All language subtitles for The.100.S03E03.PROPER.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:02,054 We were born in space. 2 00:00:03,065 --> 00:00:05,222 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,775 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:07,819 --> 00:00:09,825 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,371 Some of us have been broken by it, 6 00:00:13,852 --> 00:00:15,665 but most of us are still here, 7 00:00:16,014 --> 00:00:18,002 searching for other survivors from the Ark, 8 00:00:18,308 --> 00:00:20,536 rying to build something real and lasting 9 00:00:20,566 --> 00:00:22,487 out of the wilderness... a home. 10 00:00:23,009 --> 00:00:24,555 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:24,584 --> 00:00:26,584 we need to make peace with the Grounders, 12 00:00:27,763 --> 00:00:30,838 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,571 --> 00:00:32,239 I'm not going in. 14 00:00:32,274 --> 00:00:34,720 It's just gonna remind me of what I did to get them here. 15 00:00:37,234 --> 00:00:37,995 Pike? 16 00:00:38,464 --> 00:00:39,247 How many of you are there? 17 00:00:39,367 --> 00:00:40,110 63. 18 00:00:40,230 --> 00:00:42,382 Farm Station left orbit with 3 times that number. 19 00:00:42,644 --> 00:00:44,252 We landed with that number, too. 20 00:00:44,531 --> 00:00:46,417 The Ice Nation can be ruthless. 21 00:00:46,537 --> 00:00:48,708 Their queen wants Clarke's power. 22 00:00:48,742 --> 00:00:50,011 - _ - Wanheda. 23 00:00:50,872 --> 00:00:51,689 _ 24 00:00:54,975 --> 00:00:56,070 Hello, Clarke. 25 00:01:12,483 --> 00:01:15,143 What part of "I won't see you" was unclear? 26 00:01:15,434 --> 00:01:17,973 I respected your wishes for a week, Clarke. 27 00:01:18,045 --> 00:01:19,515 We've got bigger concerns. 28 00:01:19,580 --> 00:01:21,315 "We" don't have any concerns at all. 29 00:01:21,369 --> 00:01:22,343 Yes, we do. 30 00:01:23,775 --> 00:01:25,942 I'm hosting a summit with Skaikru at sundown. 31 00:01:26,414 --> 00:01:28,214 You'll be returned to your people. 32 00:01:28,434 --> 00:01:29,927 You went to all that trouble to capture me 33 00:01:29,950 --> 00:01:30,757 just to let me go? 34 00:01:31,444 --> 00:01:33,570 I went to all that trouble to save you. 35 00:01:36,181 --> 00:01:40,830 You know when I could've used saving? When you abandoned me at Mount Weather. 36 00:01:41,568 --> 00:01:42,865 Clearly, you didn't need my help. 37 00:01:44,711 --> 00:01:45,365 Clearly. 38 00:01:46,641 --> 00:01:49,297 You're angry, Clarke, but I know you. 39 00:01:49,774 --> 00:01:51,085 What you've done haunts you, 40 00:01:51,556 --> 00:01:53,518 and it's easier to hate me than to hate yourself. 41 00:01:55,343 --> 00:01:56,426 Oh, I can do both. 42 00:01:58,197 --> 00:01:59,158 What would you have done 43 00:01:59,278 --> 00:02:01,152 if their leader had offered you the deal... 44 00:02:01,694 --> 00:02:03,075 Save your people at the price of mine? 45 00:02:03,641 --> 00:02:05,044 Would you really have chosen differently? 46 00:02:05,301 --> 00:02:06,873 I don't betray my friends. 47 00:02:07,714 --> 00:02:08,581 But you did. 48 00:02:10,388 --> 00:02:11,685 You had friends in Mount Weather. 49 00:02:12,813 --> 00:02:14,305 Those deaths are on you, too. 50 00:02:14,990 --> 00:02:16,331 The only difference is, 51 00:02:16,451 --> 00:02:19,005 you have no honor, and I had no choice. 52 00:02:20,165 --> 00:02:22,016 It helps no one to dwell on the past, 53 00:02:22,039 --> 00:02:23,308 and that's not why I'm here. 54 00:02:23,695 --> 00:02:23,960 You're right. 55 00:02:23,978 --> 00:02:25,451 I'm not just letting you go back to your people. 56 00:02:25,471 --> 00:02:26,791 I want something more. 57 00:02:27,127 --> 00:02:30,519 I want your people to become my people. 58 00:02:33,075 --> 00:02:34,757 I'm offering Skaikru the chance 59 00:02:35,063 --> 00:02:36,395 o join my coalition, 60 00:02:36,723 --> 00:02:38,208 become the 13th Clan. 61 00:02:38,667 --> 00:02:39,983 No one would dare to move against you 62 00:02:40,019 --> 00:02:41,653 because that would be moving against me. 63 00:02:41,904 --> 00:02:44,410 Just leave me alone. I'm done. 64 00:02:44,772 --> 00:02:46,446 Do you understand that? I left. 65 00:02:46,489 --> 00:02:48,871 You can't run away from who you are, Clarke. 66 00:02:51,317 --> 00:02:52,226 Join me. 67 00:02:52,593 --> 00:02:55,232 Bow before me, and your people will be safe. 68 00:02:55,352 --> 00:02:56,996 Bow before you? 69 00:02:59,146 --> 00:03:01,051 You don't give a damn about my people. 