All language subtitles for The.100.S03E02.INTERNAL.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:02,013 We were born in space. 2 00:00:03,095 --> 00:00:05,138 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,832 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,877 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,275 Some of us have been broken by it, 6 00:00:13,891 --> 00:00:15,665 but most of us are still here, 7 00:00:15,987 --> 00:00:17,925 searching for other survivors from the Ark, 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,598 trying to build something real and lasting 9 00:00:20,649 --> 00:00:22,336 out of the wilderness... a home. 10 00:00:23,036 --> 00:00:24,695 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:24,726 --> 00:00:26,699 we need to make peace with the Grounders, 12 00:00:27,843 --> 00:00:30,801 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:32,194 --> 00:00:34,452 I found it, John. The City of Light is real. 14 00:00:34,572 --> 00:00:36,531 I can tell you about the City of Light, 15 00:00:36,549 --> 00:00:39,033 but you won't understand until you experience it yourself. 16 00:00:39,556 --> 00:00:40,325 I'm not going in. 17 00:00:40,363 --> 00:00:41,794 Just gonna remind me of what I did 18 00:00:41,824 --> 00:00:42,824 to get them here. 19 00:00:43,076 --> 00:00:44,476 _ 20 00:00:44,606 --> 00:00:45,521 Clarke, she's being hunted. 21 00:00:45,540 --> 00:00:46,767 - By who? - By everyone. 22 00:00:46,887 --> 00:00:48,770 A tracking beacon from the Ark... Farm Station. 23 00:00:48,829 --> 00:00:51,005 - That's the beacon. - This belongs to us. 24 00:00:51,025 --> 00:00:53,724 The Ice Nation queen wants Clarke's power. 25 00:00:53,738 --> 00:00:55,349 If her people know she has it, 26 00:00:55,379 --> 00:00:57,312 she'll break the coalition and start a war. 27 00:01:00,291 --> 00:01:02,610 It's been 3 hours. What are they waiting for? 28 00:01:03,156 --> 00:01:05,149 Even with the light, I don't see anyone. 29 00:01:05,195 --> 00:01:06,275 I say we make a run for it. 30 00:01:06,545 --> 00:01:08,864 No. That's what they want us to do. 31 00:01:09,053 --> 00:01:10,066 The boy is right. 32 00:01:10,352 --> 00:01:11,944 They can wait longer than we can. 33 00:01:15,002 --> 00:01:16,002 Ok, Bellamy. 34 00:01:16,519 --> 00:01:17,959 Get in the turret, and you cover us. 35 00:01:18,197 --> 00:01:19,677 Once we get to that ridge over there, 36 00:01:20,606 --> 00:01:21,238 we'll cover you. 37 00:01:21,275 --> 00:01:24,416 Copy that. Run fast. 38 00:01:32,933 --> 00:01:33,933 They're here. 39 00:01:35,046 --> 00:01:36,979 Everybody out, or the boy dies. 40 00:01:37,428 --> 00:01:38,763 Hey, hey! 41 00:01:39,480 --> 00:01:41,649 Ok! Ok. We're coming out. 42 00:01:44,066 --> 00:01:45,097 Don't hurt him. 43 00:01:59,903 --> 00:02:01,324 All targets secure. 44 00:02:07,039 --> 00:02:08,039 Found it. 45 00:02:09,024 --> 00:02:10,418 It's mine. Give it back! 46 00:02:10,454 --> 00:02:11,677 Monty, let it go. 47 00:02:12,928 --> 00:02:13,928 Monty? 48 00:02:19,575 --> 00:02:20,575 Mom? 49 00:02:55,434 --> 00:02:57,950 I still can't believe how beautiful it is. 50 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 It's perfect. 51 00:03:00,281 --> 00:03:01,188 In the City of Light, 52 00:03:01,213 --> 00:03:03,920 mankind will finally be free of pain 53 00:03:04,601 --> 00:03:06,826 and hate and disease. 54 00:03:07,936 --> 00:03:09,708 Here, there will be no more suffering. 55 00:03:13,138 --> 00:03:14,138 I'll fill this place, 56 00:03:15,518 --> 00:03:16,759 starting with my people. 57 00:03:18,258 --> 00:03:19,258 You have my word. 58 00:03:19,636 --> 00:03:21,038 I believe in you, Thelonious. 59 00:03:22,852 --> 00:03:25,809 Together, we will save the human race. 60 00:03:28,060 --> 00:03:30,423 Earth to Jaha. Come in, Jaha. 61 00:03:34,093 --> 00:03:34,711 Yes, John? 62 00:03:34,911 --> 00:03:36,484 Hate to break up your little zen nap, 63 00:03:36,536 --> 00:03:37,536 but we're here. 64 00:03:38,143 --> 00:03:39,235 - Already? - Yeah. 65 00:03:39,555 --> 00:03:41,193 A lot faster with a motor. 