,849 --> 00:38:07,694 ♪ eat you alive 560 00:38:07,718 --> 00:38:09,529 ♪ as you wiggle on down 561 00:38:09,553 --> 00:38:12,099 ♪ eat you alive 562 00:38:12,123 --> 00:38:14,659 ♪ as you tickle me now 563 00:38:26,804 --> 00:38:28,339 Tempus fugit. 564 00:38:31,542 --> 00:38:32,843 Time flies. 565 00:38:44,555 --> 00:38:45,690 I'm hungry. 566 00:38:47,692 --> 00:38:48,859 Me, too. 567 00:39:05,543 --> 00:39:09,523 You know, people look at you like they should know you. 568 00:39:09,547 --> 00:39:11,525 - They do, huh? - Mm-hmm. 569 00:39:11,549 --> 00:39:14,018 Maybe it's 'cause I'm with you. 570 00:39:17,822 --> 00:39:19,800 What do you do for a living, Gabe? 571 00:39:19,824 --> 00:39:21,902 Legal and accounting. 572 00:39:21,926 --> 00:39:24,705 Supervision mostly. 573 00:39:24,729 --> 00:39:26,206 The only people I know that keep cash 574 00:39:26,230 --> 00:39:28,542 around like yours are gangsters and drug dealers. 575 00:39:28,566 --> 00:39:31,111 Well, I'll keep that in mind. 576 00:39:31,135 --> 00:39:33,180 I'd hate to be confused for a drug dealer. 577 00:39:33,204 --> 00:39:35,982 Don't dance around me, Gabe. 578 00:39:36,006 --> 00:39:38,776 I have gangsters in my family. I know who they are. 579 00:39:40,845 --> 00:39:43,757 I watched them destroy my mother's looks, 580 00:39:43,781 --> 00:39:46,684 her sanity, her self worth. 581 00:39:49,754 --> 00:39:50,931 I'm not going down that road. 582 00:39:50,955 --> 00:39:54,534 You shouldn't. 583 00:39:54,558 --> 00:39:56,069 Would it help if I told you 584 00:39:56,093 --> 00:39:59,206 that the dancing was an effect 585 00:39:59,230 --> 00:40:02,099 of me being slightly nervous around you? 586 00:40:03,934 --> 00:40:05,545 Nervous of the fact that I don't think 587 00:40:05,569 --> 00:40:06,613 I've felt this way 588 00:40:06,637 --> 00:40:08,606 about anyone in a long time. 589 00:40:22,686 --> 00:40:25,065 [Gabe] Steve did two films with Sam peckinpah, 590 00:40:25,089 --> 00:40:27,000 the Walter hill scripted "the getaway" 591 00:40:27,024 --> 00:40:29,636 and the character study "junior bonner." 592 00:40:29,660 --> 00:40:31,738 On its release, it disappointed fans 593 00:40:31,762 --> 00:40:32,773 of both McQueen and peckinpah. 594 00:40:32,797 --> 00:40:34,775 But if you watch it, 595 00:40:34,799 --> 00:40:37,802 you see Steve at his most natural, humanistic. 596 00:40:39,637 --> 00:40:41,114 Bloody Sam got his start 597 00:40:41,138 --> 00:40:44,017 working for b-movie director Don Siegel. 598 00:40:44,041 --> 00:40:46,887 Siegel and McQueen had worked together years before, 599 00:40:46,911 --> 00:40:48,555 then he went on to direct such classics 600 00:40:48,579 --> 00:40:51,057 as "dirty Harry" and "escape from Alcatraz," 601 00:40:51,081 --> 00:40:53,627 defying that old Hollywood rule 602 00:40:53,651 --> 00:40:57,230 that a director's pictures deteriorate as he ages. 603 00:40:57,254 --> 00:41:00,934 He became a legend after shooting "the wild bunch." 604 00:41:00,958 --> 00:41:04,938 Oh, he already had a reputation for bad behavior. 605 00:41:04,962 --> 00:41:07,240 Once he showed his appreciation for a movie 606 00:41:07,264 --> 00:41:09,910 by pissing on a theater screen during a preview. 607 00:41:09,934 --> 00:41:11,278 [Woman] She's been asking for you, Gabe. 608 00:41:11,302 --> 00:41:13,113 Okay, sweetheart. 609 00:41:13,137 --> 00:41:15,048 So John Wayne may have had hawks and Ford 610 00:41:15,072 --> 00:41:16,817 as his twin fathers, 611 00:41:16,841 --> 00:41:18,618 but I think McQueen more than made up for it 612 00:41:18,642 --> 00:41:20,402 with the influence peckinpah had on his work. 613 00:41:44,902 --> 00:41:47,180 Poor Willie. 614 00:41:47,204 --> 00:41:50,183 He's been with us since he was underage. 615 00:41:50,207 --> 00:41:53,186 The two of them go down to Marcelo's tacos on 6th. 616 00:41:53,210 --> 00:41:54,921 They get followed. They get shot. 617 00:41:54,945 --> 00:41:57,624 Tony the fucking shark. He's laughing at me, Gabe. 618 00:41:57,648 --> 00:41:59,125 Well, how do you know it's him? 619 00:41:59,149 --> 00:42:03,630 One of the boys saw Casper here last night. 