All language subtitles for The Split - 01x06 - Episode 6.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,219 I'm sleeping with my divorce lawyer. 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,619 And she steals stuff, too. 3 00:00:06,620 --> 00:00:09,939 She's gorgeous and I think I might be properly falling for her. 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,390 - You changed the locks? - You stripped the house. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,200 If we take this to court, the judge might not rule in your favour. 6 00:00:15,201 --> 00:00:16,500 Are you ready for that? 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,119 I want to win this, Hannah. 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,759 Lawyers! You poke around in OUR lives! 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,319 You take a look at your own. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,439 You knew. 11 00:00:24,440 --> 00:00:29,599 "You will NEVER do what my father did." 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,345 - I was lonely. - You're a hypocrite.* 13 00:00:31,346 --> 00:00:33,430 The night before your wedding, we slept together! 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,059 And I asked you to come away with me and you... you said... 15 00:00:36,060 --> 00:00:38,259 - That is unfair. - You said yes. 16 00:00:38,260 --> 00:00:41,339 - We need to sell. - We're in trouble. 17 00:00:41,340 --> 00:00:43,979 - It will be all right in the end. - And if it's not? 18 00:00:44,480 --> 00:00:45,980 Then it's not the end. 19 00:00:48,780 --> 00:00:50,459 I'm not a hypocrite. 20 00:00:50,460 --> 00:00:51,899 No, you're just a coward. 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,820 Whatever this is, I'm done. 22 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 23 00:02:23,780 --> 00:02:25,979 - Wait, should I be doing this? - Maybe not. 24 00:02:25,980 --> 00:02:28,179 Don't fish your toast out with metal. 25 00:02:28,180 --> 00:02:29,859 You'll electrocute yourself. 26 00:02:29,860 --> 00:02:31,259 Sorry, Mrs Stern. 27 00:02:31,260 --> 00:02:33,100 Hannah is fine. 28 00:02:34,540 --> 00:02:36,019 So, you're back? 29 00:02:36,020 --> 00:02:37,260 I... I slept on the sofa. 30 00:02:52,940 --> 00:02:54,380 Where have you been? 31 00:02:58,020 --> 00:03:00,939 I tracked your phone. 32 00:03:00,940 --> 00:03:03,220 You were down by the Thames. What were you doing? 33 00:03:04,740 --> 00:03:06,179 Walking. 34 00:03:06,180 --> 00:03:08,019 Until 6 am? 35 00:03:08,020 --> 00:03:09,460 What do you want from me? 36 00:03:11,320 --> 00:03:12,360 To talk. 37 00:03:13,360 --> 00:03:14,480 Talk? 38 00:03:24,720 --> 00:03:27,719 How many nights have I got nothing from you? 39 00:03:27,720 --> 00:03:30,039 Barely a... grunt or a nod. 40 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 Head down, buried in work. 41 00:03:33,080 --> 00:03:34,560 And now you want to talk? 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,760 I know that I've hurt you. 43 00:03:43,720 --> 00:03:45,600 I know what I've done. 44 00:03:48,080 --> 00:03:50,319 But I've done it. 45 00:03:50,320 --> 00:03:54,639 So we need to work out where we go from here, how to fix it. 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,359 We? No, you. Y... you work it out. 47 00:03:56,360 --> 00:03:58,880 This isn't just about me. This isn't all of my making. 48 00:04:00,720 --> 00:04:02,159 - I might have been a dick... - No shit. 49 00:04:02,160 --> 00:04:03,460 ... but we haven't been honest with one another 50 00:04:03,461 --> 00:04:05,719 for a very long time and I want to be honest. 51 00:04:05,720 --> 00:04:07,519 I'm tired of the pretence, Hannah, 52 00:04:07,520 --> 00:04:09,679 and I'm not going to walk away from this mess, from us. 53 00:04:09,680 --> 00:04:12,319 Don't do that! Don't block me out. 54 00:04:12,320 --> 00:04:15,120 - I am NOT your dad. - Aren't you? 55 00:04:18,600 --> 00:04:19,960 We're a family, Hannah. 56 00:04:20,960 --> 00:04:24,160 We have to sort this stuff out! 57 00:04:31,120 --> 00:04:32,480 Couldn't you just elope? 58 00:04:35,520 --> 00:04:37,779 I have a variety of people, 59 00:04:37,780 --> 00:04:39,704 many of whom I do not particularly know or like, 60 00:04:39,705 --> 00:04:41,020 descending on this house. 61 00:04:41,120 --> 00:04:43,959 Between then and now, I have two prenups, 62 00:04:43,960 --> 00:04:47,239 one root canal procedure and a settlement to win. 63 00:04:47,240 --> 00:04:49,639 Can't take the blame for the root canal. 64 00:04:49,640 --> 00:04:52,800 You do know 45% of marriages end in divorce? 65 00:04:56,560 --> 00:04:59,879 No, she's happy, really. This is her happy. 66 00:05:04,640 --> 00:05:05,959 - See you soon. - Thank you so much. 67 00:05:05,960 --> 00:05:07,359 - Thank you. - Thank you. 68 00:05:07,360 --> 00:05:09,159 Did you touch the Davaro files? 69 00:05:09,160 --> 00:05:11,300 - Sorry? - I have a final hearing 70 00:05:11,301 --> 00:05:12,679 and they've been moved from my desk. 71 00:05:12,680 --> 00:05:14,249 Jeb Cohen and Dan Meckler are here. 72 00:05:14,250 --> 00:05:16,559 - They're waiting for you in boardroom nine. - Right. 73 00:05:16,560 --> 00:05:18,639 The Chicago boys are still in town? 74 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 Now we're just firming up details of the expansion. 75 00:05:28,160 --> 00:05:29,359 Yep? 76 00:05:29,360 --> 00:05:33,759 The McKenzie FDR. I've just lost Stanley, his case has overrun. 77 00:05:33,760 --> 00:05:37,239 - And you go to court in 24 hours. - Yeah, I need a replacement barrister. 78 00:05:37,240 --> 00:05:39,319 - Tom Grey? - Already tried. 79 00:05:39,320 --> 00:05:40,959 Malcolm Olsen's usually worth a call. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,520 No, he's on the, uh, Charmin divorce. 