66 00:03:46,685 --> 00:03:47,685 Easy. 67 00:03:48,875 --> 00:03:50,136 I was just trying to help. 68 00:03:51,778 --> 00:03:54,082 As I recall, the last time you helped, 69 00:03:54,202 --> 00:03:56,008 two of my friends blew up. 70 00:03:57,169 --> 00:04:01,269 No minefield this time. We go around the Dead Zone. 71 00:04:01,520 --> 00:04:02,825 Let's get a move on, you two. 72 00:04:03,077 --> 00:04:04,362 Right behind you. 73 00:04:04,664 --> 00:04:06,815 We head west towards that rise. 74 00:04:07,273 --> 00:04:09,177 You know, this whole helpful guide act, 75 00:04:09,229 --> 00:04:10,538 I'm not really buying it. 76 00:04:13,288 --> 00:04:14,546 Then I guess you're just gonna have 77 00:04:14,569 --> 00:04:15,792 to keep an eye on me. 78 00:04:34,603 --> 00:04:35,603 I knew it. 79 00:04:40,148 --> 00:04:41,492 Farm Station, stand down. 80 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Pike? 81 00:04:47,263 --> 00:04:49,569 You have no idea how good it is to see you. 82 00:04:52,386 --> 00:04:53,822 We didn't think you made it. 83 00:04:53,868 --> 00:04:55,937 Lacroix, Smith, watch our 6. 84 00:04:56,057 --> 00:04:56,556 Yes, sir. 85 00:04:56,607 --> 00:04:59,057 Everyone else, I said, stand down. 86 00:05:00,153 --> 00:05:01,153 Yes, sir. 87 00:05:04,115 --> 00:05:05,115 Where's Dad? 88 00:05:09,192 --> 00:05:10,192 Father didn't make it. 89 00:05:20,457 --> 00:05:21,419 How many of you are there? 90 00:05:21,431 --> 00:05:22,431 63. 91 00:05:23,013 --> 00:05:24,393 The rest are camped in the mountains 92 00:05:24,408 --> 00:05:25,408 north of here, 93 00:05:25,473 --> 00:05:26,844 Grounder killers one and all. 94 00:05:26,866 --> 00:05:28,701 - Am I right? - Ooh rah! 95 00:05:31,349 --> 00:05:32,362 Hate to cut this short. 96 00:05:32,669 --> 00:05:33,669 We got to find Clarke. 97 00:05:34,084 --> 00:05:35,084 Clarke Griffin? 98 00:05:36,088 --> 00:05:38,246 Yeah. If only all of my Earth skills students 99 00:05:38,258 --> 00:05:39,258 were as good as her. 100 00:05:39,329 --> 00:05:39,991 It's good to see you, sir. 101 00:05:40,003 --> 00:05:41,003 Yeah. You, too. 102 00:05:41,112 --> 00:05:42,363 Ok. Move the tree. 103 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Help them. 104 00:05:45,114 --> 00:05:46,114 I'll be right back. 105 00:05:54,025 --> 00:05:55,025 You ok? 106 00:05:57,293 --> 00:05:58,293 I have to be. 107 00:06:00,689 --> 00:06:03,130 Now come on. Push! 108 00:06:05,467 --> 00:06:06,467 63? 109 00:06:08,060 --> 00:06:10,276 Farm Station left orbit with 3 times that number. 110 00:06:11,519 --> 00:06:13,204 We landed with that number, too. 111 00:06:14,822 --> 00:06:16,976 The Ice Nation can be ruthless. 112 00:06:17,763 --> 00:06:19,481 Take pride in the number you saved. 113 00:06:21,175 --> 00:06:23,249 Indra, this is Charles Pike. 114 00:06:23,750 --> 00:06:25,046 He was a teacher on the Ark. 115 00:06:26,911 --> 00:06:27,467 This is Indra. 116 00:06:27,493 --> 00:06:31,809 She's leader of Trikru and a trusted ally. 117 00:06:33,847 --> 00:06:35,443 I'll have to take your word for it. 118 00:06:41,359 --> 00:06:43,081 Kane, it's time to go. 119 00:06:43,481 --> 00:06:45,877 Monty, give them the coordinates to Arkadia. 120 00:06:46,529 --> 00:06:48,434 We have a settlement 50 miles south of here. 121 00:06:49,091 --> 00:06:50,331 Your people will be safe there. 122 00:06:50,412 --> 00:06:51,412 You're my people. 123 00:06:51,522 --> 00:06:53,915 Good, because we have reports 124 00:06:53,926 --> 00:06:55,354 that put Clarke north of here. 125 00:06:57,080 --> 00:06:58,600 We could certainly use your expertise. 126 00:07:01,061 --> 00:07:02,167 If she's in the Ice Nation, 127 00:07:02,176 --> 00:07:03,496 you're gonna need more than that. 128 00:07:03,828 --> 00:07:04,993 We leave no one behind. 129 00:07:06,585 --> 00:07:08,425 Lacroix, take the team. 130 00:07:08,709 --> 00:07:11,270 Rendezvous with the others. Get them to Arkadia. 