Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,626 --> 00:00:28,626
Hong Kong is a place of steady prosperity.
2
00:00:29,251 --> 00:00:31,792
If you're someone who is able to buy a flat,
3
00:00:31,792 --> 00:00:33,876
We say you're "on board"
4
00:00:33,876 --> 00:00:35,584
While I may have just gotten on board,
5
00:00:35,959 --> 00:00:39,834
it's on board a car that's speeding downhill.
6
00:00:52,001 --> 00:00:54,376
I'm the same as
the vast majority of Hong Kongers -
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,417
hoping to graduate, get a job,
earn money, buy a flat, and marry -
8
00:00:58,417 --> 00:01:01,126
following this path of life
moving endlessly uphill.
9
00:01:02,001 --> 00:01:06,292
But right now, I've somehow sunk
into the lowest depths of life.
10
00:01:46,084 --> 00:01:48,459
THE SINKING CITY - CAPSULE ODYSSEY
11
00:01:48,459 --> 00:01:53,042
It all starts with the love story
between me and my girlfriend.
12
00:01:53,626 --> 00:01:54,917
Boss Chan?
13
00:01:56,334 --> 00:01:58,626
I finally get to meet you!
14
00:02:03,834 --> 00:02:06,542
Using roses as a way to recognize each other...
15
00:02:06,542 --> 00:02:07,376
Thank you.
16
00:02:07,792 --> 00:02:09,876
...is so romantic!
17
00:02:10,209 --> 00:02:13,209
I'd always thought you were in your sixties.
18
00:02:13,542 --> 00:02:16,834
I never imagined you'd be so young.
19
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Do you mind if we order first?
20
00:02:18,376 --> 00:02:22,292
The food here's pretty good,
and the view's not bad.
21
00:02:22,292 --> 00:02:25,626
But I bet there's no place
with great views you haven't lived.
22
00:02:25,626 --> 00:02:29,584
I insist on treating you for this meal,
you dreamboat.
23
00:02:29,584 --> 00:02:31,292
If it wasn't for a few years ago,
24
00:02:31,292 --> 00:02:33,292
when you were telling everyone online
to buy property,
25
00:02:33,876 --> 00:02:37,459
how else would
I have been so obedient and bought in low?
26
00:02:37,459 --> 00:02:41,584
After what you said,
I instantly bought twenty seaside flats.
27
00:02:41,584 --> 00:02:43,042
I netted five hundred mil.
28
00:02:46,584 --> 00:02:49,292
It turns out, being so wealthy,
29
00:02:49,959 --> 00:02:53,542
a person's life...gets really empty.
30
00:02:53,917 --> 00:02:57,751
I'm so lonely...l want...
31
00:02:57,959 --> 00:02:59,167
Uh, Mrs Ka, actually...
32
00:02:59,167 --> 00:03:02,626
No, no...call me "Precious Jade"
33
00:03:03,126 --> 00:03:05,084
Why don't I still call you "Mrs Ka"
34
00:03:05,292 --> 00:03:10,751
I really do thank you very much
for your unbroken esteem and support.
35
00:03:10,751 --> 00:03:14,126
I have something here that
can solve your loneliness.
36
00:03:14,501 --> 00:03:16,167
Really, Boss?!
37
00:03:17,834 --> 00:03:20,209
I mean, how about you get a job?
38
00:03:20,834 --> 00:03:23,167
That is, whatever job you can get, take it.
39
00:03:23,167 --> 00:03:24,501
Ideally, do multiple jobs a day.
40
00:03:24,501 --> 00:03:27,042
That's the real way
to experience life's meaning.
41
00:03:27,292 --> 00:03:28,501
That is excellence.
42
00:03:28,501 --> 00:03:29,542
Is that necessary?
43
00:03:29,542 --> 00:03:31,542
Yes, that's the right way.
44
00:03:32,501 --> 00:03:36,167
Your loneliness keeps deepening. I can feel it.
45
00:03:36,417 --> 00:03:40,667
Come. Get up, get going, pay the bill. Go!
46
00:03:50,709 --> 00:03:52,001
Well, are you ready?