70 00:03:03,305 --> 00:03:04,665 I know why you're here. 71 00:03:05,137 --> 00:03:07,356 I made you look weak at Mount Weather, 72 00:03:07,476 --> 00:03:09,925 and now the Ice Nation is exploiting that. 73 00:03:12,644 --> 00:03:16,071 Well, if you want the power of Wanheda, kill me. 74 00:03:16,969 --> 00:03:17,741 Take it. 75 00:03:19,265 --> 00:03:20,652 Otherwise, go float yourself 76 00:03:20,668 --> 00:03:22,942 because I will never bow to you. 77 00:03:28,397 --> 00:03:30,495 _ 78 00:03:48,687 --> 00:03:50,998 _ 79 00:03:52,511 --> 00:03:54,662 _ 80 00:03:54,693 --> 00:03:58,942 _ 81 00:04:00,141 --> 00:04:02,080 _ 82 00:04:02,166 --> 00:04:03,338 Stand down, Titus. 83 00:04:09,646 --> 00:04:11,607 _ 84 00:04:12,137 --> 00:04:13,173 And you will use it, too, 85 00:04:13,293 --> 00:04:14,998 in honor of our guests this evening. 86 00:04:15,723 --> 00:04:16,349 Now sit. 87 00:04:16,600 --> 00:04:18,545 We have more important matters to discuss. 88 00:04:21,604 --> 00:04:22,415 Yes. We do... 89 00:04:24,540 --> 00:04:27,070 For example, why is Wanheda still alive? 90 00:04:27,499 --> 00:04:28,830 If this is your weakness again, 91 00:04:29,400 --> 00:04:30,916 Azgeda will happily step in. 92 00:04:31,129 --> 00:04:33,495 Is that why your army has moved so close to Polis, 93 00:04:33,537 --> 00:04:35,678 because you believe the Commander is weak? 94 00:04:36,150 --> 00:04:38,212 Oh, those are just military exercises. 95 00:04:38,544 --> 00:04:39,765 Exercises? 96 00:04:39,847 --> 00:04:41,762 You crossed the border into Trikru land, 97 00:04:41,773 --> 00:04:45,209 an army within striking distance of our beloved capital. 98 00:04:45,274 --> 00:04:47,032 A mistake that was quickly rectified, 99 00:04:47,433 --> 00:04:48,158 as you well know. 100 00:04:48,278 --> 00:04:49,951 The Ice Queen doesn't make mistakes. 101 00:04:50,481 --> 00:04:51,571 She makes threats. 102 00:04:53,128 --> 00:04:54,909 There's no need to argue about this again. 103 00:04:55,776 --> 00:05:00,095 Please come join me. Let us speak in private. 104 00:05:00,643 --> 00:05:02,113 I have a message for Queen Nia. 105 00:05:03,720 --> 00:05:04,999 And I'll happily deliver. 106 00:05:15,255 --> 00:05:17,688 Would anyone else care o question my decisions? 107 00:05:22,782 --> 00:05:25,606 Good. Then let's begin. 108 00:05:26,630 --> 00:05:31,630 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 109 00:06:03,615 --> 00:06:04,971 We're at the Polis city limits. 110 00:06:05,810 --> 00:06:06,984 From here, we go on foot. 111 00:06:07,753 --> 00:06:09,095 Lexa's guards will be here soon. 112 00:06:09,215 --> 00:06:10,945 All guns and radios stay in the truck. 113 00:06:11,561 --> 00:06:13,238 Her people will escort us to the summit. 114 00:06:15,111 --> 00:06:15,809 - Nelson... - Sir. 115 00:06:15,865 --> 00:06:16,824 - Hill... - Yes, sir. 116 00:06:16,874 --> 00:06:18,176 Stay here. Man the radio. 117 00:06:18,219 --> 00:06:18,771 Yes, sir. 118 00:06:21,376 --> 00:06:21,895 What is that? 119 00:06:22,950 --> 00:06:23,574 It's a med kit. 120 00:06:24,010 --> 00:06:25,952 A med kit from Mount Weather, 121 00:06:26,375 --> 00:06:28,348 he place where thousands of their people were killed. 122 00:06:32,339 --> 00:06:34,187 You can't bring this into Polis. 123 00:06:37,602 --> 00:06:38,575 Don't take it out on him. 124 00:06:39,123 --> 00:06:40,588 If you're gonna be mad, be mad at me. 125 00:06:40,857 --> 00:06:42,277 Moving people into Mount Weather 126 00:06:42,445 --> 00:06:44,335 puts our entire agenda at risk. 127 00:06:44,455 --> 00:06:46,190 You knew that, and you did it, anyway. 128 00:06:46,224 --> 00:06:48,068 Would you have preferred hat I let Nyko die? 129 00:06:48,381 --> 00:06:49,309 We're past that. 130 00:06:50,899 --> 00:06:52,542 Opening a hospital is one thing. 131 00:06:53,573 --> 00:06:55,641 Moving Farm Station survivors in is another. 132 00:06:55,648 --> 00:06:57,086 It was a few people, Marcus, 133 00:06:57,444 --> 00:06:58,708 an exploratory group. 134 00:06:58,736 --> 00:06:59,716 That's not the point. 135 00:07:00,862 --> 00:07:02,287 Now we have to explain, 136 00:07:02,939 --> 00:07:04,555 aking attention away from everything else 137 00:07:04,578 --> 00:07:05,751 we've been negotiating for... 138 00:07:06,054 --> 00:07:07,138 lifting Lincoln's kill order, 139 00:07:07,159 --> 00:07:08,707 opening trade routes, getting Clarke back. 140 00:07:12,971 --> 00:07:13,795 I shouldn't have said that. 141 00:07:16,452 --> 00:07:17,904 Clarke's not a bargaining chip. 142 00:07:21,497 --> 00:07:22,937 What if they won't give her back 143 00:07:24,684 --> 00:07:25,935 and it's my fault? 144 00:07:28,172 --> 00:07:29,408 We won't leave without your daughter... 145 00:07:32,819 --> 00:07:33,396 Promise. 146 00:07:48,742 --> 00:07:51,958 Ohh, I knew I should've taken my horse. 147 00:07:54,371 --> 00:07:54,805 Hey... 148 00:07:56,972 --> 00:07:58,845 The summit delegation will be fine. 149 00:08:00,285 --> 00:08:01,298 I should be there. 