620 00:42:03,654 --> 00:42:06,633 He asked him to leave, he did, 621 00:42:06,657 --> 00:42:10,036 but he pointed his finger like a gun... a threat. 622 00:42:10,060 --> 00:42:11,905 All right, I'll have David call Michael at the foundry. 623 00:42:11,929 --> 00:42:14,341 We'll get rid of the bodies. 624 00:42:14,365 --> 00:42:15,709 Right now I gotta get some air. 625 00:42:15,733 --> 00:42:17,644 I need to think. 626 00:42:17,668 --> 00:42:20,213 You know, Casper could be working on his own. 627 00:42:20,237 --> 00:42:22,883 He benefits from a war. Romano doesn't. 628 00:42:22,907 --> 00:42:24,251 Remember that. 629 00:42:24,275 --> 00:42:26,720 And the girl? 630 00:42:26,744 --> 00:42:28,345 I'm working on it. 631 00:43:00,945 --> 00:43:02,279 This is where he went down. 632 00:43:04,114 --> 00:43:06,092 Your other boy was hit a little further away. 633 00:43:06,116 --> 00:43:08,986 Still strong enough to come back for his brother. 634 00:43:11,221 --> 00:43:14,200 Middle of the day, huh? 635 00:43:14,224 --> 00:43:17,804 Everyone vanished when the shooting started. 636 00:43:17,828 --> 00:43:21,141 Your man's bleeding out as he walks, 637 00:43:21,165 --> 00:43:22,809 carrying his friend over his shoulder. 638 00:43:22,833 --> 00:43:25,779 Had they stayed put, 639 00:43:25,803 --> 00:43:26,880 probably would have survived. 640 00:43:26,904 --> 00:43:28,915 Any ideas? 641 00:43:28,939 --> 00:43:31,851 He came and went. Habeas corpus. 642 00:43:31,875 --> 00:43:33,820 You see the shooter? 643 00:43:33,844 --> 00:43:35,155 I don't like being shot at, Gabe. 644 00:43:35,179 --> 00:43:37,123 I don't like it at all. 645 00:43:37,147 --> 00:43:38,425 I could have had that life. 646 00:43:38,449 --> 00:43:40,026 Could have rolled with it 647 00:43:40,050 --> 00:43:42,128 and made a lot more money than frying tacos. 648 00:43:42,152 --> 00:43:43,830 Don't think I don't dream about it. 649 00:43:43,854 --> 00:43:46,399 The path chooses you, Marcelo. 650 00:43:46,423 --> 00:43:49,803 I'll say this, Gabe. There was only one gun. 651 00:43:49,827 --> 00:43:52,005 How do you know that? 652 00:43:52,029 --> 00:43:53,907 No car. No yelling. 653 00:43:53,931 --> 00:43:55,375 He runs afterwards. 654 00:43:55,399 --> 00:43:58,812 It was a big gun. A Magnum. 655 00:43:58,836 --> 00:44:00,671 You could tell by the sound. 656 00:44:02,006 --> 00:44:04,150 You saw him, didn't you? 657 00:44:04,174 --> 00:44:06,286 I seen him run, that's all. 658 00:44:06,310 --> 00:44:08,345 You saw him. 659 00:44:10,914 --> 00:44:11,915 Go ahead, take it. 660 00:44:18,055 --> 00:44:19,189 Son of a... 661 00:44:54,191 --> 00:44:55,793 Oh! 662 00:45:16,914 --> 00:45:18,248 Whoa. Whoa. Whoa! Whoa! Whoa! 663 00:45:41,038 --> 00:45:45,185 She's finished, Gabriel. Can't you see that? 664 00:45:45,209 --> 00:45:48,188 You gonna use it or just keep flashing it? 665 00:45:48,212 --> 00:45:49,213 'Cause I'm right here. 666 00:47:01,685 --> 00:47:04,164 [Gabe] Why did he run? 667 00:47:04,188 --> 00:47:07,333 The same reason I ran after him. 668 00:47:07,357 --> 00:47:09,002 We both knew he couldn't look me in the eye 669 00:47:09,026 --> 00:47:11,461 and lie about killing caterina's two boys. 670 00:47:30,214 --> 00:47:32,025 A drive-by? 671 00:47:32,049 --> 00:47:34,093 A fucking drive-by shooting? 672 00:47:34,117 --> 00:47:36,696 We lost two of our own last night. 673 00:47:36,720 --> 00:47:41,100 Now I've carried you for the last dozen years or so. 674 00:47:41,124 --> 00:47:42,569 You've made money. 675 00:47:42,593 --> 00:47:46,539 Now we are in a situation that has to be handled 676 00:47:46,563 --> 00:47:48,641 or we are going to be in a long 677 00:47:48,665 --> 00:47:51,044 protracted war on all fronts. 678 00:47:51,068 --> 00:47:52,545 It's Casper, not Romano. 