131 00:07:12,408 --> 00:07:13,408 I'm staying with my son. 132 00:07:13,590 --> 00:07:15,942 Damn right, you are. Mount up. 133 00:07:16,235 --> 00:07:17,443 We're going back into hell. 134 00:07:29,396 --> 00:07:30,396 On your feet. 135 00:07:41,736 --> 00:07:42,983 Looks like the great Wanheda 136 00:07:43,012 --> 00:07:44,176 is human, after all. 137 00:08:39,642 --> 00:08:40,822 Now that's better. 138 00:08:45,639 --> 00:08:46,639 You're Ice Nation. 139 00:09:06,727 --> 00:09:09,544 Smart move, leaving that guard jacket inside. 140 00:09:22,231 --> 00:09:24,177 - Fighter approaching. - Where? 141 00:09:24,803 --> 00:09:26,043 Outside pole 20. 142 00:09:26,163 --> 00:09:27,163 The kill order. 143 00:09:27,406 --> 00:09:29,239 We have to get you inside the wall. 144 00:09:29,266 --> 00:09:30,283 Here. 145 00:09:39,604 --> 00:09:40,604 Nyko. 146 00:09:41,322 --> 00:09:42,322 Lincoln, be careful. 147 00:09:44,352 --> 00:09:46,195 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 148 00:09:46,315 --> 00:09:47,644 Hold your fire! 149 00:09:51,259 --> 00:09:53,091 Come on. 150 00:09:53,594 --> 00:09:55,962 Abby. I need Abby. 151 00:09:55,985 --> 00:09:57,292 We'll take you to her. 152 00:09:58,921 --> 00:10:00,553 _ 153 00:10:03,032 --> 00:10:04,525 _ 154 00:10:13,604 --> 00:10:15,299 Generally, a follow-up appointment 155 00:10:15,321 --> 00:10:17,117 is about checking the old injury, 156 00:10:18,136 --> 00:10:19,546 not treating new ones. 157 00:10:20,493 --> 00:10:22,879 I was trying to make the most of our time together, Doc. 158 00:10:32,886 --> 00:10:34,040 Can we talk about this one? 159 00:10:34,160 --> 00:10:35,410 You said I was fine. 160 00:10:37,589 --> 00:10:40,452 I understand how much Maya meant to you. 161 00:10:43,867 --> 00:10:45,330 What is it you want to talk about, 162 00:10:47,286 --> 00:10:48,309 how dead she still is? 163 00:10:48,354 --> 00:10:50,359 Jasper, you're never gonna move past this 164 00:10:50,388 --> 00:10:52,226 unless you face your feelings head on. 165 00:10:54,664 --> 00:10:58,357 Your friend Finn, he never did that, 166 00:10:59,913 --> 00:11:00,913 and it broke him. 167 00:11:02,825 --> 00:11:04,257 I don't want that happening to you. 168 00:11:08,679 --> 00:11:10,208 Your daughter killed him, too. 169 00:11:16,144 --> 00:11:18,730 Abby, Abby, it's Nyko. 170 00:11:21,045 --> 00:11:23,658 He said it was Azgeda, the Ice Nation. 171 00:11:23,680 --> 00:11:24,861 - Where? - We don't know. 172 00:11:24,875 --> 00:11:26,156 His pulse is weak, and he's burning up. 173 00:11:26,167 --> 00:11:27,092 Clotting has stopped the flow, 174 00:11:27,101 --> 00:11:28,261 but he's lost too much blood. 175 00:11:28,644 --> 00:11:29,644 I'll type him. 176 00:11:35,978 --> 00:11:36,978 Rh null. 177 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 What's wrong? We're universal donors. 178 00:11:40,854 --> 00:11:42,634 - Here. Take mine. - No. You can't. 179 00:11:42,684 --> 00:11:44,417 Rh null can only take Rh null. 180 00:11:59,037 --> 00:12:00,689 Well, I don't understand. Can you save him or not? 181 00:12:00,710 --> 00:12:02,005 - Not here. - Jackson... 182 00:12:02,712 --> 00:12:03,940 Wait. What's he talking about? 183 00:12:03,983 --> 00:12:05,263 I'm talking about Mount Weather. 184 00:12:06,479 --> 00:12:08,760 The medical facility in that mountain is state-of-the-art. 185 00:12:09,111 --> 00:12:10,999 They relied on blood to survive. It's still all there. 186 00:12:11,049 --> 00:12:12,308 You want me to bring a Grounder 187 00:12:12,358 --> 00:12:14,138 into Mount Weather for a transfusion? 188 00:12:14,875 --> 00:12:15,883 They killed thousands of people 189 00:12:15,905 --> 00:12:17,053 for that blood, Jackson. 190 00:12:17,096 --> 00:12:18,884 We can't just let him die, Abby. We're doctors. 191 00:12:18,898 --> 00:12:21,072 - I am not just a doctor. - Maybe you should be. 192 00:12:25,183 --> 00:12:28,874 Lincoln, you said to me yesterday 193 00:12:28,924 --> 00:12:31,212 that even our supply runs were putting us at risk. 194 00:12:31,241 --> 00:12:32,858 They were jeopardizing our peace. 195 00:12:32,978 --> 00:12:33,978 Yeah. 196 00:12:36,553 --> 00:12:38,218 How would you advise me now? 197 00:12:41,462 --> 00:12:42,624 Lincoln... 