81 00:05:44,680 --> 00:05:47,719 They've just delayed on the Nelson case. 82 00:05:47,720 --> 00:05:49,359 That would mean... 83 00:05:49,360 --> 00:05:50,639 Nathan is free. 84 00:05:50,640 --> 00:05:52,239 - Great. - Uh... 85 00:05:52,240 --> 00:05:54,160 You could always try Mark Brand. 86 00:05:59,080 --> 00:06:02,639 I appreciate working with Nathan is... 87 00:06:02,640 --> 00:06:06,039 ... probably not ideal right now. 88 00:06:06,040 --> 00:06:10,399 That was a generous settlement you turned down from Davey McKenzie. 89 00:06:10,400 --> 00:06:11,914 - Mm. - Anything less than an increase 90 00:06:11,920 --> 00:06:15,079 in that offer will be interpreted as a loss. 91 00:06:15,080 --> 00:06:16,540 So don't let me down. 92 00:06:18,980 --> 00:06:21,259 I'll, uh, call Nathan's clerk. 93 00:06:21,260 --> 00:06:22,460 Do not lose this. 94 00:06:24,660 --> 00:06:26,660 I want McKenzie's head on the wall. 95 00:06:37,940 --> 00:06:39,139 You're free. 96 00:06:39,140 --> 00:06:40,660 Thanks, Larry. 97 00:06:50,900 --> 00:06:52,139 Did you sleep with him? 98 00:06:52,140 --> 00:06:54,340 Hurts, doesn't it? 99 00:06:55,340 --> 00:06:56,939 Settle. 100 00:06:56,940 --> 00:07:00,539 Take the money and let's just move on, eh? 101 00:07:00,540 --> 00:07:01,900 This isn't you. 102 00:07:03,660 --> 00:07:06,059 You know, I don't know what's worse... 103 00:07:06,060 --> 00:07:07,859 ... losing Davey or losing you. 104 00:07:07,860 --> 00:07:09,939 Do you want to play this out tomorrow? 105 00:07:09,940 --> 00:07:12,259 Make him suffer more than he is? 106 00:07:12,260 --> 00:07:13,580 Well, you'll kill him. 107 00:07:16,540 --> 00:07:17,780 Here's hoping. 108 00:07:39,220 --> 00:07:40,859 Oh! 109 00:07:40,860 --> 00:07:42,499 What am I to do with you? 110 00:07:42,500 --> 00:07:44,299 I wouldn't mind a boiled egg. 111 00:07:44,300 --> 00:07:47,020 I didn't come all the way from New York to make you eggs. 112 00:07:49,060 --> 00:07:51,179 I came for a wedding. 113 00:07:54,940 --> 00:07:56,260 Nathan's on his way up. 114 00:07:57,700 --> 00:07:58,860 Mm-hm. 115 00:08:01,020 --> 00:08:03,780 - Did he get everything? - Couriered it over to his chambers. 116 00:08:08,020 --> 00:08:09,620 Hey. 117 00:08:11,180 --> 00:08:13,099 Twice in one day! 118 00:08:13,100 --> 00:08:15,220 People will talk. 119 00:08:19,820 --> 00:08:21,139 You're late. 120 00:08:22,380 --> 00:08:25,179 Hannah's clearly driving this to a final hearing. 121 00:08:25,180 --> 00:08:29,179 Davey's already volatile since Mrs McKenzie turned down his offer. 122 00:08:29,180 --> 00:08:32,779 The last thing we need is to make him any angrier by prolonging this. 123 00:08:32,780 --> 00:08:34,700 Oh, and you had several calls. 124 00:08:35,740 --> 00:08:37,699 Och! 125 00:08:37,700 --> 00:08:41,099 I passed JJ Johnson having a breakfast meeting this morning. 126 00:08:41,100 --> 00:08:44,939 He was positively salivating, asking if we are for sale. 127 00:08:44,940 --> 00:08:47,179 I told him, "Not without a fight." 128 00:08:47,180 --> 00:08:50,539 Though it would help considerably if the McKenzie FDR goes well for us. 129 00:08:50,540 --> 00:08:53,139 On the upside, their barrister's had to pull out. 130 00:08:53,140 --> 00:08:55,179 He's on the Radcliffe case. 131 00:08:55,180 --> 00:08:56,899 They've brought Nathan in to replace him. 132 00:08:58,700 --> 00:09:02,579 What is most important to Mrs McKenzie is that... 133 00:09:02,580 --> 00:09:05,299 I keep my role as company secretary and place on the board. 134 00:09:05,300 --> 00:09:07,819 I was there from the start. I did the books. 135 00:09:07,820 --> 00:09:09,539 I liaised with clients, traders. 136 00:09:09,540 --> 00:09:11,019 This was all before the children. 137 00:09:11,020 --> 00:09:14,219 I was instrumental in Davey's success. 138 00:09:14,220 --> 00:09:18,379 If this goes to a final hearing, we can certainly argue that, 139 00:09:18,380 --> 00:09:19,659 but in terms of the FDR... 140 00:09:19,660 --> 00:09:21,257 All we're looking for is a fair reflection 141 00:09:21,258 --> 00:09:23,139 of Mrs McKenzie's contribution 142 00:09:23,140 --> 00:09:25,459 to the company, plus... 143 00:09:25,460 --> 00:09:27,940 ... the marriage broke down because he had an affair. 144 00:09:30,940 --> 00:09:32,899 Well... 145 00:09:32,900 --> 00:09:34,219 It's irrelevant, you know... 146 00:09:34,220 --> 00:09:36,100 It can still sway a judge's opinion. 147 00:09:38,100 --> 00:09:40,899 Certainly, it says something about a man's character. 148 00:09:40,900 --> 00:09:47,539 A man who betrays a woman who has been wife, mother... 149 00:09:47,540 --> 00:09:49,540 ... confidante, friend. 150 00:09:51,260 --> 00:09:55,179 A man, WITH children, who has deceived his wife 151 00:09:55,180 --> 00:09:56,539 for God knows how long. 152 00:09:56,540 --> 00:09:58,819 They may argue that he felt ignored. 153 00:09:58,820 --> 00:10:02,259 And we can bat back the love and support she so obviously gave him. 154 00:10:02,260 --> 00:10:05,699 Affairs are the symptom, not the cause, of a marriage breaking down. 155 00:10:05,700 --> 00:10:08,500 We had sex the night before last... 156 00:10:10,340 --> 00:10:11,739 ... if that's relevant. 157 00:10:11,740 --> 00:10:14,740 - Not entirely, but... - Good to know. 158 00:10:16,300 --> 00:10:17,860 OK, moving on to point five... 159 00:10:21,700 --> 00:10:24,580 Don't do that. Don't attack me through a client. 160 00:10:28,540 --> 00:10:32,139 Just... It's fine, Nathan. I'll... I'll... I'll find someone else. 161 00:10:32,140 --> 00:10:35,379 - Mark Brand is free. - Mark Brand, he's a Neanderthal. 162 00:10:35,380 --> 00:10:36,659 Absolutely... 163 00:10:36,660 --> 00:10:37,860 Oh, God, that's all I need. 164 00:10:39,620 --> 00:10:42,259 Seriously? And what are you? 165 00:10:42,260 --> 00:10:45,019 You're dragging your knuckles across the floor like a silverback. 166 00:10:45,020 --> 00:10:46,659 Fine, all right, let's finally call it. 167 00:10:46,660 --> 00:10:48,779 I don't like Christie. I've never liked him. Never. 