679 00:47:52,569 --> 00:47:54,547 He's trying to provoke you. 680 00:47:54,571 --> 00:47:56,216 Just let me deal with him. 681 00:47:56,240 --> 00:47:59,519 It's too late for that, Gabe. 682 00:47:59,543 --> 00:48:02,422 Tony the shark. Paulie? 683 00:48:02,446 --> 00:48:03,957 Tony the shark's ex-wife 684 00:48:03,981 --> 00:48:06,359 lives in Barbados or something. 685 00:48:06,383 --> 00:48:09,028 His kid is in town. Film school. 686 00:48:09,052 --> 00:48:11,231 We have at her tomorrow after class. 687 00:48:11,255 --> 00:48:13,466 Kidnapping his daughter? That's hitting him below the belt. 688 00:48:13,490 --> 00:48:16,269 Gabe's been keeping his eye on the girl, 689 00:48:16,293 --> 00:48:17,503 so he can lead us right to her. 690 00:48:17,527 --> 00:48:20,063 Tomorrow night, Gabe. 691 00:48:22,766 --> 00:48:24,177 [Caterina sighs] 692 00:48:24,201 --> 00:48:26,279 Wait up. Wait. 693 00:48:26,303 --> 00:48:28,581 Nothing in life is random, Gabe. 694 00:48:28,605 --> 00:48:30,250 Tony and I were raised together 695 00:48:30,274 --> 00:48:33,186 to slowly destroy each other's lives as adults. 696 00:48:33,210 --> 00:48:35,688 There's a profound poetry to it. 697 00:48:35,712 --> 00:48:39,125 Another step 20 years ago? We might have been lovers. 698 00:48:39,149 --> 00:48:40,460 That's great, but will you just... 699 00:48:40,484 --> 00:48:42,562 Just take a breath for a second, huh? 700 00:48:42,586 --> 00:48:46,633 Listen to me, as your nephew and trusted counsel, 701 00:48:46,657 --> 00:48:48,001 if you're gonna let Paulie do this, 702 00:48:48,025 --> 00:48:49,736 then you have to get out of town. 703 00:48:49,760 --> 00:48:51,237 Go somewhere. 704 00:48:51,261 --> 00:48:53,130 Anywhere but here. It's not safe. 705 00:48:54,298 --> 00:48:56,542 There's an old island proverb. 706 00:48:56,566 --> 00:48:58,344 "The coral waxes, 707 00:48:58,368 --> 00:49:00,446 the palm grows, 708 00:49:00,470 --> 00:49:02,372 but man departs." 709 00:49:04,207 --> 00:49:06,452 Jesus Christ. 710 00:49:06,476 --> 00:49:08,388 They've drawn first blood. 711 00:49:08,412 --> 00:49:10,314 We have to retaliate. 712 00:49:11,748 --> 00:49:13,293 And when the smoke clears, 713 00:49:13,317 --> 00:49:15,728 they will see that they want no part 714 00:49:15,752 --> 00:49:18,131 of a conflict with me. 715 00:49:18,155 --> 00:49:19,632 You're nuts. 716 00:49:19,656 --> 00:49:21,067 I can't talk to you. You're nuts. 717 00:49:21,091 --> 00:49:22,993 I'll... I'll go talk with gramps. 718 00:49:24,328 --> 00:49:26,539 Gramps died. 719 00:49:26,563 --> 00:49:28,332 He passed last night. 720 00:49:34,805 --> 00:49:36,173 Was it peaceful? 721 00:49:38,508 --> 00:49:40,486 He passed in his sleep. 722 00:49:40,510 --> 00:49:43,146 The nurse found him this morning. 723 00:49:56,593 --> 00:49:58,195 Yeah. 724 00:50:07,604 --> 00:50:09,415 Hey, it's me. Where are you? 725 00:50:09,439 --> 00:50:10,817 [Breathing heavily] 726 00:50:10,841 --> 00:50:12,542 All right, stay there. I'm on my way. 727 00:50:30,227 --> 00:50:31,728 So, listen, um... 728 00:50:36,733 --> 00:50:38,568 Eva, I know who your father is. 729 00:50:41,138 --> 00:50:43,140 I've always known who he is. 730 00:50:47,577 --> 00:50:49,546 - What do you mean? - You know what I mean. 731 00:50:53,884 --> 00:50:57,563 What are the chances of this happening, hmm? 732 00:50:57,587 --> 00:50:58,731 The one woman in the entire world 733 00:50:58,755 --> 00:51:00,366 who I cannot, should not, 734 00:51:00,390 --> 00:51:02,592 ever get involved with. 735 00:51:04,761 --> 00:51:07,540 So when the time comes to make a life-changing decision, 736 00:51:07,564 --> 00:51:10,877 we pause, weigh the options. 737 00:51:10,901 --> 00:51:14,547 Walking away from my line of work is not one, so... 738 00:51:14,571 --> 00:51:18,651 Like anything painful, it needs to be done quickly and without hesitation. 739 00:51:18,675 --> 00:51:22,588 I know the guys who came after you today. 