47
00:03:52,001 --> 00:03:53,917
All set. Where's your mom?
48
00:03:54,084 --> 00:03:54,917
She's coming.
49
00:03:54,917 --> 00:03:58,251
...nothing, just shopping and
having tea with my daughter.
50
00:04:01,001 --> 00:04:02,459
Gotta go, talk later.
51
00:04:04,126 --> 00:04:04,876
Auntie.
52
00:04:06,584 --> 00:04:09,542
How kind of you, inviting me here for tea.
53
00:04:10,084 --> 00:04:11,751
Or was it just convenient to ask me along?
54
00:04:12,376 --> 00:04:14,626
Mom, see how much Chi Hin cares about you?
55
00:04:14,626 --> 00:04:16,959
He bought flowers just for you.
56
00:04:16,959 --> 00:04:18,417
Right. Have a seat, auntie.
57
00:04:18,417 --> 00:04:20,501
I especially asked to have tea with you.
58
00:04:21,126 --> 00:04:22,709
Please, help yourself.
59
00:04:22,709 --> 00:04:25,126
You don't normally want to see me
even on a good day.
60
00:04:25,501 --> 00:04:27,792
Is there something
you wanted to say to me today?
61
00:04:28,042 --> 00:04:30,959
Auntie, you sure see things clearly.
62
00:04:30,959 --> 00:04:34,376
In truth, there's something
Wan Yi and I discussed,
63
00:04:34,376 --> 00:04:35,542
which today...
64
00:04:35,709 --> 00:04:37,917
No discussion. No way. Don't say a thing.
65
00:04:37,917 --> 00:04:38,584
Huh?
66
00:04:38,584 --> 00:04:43,292
These days, the average livable flat is
at least 20 grand a square foot.
67
00:04:43,292 --> 00:04:45,501
Don't say I'm looking down on you,
68
00:04:45,501 --> 00:04:47,709
but you couldn't even afford a washroom.
69
00:04:47,917 --> 00:04:49,417
You call yourself a man?
70
00:04:49,417 --> 00:04:51,167
Are condoms that expensive these days?
71
00:04:51,376 --> 00:04:55,626
So tell me, what are you counting on
to support her and her baby?
72
00:04:55,626 --> 00:04:58,584
Mom, what are you talking about? What baby?
73
00:04:58,709 --> 00:05:00,626
Auntie, I think you misunderstand.
74
00:05:00,917 --> 00:05:03,084
I really have thought about marrying Wan Yi,
75
00:05:03,084 --> 00:05:05,167
but we definitely are not having a baby.
76
00:05:05,626 --> 00:05:09,834
The fact is, my company is sending me
to New York to set up office.
77
00:05:10,584 --> 00:05:14,417
So for the next year or two,
I'll be in New York instead of Hong Kong.
78
00:05:14,417 --> 00:05:17,917
Then for that time,
Wan Yi can move back in with you.
79
00:05:20,001 --> 00:05:21,834
Ah, New York!
80
00:05:21,834 --> 00:05:25,959
Your boss...his decision is really fantastic!
81
00:05:25,959 --> 00:05:29,001
Of course I'm happy to have
my daughter move back in.
82
00:05:29,001 --> 00:05:31,334
You are gifted. Such a smart boy.
83
00:05:32,626 --> 00:05:34,709
Truth is, I really do have a plan...
I'm thinking
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,001
that once I'm back from New York,
85
00:05:36,001 --> 00:05:38,751
Wan Yi and I can register to marry.
86
00:05:39,042 --> 00:05:42,626
Now, now...a person should not be too hasty.
87
00:05:42,626 --> 00:05:47,001
New York...the biggest city in world!
88
00:05:47,001 --> 00:05:49,876
Even Spider-Man lives there!
89
00:05:50,334 --> 00:05:53,042
For men, career is the most important thing.
90
00:05:53,501 --> 00:05:56,834
Relationship and kids...
just set those aside for now.
91
00:05:57,084 --> 00:06:00,917
Oh, I'm meeting friends to pray
at Che Kung Temple.