168 00:10:48,780 --> 00:10:51,139 - He's too tall, too blond, too Danish. - Dutch. 169 00:10:51,140 --> 00:10:53,179 - He's Dutch. - I don't give a shit what he is. 170 00:10:53,180 --> 00:10:55,220 I give a shit that you want to screw him. 171 00:11:04,060 --> 00:11:06,260 This... this is unprofessional. 172 00:11:10,580 --> 00:11:12,219 Fine. Fine. 173 00:11:12,220 --> 00:11:13,979 - Nathan... - No... 174 00:11:13,980 --> 00:11:15,283 I slept with a woman that I barely know 175 00:11:15,284 --> 00:11:16,939 and who I've no desire to see again, 176 00:11:16,940 --> 00:11:17,979 but you know what? 177 00:11:17,980 --> 00:11:19,307 It felt good to be with someone 178 00:11:19,308 --> 00:11:21,020 who seemed to actually want to be with me. 179 00:11:24,300 --> 00:11:26,820 Don't call Mark Brand. She'll lose with Mark Brand. 180 00:11:41,380 --> 00:11:42,619 Hey. 181 00:11:42,620 --> 00:11:45,099 - Hey. - Uh, troops are gathering. 182 00:11:45,100 --> 00:11:47,619 Ah! My damned papers are all over the place. 183 00:11:47,620 --> 00:11:49,060 Get Sean to do it. 184 00:11:51,860 --> 00:11:53,260 Are you sure about this? 185 00:11:54,260 --> 00:11:55,580 Yeah. Yeah, I'm good. 186 00:11:58,260 --> 00:11:59,340 Christie? 187 00:12:01,580 --> 00:12:02,700 I'm good, let's go. 188 00:12:04,820 --> 00:12:10,539 OK, OK. Tomorrow, as most of you know, we have an important FDR. 189 00:12:10,540 --> 00:12:12,539 The McKenzie divorce. 190 00:12:12,540 --> 00:12:14,739 Wishing you luck, Hannah. 191 00:12:14,740 --> 00:12:16,699 Any other news? 192 00:12:16,700 --> 00:12:19,619 I was out with a couple of guys from JJ Johnson last night. 193 00:12:19,620 --> 00:12:21,099 They heard Defoe's are going under. 194 00:12:21,100 --> 00:12:23,779 McCulvey were inquiring about the office space and they were told 195 00:12:23,780 --> 00:12:26,820 that the Defoe building might be coming up for sale. 196 00:12:28,060 --> 00:12:30,219 They're fine. 197 00:12:30,220 --> 00:12:33,619 Last time I spoke to everyone there, it's... it's business as usual. 198 00:12:33,620 --> 00:12:35,019 If we all went jumping on rumour, 199 00:12:35,020 --> 00:12:37,379 this place would have gone under twice by now. 200 00:12:37,380 --> 00:12:41,511 Moving on... As Noble & Hale 201 00:12:41,512 --> 00:12:43,939 continues to gather more international clients, 202 00:12:43,940 --> 00:12:45,819 we're expanding our US base. 203 00:12:45,820 --> 00:12:48,379 We've needed someone to head up the new Chicago office 204 00:12:48,380 --> 00:12:50,659 and I'm delighted to announce that Mr Carmichael 205 00:12:50,660 --> 00:12:53,059 will be overseeing that expansion. 206 00:12:54,940 --> 00:12:58,259 He took some persuading, but he finally agreed this morning. 207 00:12:58,260 --> 00:12:59,859 Congratulations. 208 00:12:59,860 --> 00:13:01,419 Well done, man, dead pleased. 209 00:13:01,420 --> 00:13:04,140 - Thanks. - That's fantastic. 210 00:13:16,380 --> 00:13:20,139 Max Lacey, he's found something on Davey McKenzie. 211 00:13:20,140 --> 00:13:22,820 Give me five minutes, OK? 212 00:13:25,980 --> 00:13:28,220 - Hannah. - Just five minutes. 213 00:13:39,420 --> 00:13:40,939 Maya at the wedding? 214 00:13:40,940 --> 00:13:43,099 It's up to your sister. It's Rose's wedding. 215 00:13:43,100 --> 00:13:46,179 - When did she arrive? - Flew in this morning. 216 00:13:46,180 --> 00:13:47,579 Moving on... 217 00:13:47,580 --> 00:13:51,260 You're right, I have been burying my head in the sand for far too long. 218 00:13:52,260 --> 00:13:54,939 I've just had a call from Reed McCulvey. 219 00:13:54,940 --> 00:13:56,699 Oh, God, no! 220 00:13:56,700 --> 00:13:59,699 It's a smaller firm. Still very reliable. 221 00:13:59,700 --> 00:14:00,980 We will die! 222 00:14:02,300 --> 00:14:04,299 He can't take all of us. 223 00:14:04,300 --> 00:14:06,499 - Well, how many?! - I don't know yet. 224 00:14:06,500 --> 00:14:08,739 All eyes are on the McKenzie case. 225 00:14:08,740 --> 00:14:11,099 Right now, I'm trying to prep for tomorrow, 226 00:14:11,100 --> 00:14:13,779 fending off calls from every lawyer in town, 227 00:14:13,780 --> 00:14:16,379 and somewhere in that equation we have to get through a wedding! 228 00:14:16,380 --> 00:14:19,660 - No, Hannah won't let you sell to them. - Hannah is not here any more. 229 00:14:24,900 --> 00:14:26,220 Aah! 230 00:14:28,460 --> 00:14:31,859 So, I hear our private investigator got something on the McKenzie case. 231 00:14:31,860 --> 00:14:32,900 He did good. 232 00:14:33,900 --> 00:14:37,260 I'm just working through it now. 233 00:14:39,980 --> 00:14:43,259 It's not a rumour, is it? About Defoe's. 234 00:14:43,260 --> 00:14:45,659 - Zander... - Just do me a favour, 235 00:14:45,660 --> 00:14:48,020 don't let your mother be seduced by McCulvey. 236 00:14:54,940 --> 00:14:56,540 You didn't know. 237 00:14:57,540 --> 00:14:58,580 Do now. 238 00:14:59,620 --> 00:15:00,820 Thank you. 239 00:15:02,220 --> 00:15:05,060 She's going to need the McKenzie case to go her way. 240 00:15:10,700 --> 00:15:13,340 If you're asking will I go easy on her... 241 00:15:15,900 --> 00:15:17,299 I left. 242 00:15:17,300 --> 00:15:18,460 I left Defoe's. 243 00:15:28,660 --> 00:15:32,899 A few of us are going out for a drink to celebrate Christie's departure. 244 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 Yeah, maybe later, cos I need to prep. 245 00:15:35,900 --> 00:15:36,980 Don't work too late. 246 00:15:38,820 --> 00:15:39,940 Mm. 247 00:16:34,340 --> 00:16:36,499 I can't not invite her. 248 00:16:36,500 --> 00:16:37,979 You can and you won't. 249 00:16:37,980 --> 00:16:39,419 OK, it's 36 hours until my wedding. 250 00:16:39,420 --> 00:16:42,259 That is not enough time for me to set my face to meet the woman 251 00:16:42,260 --> 00:16:43,499 who stole our father. 252 00:16:43,500 --> 00:16:45,019 Any time you want to interject. 