740 00:51:22,612 --> 00:51:25,892 They're not gonna stop. 741 00:51:25,916 --> 00:51:27,860 My point is, we can't stay here, okay? 742 00:51:27,884 --> 00:51:30,163 So I need you to pack a bag, just for a couple of days 743 00:51:30,187 --> 00:51:33,266 and let's go somewhere else. 744 00:51:33,290 --> 00:51:35,568 - Give us time to think. - Where are we gonna go? 745 00:51:35,592 --> 00:51:37,437 Doesn't matter. 746 00:51:37,461 --> 00:51:39,396 I'm asking you to trust me. We don't have time. 747 00:51:42,899 --> 00:51:44,944 Please. 748 00:51:44,968 --> 00:51:47,471 I'll be right back. 749 00:52:25,976 --> 00:52:28,354 How you doin', Gabe? 750 00:52:28,378 --> 00:52:29,956 I'm bringing her in. 751 00:52:29,980 --> 00:52:31,424 We're doing this the civilized way. 752 00:52:31,448 --> 00:52:33,392 - Is that so? - Yeah, it is. 753 00:52:33,416 --> 00:52:35,761 Out of mutual respect for Tony, we're doing this gentle. 754 00:52:35,785 --> 00:52:38,498 I knew the boys that got shot, Gabe. 755 00:52:38,522 --> 00:52:40,700 Good guys. 756 00:52:40,724 --> 00:52:42,702 Real slick, courting the shark's daughter. 757 00:52:42,726 --> 00:52:44,737 Might move you up in this world. 758 00:52:44,761 --> 00:52:46,506 You have some imagination, Paulie, you know that? 759 00:52:46,530 --> 00:52:47,907 I could give a shit about caterina. 760 00:52:47,931 --> 00:52:51,677 Those boys, they were my friends. 761 00:52:51,701 --> 00:52:52,836 Are we done? 762 00:52:56,006 --> 00:52:57,541 We're done. 763 00:52:58,808 --> 00:53:00,677 I'll tell you when we're done. 764 00:53:01,711 --> 00:53:03,689 Paulie, what? 765 00:53:03,713 --> 00:53:06,650 Couldn't leave it alone, could you? Huh? 766 00:53:21,031 --> 00:53:22,399 It's all right. 767 00:53:35,545 --> 00:53:36,913 He never fucking learns. 768 00:54:08,111 --> 00:54:10,456 You okay? 769 00:54:10,480 --> 00:54:12,449 I have a delayed reaction to stress. 770 00:54:14,084 --> 00:54:16,653 It passes. 771 00:54:25,962 --> 00:54:29,399 [Music playing] 772 00:54:36,806 --> 00:54:40,777 [No audible dialogue] 773 00:55:05,568 --> 00:55:09,339 [Music continues] 774 00:55:35,832 --> 00:55:40,112 [Ears ringing] 775 00:55:40,136 --> 00:55:44,374 [Music continues] 776 00:56:00,190 --> 00:56:01,891 [Music fades] 777 00:56:49,906 --> 00:56:53,219 -Let her go. -Are you dictating terms to me? 778 00:56:53,243 --> 00:56:55,888 I'm asking you nicely. 779 00:56:55,912 --> 00:56:57,823 Fuck you. 780 00:56:57,847 --> 00:57:00,493 Five million in hard cash. 781 00:57:00,517 --> 00:57:03,562 You get it to me or you never see her again. 782 00:57:03,586 --> 00:57:06,055 You try anything at all, I will kill her. 783 00:57:10,660 --> 00:57:12,772 Watch the girl. 784 00:57:12,796 --> 00:57:14,931 If they try anything, you know what to do. 785 00:57:21,204 --> 00:57:22,939 We know what to do, boss. 786 00:57:25,141 --> 00:57:27,286 You listen to me, you do nothing, 787 00:57:27,310 --> 00:57:29,846 absolutely nothing, you understand? 788 00:59:21,925 --> 00:59:24,069 I don't like guns. 789 00:59:24,093 --> 00:59:26,906 Spent too much of my youth cleaning them. 790 00:59:26,930 --> 00:59:31,377 The problem is, owning one is never the end of the story. 791 00:59:31,401 --> 00:59:33,136 You have to be prepared to use it. 792 01:00:30,827 --> 01:00:32,805 There's a saying, 793 01:00:32,829 --> 01:00:35,140 you kill a man, and you're a murderer. 794 01:00:35,164 --> 01:00:37,000 You kill thousands, you're a conqueror. 795 01:00:39,035 --> 01:00:42,171 I can no longer deny who's blood is running through my veins. 796 01:00:49,045 --> 01:00:51,347 - [Sighs] - He's here. 797 01:00:59,756 --> 01:01:00,890 [Clears throat] 798 01:01:02,759 --> 01:01:04,027 [Sighs] 799 01:01:10,533 --> 01:01:12,511 She really that special, Gabe? 800 01:01:12,535 --> 01:01:15,338 You're really gonna throw it all away for her? 801 01:01:17,507 --> 01:01:19,184 I don't think there was ever a man 802 01:01:19,208 --> 01:01:21,878 who was willing to throw it all away for me. 803 01:01:26,115 --> 01:01:27,884 Makes me strangely jealous. 