92
00:06:01,667 --> 00:06:05,126
So sorry, Chi Hin. You have this for yourself.
93
00:06:05,751 --> 00:06:08,542
I'll ask for a talisman while I'm there,
94
00:06:08,542 --> 00:06:13,459
to bless your early departure,
great success, and quick stability.
95
00:06:14,792 --> 00:06:15,792
I'm off.
96
00:06:16,709 --> 00:06:17,667
Take care, Auntie.
97
00:06:17,667 --> 00:06:18,376
Bye.
98
00:06:19,251 --> 00:06:21,042
Wait for me at home, Hin.
99
00:06:23,626 --> 00:06:24,751
You can take that?
100
00:06:25,376 --> 00:06:27,417
If it was me, I'd have walloped her.
101
00:06:27,667 --> 00:06:30,709
You don't say. Just wrap this up.
102
00:06:42,876 --> 00:06:43,667
You're back.
103
00:06:58,542 --> 00:06:59,417
What's wrong?
104
00:07:00,251 --> 00:07:01,626
Hin...
105
00:07:17,209 --> 00:07:19,459
I don't want you to go.
106
00:07:21,001 --> 00:07:21,959
Silly.
107
00:07:32,667 --> 00:07:33,626
When you get there...
108
00:07:33,626 --> 00:07:37,209
no picking up girls, no partying,
and no prostitutes!
109
00:07:37,626 --> 00:07:38,959
You're crazy, as if I would.
110
00:07:38,959 --> 00:07:40,084
Then swear.
111
00:07:40,792 --> 00:07:42,584
I swear I definitely won't
112
00:07:43,501 --> 00:07:44,876
- Turn around. Just turn around!
- What are you doing?
113
00:07:44,876 --> 00:07:46,001
Turn around. Just turn around!
114
00:07:46,542 --> 00:07:47,459
Hurry UP
115
00:07:48,376 --> 00:07:49,459
Don't move.
116
00:07:50,209 --> 00:07:51,042
Don't move.
117
00:07:51,626 --> 00:07:53,167
What are you writing?
118
00:07:53,167 --> 00:07:54,417
- Don't move.
- That tickles
119
00:07:54,876 --> 00:07:55,542
Finished.
120
00:07:55,542 --> 00:07:56,501
What'd you write?
121
00:07:56,501 --> 00:08:02,292
Hashtag. I. Won't. Hire. Prostitutes.
122
00:08:03,292 --> 00:08:04,501
Of course I wouldn't!
123
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
But aren't people over there gonna laugh at me?
124
00:08:08,834 --> 00:08:11,084
Whatever, I don't care.
125
00:08:12,834 --> 00:08:14,376
Promise me.
126
00:08:14,959 --> 00:08:16,792
You have to reply to my messages.
127
00:08:17,251 --> 00:08:18,917
Don't ghost me.
128
00:08:19,251 --> 00:08:20,626
Think about me every day.
129
00:08:21,376 --> 00:08:23,542
And remember -
130
00:08:23,542 --> 00:08:27,459
Silly me is waiting in Hong Kong
for you to marry me!
131
00:08:28,167 --> 00:08:29,709
Of course I will.
132
00:08:50,626 --> 00:08:53,167
This is the "New York" I was talking about,
133
00:08:53,167 --> 00:08:56,126
as well as my office for the next two years.
134
00:09:07,959 --> 00:09:09,542
You're staying back.
135
00:09:10,501 --> 00:09:11,501
Excuse me.
136
00:09:13,959 --> 00:09:15,001
Hey, excuse me.
137
00:09:16,959 --> 00:09:18,251
Something I can help you with?
138
00:09:18,626 --> 00:09:19,751
I want to go up.
139
00:09:20,126 --> 00:09:22,001
Going up? What floor?
140
00:09:22,167 --> 00:09:24,084
4. 4A.
141
00:09:24,376 --> 00:09:26,501
I'm also 4A. Let me get that.
142
00:09:26,501 --> 00:09:28,042
There's no need. I've got it.
143
00:09:28,042 --> 00:09:30,667
No need? Then it'll get dirty.