150 00:08:02,626 --> 00:08:04,234 Then you wouldn't be here with me. 151 00:08:09,544 --> 00:08:10,914 You make a good argument. 152 00:08:12,173 --> 00:08:13,831 Besides, as soon as your leg heals, 153 00:08:13,840 --> 00:08:15,195 you'll be right back out there. 154 00:08:15,315 --> 00:08:16,372 My leg's fine. 155 00:08:17,826 --> 00:08:19,125 Kane's trying to teach me a lesson. 156 00:08:28,793 --> 00:08:30,222 You guys, did I ever tell you 157 00:08:30,234 --> 00:08:31,956 how I saved Sinclair's ass on the Ark? 158 00:08:33,231 --> 00:08:34,059 Please don't. 159 00:08:34,551 --> 00:08:35,606 You mean the time he went rogue 160 00:08:35,633 --> 00:08:36,599 on a space walk? 161 00:08:37,673 --> 00:08:39,747 That depends on your definition of "going rogue." 162 00:08:40,507 --> 00:08:41,017 Really? 163 00:08:41,035 --> 00:08:42,430 I just hopped on a robotic arm 164 00:08:42,443 --> 00:08:43,827 and aimed it at the solar array. 165 00:08:44,241 --> 00:08:45,371 The whole time I was out there, 166 00:08:45,639 --> 00:08:46,303 he control room thought 167 00:08:46,309 --> 00:08:47,967 I was just fixing a loose wire. 168 00:08:49,372 --> 00:08:50,062 That is, in fact, 169 00:08:50,113 --> 00:08:51,292 he definition of "going rogue." 170 00:08:51,320 --> 00:08:52,819 You dangled yourself within inches 171 00:08:52,837 --> 00:08:53,868 of an electrified array 172 00:08:53,883 --> 00:08:54,692 hat could've killed you. 173 00:08:55,005 --> 00:08:56,357 Only time I ever heard Sinclair 174 00:08:56,373 --> 00:08:57,798 lose his cool on comms. 175 00:08:58,227 --> 00:08:59,270 So how long were you benched? 176 00:08:59,706 --> 00:09:02,188 Benched? I got the job done in record time. 177 00:09:02,359 --> 00:09:04,428 He promoted me. What can I say? 178 00:09:04,686 --> 00:09:06,301 Sinclair thinks I can do no wrong. 179 00:09:15,843 --> 00:09:16,497 Welcome. 180 00:09:19,089 --> 00:09:20,800 Come. Join us. 181 00:09:21,857 --> 00:09:23,280 Someone's made themselves at home. 182 00:09:23,934 --> 00:09:25,250 There must be 30 of them in here. 183 00:09:25,370 --> 00:09:27,486 36, but the more, the merrier. 184 00:09:30,273 --> 00:09:33,253 36? Wow. The Grounders are gonna think we moved in. 185 00:09:34,977 --> 00:09:37,439 Well, there was no room at the inn. 186 00:09:37,559 --> 00:09:38,984 - And this is your option? - O. 187 00:09:40,338 --> 00:09:41,070 I'm out of here. 188 00:09:48,538 --> 00:09:49,243 Spirited. 189 00:09:49,769 --> 00:09:50,407 Yeah. 190 00:09:51,705 --> 00:09:53,686 Reyes, you're 3 hours late. 191 00:09:54,615 --> 00:09:55,950 We've got no power to medical, 192 00:09:55,992 --> 00:09:57,730 fluctuations on levels 2 and 3, 193 00:09:57,750 --> 00:09:59,317 and blown fuses all over the place. 194 00:09:59,855 --> 00:10:00,439 Get on it. 195 00:10:02,964 --> 00:10:04,343 You can do no wrong, huh? 196 00:10:18,788 --> 00:10:20,906 Well, if it isn't the Prince of Azgeda. 197 00:10:21,389 --> 00:10:22,243 Don't be fooled. 198 00:10:23,076 --> 00:10:24,396 I'm a prisoner here, same as you. 199 00:10:25,184 --> 00:10:26,862 You're the reason I'm a prisoner here. 200 00:10:27,276 --> 00:10:30,058 Relax, Wanheda. I'm here to help you. 201 00:10:30,517 --> 00:10:31,445 Sure you are. 202 00:10:35,404 --> 00:10:37,574 Commander promised to lift my banishment 203 00:10:38,468 --> 00:10:39,796 if I delivered you safely. 204 00:10:41,016 --> 00:10:42,011 She broke our deal. 205 00:10:43,577 --> 00:10:45,199 I'm willing to strike a new one with you 206 00:10:45,319 --> 00:10:46,328 so we can both go home. 207 00:10:47,064 --> 00:10:48,254 I'm already going home. 208 00:10:49,381 --> 00:10:50,429 Then you won't have a chance to get 209 00:10:50,438 --> 00:10:51,400 what you really want. 210 00:10:51,972 --> 00:10:53,819 What would you know about what I want? 211 00:10:54,019 --> 00:10:56,342 I saw the look on your face when I took that hood off. 212 00:10:57,480 --> 00:10:58,478 You want revenge. 213 00:11:05,444 --> 00:11:06,359 You want to kill her. 214 00:11:11,033 --> 00:11:11,939 So kill her. 215 00:11:13,698 --> 00:11:15,107 You can get close. I can't. 216 00:11:16,203 --> 00:11:17,305 You'll find a knife under your bed 217 00:11:17,326 --> 00:11:18,278 when you return to your room. 218 00:11:19,344 --> 00:11:20,535 I've already bought enough of the guards 219 00:11:20,547 --> 00:11:21,420 o get you out of here. 220 00:11:22,221 --> 00:11:23,945 If you do this, Azgeda will take control 221 00:11:23,956 --> 00:11:26,023 of the coalition, and you'll find 222 00:11:26,035 --> 00:11:28,399 a strong and grateful ally in the Ice Queen. 223 00:11:29,338 --> 00:11:30,617 And why should I trust her? 224 00:11:31,717 --> 00:11:33,591 From what I hear, she's worse than Lexa. 225 00:11:33,929 --> 00:11:35,727 That's because you've been talking to Lexa. 226 00:11:37,275 --> 00:11:40,261 Look. We're all trying to do what's right for our people. 