198 00:12:43,864 --> 00:12:44,961 He's my friend. 199 00:12:48,906 --> 00:12:49,906 Save him. 200 00:12:52,114 --> 00:12:53,874 Get him ready for transport. 201 00:12:58,640 --> 00:13:00,506 I hope you're ready to face your feelings. 202 00:13:06,770 --> 00:13:10,625 _ 203 00:13:18,527 --> 00:13:20,484 _ 204 00:13:24,649 --> 00:13:26,985 _ 205 00:13:31,588 --> 00:13:34,417 _ 206 00:13:35,237 --> 00:13:37,294 _ 207 00:13:43,844 --> 00:13:45,467 Are you ok? You all right? 208 00:13:50,020 --> 00:13:51,020 Bounty hunter. 209 00:13:53,968 --> 00:13:56,019 _ 210 00:13:56,205 --> 00:13:58,829 - English. - Pike, go outside. 211 00:13:59,187 --> 00:14:01,446 Take Monty and Hannah. Search the perimeter. 212 00:14:01,997 --> 00:14:03,034 Make sure he was alone. 213 00:14:09,509 --> 00:14:11,919 _ 214 00:14:15,044 --> 00:14:15,935 So was he. 215 00:14:16,055 --> 00:14:18,478 Please. She's in danger. 216 00:14:18,961 --> 00:14:20,091 You're Skaikru? 217 00:14:21,877 --> 00:14:22,877 Yeah. 218 00:14:24,473 --> 00:14:25,937 She was here last night. 219 00:14:27,260 --> 00:14:28,368 Did she say where she was going? 220 00:14:28,390 --> 00:14:30,566 No. She was here when I fell asleep 221 00:14:30,594 --> 00:14:31,926 and gone when I woke up. 222 00:14:32,363 --> 00:14:34,393 She give you any indication of where she might go? 223 00:14:34,652 --> 00:14:35,652 No... 224 00:14:37,751 --> 00:14:38,751 but he did. 225 00:14:40,485 --> 00:14:42,384 He said that his partner came back for her. 226 00:14:42,876 --> 00:14:44,317 He was Ice Nation. 227 00:14:45,938 --> 00:14:48,574 - I hope you find her. - Thank you. 228 00:14:48,865 --> 00:14:51,191 Good news. I found fresh tracks. 229 00:14:51,236 --> 00:14:52,738 Great. Start the rover. 230 00:14:52,772 --> 00:14:54,866 That's the bad news... too many trees. 231 00:14:55,439 --> 00:14:56,609 We have to go on foot. 232 00:15:08,104 --> 00:15:09,104 Quiet. 233 00:15:15,917 --> 00:15:17,398 Ice Nation scouts. 234 00:15:20,680 --> 00:15:21,616 Come on. We backtrack. 235 00:15:21,656 --> 00:15:22,664 Then we go around. 236 00:15:29,005 --> 00:15:30,267 Their deaths are on you. 237 00:15:39,709 --> 00:15:41,337 _ 238 00:15:41,815 --> 00:15:43,636 _ 239 00:15:44,003 --> 00:15:46,298 _ 240 00:15:50,165 --> 00:15:51,395 _ 241 00:15:52,748 --> 00:15:55,001 _ 242 00:16:06,147 --> 00:16:08,302 _ 243 00:16:08,842 --> 00:16:10,007 _ 244 00:16:10,227 --> 00:16:13,435 _ 245 00:16:13,734 --> 00:16:14,536 _ 246 00:16:14,656 --> 00:16:16,437 _ 247 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 _ 248 00:16:19,619 --> 00:16:21,010 _ 249 00:16:44,084 --> 00:16:45,422 Didn't have to be this way. 250 00:16:56,960 --> 00:16:57,859 If you were gonna kill me, 251 00:16:57,877 --> 00:16:59,080 you would've done it already. 252 00:17:00,196 --> 00:17:01,196 There's still time. 253 00:17:07,461 --> 00:17:09,093 Arrive level 3. 254 00:17:13,379 --> 00:17:15,560 - How you holding up? - Don't worry about me. 255 00:17:15,603 --> 00:17:17,067 Just get the blood. I'll prep him. 256 00:17:21,644 --> 00:17:22,881 Don't do anything stupid. 257 00:17:30,218 --> 00:17:31,913 You mean like coming back here? 258 00:17:41,983 --> 00:17:43,623 You haven't told me what happened to Dad. 259 00:17:46,323 --> 00:17:48,498 All you father wanted was to find you. 260 00:17:49,557 --> 00:17:52,036 He loved you. That's what matters. 261 00:17:57,737 --> 00:17:58,737 Ask you a question? 262 00:18:00,512 --> 00:18:01,971 Last report we got on the Ark, 263 00:18:02,028 --> 00:18:03,916 you were under attack by Grounders. 264 00:18:04,517 --> 00:18:05,517 What changed? 265 00:18:06,542 --> 00:18:08,655 Well, it turns out, we had a common enemy. 266 00:18:08,775 --> 00:18:10,197 What happened to them? 267 00:18:11,583 --> 00:18:12,856 - We won. - Quiet. 268 00:18:15,550 --> 00:18:16,550 Listen. 269 00:18:18,970 --> 00:18:19,970 War drums. 270 00:18:20,722 --> 00:18:21,722 Azgeda. 271 00:18:22,273 --> 00:18:23,993 You can tell it's Ice Nation from the sound? 