144
00:09:30,667 --> 00:09:31,334
What?
145
00:09:31,459 --> 00:09:32,459
There's no...
146
00:09:39,459 --> 00:09:41,417
May I ask what we're waiting here for?
147
00:09:41,417 --> 00:09:44,334
For what? For the lift.
148
00:09:44,334 --> 00:09:46,001
For the lift? There's a lift here?
149
00:09:46,584 --> 00:09:48,501
Of course not, I haven't pushed the button.
150
00:09:49,417 --> 00:09:51,292
Here goes - boop!
151
00:09:52,417 --> 00:09:53,459
There it is.
152
00:09:55,834 --> 00:09:58,834
Uh-oh, it's stuck. I'll check it out.
153
00:10:03,167 --> 00:10:05,917
You in the right place? Come on in.
154
00:10:05,917 --> 00:10:08,251
Here, let me...
155
00:10:08,251 --> 00:10:09,876
What's your name?
156
00:10:10,209 --> 00:10:11,792
It's Hin.
157
00:10:11,792 --> 00:10:13,709
Hin? Good name.
158
00:10:13,709 --> 00:10:15,251
I'm Shing, remember me?
159
00:10:15,251 --> 00:10:16,792
- Hello, Shing.
- I helped you before. Come...
160
00:10:16,792 --> 00:10:18,167
Actually, I can manage.
161
00:10:18,167 --> 00:10:20,626
Don't worry, everyone here is my guest.
Come on in.
162
00:10:20,917 --> 00:10:23,167
These here are my bosses. Don't be frightened.
163
00:10:23,167 --> 00:10:26,751
This one is "Chili" Keung.
Great at the lottery.
164
00:10:28,417 --> 00:10:29,334
Come on.
165
00:10:31,626 --> 00:10:33,001
Why's it shaking like that?
166
00:10:33,084 --> 00:10:34,667
It's nothing. It'll be over soon.
167
00:10:34,876 --> 00:10:36,459
It shakes anytime there's a storm.
168
00:10:37,709 --> 00:10:38,834
What? A rumble's going down?
169
00:10:38,834 --> 00:10:39,709
I'll be right over!
170
00:10:55,209 --> 00:10:56,292
Fung.
171
00:10:56,417 --> 00:10:57,667
Hin.
172
00:10:58,542 --> 00:10:59,626
Talk later.
173
00:11:03,167 --> 00:11:05,084
These are all pals.
174
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
Hey there, new resident.
175
00:11:12,042 --> 00:11:12,959
What's your name?
176
00:11:12,959 --> 00:11:13,626
Chi Hin.
177
00:11:13,626 --> 00:11:15,834
Sui Cheung. Good to meet you.
178
00:11:15,834 --> 00:11:17,834
Watch your stuff.
It's easy to lose things here.
179
00:11:18,126 --> 00:11:19,834
- Don't be like that!
- I can't stand it! Let me out!
180
00:11:19,834 --> 00:11:20,709
Jenny,
181
00:11:20,709 --> 00:11:22,501
- Now what?
- don't be like that!
182
00:11:22,501 --> 00:11:23,459
Don't be like that!
183
00:11:23,459 --> 00:11:24,917
- Hey!
- Excuse me.
184
00:11:24,917 --> 00:11:27,251
Don't you know we have a guest here?
185
00:11:27,251 --> 00:11:28,167
No, Jenny!
186
00:11:28,167 --> 00:11:30,042
What's going on?
187
00:11:30,542 --> 00:11:33,251
Jenny, please, just let me explain.
188
00:11:33,251 --> 00:11:34,459
You're crazy!
189
00:11:34,709 --> 00:11:38,167
It's like a coffin.
How can I sleep here tonight?
190
00:11:38,167 --> 00:11:39,584
We're saving money.
191
00:11:39,584 --> 00:11:41,084
Can't you bear it for just a night or so?
192
00:11:41,417 --> 00:11:42,126
Bear it?
193
00:11:43,251 --> 00:11:46,626
With all those memorial tablets?
It's like they're staring!