227 00:11:41,182 --> 00:11:43,267 This is what's right for yours. 228 00:12:08,566 --> 00:12:09,147 You ok? 229 00:12:32,608 --> 00:12:33,816 This is such a mistake. 230 00:12:35,489 --> 00:12:36,983 The Grounders will never accept it. 231 00:12:40,983 --> 00:12:42,409 We're not the Mountain Men, O. 232 00:12:44,903 --> 00:12:47,097 Nyko and Lincoln will make them see that. 233 00:12:47,712 --> 00:12:49,446 How? Lincoln has a kill order on him? 234 00:12:50,642 --> 00:12:53,375 He can't even leave camp without risking his life. 235 00:12:54,180 --> 00:12:55,544 The summit will take care of that. 236 00:12:56,126 --> 00:12:57,714 Then we can finally get out of here. 237 00:13:05,522 --> 00:13:06,696 I'm sorry, Bell. 238 00:13:09,805 --> 00:13:10,879 I don't fit in here. 239 00:13:14,446 --> 00:13:16,973 If you need to leave, I get that, 240 00:13:17,935 --> 00:13:19,378 but you'll always fit in with me. 241 00:13:22,466 --> 00:13:24,065 All right. Go. 242 00:13:26,920 --> 00:13:27,547 What now? 243 00:13:34,849 --> 00:13:36,309 - Echo? - You know her? 244 00:13:36,429 --> 00:13:37,547 Yeah. She's Ice Nation. 245 00:13:37,838 --> 00:13:39,283 She was in the cage next to mine. 246 00:13:40,056 --> 00:13:41,094 - Bellamy. - Let her go. 247 00:13:41,123 --> 00:13:43,105 - She threatened the summit. - I was trying to help. 248 00:13:43,148 --> 00:13:43,761 Shut up. 249 00:13:44,228 --> 00:13:46,866 - Leave her alone. - I said get your hands off her. 250 00:13:47,975 --> 00:13:49,509 What are you doing? She's a Grounder. 251 00:13:54,435 --> 00:13:55,337 What are you talking about? 252 00:13:55,802 --> 00:13:57,091 The summit's a trap. 253 00:13:57,313 --> 00:13:58,671 The assassin is already there. 254 00:13:59,043 --> 00:14:01,055 By sundown, your people will die. 255 00:14:21,440 --> 00:14:22,650 Why the hell are they calling us off? 256 00:14:22,672 --> 00:14:24,129 I've got tripped circuits all over the grid. 257 00:14:24,156 --> 00:14:25,460 Oh, whatever it is 258 00:14:25,856 --> 00:14:27,959 supersedes fixing the power problem. 259 00:14:32,110 --> 00:14:34,709 I was with the queen's army heading toward Polis. 260 00:14:35,706 --> 00:14:37,077 The war chief talks too loud. 261 00:14:37,541 --> 00:14:40,227 You're one of them, so what are you telling us this? 262 00:14:40,347 --> 00:14:43,292 We abandoned Skaikru in he battle for the Mountain. 263 00:14:44,763 --> 00:14:45,508 It was wrong. 264 00:14:46,647 --> 00:14:47,719 And won't they miss you? 265 00:14:47,759 --> 00:14:50,130 Maybe. That's why we need to hurry. 266 00:14:50,249 --> 00:14:53,486 Pike, she saved my life. We can trust her. 267 00:14:55,205 --> 00:14:56,579 Listen up. Ok. 268 00:14:56,613 --> 00:14:58,104 If we want to get to Polis before the attack, 269 00:14:58,132 --> 00:14:59,015 we have to move. 270 00:14:59,039 --> 00:15:00,885 Attack? Do we have confirmation of that? 271 00:15:01,105 --> 00:15:02,337 We radioed, but no answer. 272 00:15:02,407 --> 00:15:04,439 They may already be dead, for all we know, 273 00:15:04,462 --> 00:15:07,494 and if they are, we need o be ready to respond. 274 00:15:08,861 --> 00:15:10,038 Don't make this about the missiles. 275 00:15:10,079 --> 00:15:11,522 This is about survival. 276 00:15:11,540 --> 00:15:12,743 We don't have the numbers, 277 00:15:12,754 --> 00:15:14,441 but the missiles in this mountain 278 00:15:14,756 --> 00:15:16,857 even the playing field, and you know I'm right. 279 00:15:16,905 --> 00:15:17,868 Even if I did agree with you, 280 00:15:18,183 --> 00:15:19,549 we still don't have the launch codes. 281 00:15:19,669 --> 00:15:21,186 No, but we have me. 282 00:15:24,575 --> 00:15:26,187 And you accuse engineers of arrogance? 283 00:15:26,631 --> 00:15:27,648 I'm growing as a person. 284 00:15:30,132 --> 00:15:30,845 Let's go. 285 00:15:33,063 --> 00:15:34,983 You should stay here, help them get 286 00:15:35,006 --> 00:15:36,308 hose missiles ready to launch. 287 00:15:40,848 --> 00:15:42,547 Don't do anything stupidly heroic. 288 00:15:44,265 --> 00:15:47,175 Garden-variety heroic. You got it. 289 00:16:30,674 --> 00:16:31,793 Incredible. 290 00:17:06,855 --> 00:17:08,119 Marcus, they're staring. 291 00:17:09,841 --> 00:17:11,328 We're under the Commander's protection. 292 00:17:12,424 --> 00:17:15,448 In Polis, only the sentries are armed. 293 00:17:27,786 --> 00:17:28,445 Teik em in. 294 00:17:28,882 --> 00:17:29,944 No, thank you. 295 00:17:30,537 --> 00:17:31,443 Teik em in. 296 00:17:33,767 --> 00:17:35,100 _ 297 00:17:38,292 --> 00:17:39,075 Teik em in. 298 00:17:43,381 --> 00:17:46,206 Mm. Delicious. 