253 00:16:45,020 --> 00:16:46,939 It's her wedding. 254 00:16:48,420 --> 00:16:51,019 So, it was just me hating her all this time, then? 255 00:16:51,020 --> 00:16:55,859 Aah! Look, I am under no Mary Poppins illusions, OK? 256 00:16:55,860 --> 00:16:57,419 You popped that bubble a long time ago. 257 00:16:57,420 --> 00:16:58,899 I'm over it! 258 00:16:58,900 --> 00:17:00,939 The evil whore face that shall not speak her name 259 00:17:00,940 --> 00:17:03,380 has been with Dad longer than Mum! 260 00:17:06,500 --> 00:17:08,859 Yeah, I looked at those. 261 00:17:08,860 --> 00:17:12,059 They're sweet, funny, sad. They're the past, Hannah. 262 00:17:12,060 --> 00:17:15,019 I'm so over the past, I want some present. 263 00:17:15,020 --> 00:17:16,260 I want some now. 264 00:17:18,580 --> 00:17:20,260 Talking of which, are you doing a speech? 265 00:17:21,260 --> 00:17:24,339 Again? No. 266 00:17:24,340 --> 00:17:26,420 But you always do the speeches. 267 00:17:27,940 --> 00:17:29,820 I've run out of things to say. 268 00:17:32,260 --> 00:17:33,579 Rose! 269 00:17:33,580 --> 00:17:34,620 Oh, God. 270 00:17:36,020 --> 00:17:37,739 I've asked him to sort music. 271 00:17:37,740 --> 00:17:39,979 He's fixated on his wedding suit. 272 00:17:39,980 --> 00:17:41,859 Trousers are too short. 273 00:17:41,860 --> 00:17:43,939 I mean, who gets a growth spurt at 34? 274 00:17:43,940 --> 00:17:46,939 ♪ Because you're gorgeous ♪ 275 00:17:46,940 --> 00:17:50,939 ♪ I'd do anything for you... ♪ 276 00:17:55,060 --> 00:17:59,499 ♪ I know you'll get me through ♪ 277 00:17:59,500 --> 00:18:02,779 ♪ You said my clothes were sexy... ♪ 278 00:18:02,780 --> 00:18:06,459 OK. I nearly didn't do this and now I am. I just want to do this. 279 00:18:06,460 --> 00:18:09,300 Can we just please do this? 280 00:18:11,060 --> 00:18:13,059 It's my bloody ball. 281 00:18:13,060 --> 00:18:15,820 So smile, bitches, please! 282 00:18:16,820 --> 00:18:19,660 Fine, but she sits on the kids' table. 283 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 I take stuff because I can. 284 00:19:24,380 --> 00:19:28,020 Because there's this moment when I'm waiting for someone to stop me. 285 00:19:29,500 --> 00:19:30,620 And they never do. 286 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 And then I'm out the door. 287 00:19:36,380 --> 00:19:37,500 And it's mine. 288 00:19:39,620 --> 00:19:41,460 And no-one can take it from me. 289 00:19:49,220 --> 00:19:50,420 That's wacko. 290 00:20:25,100 --> 00:20:26,420 Your feet are cold. 291 00:20:29,260 --> 00:20:31,100 Are you going to sleep in here every night? 292 00:20:35,220 --> 00:20:36,260 Don't know yet. 293 00:20:37,620 --> 00:20:38,660 Dad's an arse. 294 00:20:46,700 --> 00:20:47,860 Yeah. 295 00:20:49,260 --> 00:20:50,780 But he's our arse. 296 00:20:57,540 --> 00:20:59,300 Don't leave us, Mum. 297 00:21:03,380 --> 00:21:04,500 Come here. 298 00:21:08,900 --> 00:21:10,060 I'm here. 299 00:21:55,700 --> 00:21:57,220 Oh, she's there. 300 00:21:58,340 --> 00:22:02,380 Sorry! Sorry, traffic was rammed. 301 00:22:03,380 --> 00:22:04,580 Let's get inside. 302 00:22:09,980 --> 00:22:11,900 Give him five more minutes. 303 00:22:17,940 --> 00:22:20,860 - For the last eight... - Mm, nine years. 304 00:22:22,620 --> 00:22:25,859 ... nine years, Davey has been maintaining expenditure, 305 00:22:25,860 --> 00:22:27,779 both within the company and his personal life, 306 00:22:27,780 --> 00:22:30,139 by fraudulently moving money between accounts. 307 00:22:30,140 --> 00:22:31,339 Which accounts? 308 00:22:31,340 --> 00:22:32,819 Company pension fund. 309 00:22:32,820 --> 00:22:34,739 Oh, my God. 310 00:22:34,740 --> 00:22:36,419 We're setting the figure at around... 311 00:22:36,420 --> 00:22:38,259 £18 million. 312 00:22:38,260 --> 00:22:41,339 - Right. - Which ultimately skews the value of the company 313 00:22:41,340 --> 00:22:42,739 and any financial settlement. 314 00:22:42,740 --> 00:22:45,259 Some of our employees have been with us 30-odd years. 315 00:22:45,260 --> 00:22:48,099 - But we can't use any of it. - Why? 316 00:22:48,100 --> 00:22:50,219 If it confirms he's concealing information... 317 00:22:50,220 --> 00:22:54,059 We used a PI who gained the information from an inside source. 318 00:22:54,060 --> 00:22:57,059 We suspect a former employee with a gripe. 319 00:22:57,060 --> 00:22:58,979 So, legally, we can't present it in court, 320 00:22:58,980 --> 00:23:01,139 but we can use it as ammunition to get a better deal. 321 00:23:01,140 --> 00:23:05,260 So, now, we disclose what we've found to the other side. 322 00:23:15,420 --> 00:23:18,820 A 70/30 split in your client's favour AND a seat on the board? 323 00:23:20,460 --> 00:23:22,379 Perhaps you'd like to talk once you've read it. 324 00:23:22,380 --> 00:23:24,260 What is it? 325 00:23:25,340 --> 00:23:27,299 Clerk's calling us to go in. Now! 326 00:23:27,300 --> 00:23:28,620 He's... he's not here. 327 00:23:29,780 --> 00:23:31,260 Oh, my God. 328 00:23:32,620 --> 00:23:33,980 He's here. 329 00:23:36,220 --> 00:23:37,580 - Bye. - Good luck. 330 00:23:38,580 --> 00:23:39,779 Mum! 331 00:23:39,780 --> 00:23:42,859 You didn't need to come! 332 00:23:42,860 --> 00:23:44,939 It's all right, love. It's going to be all right. 333 00:23:44,940 --> 00:23:47,339 Please don't do this, Mum. Just settle. 334 00:23:47,340 --> 00:23:50,180 Just... look after your sister, OK? 335 00:23:54,980 --> 00:23:56,380 How could you?! 336 00:23:59,380 --> 00:24:00,939 You better win for me today. 337 00:24:00,940 --> 00:24:01,982 Yes, well, then, perhaps 338 00:24:01,983 --> 00:24:04,300 you should have played straight with me from the start. 339 00:24:12,740 --> 00:24:17,059 Today's Financial Dispute Resolution is exactly that... 340 00:24:17,060 --> 00:24:20,579 the chance to resolve financial disputes. 