194
00:11:47,042 --> 00:11:50,209
This one? There's so much smoke
it's like it's on fire!
195
00:11:51,209 --> 00:11:54,001
When I was in the toilet...
He was there cooking noodles.
196
00:11:54,626 --> 00:11:58,709
It's like a morgue.
I couldn't even turn around just now!
197
00:11:58,917 --> 00:12:02,334
It's like...I’m a dead body!
198
00:12:02,626 --> 00:12:05,709
Oh my God! I am a girl!
199
00:12:05,709 --> 00:12:06,959
Calm down.
200
00:12:08,959 --> 00:12:11,501
Fatty...No, wait. Ming's lady, right?
201
00:12:11,792 --> 00:12:13,501
Let me say something that's fair to all.
202
00:12:14,126 --> 00:12:18,084
Fung, over here? His smoke gets vented out.
203
00:12:18,459 --> 00:12:21,042
Those tablets behind me?
204
00:12:21,417 --> 00:12:22,584
Just pretend you don't see them.
205
00:12:22,584 --> 00:12:25,459
Now, it's cramped here.
Kitchen and toilet are dual-purpose.
206
00:12:26,084 --> 00:12:26,876
That's normal, right?
207
00:12:27,167 --> 00:12:29,376
If you eat here and don't poop here,
where would you?
208
00:12:29,376 --> 00:12:30,542
Take a plane somewhere else to poop?
209
00:12:30,834 --> 00:12:33,542
Use me as an example. I poop out on the street.
210
00:12:34,251 --> 00:12:35,376
I wash the street, while I'm at it.
211
00:12:35,376 --> 00:12:36,251
What?
212
00:12:37,251 --> 00:12:38,459
Why are you all wet?
213
00:12:38,667 --> 00:12:40,459
Never mind. It's fine.
214
00:12:40,459 --> 00:12:41,334
Your lady, right?
215
00:12:43,501 --> 00:12:45,292
You have a point because of your size.
216
00:12:45,917 --> 00:12:48,417
But someone as full-figured as you
217
00:12:48,626 --> 00:12:51,917
doesn't really understand
the joys of such a narrow space.
218
00:12:51,917 --> 00:12:55,584
Try to imagine that, in such a small coop,
219
00:12:55,584 --> 00:12:58,751
your man takes his thing out
and whips it around.
220
00:12:58,751 --> 00:13:02,001
The walls of the cave go boom-boom-boom.
221
00:13:02,001 --> 00:13:04,917
Then you pull out your boobs
and go bop-bop-bop.
222
00:13:04,917 --> 00:13:08,167
Then he puts his thing up there
and jack-jacks it off,
223
00:13:08,167 --> 00:13:10,792
followed by pew-pew-pew!
224
00:13:10,792 --> 00:13:11,834
What a sound!
225
00:13:11,834 --> 00:13:14,292
It is simply something that that nerd Einstein,
226
00:13:14,292 --> 00:13:17,917
aside from discovering special relativity,
came up with -
227
00:13:17,917 --> 00:13:21,042
a boom-boom-booming symphony.
228
00:13:21,042 --> 00:13:21,876
Sound good?
229
00:13:21,876 --> 00:13:22,834
No!
230
00:13:24,126 --> 00:13:25,667
- What's wrong?
- Meow!
231
00:13:25,667 --> 00:13:27,834
Jenny!
232
00:13:27,834 --> 00:13:30,042
It's like she's never seen someone
in his underwear. Seriously.
233
00:13:30,251 --> 00:13:31,042
Jenny, look...
234
00:13:31,042 --> 00:13:32,751
What the heck are you doing?
Where are you off to?
235
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Stay here and wait for her to contact you!
236
00:13:34,126 --> 00:13:36,126
It's not like you can't catch her -
she's the size of a fridge!
237
00:13:36,126 --> 00:13:37,542
She used to do track and field.
She's really fast!
238
00:13:37,542 --> 00:13:38,917
Track and field? You mean throwing discus?
239
00:13:38,917 --> 00:13:40,459
Stop contradicting. Jenny!