272 00:18:24,068 --> 00:18:25,801 No, from them. 273 00:18:28,040 --> 00:18:30,051 We need to get those bodies off the field 274 00:18:30,409 --> 00:18:32,242 unless you're good with them thinking we did this. 275 00:18:32,362 --> 00:18:33,169 Go. Hurry. 276 00:18:33,192 --> 00:18:35,371 Wait. Two people at 12 o'clock. 277 00:18:41,516 --> 00:18:42,516 It's Clarke. 278 00:18:43,940 --> 00:18:45,505 - Hey, hey, hey! Ho! - Get out of my way. 279 00:18:45,527 --> 00:18:47,549 - You'll never make it in time. - He's right. Look. 280 00:18:50,788 --> 00:18:52,688 No way we get across without being seen. 281 00:18:53,604 --> 00:18:55,761 We should lay low, let the army pass. 282 00:18:56,160 --> 00:18:57,492 Then we find Clarke. 283 00:19:01,057 --> 00:19:02,601 Guys, there's a cave. 284 00:19:05,070 --> 00:19:06,952 We just got lucky. Come on. 285 00:19:07,000 --> 00:19:08,467 - I can't go with you. - Why? 286 00:19:08,587 --> 00:19:10,044 Ice Nation has crossed the border. 287 00:19:10,087 --> 00:19:11,309 They're marching against my commander. 288 00:19:11,328 --> 00:19:12,328 I have to warn her. 289 00:19:12,774 --> 00:19:14,054 - We'll get Clarke. - You better. 290 00:19:14,104 --> 00:19:15,292 The Ice Queen gets her first, 291 00:19:15,323 --> 00:19:17,551 she'll be dead, and we'll be at war. 292 00:19:47,883 --> 00:19:49,376 Scream again, and we'll both be dead. 293 00:20:01,274 --> 00:20:02,274 Hey... 294 00:20:04,054 --> 00:20:05,416 You really been to the City of Light? 295 00:20:05,493 --> 00:20:06,357 Shut up, Otan. 296 00:20:06,389 --> 00:20:08,234 I'm not listening to that skrish again. 297 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Come. 298 00:20:17,063 --> 00:20:18,063 Walk with me. 299 00:20:20,348 --> 00:20:21,609 Thank God he's got somebody else 300 00:20:21,639 --> 00:20:22,827 to preach to now, huh? 301 00:20:24,871 --> 00:20:25,871 Not a believer? 302 00:20:26,067 --> 00:20:27,765 I believe you're here for a reason. 303 00:20:28,389 --> 00:20:29,676 Just don't know what it is yet. 304 00:20:33,555 --> 00:20:34,555 We were recruited. 305 00:20:35,323 --> 00:20:36,323 Recruited by who? 306 00:20:37,102 --> 00:20:38,577 I don't know her name. 307 00:20:39,046 --> 00:20:40,853 She comes to us in the flying machine. 308 00:20:44,410 --> 00:20:45,470 You mean the drone. Yeah. 309 00:20:45,487 --> 00:20:46,742 That's how she found us, too. 310 00:20:48,744 --> 00:20:49,572 So what do you do for her? 311 00:20:49,692 --> 00:20:50,868 We collect tech. 312 00:20:51,628 --> 00:20:52,405 You mean steal it. 313 00:20:52,441 --> 00:20:53,540 When we have to. 314 00:20:55,972 --> 00:20:58,946 We bring it to the island, to him. 315 00:21:00,403 --> 00:21:01,690 That's how we survive. 316 00:21:03,710 --> 00:21:05,341 This time, she said they needed a ride. 317 00:21:13,464 --> 00:21:14,464 What are you doing? 318 00:21:16,728 --> 00:21:17,723 Don't try to be a hero, 319 00:21:17,741 --> 00:21:19,531 and I'll leave you on your feet this time. 320 00:21:19,651 --> 00:21:20,651 Oh, a hero? 321 00:21:21,789 --> 00:21:23,242 And here, I thought you got me. 322 00:21:24,352 --> 00:21:25,957 Come on. Really, are you about to steal 323 00:21:25,994 --> 00:21:27,230 from the people you steal for? 324 00:21:27,248 --> 00:21:31,180 Shh. We have other buyers. Now be quiet. 325 00:21:41,136 --> 00:21:42,136 Bad idea. 326 00:21:55,571 --> 00:21:57,797 Ok. Oh, easy, easy. Hey, come on. 327 00:21:57,831 --> 00:21:59,662 Hey, big fella, come on. There's no harm done, all right? 328 00:21:59,684 --> 00:22:02,923 Just put her down. Just put her down, all right? 329 00:22:09,610 --> 00:22:11,452 There is no pain in the City of Light. 330 00:22:33,233 --> 00:22:34,440 You coming, or what? 331 00:23:10,858 --> 00:23:12,414 Another inch, and I'd be dead. 332 00:23:15,235 --> 00:23:17,369 Maybe you're not the Commander of Death, after all. 333 00:23:20,275 --> 00:23:21,275 Now she's quiet. 334 00:23:24,640 --> 00:23:26,362 Why are you hiding from your own people? 335 00:23:27,444 --> 00:23:28,644 Why'd you run away from yours? 336 00:23:44,598 --> 00:23:46,506 The great Wanheda... 