804 01:01:29,318 --> 01:01:30,787 It's funny, isn't it? 805 01:01:31,888 --> 01:01:33,856 It's sad, actually. 806 01:01:41,864 --> 01:01:44,943 Feeling sorry for me, Gabe? 807 01:01:44,967 --> 01:01:48,271 Don't think our DNA has a capacity for sympathy. 808 01:01:49,806 --> 01:01:52,017 We need a moral compass for that. 809 01:01:52,041 --> 01:01:55,521 My earliest memories, 810 01:01:55,545 --> 01:01:59,391 since I was a kid, they're all... 811 01:01:59,415 --> 01:02:01,918 All variations of wanting to be like you. 812 01:02:04,087 --> 01:02:05,755 Just do what do you do. 813 01:02:09,592 --> 01:02:12,061 And when did that change? 814 01:02:14,564 --> 01:02:15,932 I don't remember. 815 01:02:19,235 --> 01:02:22,905 How did I go so wrong with you, Gabriel? 816 01:02:36,586 --> 01:02:39,965 That's as close as you'll ever get to her. 817 01:02:39,989 --> 01:02:41,290 Keep it as a souvenir. 818 01:02:47,497 --> 01:02:49,365 You shouldn't have done it. 819 01:02:50,399 --> 01:02:52,945 What do you want? 820 01:02:52,969 --> 01:02:55,138 You knew I couldn't let her live. 821 01:02:57,473 --> 01:02:59,585 [Sighs] I'll tell you what. 822 01:02:59,609 --> 01:03:03,889 You go home, think about what you're doing with your life. 823 01:03:03,913 --> 01:03:06,149 Call me in the morning and apologize. 824 01:03:07,450 --> 01:03:11,130 We're family. 825 01:03:11,154 --> 01:03:13,132 I'll let you do that. 826 01:03:13,156 --> 01:03:15,291 You shouldn't have done it, c. 827 01:03:31,974 --> 01:03:33,876 You don't know me. 828 01:03:38,481 --> 01:03:40,116 You never did. 829 01:03:44,921 --> 01:03:47,190 But I always looked out for you. 830 01:03:55,398 --> 01:03:58,277 You want her? 831 01:03:58,301 --> 01:04:00,045 Hmm? 832 01:04:00,069 --> 01:04:01,904 She's in there. 833 01:04:19,655 --> 01:04:22,467 Hey! Where the fuck you going? Get the fuck in there. 834 01:04:22,491 --> 01:04:24,469 You better talk to him, or I'm gonna talk to him. 835 01:04:24,493 --> 01:04:27,296 [Continues shouting] 836 01:04:29,632 --> 01:04:32,077 Calm down! Calm down! You better talk to him. 837 01:04:32,101 --> 01:04:35,071 [Continues shouting] 838 01:04:37,406 --> 01:04:39,075 [Cash register dings] 839 01:05:01,764 --> 01:05:04,267 Non-slip lambskin gloves. 840 01:05:15,344 --> 01:05:18,080 Amber tint target defining glasses. 841 01:05:24,587 --> 01:05:26,188 Foam earplugs. 842 01:05:28,758 --> 01:05:32,561 Preparation in any encounter is half the battle. 843 01:05:39,435 --> 01:05:41,704 She did the only thing she understood. 844 01:05:45,574 --> 01:05:48,077 Paulie! 845 01:06:04,660 --> 01:06:08,040 Gabe, Paulie sent me out here to talk to you. 846 01:06:08,064 --> 01:06:11,334 I want you to put that gun down and we'll talk this out. 847 01:06:13,803 --> 01:06:16,415 Gabe! Gabe, come on! 848 01:06:16,439 --> 01:06:18,674 We're on the same team here. What are you doing? 849 01:06:19,842 --> 01:06:21,444 This is family. 850 01:06:26,182 --> 01:06:28,351 [Moans] 851 01:07:14,363 --> 01:07:18,401 Come out, Gabe! Told you I'd beat your ass! 852 01:07:19,902 --> 01:07:22,471 Did I hurt your feelings? 853 01:08:52,294 --> 01:08:54,363 We're cool, all right? 854 01:09:01,470 --> 01:09:02,981 - [Grunts] - Hold on. Hold on. 855 01:09:03,005 --> 01:09:04,740 Come on. 856 01:09:09,612 --> 01:09:11,714 [Screams] 857 01:10:23,085 --> 01:10:26,622 [Groaning] 858 01:11:08,564 --> 01:11:09,865 [Man] Do you know who I am? 859 01:11:17,106 --> 01:11:18,450 I'm Tony Romano. 860 01:11:18,474 --> 01:11:21,386 Sometimes known as "the shark." 861 01:11:21,410 --> 01:11:23,646 I really don't like that nickname. 862 01:11:25,648 --> 01:11:27,316 I'm Italian, not a spic. 863 01:11:36,458 --> 01:11:38,927 You know, I carried a torch for her once. 864 01:11:51,140 --> 01:11:53,551 You're Gabe tancredi. 865 01:11:53,575 --> 01:11:56,154 She's your aunt, right? 