240
00:13:40,459 --> 00:13:41,626
Contradicting what?
241
00:13:42,126 --> 00:13:45,584
Ming should know better.
If you live here, you can't let your girl know.
242
00:13:45,584 --> 00:13:46,501
Ain't that right?
243
00:13:47,084 --> 00:13:50,876
And so, I started hiding
my "life in New York" from Wan Yi.
244
00:13:52,001 --> 00:13:53,292
I, a real estate agent,
245
00:13:53,292 --> 00:13:56,584
would live in a coffin-like,
4 foot by 6 foot capsule.
246
00:13:56,584 --> 00:13:59,459
And the surroundings were
as nasty as you just saw.
247
00:13:59,459 --> 00:14:00,834
But I didn't mind one bit.
248
00:14:00,834 --> 00:14:04,834
Because each month staying here
saved me...eight grand.
249
00:14:04,834 --> 00:14:06,501
Settle up, or you're in deep trouble.
250
00:14:06,501 --> 00:14:08,126
We have all your Facebook contacts.
251
00:14:08,126 --> 00:14:10,042
Pay back on time, or we'll see you on Facebook!
252
00:14:11,251 --> 00:14:13,334
Not only have debt collectors
kept up with the times,
253
00:14:13,334 --> 00:14:15,542
they also have a hold of
modern man's Achilles' heel.
254
00:14:15,876 --> 00:14:18,417
It's also the reason
I had to move to this hideout.
255
00:14:18,834 --> 00:14:20,167
I graduated four years ago.
256
00:14:20,167 --> 00:14:21,959
I wouldn't have thought that
before starting to pay those loans back,
257
00:14:21,959 --> 00:14:24,209
my overdue card balance
was already twelve times my salary.
258
00:14:24,459 --> 00:14:25,667
I don't throw around money,
259
00:14:25,667 --> 00:14:28,167
and don't pay for hookers.
I don't drink or gamble.
260
00:14:28,167 --> 00:14:30,251
Just bearing the cost of
living together with Wan Yi,
261
00:14:30,251 --> 00:14:32,917
that 11k in rent, has brought me to this.
262
00:14:35,584 --> 00:14:37,167
Shing has lived here the longest.
263
00:14:37,417 --> 00:14:40,542
I found out later that
his failed business made him a little crazy.
264
00:14:40,834 --> 00:14:42,167
But he wasn't all gone.
265
00:14:42,167 --> 00:14:45,459
Setting up these mini-shrines
for ashes actually made him a living.
266
00:14:45,709 --> 00:14:49,792
This company is in its ninth year of business.
267
00:14:49,792 --> 00:14:54,209
Though not triumphant,
it has seen some success.
268
00:14:54,417 --> 00:15:01,292
Next week, I'm set to promote
this air-conditioned, ash-vending shrine.
269
00:15:01,292 --> 00:15:05,917
That's right. Every filial son
and grandchild needs just five dollars
270
00:15:06,209 --> 00:15:11,501
to get their ancestor's ashes out
with a twist and pay their respects.
271
00:15:11,751 --> 00:15:13,251
What if it's not the right ones?
272
00:15:13,251 --> 00:15:14,542
If they're not the right ones,
273
00:15:14,542 --> 00:15:19,626
they will get random ancestors
and their relatives.
274
00:15:19,917 --> 00:15:22,292
In the realm of Love,
275
00:15:22,292 --> 00:15:25,042
it's not impossible that
this is still a kind of tribute.
276
00:15:25,417 --> 00:15:26,251
Alright.
277
00:15:28,626 --> 00:15:30,501
Didn't you chase after that fatty?
Did you catch her?
278
00:15:30,917 --> 00:15:32,417
I told you Jenny did track and field.
279
00:15:33,501 --> 00:15:34,584
Track and field?
280
00:15:35,084 --> 00:15:37,376
She might be taking banned substances.
Watch yourself.
281
00:15:37,709 --> 00:15:39,959
Ming is quite obviously
a delivery truck driver.
282
00:15:40,167 --> 00:15:43,584
The biggest obstacle he faced,
is having nowhere to get busy.