337 00:23:55,445 --> 00:23:56,529 Mountain slayer. 338 00:23:59,404 --> 00:24:00,404 I'm no one. 339 00:24:02,956 --> 00:24:05,039 Lot of people out there right now looking for no one. 340 00:24:06,451 --> 00:24:09,471 You're obviously not loyal to the Ice Nation, 341 00:24:10,685 --> 00:24:12,085 so why are you taking me there? 342 00:24:17,013 --> 00:24:18,794 Look. Whatever the Ice Queen is giving you, 343 00:24:18,821 --> 00:24:20,653 my people will offer you more. 344 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Doubt that, 345 00:24:24,040 --> 00:24:25,734 not for someone who abandoned them. 346 00:24:28,512 --> 00:24:29,919 You don't know anything about me. 347 00:24:30,039 --> 00:24:31,901 I know you took the coward's way out. 348 00:24:32,693 --> 00:24:33,709 Like you're so different? 349 00:24:35,429 --> 00:24:37,925 You're in disguise, same as me. 350 00:24:38,341 --> 00:24:40,609 You're on the run, same as me, 351 00:24:40,943 --> 00:24:43,107 in the wilderness, same as me. 352 00:24:43,317 --> 00:24:46,121 I was banished, nothing like you. 353 00:24:47,049 --> 00:24:48,049 You had a choice, 354 00:24:50,017 --> 00:24:53,045 and, no, I can't take you home to your people... 355 00:24:57,325 --> 00:24:59,258 Because you're the way back home to mine. 356 00:25:08,093 --> 00:25:10,632 - We're losing her. - Relax. Save your energy. 357 00:25:10,752 --> 00:25:13,456 Kane's right, son. The army will move soon. 358 00:25:13,780 --> 00:25:15,590 You'll need your strength for what comes next. 359 00:25:37,081 --> 00:25:38,448 I need to know what happened. 360 00:25:40,448 --> 00:25:41,448 Monty... 361 00:25:42,996 --> 00:25:43,996 Please. 362 00:25:54,269 --> 00:25:55,476 We landed in the snow. 363 00:26:02,055 --> 00:26:03,519 Your father said 364 00:26:04,547 --> 00:26:06,279 it absorbed some of the impact. 365 00:26:06,934 --> 00:26:08,520 That's why we survived. 366 00:26:13,217 --> 00:26:16,692 The snow looked so beautiful, it... 367 00:26:21,460 --> 00:26:22,460 Charles? 368 00:26:24,600 --> 00:26:27,460 The children were playing in it. 369 00:26:33,349 --> 00:26:35,148 They were the first to die... 370 00:26:38,511 --> 00:26:39,573 15 of them. 371 00:26:42,636 --> 00:26:45,608 If not for your father, would've been more. 372 00:26:46,491 --> 00:26:48,893 He pulled 4 kids back into the ship, 373 00:26:49,106 --> 00:26:51,139 all 4 alive today. 374 00:26:55,596 --> 00:26:57,740 They got him when he went back for the fifth. 375 00:27:01,205 --> 00:27:04,370 Your father died a hero, Monty. 376 00:27:09,739 --> 00:27:11,954 We've been fighting Grounders ever since. 377 00:27:13,072 --> 00:27:14,290 That was the Ice Nation. 378 00:27:15,742 --> 00:27:17,072 Not all Grounders are the same. 379 00:27:18,882 --> 00:27:19,995 They are to me. 380 00:27:33,009 --> 00:27:34,964 As soon as Otan gets here, we can leave. 381 00:27:35,221 --> 00:27:36,741 Partners in crime, huh? 382 00:27:43,581 --> 00:27:46,340 Whatever's in there, we'll split it 3 ways. 383 00:27:46,720 --> 00:27:47,916 You earned that. 384 00:27:49,648 --> 00:27:51,838 Yeah, and all we had to do was kill a guy. 385 00:28:02,658 --> 00:28:04,636 Thank you for saving my life. 386 00:28:12,189 --> 00:28:13,189 Let me. 387 00:28:21,031 --> 00:28:22,410 I could've done that. 388 00:28:29,643 --> 00:28:32,908 Ah, now, that's tech. 389 00:28:37,639 --> 00:28:39,036 It's more than just tech. 390 00:28:39,561 --> 00:28:41,371 Stupid son of a bitch brought her with him. 391 00:28:41,394 --> 00:28:42,422 Brought who with him? 392 00:28:45,865 --> 00:28:46,918 Took you long enough. 393 00:28:47,038 --> 00:28:48,278 You shouldn't have opened that. 394 00:28:48,591 --> 00:28:50,669 We needed to see what we had. Check it out. 395 00:28:55,435 --> 00:28:56,788 You're not wearing your scarf. 396 00:29:02,874 --> 00:29:04,074 How'd you know how to do that? 397 00:29:04,617 --> 00:29:05,892 Give me the backpack, John. 398 00:29:06,929 --> 00:29:08,279 Heh. No. 399 00:29:12,027 --> 00:29:13,672 Easy. Easy, easy... come on. Easy. 400 00:29:15,102 --> 00:29:18,371 What are you doing? Otan, let me go. 401 00:29:19,293 --> 00:29:20,691 Doesn't have to be this way, John. 402 00:29:21,539 --> 00:29:22,757 What the hell is going on? 403 00:29:23,092 --> 00:29:25,039 Otan ate the damn chip. That's what's going on. 404 00:29:25,159 --> 00:29:27,204 No one else has to die today. 