866 01:11:56,178 --> 01:11:59,491 You know, you're more fucked up than I imagined you were. 867 01:11:59,515 --> 01:12:02,751 She was more man than you could ever hope to be. 868 01:12:05,621 --> 01:12:08,090 Tell me, Gabe, how did you see this playing out in your head? 869 01:12:09,858 --> 01:12:12,671 Did you see yourself just walking away from this? 870 01:12:12,695 --> 01:12:15,464 I saw my chances just slightly better than yours. 871 01:12:19,802 --> 01:12:23,782 You know, they say the word "mafia" was coined in a revolt 872 01:12:23,806 --> 01:12:25,650 that happened when a French soldier 873 01:12:25,674 --> 01:12:28,586 raped a young palermo woman on her wedding day 874 01:12:28,610 --> 01:12:30,722 on easter Monday, 1282. 875 01:12:30,746 --> 01:12:34,526 A group of sicilian men retaliated by killing the French soldier. 876 01:12:34,550 --> 01:12:37,095 As the news spread of the retaliation, 877 01:12:37,119 --> 01:12:39,898 the word "mafia" became the sicilian battle cry, 878 01:12:39,922 --> 01:12:42,867 coined from the raped girl's mother 879 01:12:42,891 --> 01:12:47,872 who ran through the streets yelling and shouting, 880 01:12:47,896 --> 01:12:50,532 "ma-fi-a! Ma-fi-a!" 881 01:12:51,900 --> 01:12:53,878 Which in Italian means 882 01:12:53,902 --> 01:12:56,739 "my daughter, my daughter." 883 01:13:00,209 --> 01:13:04,580 So I came here for my daughter, my Eva. 884 01:13:06,014 --> 01:13:08,193 And I really don't care about anything else, 885 01:13:08,217 --> 01:13:11,229 but leaving here with her. 886 01:13:11,253 --> 01:13:12,888 Do you understand? 887 01:13:25,534 --> 01:13:26,835 She's gone. 888 01:13:30,105 --> 01:13:33,118 I don't know how they did it, 889 01:13:33,142 --> 01:13:35,711 and I don't know why they did it... 890 01:13:37,546 --> 01:13:38,857 But I blame every motherfucker 891 01:13:38,881 --> 01:13:39,858 in this room. 892 01:13:39,882 --> 01:13:40,883 Shit. 893 01:13:56,632 --> 01:13:58,534 [Man moaning] 894 01:15:38,033 --> 01:15:41,737 [Music playing] 895 01:15:58,086 --> 01:16:00,589 ♪ The time will come 896 01:16:03,091 --> 01:16:08,006 ♪ when all the questions will be undone ♪ 897 01:16:08,030 --> 01:16:13,101 ♪ and you stand as the answer before me ♪ 898 01:16:17,773 --> 01:16:22,387 ♪ you question will I 899 01:16:22,411 --> 01:16:26,991 ♪ ever return, and I promise ♪ 900 01:16:27,015 --> 01:16:30,094 ♪ it's only you in my arms 901 01:16:30,118 --> 01:16:33,288 ♪ I will ever be holding 902 01:16:36,358 --> 01:16:40,939 ♪ there's a place we can meet each night ♪ 903 01:16:40,963 --> 01:16:46,411 ♪ we fall under the same starlight ♪ 904 01:16:46,435 --> 01:16:49,914 ♪ though I am far away 905 01:16:49,938 --> 01:16:54,819 ♪ lover, believe me when I say ♪ 906 01:16:54,843 --> 01:16:58,714 ♪ let's never say good-bye ♪ 907 01:17:02,951 --> 01:17:08,857 ♪ oh, let's never say good-bye ♪ 908 01:17:13,328 --> 01:17:15,897 Mr. Romano was my employer for 10 years. 909 01:17:17,466 --> 01:17:21,236 He may not have been perfect, but was fair. 910 01:17:23,872 --> 01:17:26,451 He was retiring this year. 911 01:17:26,475 --> 01:17:30,712 Do you know who he chose to take over after him? 912 01:17:39,021 --> 01:17:41,223 We both lose today, Casper. 913 01:17:45,327 --> 01:17:47,438 You want it? 914 01:17:47,462 --> 01:17:49,865 It's yours. Take it all. 915 01:17:53,268 --> 01:17:54,912 I don't need... 916 01:17:54,936 --> 01:17:56,481 Does she mean that much to you? 917 01:17:56,505 --> 01:17:59,374 They killed her just like they kill everything else. 918 01:18:03,045 --> 01:18:06,882 This place makes me sick. Just, uh, take what you want. 919 01:18:16,491 --> 01:18:21,172 Wake up and go to bed 920 01:18:21,196 --> 01:18:26,110 knowing that I turned my back on the one person, 921 01:18:26,134 --> 01:18:29,347 on the one person who kept me from fulfilling my destiny, 922 01:18:29,371 --> 01:18:33,241 a position I groomed and nurtured for years. 