283
00:15:43,834 --> 00:15:46,209
Lots of people have also
gone through this phase.
284
00:15:46,209 --> 00:15:47,376
To be quite frank,
285
00:15:47,542 --> 00:15:51,251
the space he needs...
is truly more than what others need.
286
00:15:55,084 --> 00:15:57,251
Boss Chan is just my alter ego.
287
00:15:57,251 --> 00:15:58,876
I've never bought any properties.
288
00:15:58,876 --> 00:16:02,501
I was just hired by an online marketing agency
289
00:16:02,751 --> 00:16:06,334
to post on clients' fan pages and buy likes,
290
00:16:06,501 --> 00:16:09,209
getting paid by the post. You get it.
291
00:16:09,584 --> 00:16:12,917
After posting to real estate forums,
I'd do comic sex pic forums,
292
00:16:12,917 --> 00:16:15,167
then make pandering posters for LegCo members.
293
00:16:15,459 --> 00:16:19,334
When I studied IT,
I thought I'd become the next Zuckerberg.
294
00:16:19,334 --> 00:16:21,042
I'd never have guessed I'd end up
295
00:16:21,042 --> 00:16:22,126
sleeping on this kind of bunk.
296
00:16:26,501 --> 00:16:30,459
Hey, get out. what the heck?
297
00:16:30,459 --> 00:16:32,751
What's a dog doing here?
298
00:16:33,042 --> 00:16:33,792
That dog? Shing found him.
299
00:16:34,126 --> 00:16:36,459
Hey, Shing
300
00:16:40,126 --> 00:16:42,251
What, you got a problem with the dog?
301
00:16:42,251 --> 00:16:44,917
You're not going to keep a dog
in a place this small, right?
302
00:16:45,459 --> 00:16:47,792
Seems to me you're
a little prejudiced against dogs.
303
00:16:49,167 --> 00:16:50,167
You don't like dogs, right?
304
00:16:50,667 --> 00:16:51,792
I don't mean that...
305
00:16:51,792 --> 00:16:52,542
I'll put him down.
306
00:16:52,542 --> 00:16:54,376
You don't have to do that! Why would you?
307
00:16:54,501 --> 00:16:55,501
Don't want him put down?
308
00:16:55,501 --> 00:16:56,501
Then how about me?
309
00:16:56,501 --> 00:16:58,001
Hey! What are you doing?!
310
00:17:01,667 --> 00:17:03,042
Wise up.
311
00:17:04,334 --> 00:17:07,751
This is no regular dog. He knows how to follow.
312
00:17:07,751 --> 00:17:09,959
But he follows nobody but me.
313
00:17:09,959 --> 00:17:13,584
I vow to give him a resounding name!
314
00:17:13,584 --> 00:17:17,584
So he will be remembered for generations!
Thousands will revere him!
315
00:17:17,959 --> 00:17:19,667
You. Make a suggestion.
316
00:17:20,292 --> 00:17:21,251
Andrew.
317
00:17:21,251 --> 00:17:24,584
Worthy of praise.
But doesn't seem imposing enough.
318
00:17:24,667 --> 00:17:25,709
Louis.
319
00:17:26,209 --> 00:17:27,334
Not smart enough.
320
00:17:27,667 --> 00:17:29,251
Not smart enough? You want smart?
321
00:17:29,792 --> 00:17:31,584
Then just call him Aleck.
322
00:17:32,292 --> 00:17:33,251
Aleck?
323
00:17:35,334 --> 00:17:38,459
So bold! So insubordinate!
324
00:17:38,459 --> 00:17:40,709
You're choosing Aleck? Outrageous.
325
00:17:40,709 --> 00:17:41,376
What do you think?
326
00:17:41,376 --> 00:17:42,084
Leave me out of it.
327
00:17:44,542 --> 00:17:46,209
- Brother Fung!
- Where's brother Fai Ming?
328
00:17:46,709 --> 00:17:47,667
Where's brother Fai Ming?
329
00:17:47,667 --> 00:17:48,542
Calm down!