299 00:17:51,598 --> 00:17:52,109 _ 300 00:17:53,038 --> 00:17:55,436 _ 301 00:18:09,196 --> 00:18:10,511 You're suited for this. 302 00:18:13,991 --> 00:18:15,138 It's amazing. 303 00:18:16,760 --> 00:18:17,968 When I dreamt of the ground, 304 00:18:18,863 --> 00:18:19,660 it was empty. 305 00:18:20,764 --> 00:18:22,008 But it's not empty now. 306 00:18:23,071 --> 00:18:24,969 Marcus, you gave this to me, 307 00:18:26,117 --> 00:18:29,290 and you asked me to set a good example, 308 00:18:29,668 --> 00:18:31,066 but what we're trying to do here 309 00:18:31,080 --> 00:18:32,763 is something new, something... 310 00:18:35,179 --> 00:18:36,601 Something you have a vision for. 311 00:18:42,528 --> 00:18:43,408 This should be yours. 312 00:18:48,789 --> 00:18:49,662 Not like this. 313 00:18:50,780 --> 00:18:52,344 We've been passing the Chancellor's pin 314 00:18:52,366 --> 00:18:53,747 since we landed on the ground. 315 00:18:54,176 --> 00:18:55,677 This time, it's up to the people. 316 00:18:56,278 --> 00:18:57,475 Well, then let's hold an election 317 00:18:57,486 --> 00:18:58,832 when we get back to Arkadia. 318 00:19:01,413 --> 00:19:02,546 No matter who wears the pin, 319 00:19:03,434 --> 00:19:04,362 we're in this together. 320 00:19:04,482 --> 00:19:05,112 Kane. 321 00:19:07,745 --> 00:19:08,703 Hello, my friend. 322 00:19:10,896 --> 00:19:12,259 Chancellor Griffin, welcome. 323 00:19:12,585 --> 00:19:13,851 I hope you're enjoying the capital. 324 00:19:13,891 --> 00:19:15,522 I am, and thank you 325 00:19:15,540 --> 00:19:16,973 for ensuring my daughter's safety. 326 00:19:17,345 --> 00:19:18,422 The Commander did that. 327 00:19:18,912 --> 00:19:19,989 You can thank her yourself 328 00:19:20,006 --> 00:19:21,015 at the summit tonight. 329 00:19:21,038 --> 00:19:23,105 - I would like to see Clarke. - Soon. 330 00:19:23,225 --> 00:19:23,897 Abby... 331 00:19:26,818 --> 00:19:29,288 See? You are suited for this. 332 00:19:35,568 --> 00:19:37,608 Good, Aden. Again. 333 00:19:46,352 --> 00:19:47,039 They're here. 334 00:19:49,386 --> 00:19:50,510 _ 335 00:19:51,028 --> 00:19:53,126 _ 336 00:19:56,062 --> 00:19:56,978 Aden is ready. 337 00:19:58,682 --> 00:19:59,645 He's even better than I was 338 00:19:59,650 --> 00:20:00,684 before my conclave. 339 00:20:04,286 --> 00:20:06,006 You still think the summit is a bad idea. 340 00:20:06,979 --> 00:20:08,244 You mean well, Heda, 341 00:20:10,432 --> 00:20:12,599 but now is not the time for good intentions. 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,740 Your enemies are circling. 343 00:20:14,860 --> 00:20:16,304 Queen Nia moves against you. 344 00:20:16,968 --> 00:20:18,401 Our focus should be there. 345 00:20:18,521 --> 00:20:21,823 Instead, you antagonize her further 346 00:20:21,835 --> 00:20:23,492 by offering the Skaikru a seat 347 00:20:23,503 --> 00:20:24,553 at your table. 348 00:20:26,442 --> 00:20:28,092 I will not let the fear of war 349 00:20:28,174 --> 00:20:29,940 dictate our agenda. 350 00:20:30,958 --> 00:20:31,986 Why are you doing this? 351 00:20:34,524 --> 00:20:36,844 Sky People are here to negotiate a treaty, 352 00:20:36,887 --> 00:20:38,717 not join the coalition. 353 00:20:39,154 --> 00:20:40,263 They didn't ask for this. 354 00:20:40,885 --> 00:20:43,329 Not one of the 12 Clans will accept it. 355 00:20:43,371 --> 00:20:44,386 They will accept it 356 00:20:45,476 --> 00:20:48,087 when they see Wanheda bow before me. 357 00:20:49,425 --> 00:20:50,620 She won't even see you, 358 00:20:52,904 --> 00:20:55,014 yet everything you do elevates her. 359 00:20:55,515 --> 00:20:55,981 Why? 360 00:20:57,240 --> 00:20:58,531 Clarke elevates herself. 361 00:21:01,108 --> 00:21:01,974 She's special. 362 00:21:02,654 --> 00:21:04,394 You're special, Hedahe 363 00:21:07,191 --> 00:21:09,536 I've been the fleimkepa for 4 commanders. 364 00:21:09,554 --> 00:21:11,288 No one has done what you have. 365 00:21:11,657 --> 00:21:13,209 We are so close to our goal. 366 00:21:16,508 --> 00:21:18,186 If you want the power of Wanheda, 367 00:21:18,555 --> 00:21:19,718 you know what must be done. 368 00:21:20,389 --> 00:21:21,575 You strike her down. 369 00:21:22,078 --> 00:21:24,607 Kill her. Take her power. 370 00:21:36,905 --> 00:21:37,720 Damn it. 371 00:21:38,458 --> 00:21:41,209 What happened to that Raven Reyes confidence? 372 00:21:41,411 --> 00:21:42,375 It's a 12-digit code. 373 00:21:42,399 --> 00:21:44,317 There are a trillion combinations. 374 00:21:44,546 --> 00:21:45,758 It's gonna take me a minute. 375 00:21:49,235 --> 00:21:50,577 Gina, what do you got? 376 00:21:50,697 --> 00:21:52,185 Don't look at me. I'm just a grunt. 377 00:21:52,305 --> 00:21:54,617 Oh, come on, guys. 378 00:21:54,657 --> 00:21:58,529 It's gonna be dark soon. We're working analog. 