341 00:24:20,580 --> 00:24:22,859 It seems, based on current assessment, 342 00:24:22,860 --> 00:24:25,608 that what is being offered and what is being requested 343 00:24:25,609 --> 00:24:28,459 is somewhat far apart. 344 00:24:28,460 --> 00:24:33,299 I would appreciate that we get this done as swiftly 345 00:24:33,300 --> 00:24:35,379 and as painlessly as possible. 346 00:24:35,380 --> 00:24:38,579 My client is prepared to offer a 55/45 split. 347 00:24:38,580 --> 00:24:41,699 And her role as company secretary and her seat on the board guaranteed? 348 00:24:41,700 --> 00:24:44,059 - It's a vanity title. - Well, then, humour me. 349 00:24:44,060 --> 00:24:46,419 She wishes to be more closely involved. 350 00:24:46,420 --> 00:24:48,619 - You are in a corner. - I've yet to see anything official. 351 00:24:48,620 --> 00:24:49,734 And when you're in a corner, you hold up your hands, 352 00:24:49,735 --> 00:24:51,779 you do not turn your back. 353 00:24:51,780 --> 00:24:53,619 Get Davey to settle this. 354 00:24:53,620 --> 00:24:55,500 Unless you want me to inform the court. 355 00:24:57,980 --> 00:25:00,019 Give me a break, will you? 356 00:25:00,020 --> 00:25:03,860 This is bad for us. It's bad for Defoe's. 357 00:25:09,820 --> 00:25:11,300 Come back with a better deal. 358 00:25:17,420 --> 00:25:20,819 We can pay it back and no-one will be the wiser. 359 00:25:20,820 --> 00:25:22,499 I will be the wiser. 360 00:25:23,980 --> 00:25:26,099 So, what would you advise now? 361 00:25:26,100 --> 00:25:27,364 That you give her what she wants, 362 00:25:27,365 --> 00:25:29,779 and we walk away with a settlement today. 363 00:25:29,780 --> 00:25:32,219 Start with both properties, as offered, 364 00:25:32,220 --> 00:25:34,419 plus an increase in her share offer. 365 00:25:34,420 --> 00:25:36,423 The money is academic. This isn't about money. 366 00:25:36,424 --> 00:25:37,699 She wants to be let back in. 367 00:25:37,700 --> 00:25:39,860 To keep her place on the board. 368 00:25:40,900 --> 00:25:43,940 - I can't let her see. - See what? 369 00:25:48,980 --> 00:25:52,139 We all have to come out into the light one day, 370 00:25:52,140 --> 00:25:54,619 to know when to concede defeat, 371 00:25:54,620 --> 00:25:58,019 and I promise you I understand that. 372 00:25:58,020 --> 00:26:01,900 So, I suggest you start talking right now. 373 00:26:03,820 --> 00:26:05,699 They're taking their time. 374 00:26:05,700 --> 00:26:08,500 Good sign. They're working up to a better offer. 375 00:26:13,380 --> 00:26:14,939 Hannah? 376 00:26:14,940 --> 00:26:16,819 A word. 377 00:26:16,820 --> 00:26:19,500 - Ruth, there is a protocol... - To hell with protocol. 378 00:26:22,180 --> 00:26:27,100 The transfers from the pension fund were made in your children's name. 379 00:26:28,140 --> 00:26:31,419 Their signatures authorised it. 380 00:26:31,420 --> 00:26:34,259 If you push this to a final hearing, 381 00:26:34,260 --> 00:26:39,420 it won't be just your husband you are exposing to criminal prosecution. 382 00:26:46,340 --> 00:26:47,620 Davey! 383 00:26:50,180 --> 00:26:51,339 No. 384 00:26:51,340 --> 00:26:52,780 You didn't? 385 00:26:54,820 --> 00:26:57,113 - Michael! - We're sorry! We're sorry! 386 00:26:57,114 --> 00:26:58,114 We did it because we had to. 387 00:26:58,115 --> 00:27:00,380 - We were going under. - You bastard! 388 00:27:02,500 --> 00:27:06,780 Where do you think all the money came from all these years, Goldie? 389 00:27:16,340 --> 00:27:19,579 I'm very pleased that both parties have reached a settlement. 390 00:27:19,580 --> 00:27:23,779 One could question why Mr McKenzie has made such a generous offer, 391 00:27:23,780 --> 00:27:27,499 but I won't stand in the way of your agreement. 392 00:27:27,500 --> 00:27:28,660 Court rise! 393 00:27:39,740 --> 00:27:42,100 - Congratulations. - Thank you. 394 00:27:43,620 --> 00:27:45,419 35 million, both properties, 395 00:27:45,420 --> 00:27:48,339 and she keeps her role as company secretary and place on the board. 396 00:27:48,340 --> 00:27:49,620 Nice work. 397 00:27:50,900 --> 00:27:52,820 Goldie! 398 00:27:54,780 --> 00:27:56,180 Thank you. 399 00:27:57,660 --> 00:27:59,619 I'll see you Monday. 400 00:27:59,620 --> 00:28:03,739 If you ever use our children to bail you out again... 401 00:28:03,740 --> 00:28:05,780 Well, then you can fire me. 402 00:28:09,300 --> 00:28:11,379 Kids, I'll see you both on Monday. 403 00:28:11,380 --> 00:28:12,540 Bye. 404 00:28:16,180 --> 00:28:19,859 You tell yourself, "Just stay in it a bit longer, hang on in there 405 00:28:19,860 --> 00:28:22,139 a bit longer, do it for the kids." 406 00:28:22,140 --> 00:28:24,099 Then the kids grow up, 407 00:28:24,100 --> 00:28:25,860 and what have you taught them? 408 00:28:26,940 --> 00:28:28,620 How to lie. 409 00:28:32,500 --> 00:28:34,580 Thank you. 410 00:28:38,340 --> 00:28:39,740 Mum? 411 00:28:43,660 --> 00:28:45,140 Nicely played. 412 00:28:57,700 --> 00:28:59,980 To Hannah! 413 00:29:28,580 --> 00:29:31,340 I'm going to miss this view. 414 00:29:34,420 --> 00:29:37,220 They have views in Chicago. 415 00:29:45,900 --> 00:29:47,860 I've been with Nathan for ever. 416 00:29:49,860 --> 00:29:53,060 - I can't... - But it's OK for him to have an affair? 417 00:29:54,580 --> 00:29:55,740 No. 418 00:30:01,260 --> 00:30:02,820 But we've... 419 00:30:03,980 --> 00:30:06,020 ... grown into one another. 420 00:30:10,020 --> 00:30:12,700 I don't think I can do that again. 421 00:30:16,140 --> 00:30:17,700 With anyone. 422 00:30:21,580 --> 00:30:23,900 I grind my teeth at night. 423 00:30:24,900 --> 00:30:27,459 It drives Nathan crazy. 424 00:30:27,460 --> 00:30:31,939 I hate holidays. We go on holidays, I ruin holidays. 425 00:30:31,940 --> 00:30:34,700 - Can never leave my work behind. - What are you doing? 426 00:30:38,140 --> 00:30:40,860 It'd drive you crazy, too. 427 00:30:47,980 --> 00:30:51,980 We'd get bored with one another. We'd... 428 00:30:55,820 --> 00:30:58,180 ... hate one another. 429 00:30:59,460 --> 00:31:01,259 It's marriage, Christie. 