923 01:18:35,210 --> 01:18:38,222 Digesting abuse, 924 01:18:38,246 --> 01:18:42,384 slaving like a dog, for what? 925 01:18:53,562 --> 01:18:56,998 You turn into a sad story I'll tell over a drink. 926 01:19:18,386 --> 01:19:20,455 I won't be that man today, Gabriel. 927 01:19:25,360 --> 01:19:27,496 You're not about to just walk away. 928 01:19:28,964 --> 01:19:31,166 The present is all a man has anyways. 929 01:19:32,601 --> 01:19:36,047 Can't dwell on the past to survive in the future. 930 01:19:36,071 --> 01:19:39,617 In our game we live for the moment, right? 931 01:19:39,641 --> 01:19:42,010 Or not at all. 932 01:19:45,580 --> 01:19:48,583 It's only life that hurts. 933 01:19:50,252 --> 01:19:52,821 Death carries with it no pain at all. 934 01:19:57,359 --> 01:19:59,060 [Grunts] 935 01:20:14,342 --> 01:20:16,378 This is barbaric, man. 936 01:20:18,647 --> 01:20:20,258 Let's not do this. 937 01:20:20,282 --> 01:20:24,362 Just, Casper, just... Just, just take the cup. 938 01:20:24,386 --> 01:20:25,596 All right? 939 01:20:25,620 --> 01:20:27,131 I was planning on leaving this morning. 940 01:20:27,155 --> 01:20:30,668 My plans haven't changed. 941 01:20:30,692 --> 01:20:34,196 Listen to me, I'm giving it to you. 942 01:20:37,499 --> 01:20:38,976 I'll just disappear. 943 01:20:39,000 --> 01:20:44,482 - Just... - That's the thing. 944 01:20:44,506 --> 01:20:46,017 When it comes down to it, 945 01:20:46,041 --> 01:20:48,009 I didn't really care about any of it either. 946 01:20:49,678 --> 01:20:51,980 Not like they did. 947 01:20:54,082 --> 01:20:56,051 Guess I'm not the designating type. 948 01:20:57,953 --> 01:21:00,622 I do my own dirty work. You ready? 949 01:21:33,355 --> 01:21:34,489 Are you ready? 950 01:21:36,558 --> 01:21:37,926 We'll see. 951 01:21:44,432 --> 01:21:48,603 - [Fabric rips] - [Grunting] 952 01:22:07,489 --> 01:22:09,324 [Grunting] 953 01:22:25,240 --> 01:22:26,450 [Gasping] 954 01:22:26,474 --> 01:22:31,088 Just look at your face, man. Just... 955 01:22:31,112 --> 01:22:34,759 Casper, this is a no-win situation, all right? 956 01:22:34,783 --> 01:22:36,651 Just walk away. You got nothin' to prove. 957 01:22:43,058 --> 01:22:44,359 Wrong again. 958 01:22:57,472 --> 01:22:59,741 [Grunting] 959 01:23:06,848 --> 01:23:08,416 [Screaming] 960 01:23:23,598 --> 01:23:26,534 [Grunting] 961 01:23:34,376 --> 01:23:37,154 - She's alive. - What? 962 01:23:37,178 --> 01:23:41,149 You thought she was dead, but she's alive. 963 01:23:43,151 --> 01:23:44,386 She's in the back. 964 01:23:47,489 --> 01:23:50,434 I could have beat you, 965 01:23:50,458 --> 01:23:51,559 but I have not. 966 01:23:52,861 --> 01:23:56,464 Hey, hey, you done? 967 01:23:58,233 --> 01:24:01,770 You done? You're done. 968 01:24:05,273 --> 01:24:06,808 You did it all for love, man. 969 01:24:09,511 --> 01:24:11,179 That's beautiful. 970 01:24:52,353 --> 01:24:55,623 [Sobbing] 971 01:24:57,459 --> 01:24:59,127 Shh, shh, shh. 972 01:25:07,535 --> 01:25:09,847 What should we do? What should we do? 973 01:25:09,871 --> 01:25:12,349 I need you to trust me. 974 01:25:12,373 --> 01:25:15,286 But you gotta promise me... 975 01:25:15,310 --> 01:25:16,353 You gotta keep your eyes closed. 976 01:25:16,377 --> 01:25:18,389 Do you understand? 977 01:25:18,413 --> 01:25:21,325 - Say it. - Mmm. 978 01:25:21,349 --> 01:25:23,284 Okay. 979 01:25:24,319 --> 01:25:25,753 Hi. 980 01:25:28,857 --> 01:25:30,758 All right, keep 'em closed. 981 01:25:44,472 --> 01:25:47,651 [Gabe] 10 hours in a Mexican hospital couldn't save my arm, 982 01:25:47,675 --> 01:25:51,222 but I'll live, and Eva will forgive me. 983 01:25:51,246 --> 01:25:53,257 And although we laugh and love, 984 01:25:53,281 --> 01:25:55,626 ultimately we lost. 985 01:25:55,650 --> 01:25:57,952 We lost all the reasons we couldn't be together. 