379 00:21:58,572 --> 00:22:00,261 We're working digital. What are we missing? 380 00:22:00,290 --> 00:22:02,661 How is the president gonna remember a number that long? 381 00:22:03,707 --> 00:22:04,423 Not well. 382 00:22:04,808 --> 00:22:06,138 Want to bet he wrote it down somewhere? 383 00:22:06,742 --> 00:22:07,402 Oh, come on. 384 00:22:07,456 --> 00:22:09,459 That's like setting the launch codes all zeros. 385 00:22:12,136 --> 00:22:14,509 And yet it's better than anything we've come up with. 386 00:22:14,996 --> 00:22:16,398 I'll check the president's office. 387 00:22:16,656 --> 00:22:18,038 We'll keep working the tech angle. 388 00:22:18,744 --> 00:22:20,101 Hopefully, one of us'll get lucky. 389 00:22:22,137 --> 00:22:23,399 Like that's ever happened. 390 00:22:40,080 --> 00:22:41,010 Where are the guards? 391 00:22:47,504 --> 00:22:49,439 Protocol would be to leave someone behind. 392 00:22:57,389 --> 00:22:58,351 They did. 393 00:23:07,097 --> 00:23:08,450 This was your people. 394 00:23:08,618 --> 00:23:09,203 _ 395 00:23:09,320 --> 00:23:10,436 Hey, she warned us. 396 00:23:11,414 --> 00:23:12,704 This proves she was telling the truth. 397 00:23:14,046 --> 00:23:16,356 We don't have time for this. The attack is at sundown. 398 00:23:19,210 --> 00:23:20,306 I'm not leaving my blade here. 399 00:23:20,686 --> 00:23:21,704 None of us are. 400 00:23:21,824 --> 00:23:22,992 We go in through the tunnels. 401 00:23:23,283 --> 00:23:24,669 The entrance is this way. 402 00:23:32,677 --> 00:23:35,786 _ 403 00:23:53,967 --> 00:23:56,237 You wanted to see me? I'm here. 404 00:24:00,464 --> 00:24:01,124 Clarke... 405 00:24:19,099 --> 00:24:19,854 I'm sorry. 406 00:24:33,611 --> 00:24:35,205 I never meant to turn you into this. 407 00:24:39,637 --> 00:24:40,545 You're free to go. 408 00:24:42,321 --> 00:24:44,213 Your mother is here. I'll have you escorted to her. 409 00:24:48,752 --> 00:24:52,107 Wait. I have a better idea. 410 00:25:01,757 --> 00:25:03,389 The sun is going down. 411 00:25:05,425 --> 00:25:06,332 Where's Lexa? 412 00:25:08,435 --> 00:25:09,173 She'll be here soon. 413 00:25:14,666 --> 00:25:15,426 Here we go. 414 00:25:32,120 --> 00:25:33,051 I have something to tell you, 415 00:25:33,062 --> 00:25:34,099 and we don't have much time. 416 00:25:34,271 --> 00:25:36,269 Wait a minute. Just let me look at you. 417 00:25:38,662 --> 00:25:40,993 We'll have plenty of time to catch up once we get back home. 418 00:25:41,055 --> 00:25:43,185 The Commander's changing he terms of the summit. 419 00:25:43,245 --> 00:25:44,419 Is this because of Mount Weather? 420 00:25:44,798 --> 00:25:46,130 This is because of the Ice Nation. 421 00:25:46,910 --> 00:25:47,897 They want Lexa dead. 422 00:25:48,878 --> 00:25:50,380 They want to take over the coalition. 423 00:25:50,547 --> 00:25:52,298 That's Lexa's concern, not ours. 424 00:25:52,316 --> 00:25:55,991 No, Abby. If Lexa falls, he Coalition shatters, 425 00:25:56,385 --> 00:25:58,094 and there's no way we avoid that war. 426 00:26:00,491 --> 00:26:01,690 You said there were new terms. 427 00:26:02,388 --> 00:26:04,009 We become the 13th Clan. 428 00:26:13,134 --> 00:26:18,697 13th Clan? What does that mean, that we follow Lexa? 429 00:26:19,028 --> 00:26:19,637 Yes. 430 00:26:20,021 --> 00:26:22,177 We came here to negotiate a treaty. 431 00:26:22,213 --> 00:26:24,012 This is our unity day, Mom. 432 00:26:25,407 --> 00:26:26,876 You can be the 13th station, 433 00:26:26,886 --> 00:26:28,796 or you can be the 13th Clan. 434 00:26:32,843 --> 00:26:33,610 Marcus? 435 00:26:35,459 --> 00:26:36,193 Clarke's right. 436 00:26:37,338 --> 00:26:38,612 I've seen the Ice Nation army, 437 00:26:39,413 --> 00:26:40,990 and we don't stand a chance against them. 438 00:26:42,696 --> 00:26:43,706 We need to do this. 439 00:26:50,980 --> 00:26:53,001 So we become the 13th Clan. 440 00:26:54,215 --> 00:26:57,744 Then what? What's gonna stop the Ice Nation? 441 00:26:59,806 --> 00:27:00,612 Wanheda. 442 00:27:32,420 --> 00:27:33,404 How much further? 443 00:27:33,869 --> 00:27:34,987 We're almost there. 444 00:27:35,020 --> 00:27:36,502 The elevator shaft is just ahead. 445 00:27:57,141 --> 00:27:59,316 - Two guards. - They raise the lift. 446 00:27:59,356 --> 00:28:01,231 The elevator shaft is our only way in. 447 00:28:01,768 --> 00:28:02,942 We have to climb. 448 00:28:06,002 --> 00:28:06,798 I got left. 449 00:28:10,009 --> 00:28:12,908 _ 450 00:28:13,771 --> 00:28:16,715 _ 451 00:28:19,949 --> 00:28:21,776 _ 452 00:28:22,322 --> 00:28:24,271 _ 453 00:28:39,065 --> 00:28:39,714 Look out! 454 00:29:14,652 --> 00:29:17,032 What is wrong with you? You didn't have to kill them. 455 00:29:18,785 --> 00:29:19,476 Yeah, I did. 456 00:29:28,348 --> 00:29:29,225 How many floors? 