405 00:29:28,547 --> 00:29:30,148 Tell me, is your imaginary friend waterproof? 406 00:29:30,166 --> 00:29:31,894 - Should we find out? - She's not imaginary. 407 00:29:33,458 --> 00:29:36,065 She's very, very real, and she can help you. 408 00:29:37,290 --> 00:29:38,595 All you have to do is say yes. 409 00:29:40,223 --> 00:29:41,705 All you have to do is let her go. 410 00:29:43,772 --> 00:29:45,175 You're in a lot of pain, John. 411 00:29:45,953 --> 00:29:46,953 I've been there. 412 00:29:47,968 --> 00:29:49,645 Losing my son almost killed me. 413 00:29:51,660 --> 00:29:53,657 The City of Light unburdened me. 414 00:29:53,881 --> 00:29:55,203 It made me whole. 415 00:29:57,197 --> 00:29:59,476 I can unburden you, John. 416 00:30:01,310 --> 00:30:02,880 You just simply return what's mine. 417 00:30:06,290 --> 00:30:08,158 - I got a better idea. - Stop! 418 00:30:09,115 --> 00:30:10,115 You want me to stop? 419 00:30:10,956 --> 00:30:12,476 You let her go right now, or I'm gonna 420 00:30:12,520 --> 00:30:14,228 drown the bitch in the red dress. 421 00:30:26,621 --> 00:30:28,242 - Good. - Otan... 422 00:30:29,236 --> 00:30:30,352 Emori, get in the boat. 423 00:30:35,302 --> 00:30:36,487 Now give me the pack. 424 00:30:39,995 --> 00:30:41,296 It's all yours, Chancellor. 425 00:30:43,940 --> 00:30:45,460 Start the boat. We're leaving. 426 00:30:48,655 --> 00:30:50,667 Bon voyage, Jaha. 427 00:31:01,691 --> 00:31:02,808 We should go after them. 428 00:31:05,226 --> 00:31:07,997 There's no need. They'll understand. 429 00:31:08,868 --> 00:31:10,142 How can you be so sure? 430 00:31:12,064 --> 00:31:14,819 Because I haven't told you the best part. 431 00:31:17,523 --> 00:31:19,368 You know there's no pain here. 432 00:31:20,532 --> 00:31:24,499 There's no death in the City of Light, either. 433 00:31:45,038 --> 00:31:46,289 He's waking up. 434 00:31:51,355 --> 00:31:52,355 Hey... 435 00:31:54,494 --> 00:31:56,474 _ 436 00:31:57,744 --> 00:31:59,645 _ 437 00:32:01,295 --> 00:32:03,554 _ 438 00:32:05,744 --> 00:32:06,816 Thank you, Abby. 439 00:32:08,235 --> 00:32:09,250 When can we move him? 440 00:32:10,269 --> 00:32:11,586 Doesn't look good for us to be here. 441 00:32:11,604 --> 00:32:12,850 This place just saved his life. 442 00:32:12,864 --> 00:32:14,094 It's not that simple. 443 00:32:15,176 --> 00:32:17,336 Our people, they'll never see 444 00:32:17,359 --> 00:32:18,600 anything but death here. 445 00:32:19,275 --> 00:32:21,117 Our people are wrong, Lincoln, 446 00:32:22,981 --> 00:32:24,242 and we can change their minds. 447 00:32:25,632 --> 00:32:27,340 Places are not evil, brother. 448 00:32:30,297 --> 00:32:31,297 People are. 449 00:32:33,249 --> 00:32:35,249 Abby, this place, 450 00:32:37,103 --> 00:32:38,367 it could do so much good 451 00:32:39,534 --> 00:32:41,539 for our people and theirs. 452 00:32:52,846 --> 00:32:54,224 We have to find hope somewhere. 453 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 Ok. 454 00:33:06,482 --> 00:33:07,482 Ok what? 455 00:33:11,896 --> 00:33:13,241 Ok. Let's open it up. 456 00:33:30,309 --> 00:33:31,325 Where is it? 457 00:33:37,697 --> 00:33:38,697 Come on! 458 00:34:22,401 --> 00:34:23,633 - Hey... - I'm fine. 459 00:34:28,245 --> 00:34:29,460 This was her favorite... 460 00:34:32,231 --> 00:34:34,966 represents the Second Circle of Hell, 461 00:34:36,496 --> 00:34:38,256 which is pretty ironic if you think about it. 462 00:34:43,075 --> 00:34:44,360 I told her I liked it, but... 463 00:34:46,514 --> 00:34:47,514 I don't know. 464 00:34:55,971 --> 00:34:56,971 I miss her. 465 00:35:05,082 --> 00:35:06,137 It'll get better. 466 00:35:11,499 --> 00:35:12,831 Wh... when? 467 00:35:15,324 --> 00:35:16,897 42 of us got out alive. 468 00:35:18,140 --> 00:35:19,254 We did what we had to. 469 00:35:20,693 --> 00:35:24,271 You did the right thing. Kill or be killed. 