430 00:31:01,260 --> 00:31:03,700 Maybe it's just being with someone. 431 00:31:08,900 --> 00:31:10,660 Maybe I want to be bored by you. 432 00:31:11,820 --> 00:31:17,220 Maybe I want to be bored and irritated and driven mad by you every day. 433 00:31:20,460 --> 00:31:23,340 But I will never know if you don't try. 434 00:31:33,020 --> 00:31:34,580 I'm sorry. 435 00:31:36,380 --> 00:31:38,100 Me, too. 436 00:31:43,420 --> 00:31:45,059 In another life... 437 00:31:45,060 --> 00:31:47,540 Oh, yeah. 438 00:31:50,980 --> 00:31:52,460 In another life. 439 00:32:09,100 --> 00:32:10,540 Goodbye, Hannah. 440 00:32:42,580 --> 00:32:43,660 Still here? 441 00:32:44,700 --> 00:32:45,740 You OK? 442 00:32:47,020 --> 00:32:48,300 Um... 443 00:32:55,300 --> 00:32:57,260 I thought if... 444 00:32:59,020 --> 00:33:00,900 ... I changed my name... 445 00:33:02,500 --> 00:33:03,780 ... it would be easier. 446 00:33:05,940 --> 00:33:07,939 It would be... 447 00:33:07,940 --> 00:33:10,460 ... OK to leave Defoe's. 448 00:33:15,340 --> 00:33:18,260 But it isn't, and I can't just... 449 00:33:19,580 --> 00:33:24,100 ... stand by and watch the company being destroyed. 450 00:33:29,500 --> 00:33:30,980 The name erased. 451 00:33:34,500 --> 00:33:38,140 I really wanted to come here. I really love... 452 00:33:40,860 --> 00:33:42,579 ... working at Noble & Hale... 453 00:33:42,580 --> 00:33:45,020 - Don't say it. - ... but I'm a Defoe. 454 00:33:53,500 --> 00:33:54,980 To my core. 455 00:34:01,500 --> 00:34:03,220 I am Hannah Defoe. 456 00:34:11,180 --> 00:34:13,819 ♪ I need to know now ♪ 457 00:34:13,820 --> 00:34:18,859 ♪ Know now ♪ ♪ Can you love me again? ♪ 458 00:34:18,860 --> 00:34:21,979 I just wanted to see everything was OK. 459 00:34:21,980 --> 00:34:24,579 Yeah. 12 hours to go. 460 00:34:24,580 --> 00:34:26,339 - So, we're all good? - Yeah. 461 00:34:26,340 --> 00:34:30,300 - You were right, it's not the end until it's the end. - Right. 462 00:34:31,300 --> 00:34:33,179 12 hours. 463 00:34:33,180 --> 00:34:34,739 And counting. 464 00:34:36,180 --> 00:34:37,659 12 is a good number. 465 00:34:37,660 --> 00:34:40,339 12 sons of Jacob, 12 tribes of Israel, 466 00:34:40,340 --> 00:34:42,139 12 disciples. 467 00:34:42,140 --> 00:34:43,899 According to the Book Of Revelation, 468 00:34:43,900 --> 00:34:48,099 the Kingdom of God has 12 gates guarded by 12 angels. 469 00:34:48,100 --> 00:34:51,740 - 12 symbolises completeness. - Jack, can you, um... ? 470 00:34:55,580 --> 00:35:00,380 The Jesus Jedi mind stuff, don't bother trying any of that on Rose. 471 00:35:01,420 --> 00:35:03,179 That other thing... 472 00:35:03,180 --> 00:35:07,539 I'm going to try and get that out of my mind and enjoy my wedding, 473 00:35:07,540 --> 00:35:09,140 but... 474 00:35:10,260 --> 00:35:12,139 ... if it happens again... 475 00:35:12,140 --> 00:35:13,659 ... I will kill you. 476 00:35:23,580 --> 00:35:25,140 All right? 477 00:35:28,380 --> 00:35:30,860 - VACUUM WHIRS - Sorry, Pat. 478 00:35:36,780 --> 00:35:39,380 I know you need to clean in here... 479 00:35:44,060 --> 00:35:46,059 Will you just admit you need new glasses? 480 00:35:49,380 --> 00:35:52,140 I've just come back from a root canal. 481 00:35:56,420 --> 00:35:58,379 You can't go with Reed McCulvey. 482 00:35:58,380 --> 00:36:01,019 Is nothing no-one's business any more?! 483 00:36:01,020 --> 00:36:02,580 I talked to Zander. 484 00:36:04,420 --> 00:36:07,220 Noble & Hale will buy you out. 485 00:36:10,780 --> 00:36:13,740 We can absorb most of the stuff. 486 00:36:15,540 --> 00:36:19,299 How many will you take? I will need at least a floor. 487 00:36:19,300 --> 00:36:24,100 We can rationalise a large percentage of the staff into the company. 488 00:36:25,660 --> 00:36:29,099 He'll take Nina, but as a partner. 489 00:36:33,940 --> 00:36:35,820 And you have to step down. 490 00:36:39,740 --> 00:36:41,460 It will, uh... 491 00:36:42,940 --> 00:36:44,860 ... keep the Defoe name. 492 00:36:46,780 --> 00:36:48,819 Noble, Hale... 493 00:36:48,820 --> 00:36:50,420 And Defoe? 494 00:36:53,340 --> 00:36:55,579 That means something. 495 00:36:55,580 --> 00:36:57,780 But it's down to you. 496 00:37:04,020 --> 00:37:06,260 You're still putting me out to grass. 497 00:37:15,820 --> 00:37:17,780 Think about it. 498 00:37:19,420 --> 00:37:20,660 Take your time. 499 00:37:22,100 --> 00:37:23,939 I don't need to. 500 00:37:23,940 --> 00:37:25,100 Yes. 501 00:37:29,340 --> 00:37:30,900 Are you sure? 502 00:37:34,260 --> 00:37:38,020 Life is all about losses and gains, Hannah. 503 00:37:40,860 --> 00:37:44,980 It's all about working out the losses and the gains. 504 00:38:17,540 --> 00:38:19,460 You didn't want to go out celebrating? 505 00:38:22,460 --> 00:38:24,339 He's leaving. 506 00:38:24,340 --> 00:38:28,420 Christie's leaving. He's going to help set up the Chicago office. 507 00:38:30,820 --> 00:38:34,740 So you don't need to... worry any more. 508 00:38:36,340 --> 00:38:38,500 - When? - Sunday. 509 00:38:39,540 --> 00:38:40,940 Right. 510 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 I thought you'd be happy. 511 00:38:51,980 --> 00:38:53,859 I'm just tired. 512 00:38:53,860 --> 00:38:55,820 It's been a long day. 513 00:39:07,500 --> 00:39:09,699 I'm... I'm sorry. I'm... 514 00:39:09,700 --> 00:39:11,660 I'm so sorry. 515 00:39:14,900 --> 00:39:17,380 Till the day I die, I'll regret what I did. 516 00:39:18,940 --> 00:39:20,300 So... 517 00:39:21,740 --> 00:39:25,419 ... be angry with me and hate me and take as long as you need, 518 00:39:25,420 --> 00:39:27,180 but tonight... 519 00:39:30,260 --> 00:39:33,060 Can we please just be together tonight? 520 00:40:03,860 --> 00:40:05,940 Because it isn't love. 521 00:40:08,300 --> 00:40:10,739 Whatever you think it is with him, 522 00:40:10,740 --> 00:40:12,660 it's not... 523 00:40:15,940 --> 00:40:17,300 Love is this. 524 00:40:20,820 --> 00:40:23,580 What we're doing now. All of this. 525 00:40:26,540 --> 00:40:28,260 Love is this. 526 00:41:02,460 --> 00:41:04,179 It's rubbing my neck. 527 00:41:04,180 --> 00:41:07,099 Wear it for now and then you can put it in your pocket later. 