457 00:29:30,907 --> 00:29:31,838 All of them. 458 00:29:55,984 --> 00:29:58,263 Hail, warriors of the 12 Clans. 459 00:29:58,514 --> 00:30:00,461 Hail, Commander of the Blood. 460 00:30:02,139 --> 00:30:02,967 Rise. 461 00:30:08,180 --> 00:30:09,961 We welcome Skaikru to our halls 462 00:30:10,185 --> 00:30:11,750 in the spirit of friendship and harmony, 463 00:30:12,484 --> 00:30:14,518 and we welcome Clarke kom Skaikru... 464 00:30:15,582 --> 00:30:18,430 Legendary Wanheda, Mountain Slayer. 465 00:30:19,370 --> 00:30:21,361 The reason for this summit has changed. 466 00:30:21,819 --> 00:30:24,461 We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, 467 00:30:24,673 --> 00:30:27,995 but rather to initiate hem into the coalition. 468 00:30:33,130 --> 00:30:35,010 To symbolize this union, 469 00:30:36,285 --> 00:30:38,534 he leader of Skaikru must bear our mark. 470 00:30:46,810 --> 00:30:48,074 The honor should be yours. 471 00:30:55,152 --> 00:30:56,267 Present your arm. 472 00:31:13,600 --> 00:31:15,529 That's it. Go. Go. 473 00:31:15,548 --> 00:31:16,385 Bellamy? 474 00:31:17,910 --> 00:31:19,377 What is the meaning of this? 475 00:31:19,699 --> 00:31:20,822 The summit's a trap. 476 00:31:21,824 --> 00:31:22,998 We need to get you out of here. 477 00:31:23,828 --> 00:31:25,090 What the hell is going on? 478 00:31:25,520 --> 00:31:26,394 I don't know. 479 00:31:26,573 --> 00:31:27,618 It's the Ice Nation. 480 00:31:28,413 --> 00:31:30,142 These allegations are an outrage. 481 00:31:30,442 --> 00:31:32,139 The Ice Nation never stormed this summit 482 00:31:32,168 --> 00:31:34,320 with weapons, breaking our laws. 483 00:31:34,440 --> 00:31:35,535 That was the Skaikru. 484 00:31:36,051 --> 00:31:37,182 We're right about this. 485 00:31:37,568 --> 00:31:40,159 The two guards you left behind are dead already. 486 00:31:40,409 --> 00:31:41,847 We need to go now. 487 00:31:42,169 --> 00:31:43,938 How did you come by this information? 488 00:31:49,378 --> 00:31:50,473 Where the hell is Echo? 489 00:32:23,324 --> 00:32:24,484 _ 490 00:32:25,789 --> 00:32:26,751 I tried everything, 491 00:32:27,063 --> 00:32:28,843 still completely locked out of the missile system. 492 00:32:30,085 --> 00:32:32,291 They had impressive security. I'll give them that. 493 00:32:40,541 --> 00:32:41,850 This is useless. 494 00:32:42,488 --> 00:32:44,725 I'm better with hydrazine and gun powder. 495 00:32:44,844 --> 00:32:46,321 - Reyes... - I give up. 496 00:32:47,649 --> 00:32:49,256 We're too late, anyway. It's already dark. 497 00:32:53,789 --> 00:32:54,572 Raven... 498 00:32:55,970 --> 00:32:58,598 The Raven Reyes I know doesn't give up. 499 00:32:59,856 --> 00:33:00,933 She does now. 500 00:33:01,688 --> 00:33:02,825 No, she doesn't. 501 00:33:04,320 --> 00:33:05,270 Have you talked to Abby? 502 00:33:05,913 --> 00:33:06,794 About what? 503 00:33:07,270 --> 00:33:09,135 Raven, come on. You're not fooling anyone. 504 00:33:09,652 --> 00:33:10,952 I'm not trying to. 505 00:33:14,336 --> 00:33:16,224 If this machine was broken 506 00:33:16,475 --> 00:33:18,013 and you knew there was a way to fix it, 507 00:33:18,432 --> 00:33:21,158 would you not do it because it might be hard? 508 00:33:22,319 --> 00:33:23,535 Why the resistance? 509 00:33:28,198 --> 00:33:29,568 You think you deserve this pain, 510 00:33:29,687 --> 00:33:31,496 hat this is your cross to bear 511 00:33:31,972 --> 00:33:33,649 for your mom or Finn, 512 00:33:33,682 --> 00:33:34,820 for all you've been through. 513 00:33:34,836 --> 00:33:35,790 It's not. 514 00:33:36,230 --> 00:33:37,553 You deserve more, 515 00:33:38,439 --> 00:33:40,183 and with the medical equipment in this building, 516 00:33:40,228 --> 00:33:41,635 Abby can help you. 517 00:33:43,603 --> 00:33:44,220 Let her. 518 00:33:48,989 --> 00:33:49,955 What if she can't? 519 00:33:56,160 --> 00:33:57,459 What if I'm just broken? 520 00:34:05,114 --> 00:34:06,770 I took a chance on a zero-g mechanic 521 00:34:06,779 --> 00:34:07,805 with a heart defect. 522 00:34:10,674 --> 00:34:11,968 Why don't you take a chance on her, too? 523 00:34:26,436 --> 00:34:27,879 Gina to Raven. Come in. 524 00:34:28,494 --> 00:34:29,366 Go for Raven. 525 00:34:29,802 --> 00:34:32,151 I got nothing, no launch codes. 526 00:34:32,945 --> 00:34:34,746 I guess our luck is still holding. 527 00:34:35,126 --> 00:34:37,688 Ok. Keep looking. I'll do the same. 528 00:34:44,475 --> 00:34:47,257 Gina? Gina? 529 00:34:48,137 --> 00:34:49,437 Gina, are you there? 530 00:34:53,477 --> 00:34:56,308 Gina? Gina, do you copy? 531 00:35:03,008 --> 00:35:04,755 Gina, what's going on? 532 00:35:10,808 --> 00:35:12,066 Gina, are you ok? 533 00:35:19,258 --> 00:35:19,901 Gina. 534 00:35:25,843 --> 00:35:28,093 Raven, we've got a problem. 