470 00:35:29,775 --> 00:35:31,429 So Mount Weather is ours now? 471 00:35:32,975 --> 00:35:33,975 Yeah. 472 00:35:35,589 --> 00:35:36,980 Yeah. We use it for supplies. 473 00:35:37,002 --> 00:35:38,002 Supplies? 474 00:35:38,544 --> 00:35:40,705 It's a nuclear-hardened underground city. 475 00:35:40,728 --> 00:35:41,953 We established a truce. 476 00:35:43,349 --> 00:35:44,709 We need to think about perception. 477 00:35:44,801 --> 00:35:46,342 You need to think about what happens 478 00:35:46,360 --> 00:35:48,103 when the Grounders break that truce, 479 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 because they will. 480 00:35:58,508 --> 00:35:59,566 Oh, crap. 481 00:36:02,365 --> 00:36:03,597 Bellamy, what are you doing? 482 00:37:22,106 --> 00:37:23,106 Bellamy. 483 00:37:24,841 --> 00:37:26,612 - I'll get you out of here. - Look out! 484 00:37:29,621 --> 00:37:31,387 Oh, please. Please don't. 485 00:37:32,204 --> 00:37:34,138 I'll do anything. I... I'll stop fighting. 486 00:37:34,170 --> 00:37:35,536 Just please don't kill him. 487 00:37:47,295 --> 00:37:48,295 Thank you. 488 00:37:51,281 --> 00:37:52,404 Don't follow us. 489 00:38:13,441 --> 00:38:15,489 Bellamy. He's hurt. 490 00:38:16,426 --> 00:38:17,426 He's here. 491 00:38:18,200 --> 00:38:19,840 We told you to wait for the army to move. 492 00:38:19,953 --> 00:38:20,953 What happened? 493 00:38:21,919 --> 00:38:25,942 I... I... I almost got her. I... 494 00:38:26,062 --> 00:38:27,380 Pike, find their trail. 495 00:38:27,925 --> 00:38:30,647 Its useless. He knows he's being followed now. 496 00:38:36,201 --> 00:38:37,201 Hey. 497 00:38:37,917 --> 00:38:38,917 You can't even walk. 498 00:38:40,720 --> 00:38:43,143 So, what, we... we give up, 499 00:38:45,002 --> 00:38:46,002 let him kill her? 500 00:38:47,472 --> 00:38:47,918 God... 501 00:38:48,313 --> 00:38:50,572 Bellamy, I want to find her, too, 502 00:38:51,362 --> 00:38:52,362 but look at your leg. 503 00:38:53,037 --> 00:38:54,391 You could die out here. We have no trail. 504 00:38:54,412 --> 00:38:56,040 We can't lose Clarke. We... 505 00:39:01,913 --> 00:39:02,937 We can't lose her. 506 00:39:03,892 --> 00:39:05,594 We'll find her, ok? 507 00:39:06,434 --> 00:39:08,114 We will figure something out, I promise... 508 00:39:11,460 --> 00:39:12,460 but this isn't the way. 509 00:39:18,498 --> 00:39:19,498 Ok. 510 00:39:20,978 --> 00:39:22,878 I got you. Come on. 511 00:39:23,063 --> 00:39:24,063 Let's head back. 512 00:39:32,981 --> 00:39:35,878 _ 513 00:39:45,950 --> 00:39:46,950 Hello, Clarke. 514 00:39:55,865 --> 00:39:58,012 The deal was for you to bring her to me unharmed. 515 00:39:58,028 --> 00:39:59,122 She didn't come easy. 516 00:40:00,834 --> 00:40:01,923 I'd expect not. 517 00:40:03,844 --> 00:40:06,626 I've done my part. Now do yours. 518 00:40:07,284 --> 00:40:08,392 Lift my banishment. 519 00:40:10,130 --> 00:40:12,624 I'm told your mother's army marches on Polis. 520 00:40:14,926 --> 00:40:15,813 Honor our deal. 521 00:40:15,859 --> 00:40:18,518 I'll honor our deal when your queen honors my coalition. 522 00:40:20,110 --> 00:40:22,467 Lock Prince Roan of Azgeda away. 523 00:40:23,292 --> 00:40:24,292 Yes, Heda. 524 00:40:32,553 --> 00:40:33,928 - What of Wanheda? - Leave us. 525 00:40:42,045 --> 00:40:43,045 You heard me. 526 00:40:48,151 --> 00:40:50,164 _ 527 00:40:56,081 --> 00:40:57,081 I'm sorry. 528 00:40:58,126 --> 00:40:59,204 It had to be this way. 529 00:41:00,519 --> 00:41:01,908 Had to ensure one Heda didn't fall 530 00:41:01,931 --> 00:41:03,211 into the hands of the Ice Queen. 531 00:41:05,173 --> 00:41:06,494 War is brewing, Clarke. 532 00:41:09,571 --> 00:41:10,571 I need you. 533 00:41:12,806 --> 00:41:13,806 You bitch! 534 00:41:14,679 --> 00:41:16,201 You wanted the Commander of Death? 535 00:41:16,727 --> 00:41:17,957 You've got her! 536 00:41:19,197 --> 00:41:20,549 I'll kill you! 537 00:41:23,606 --> 00:41:24,612 No! 538 00:41:45,837 --> 00:41:49,971 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.