986 01:25:58,987 --> 01:26:01,265 Do I feel bad about it? 987 01:26:01,289 --> 01:26:02,833 No. 988 01:26:02,857 --> 01:26:05,293 I didn't throw up, if that's what you mean. 989 01:26:09,731 --> 01:26:13,868 - [Engine roars] - [Music playing] 990 01:26:24,879 --> 01:26:26,624 ♪ The corks are capped 991 01:26:26,648 --> 01:26:28,292 ♪ the floors are being waxed 992 01:26:28,316 --> 01:26:30,528 ♪ I know the moment's passed 993 01:26:30,552 --> 01:26:35,799 ♪ and everyone has left and I'm about to be run over ♪ 994 01:26:35,823 --> 01:26:39,770 ♪ but I can't quite seem to wake myself ♪ 995 01:26:39,794 --> 01:26:41,939 ♪ both worlds collide 996 01:26:41,963 --> 01:26:45,643 ♪ I'm dancing in my sleep with all my clothes alight ♪ 997 01:26:45,667 --> 01:26:47,511 ♪ I think I should be rolling ♪ 998 01:26:47,535 --> 01:26:51,015 ♪ but I don't quite seem to notice ♪ 999 01:26:51,039 --> 01:26:54,885 ♪ and there's no breath left to wake myself ♪ 1000 01:26:54,909 --> 01:26:58,556 ♪ at last 1001 01:26:58,580 --> 01:27:02,726 ♪ I'm about to get my second chance ♪ 1002 01:27:02,750 --> 01:27:05,896 ♪ but I can't get in 1003 01:27:05,920 --> 01:27:10,568 ♪ to tell myself the answer 1004 01:27:10,592 --> 01:27:13,737 ♪ I'm lost and trapped 1005 01:27:13,761 --> 01:27:17,575 ♪ swirling down a fountain through my past ♪ 1006 01:27:17,599 --> 01:27:20,744 ♪ but I'm out of control 1007 01:27:20,768 --> 01:27:23,914 ♪ so I can't give myself the answer ♪ 1008 01:27:23,938 --> 01:27:26,050 ♪ the answer 1009 01:27:26,074 --> 01:27:27,751 ♪ close your blinds 1010 01:27:27,775 --> 01:27:30,588 ♪ it's safer here inside the mystery ♪ 1011 01:27:30,612 --> 01:27:32,890 ♪ my mind, oh, please, let me rewind ♪ 1012 01:27:32,914 --> 01:27:37,027 ♪ and get the former me unfrozen ♪ 1013 01:27:37,051 --> 01:27:40,764 ♪ a statue painted white with fright ♪ 1014 01:27:40,788 --> 01:27:42,933 ♪ my heart beats loud 1015 01:27:42,957 --> 01:27:45,569 ♪ alone inside a crowd I see relief ♪ 1016 01:27:45,593 --> 01:27:47,905 ♪ a shroud, go home and shake it out ♪ 1017 01:27:47,929 --> 01:27:52,109 ♪ but you can never stop the train that's coming ♪ 1018 01:27:52,133 --> 01:27:55,813 ♪ regrets express the whistle's blowing ♪ 1019 01:27:55,837 --> 01:27:59,083 ♪ at last 1020 01:27:59,107 --> 01:28:03,020 ♪ I'm about to get my second chance ♪ 1021 01:28:03,044 --> 01:28:06,624 ♪ but I can't get in 1022 01:28:06,648 --> 01:28:11,095 ♪ to tell myself the answer 1023 01:28:11,119 --> 01:28:14,098 ♪ I'm lost and trapped 1024 01:28:14,122 --> 01:28:17,868 ♪ swirling down a fountain through my past ♪ 1025 01:28:17,892 --> 01:28:21,505 ♪ but I'm out of control 1026 01:28:21,529 --> 01:28:24,708 ♪ so I can't give myself the answer ♪ 1027 01:28:24,732 --> 01:28:30,481 ♪ the answer, the answer 1028 01:28:30,505 --> 01:28:33,984 ♪ the answer 1029 01:28:34,008 --> 01:28:37,988 ♪ the answer 1030 01:28:38,012 --> 01:28:41,492 ♪ the answer 1031 01:28:41,516 --> 01:28:42,850 ♪ yeah 1032 01:28:56,864 --> 01:28:59,943 ♪ The corks are capped, the floors are being waxed ♪ 1033 01:28:59,967 --> 01:29:03,847 ♪ I know the moment's passed and everyone has left ♪ 1034 01:29:03,871 --> 01:29:07,518 ♪ and I'm about to be run over ♪ 1035 01:29:07,542 --> 01:29:11,422 ♪ but I can't quite seem to wake myself ♪ 1036 01:29:11,446 --> 01:29:13,691 ♪ both worlds collide 1037 01:29:13,715 --> 01:29:16,994 ♪ I'm dancing in my sleep with all my clothes alight ♪ 1038 01:29:17,018 --> 01:29:18,862 ♪ I think I should be rolling ♪ 1039 01:29:18,886 --> 01:29:22,700 ♪ but I don't quite seem to notice ♪ 1040 01:29:22,724 --> 01:29:26,170 ♪ and there's no breath left to wake myself ♪ 1041 01:29:26,194 --> 01:29:30,040 ♪ at last 1042 01:29:30,064 --> 01:29:34,178 ♪ I'm about to get my second chance ♪ 1043 01:29:34,202 --> 01:29:37,715 ♪ but I can't get in 1044 01:29:37,739 --> 01:29:42,553 ♪ to tell myself the answer 1045 01:29:42,577 --> 01:29:46,056 ♪ I'm lost and trapped 1046 01:29:46,080 --> 01:29:50,494 ♪ swirling down a fountain through my past ♪ 1047 01:29:50,518 --> 01:29:54,198 ♪ I'm out of control 1048 01:29:54,222 --> 01:30:00,428 ♪ so I can't give myself the answer ♪ 75944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.