528 00:41:12,340 --> 00:41:14,339 James. James! 529 00:41:14,340 --> 00:41:16,779 Your Auntie Malin wants to sit in the front row. 530 00:41:16,780 --> 00:41:19,099 Oh... It's not the theatre. 531 00:41:19,100 --> 00:41:21,059 Just take one of those. 532 00:41:25,620 --> 00:41:27,699 I might bar him. Is that all right? 533 00:41:36,900 --> 00:41:38,819 Mr Pope. 534 00:41:38,820 --> 00:41:40,820 - Mrs Stern. - Smile and wave. 535 00:41:43,380 --> 00:41:45,500 - Hello, hello, hello. Please, go in. - Hello. 536 00:41:48,780 --> 00:41:52,219 Ruth! How lovely! You're wearing red. 537 00:41:52,220 --> 00:41:54,339 So I am. 538 00:41:54,340 --> 00:41:56,859 The proverbial right of the bride. 539 00:41:56,860 --> 00:41:58,140 You should go in. 540 00:42:01,380 --> 00:42:04,019 Vinnie's taking his tie off. Can you talk to him? 541 00:42:04,020 --> 00:42:05,100 Yes. 542 00:42:07,740 --> 00:42:10,859 OK, everyone, best behaviour. 543 00:42:10,860 --> 00:42:13,539 Hello, Ruth. Maya. 544 00:42:13,540 --> 00:42:15,060 Hello, Hannah. 545 00:42:16,700 --> 00:42:19,539 Nathan saved you seats. 546 00:42:19,540 --> 00:42:23,060 - Well, your father should wait outside. - I'm sure I can find it. 547 00:42:29,340 --> 00:42:31,140 You look beautiful, Ruth. 548 00:42:32,420 --> 00:42:33,899 Thank you. 549 00:42:33,900 --> 00:42:35,539 Sorry! 550 00:42:35,540 --> 00:42:38,859 Sorry, I left my bouquet in the car. 551 00:42:38,860 --> 00:42:41,140 - You... - Too much? 552 00:42:42,460 --> 00:42:44,939 So, you and Dad should go in. 553 00:42:44,940 --> 00:42:46,300 Oh, I want Mum to walk me in. 554 00:42:47,540 --> 00:42:48,859 If that's OK. 555 00:42:48,860 --> 00:42:51,580 - I thought you and Hannah could... - Perfect. 556 00:43:04,260 --> 00:43:07,460 ORGAN PLAYS "Bridal Chorus" 557 00:43:59,180 --> 00:44:02,059 Dearly beloved, we are gathered here today... 558 00:44:17,700 --> 00:44:22,620 Rose, we love you very much. I'm sorry. 559 00:44:27,300 --> 00:44:28,899 One, two, three, four. 560 00:44:28,900 --> 00:44:32,699 ♪ When I met you at the restaurant... ♪ 561 00:44:34,500 --> 00:44:38,660 ♪ You could tell I was no debutante... ♪ 562 00:44:40,580 --> 00:44:42,779 Surreal. Definitely surreal. 563 00:44:42,780 --> 00:44:45,659 Hannah and Nina? Photo! 564 00:44:45,660 --> 00:44:49,779 ♪ ... I'll have a cup of tea ♪ 565 00:44:49,780 --> 00:44:52,460 ♪ And tell you of my dreaming ♪ 566 00:44:54,180 --> 00:44:56,939 ♪ Dreaming is free ♪ 567 00:44:56,940 --> 00:44:58,420 ♪ Dreaming ♪ 568 00:44:59,660 --> 00:45:02,659 ♪ Dreaming is free ♪ 569 00:45:02,660 --> 00:45:06,380 ♪ I don't want to live on charity ♪ 570 00:45:08,100 --> 00:45:12,779 ♪ Pleasure's real or is it fantasy? ♪ 571 00:45:12,780 --> 00:45:17,699 ♪ Reel to reel is living rarity ♪ 572 00:45:17,700 --> 00:45:19,779 ♪ People stop and stare at me ♪ 573 00:45:19,780 --> 00:45:25,699 ♪ We just walk on by We just keep on dreaming... ♪ 574 00:45:25,700 --> 00:45:27,219 Mother! 575 00:45:27,220 --> 00:45:29,499 ♪ Dreaming is free... ♪ 576 00:45:29,500 --> 00:45:31,059 Do you want to see it again? 577 00:45:31,060 --> 00:45:32,539 ♪ Dreaming ♪ 578 00:45:32,540 --> 00:45:35,139 - ♪ Dreaming is free... ♪ - Ready? 579 00:45:35,140 --> 00:45:38,419 ♪ Feet, feet, walking a two mile ♪ 580 00:45:38,420 --> 00:45:41,019 ♪ Meet me, meet me at the turnstile ♪ 581 00:45:41,020 --> 00:45:43,539 ♪ I never met you ♪ 582 00:45:43,540 --> 00:45:46,459 ♪ I'll never forget him ♪ 583 00:45:46,460 --> 00:45:48,979 ♪ Dream, dream, even for a little while ♪ 584 00:45:48,980 --> 00:45:51,579 ♪ Dream, dream, filling up an idle hour ♪ 585 00:45:51,580 --> 00:45:54,060 ♪ La-la-la-la ♪ 586 00:46:00,060 --> 00:46:03,779 ♪ I sit by and watch the river flow... ♪ 587 00:46:03,780 --> 00:46:05,099 Love you. 588 00:46:05,100 --> 00:46:09,739 ♪ I sit by and watch the traffic go ♪ 589 00:46:09,740 --> 00:46:14,979 ♪ Imagine something of your very own ♪ 590 00:46:14,980 --> 00:46:17,699 ♪ Something you can have and hold ♪ 591 00:46:17,700 --> 00:46:20,339 ♪ I'll build a road of gold ♪ 592 00:46:20,340 --> 00:46:22,699 ♪ Just to have some dreaming ♪ 593 00:46:22,700 --> 00:46:26,619 ♪ Dreaming is free ♪ 594 00:46:26,620 --> 00:46:28,659 ♪ Dreaming... ♪ 595 00:46:28,660 --> 00:46:30,099 Whoo! 596 00:47:01,700 --> 00:47:04,780 I'd forgotten how much I hate wearing these things. 597 00:47:12,220 --> 00:47:13,980 Hannah, Hannah. 598 00:47:16,540 --> 00:47:19,099 What's going on with Hannah, hm? 599 00:47:20,940 --> 00:47:23,619 - Oh, no. - Yes. Yes! 600 00:47:25,500 --> 00:47:27,780 My job is to listen. 601 00:47:28,980 --> 00:47:30,539 REALLY listen. 602 00:47:30,540 --> 00:47:32,900 To read between the lines. 603 00:47:34,380 --> 00:47:39,059 People think it's sad work, but I find it utterly fascinating 604 00:47:39,060 --> 00:47:42,979 and humbling to be there at the end. 605 00:47:44,180 --> 00:47:46,379 Now, I know what you're thinking. 606 00:47:46,380 --> 00:47:49,179 You're thinking, "What is this crazy lady doing, 607 00:47:49,180 --> 00:47:51,659 talking about divorce at a wedding?" 608 00:47:51,660 --> 00:47:55,259 But I have found through life 609 00:47:55,260 --> 00:48:00,339 that love and hate are so often intertwined. 610 00:48:00,340 --> 00:48:03,899 Or perhaps I should say the love that's there at the start 611 00:48:03,900 --> 00:48:06,340 is still there at the end... 612 00:48:07,860 --> 00:48:10,340 ... and so often behind the hate. 613 00:48:14,260 --> 00:48:16,620 Otherwise, why would people care so much? 614 00:48:19,820 --> 00:48:23,420 I listen to my clients the way I listen to my children. 