535 00:35:28,213 --> 00:35:30,765 A Grounder set off a self-destruct sequence. 536 00:35:31,058 --> 00:35:33,715 He has the codes on his arm. You have to get them. 537 00:35:48,079 --> 00:35:49,295 How much time, Gina? 538 00:35:49,327 --> 00:35:50,920 45 seconds, Raven. 539 00:36:34,761 --> 00:36:36,013 Get the numbers on his arm. 540 00:36:37,946 --> 00:36:40,281 Gina, Gina, we got the code. 541 00:36:41,185 --> 00:36:44,634 Gina, do you copy? Gina, do yo copy? 542 00:36:46,227 --> 00:36:47,435 _ 543 00:36:50,019 --> 00:36:52,027 - Got to go back in there. - No. Raven, no. 544 00:36:52,031 --> 00:36:53,309 We can't just let them die. 545 00:37:04,729 --> 00:37:06,642 What's going on? Where the hell is she? 546 00:37:06,848 --> 00:37:08,394 Bellamy, maybe we were wrong about this. 547 00:37:10,108 --> 00:37:11,139 I don't understand. 548 00:37:13,229 --> 00:37:14,208 Stand down. 549 00:37:20,757 --> 00:37:23,072 Bellamy, Bellamy, come in. 550 00:37:24,537 --> 00:37:26,371 The Grounders attacked Mount Weather. 551 00:37:30,485 --> 00:37:31,760 What are you talking about? 552 00:37:33,169 --> 00:37:36,826 It's gone. It's gone. They're all gone. 553 00:37:37,430 --> 00:37:39,364 Sinclair and I are the only ones left. 554 00:37:40,427 --> 00:37:41,557 I'm so sorry. 555 00:37:45,180 --> 00:37:46,832 I'm so sorry. 556 00:37:54,510 --> 00:37:57,127 You should have never moved your people back into Mount Weather. 557 00:37:57,552 --> 00:38:01,901 The Ice Nation did what Lexa was too weak to do. 558 00:38:03,871 --> 00:38:06,655 This is an act of war. 559 00:38:07,226 --> 00:38:09,776 Sentries, arrest the Ice Nation delegation, 560 00:38:10,811 --> 00:38:12,061 including the prince. 561 00:38:13,636 --> 00:38:14,674 We need to get home. 562 00:38:16,508 --> 00:38:17,786 If they attacked Mount Weather, 563 00:38:17,803 --> 00:38:18,822 Arkadia could be next. 564 00:38:18,942 --> 00:38:21,833 - I agree. - Go. Marshal your forces. 565 00:38:22,799 --> 00:38:24,130 We'll avenge the attack together. 566 00:38:24,596 --> 00:38:25,634 I'll escort them. 567 00:38:28,084 --> 00:38:29,723 I hope you kept up your training. 568 00:38:30,167 --> 00:38:31,047 You'll need it. 569 00:38:32,314 --> 00:38:34,313 Clarke, we need to leave now. 570 00:38:34,528 --> 00:38:36,425 We need an ambassador from the 13th Clan 571 00:38:36,453 --> 00:38:37,586 o stay here in Polis. 572 00:38:37,706 --> 00:38:38,987 It's not safe here. 573 00:38:39,323 --> 00:38:41,247 Clarke will be safe here under my protection. 574 00:38:43,630 --> 00:38:44,597 I have to stay. 575 00:38:46,621 --> 00:38:47,235 Clarke... 576 00:38:47,262 --> 00:38:49,094 I have to make sure she keeps her word. 577 00:38:50,061 --> 00:38:50,905 Come on, Heda. 578 00:38:51,270 --> 00:38:53,465 We must convene the war council immediately. 579 00:38:55,691 --> 00:38:56,821 I'll be right there. 580 00:39:03,302 --> 00:39:04,786 - Be safe. - You, too. 581 00:39:17,702 --> 00:39:19,505 She left us to die on that mountain. 582 00:39:20,214 --> 00:39:22,499 She will always put her people first. 583 00:39:24,109 --> 00:39:25,583 You should come home to yours. 584 00:39:28,693 --> 00:39:29,466 I'm sorry. 585 00:39:51,811 --> 00:39:53,801 Let me know as soon as he scouts come back. 586 00:39:58,777 --> 00:40:00,365 I hope you know what you're doing. 587 00:40:09,094 --> 00:40:10,640 I keep asking myself, 588 00:40:10,676 --> 00:40:12,188 "how did the Grounders know there was 589 00:40:12,198 --> 00:40:14,290 a self-destruct mechanism inside Mount Weather?" 590 00:40:18,081 --> 00:40:19,865 We'll get the answer soon, Clarke. 591 00:40:21,443 --> 00:40:22,352 Thank you for staying. 592 00:40:23,525 --> 00:40:25,834 I stayed because it was the right thing for my people. 593 00:40:26,158 --> 00:40:26,986 Our people. 594 00:40:29,880 --> 00:40:31,767 - If you betray me again... - I won't. 595 00:40:44,759 --> 00:40:48,539 I swear a fealty to you, Clarke kom Skaikru. 596 00:40:48,659 --> 00:40:50,999 I vow to treat your needs as my own 597 00:40:51,119 --> 00:40:53,218 and your people as my people. 598 00:41:16,572 --> 00:41:17,512 _ 599 00:41:19,733 --> 00:41:20,468 _ 600 00:41:20,998 --> 00:41:22,428 _ 601 00:41:28,674 --> 00:41:29,937 _ 602 00:41:34,184 --> 00:41:35,132 _ 603 00:41:35,552 --> 00:41:36,810 _ 604 00:41:37,276 --> 00:41:38,814 _ 605 00:41:42,658 --> 00:41:43,702 What about Clarke? 606 00:41:46,415 --> 00:41:48,897 By the Commander's side, as predicted. 607 00:41:50,277 --> 00:41:51,730 Your son is a prisoner. 608 00:41:51,850 --> 00:41:53,021 Not for long. 609 00:41:53,283 --> 00:41:54,576 Soon, he'll be free, 610 00:41:56,179 --> 00:41:57,682 and Lexa will be dead. 41240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.