615 00:48:24,820 --> 00:48:28,619 I listen out for what they're really saying, 616 00:48:28,620 --> 00:48:33,540 trying to work out if this is really where this marriage should end. 617 00:48:35,260 --> 00:48:40,899 And what I heard when Rose spoke of James... 618 00:48:40,900 --> 00:48:42,379 ... was love. 619 00:48:42,380 --> 00:48:43,619 Aw... 620 00:48:43,620 --> 00:48:45,620 Real love. 621 00:48:47,300 --> 00:48:49,099 Real care. 622 00:48:49,100 --> 00:48:51,300 Real fascination. 623 00:48:53,260 --> 00:48:55,419 And if I hear that in a client, 624 00:48:55,420 --> 00:48:59,099 EVEN when they're often trying to destroy the other person, 625 00:48:59,100 --> 00:49:02,539 I also hear that perhaps this is a marriage 626 00:49:02,540 --> 00:49:05,459 that is not yet ready to end, 627 00:49:05,460 --> 00:49:11,339 that this is a marriage that can, will sustain. 628 00:49:11,340 --> 00:49:14,259 And so I try and guide them, 629 00:49:14,260 --> 00:49:18,540 as I have done with all my children along the way. 630 00:49:20,980 --> 00:49:24,419 ♪ You're the cream in my coffee ♪ 631 00:49:24,420 --> 00:49:28,299 ♪ You're the milk in my tea ♪ 632 00:49:28,300 --> 00:49:30,099 ♪ You're... ♪ 633 00:49:30,100 --> 00:49:35,579 No! No! Words. Words. Words. 634 00:49:35,580 --> 00:49:38,860 I listen to words all day, but love... 635 00:49:39,860 --> 00:49:42,699 ... that's what I want for my children. 636 00:49:42,700 --> 00:49:45,699 That's what I look out for every time. 637 00:49:45,700 --> 00:49:50,420 That's what always hits me square in the eye. 638 00:49:52,900 --> 00:49:55,219 So, to love... 639 00:49:55,220 --> 00:49:58,339 To love! 640 00:49:58,340 --> 00:50:00,099 And to Rose and James! 641 00:50:00,100 --> 00:50:02,299 Rose and James! 642 00:50:02,300 --> 00:50:04,979 Long may it sustain! 643 00:50:08,740 --> 00:50:10,779 Don't any of them want to sleep? 644 00:50:10,780 --> 00:50:12,779 Some of us have to get up in the morning. 645 00:50:12,780 --> 00:50:14,300 Goodnight. 646 00:50:15,940 --> 00:50:17,940 Great speech. 647 00:50:19,300 --> 00:50:20,819 Thank you. 648 00:50:20,820 --> 00:50:23,059 Decidedly average. 649 00:50:23,060 --> 00:50:26,099 - Made better by the company... - Why did you stop me? 650 00:50:26,100 --> 00:50:28,219 Why did you stop me the morning of my wedding? 651 00:50:28,220 --> 00:50:29,899 You've drunk too much. 652 00:50:29,900 --> 00:50:31,179 I was going to do it. 653 00:50:31,180 --> 00:50:33,699 I was going to, then suddenly... pfft! 654 00:50:33,700 --> 00:50:35,339 - You were there. - I don't recall. 655 00:50:35,340 --> 00:50:37,260 You made me breakfast. 656 00:50:38,540 --> 00:50:40,699 - You never made me breakfast. - It was your wedding. 657 00:50:40,700 --> 00:50:44,860 No. No. You told me to sit down and eat breakfast. 658 00:50:50,140 --> 00:50:51,700 You knew. 659 00:50:52,740 --> 00:50:55,019 - How did you... ? - Wonderwall is a terrible song. 660 00:50:55,020 --> 00:50:58,140 - You... you know everything. - Not everything. 661 00:50:59,380 --> 00:51:03,180 Other than YOU are playing a dangerous game. 662 00:51:04,500 --> 00:51:05,979 I'm not like Dad. 663 00:51:05,980 --> 00:51:07,619 I won't break up my family. 664 00:51:07,620 --> 00:51:09,859 Who said anything about breaking up family? 665 00:51:09,860 --> 00:51:12,579 It's called an affair. 666 00:51:12,580 --> 00:51:17,140 The trick is to ensure it doesn't become something more. 667 00:51:25,740 --> 00:51:27,940 Your father looks exhausted. 668 00:51:29,140 --> 00:51:31,180 He should stay here tonight. 669 00:51:34,420 --> 00:51:38,539 - Why don't you stay here tonight? It's fine. - Really? 670 00:51:38,540 --> 00:51:40,699 Hannah... 671 00:51:40,700 --> 00:51:43,220 Come and sit with the feet. 672 00:51:46,540 --> 00:51:49,539 27 years. 673 00:51:49,540 --> 00:51:53,179 Not bad. As far as affairs go. 674 00:51:53,180 --> 00:51:55,539 That's interesting. 675 00:51:55,540 --> 00:51:58,339 - A real boyfriend. - Yeah! 676 00:51:58,340 --> 00:52:00,739 Look, no strings. 677 00:52:00,740 --> 00:52:02,580 Night! 678 00:52:05,140 --> 00:52:06,739 Thank you. 679 00:52:06,740 --> 00:52:08,940 Come on. 680 00:52:14,300 --> 00:52:16,020 Liv's a little drunk. 681 00:52:18,620 --> 00:52:20,379 - Aw... - I love you, Mum. 682 00:52:20,380 --> 00:52:22,579 I love you, darling. 683 00:52:22,580 --> 00:52:24,019 Come on. 684 00:52:24,020 --> 00:52:27,739 How good were you guys today? 685 00:52:27,740 --> 00:52:30,660 I'm going to hang out here, help clear up. 686 00:52:35,540 --> 00:52:39,300 I was thinking today, we've been together our entire adult life. 687 00:52:44,860 --> 00:52:46,420 That means something. 688 00:52:52,500 --> 00:52:54,180 Hold on to that. 689 00:52:58,740 --> 00:53:00,580 I love you, Hannah Defoe. 690 00:53:07,620 --> 00:53:10,220 Whatever it is you're going through right now... 691 00:53:11,540 --> 00:53:13,020 ... whatever... 692 00:53:14,820 --> 00:53:16,460 ... you're on the edge of... 693 00:53:18,020 --> 00:53:19,260 ... just... 694 00:53:21,900 --> 00:53:23,780 When you've worked it out... 695 00:53:25,420 --> 00:53:27,300 ... please just come back. 696 00:53:40,340 --> 00:53:41,380 Daddy! 697 00:53:43,340 --> 00:53:44,460 Oh! 698 00:53:57,660 --> 00:53:58,859 Hang on. 699 00:53:58,860 --> 00:54:00,819 Hang on. Hang on. 700 00:54:00,820 --> 00:54:03,659 I've got to undo it. I've got to... Darling... Darling. 701 00:54:03,660 --> 00:54:05,459 - ♪ I can't undo the buttons! ♪ - Shut up! 702 00:54:05,460 --> 00:54:07,499 - Shh! Shh! - Oh, sorry. 703 00:54:07,500 --> 00:54:09,859 Whoa! 704 00:54:09,860 --> 00:54:13,259 - Oh, get me shoes off. - Do you want me to help you? 705 00:54:13,260 --> 00:54:16,619 Yes, we did it! 706 00:56:35,900 --> 00:56:37,379 Nina. 707 00:56:37,380 --> 00:56:38,939 Hannah... 708 00:56:38,940 --> 00:56:40,820 It's Dad. 709 00:58:10,820 --> 00:58:12,660 Whatever I can do, I... 710 00:58:17,760 --> 00:58:19,580 Don't go to Chicago. 711 00:59:00,000 --> 00:59:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.