330
00:17:48,542 --> 00:17:51,209
Calm down? Fai Ming was knifed!
331
00:17:52,251 --> 00:17:54,501
Who did it, huh? Who did it?!
332
00:17:54,501 --> 00:17:55,459
Him.
333
00:17:55,876 --> 00:17:56,667
Stand right there!
334
00:17:59,126 --> 00:18:00,126
Standing right here.
335
00:18:07,292 --> 00:18:08,751
You did brother Fai Ming?
336
00:18:09,292 --> 00:18:10,792
That's the luck of the draw.
337
00:18:11,001 --> 00:18:12,251
So you were ordered.
338
00:18:12,417 --> 00:18:14,001
Who's your big brother?
339
00:18:14,001 --> 00:18:14,917
Uh, Ko Wing-Man.
340
00:18:14,917 --> 00:18:15,626
Ko Wing-Man?
341
00:18:16,126 --> 00:18:17,042
What division?
342
00:18:17,042 --> 00:18:18,126
Hospital management.
343
00:18:19,001 --> 00:18:21,376
Uh, doctor Ko...everything alright?
344
00:18:21,376 --> 00:18:25,417
Just fine. A patient's relative is
just asking who my brother is,
345
00:18:25,417 --> 00:18:27,334
so of course I'm going to tell him.
346
00:18:28,917 --> 00:18:31,626
Don't worry, I know you're all concerned,
347
00:18:32,084 --> 00:18:34,459
but it's not a hard surgery to endure.
348
00:18:34,459 --> 00:18:36,001
Appendectomies are simple procedures.
349
00:18:36,001 --> 00:18:37,084
Appendectomy?
350
00:18:37,084 --> 00:18:37,959
Yes
351
00:18:39,251 --> 00:18:42,209
Who in the WhatsApp group said
he was getting knifed?
352
00:18:42,584 --> 00:18:45,584
I just said he was under the knife.
353
00:18:45,584 --> 00:18:46,376
Next time type it out.
354
00:18:46,376 --> 00:18:47,667
You're the patient's relative?
355
00:18:48,959 --> 00:18:51,417
He's my big brother.
Need something, I'll handle it.
356
00:18:53,626 --> 00:18:56,209
This is the patient's appendix. You keep it.
357
00:18:56,376 --> 00:18:57,876
Appendix? ls there some mistake?
358
00:18:57,876 --> 00:18:58,917
When are they that big?
359
00:18:58,917 --> 00:19:00,876
No mistake. Take it.
360
00:19:03,501 --> 00:19:04,501
Oh, there's also -
361
00:19:07,959 --> 00:19:09,001
this.
362
00:19:09,917 --> 00:19:11,167
Eighteen thousand?
363
00:19:12,959 --> 00:19:16,584
Nurse - my brothers' broken arms
get patched for seven hundred.
364
00:19:17,792 --> 00:19:18,834
Is this calculation a mistake?
365
00:19:18,834 --> 00:19:21,209
No mistake. You're his younger brother, right?
366
00:19:23,251 --> 00:19:23,959
Brothers...
367
00:19:24,459 --> 00:19:26,334
Brother Fung, you're a real man of principle.
368
00:19:26,334 --> 00:19:29,167
Since Fai Ming has a bro like you,
we can rest easy leaving.
369
00:19:29,167 --> 00:19:33,084
Catch you on WhatsApp!
370
00:19:40,126 --> 00:19:41,209
Do Hong Kong residents get a discount?
371
00:19:42,167 --> 00:19:43,167
No.
372
00:19:43,834 --> 00:19:45,376
What about gangbangers?
373
00:19:46,126 --> 00:19:47,251
No.
374
00:19:47,251 --> 00:19:49,334
And UnionPay cardholders?
375
00:19:53,042 --> 00:19:53,876
Yeah!
376
00:19:56,459 --> 00:19:57,501
I don't have one.
377
00:19:58,667 --> 00:20:01,792
This guy staying in the bunk
next to me is Fung the gangster.
378
00:20:01,792 --> 00:20:04,917
And this dickhead sleeping here,
who just had his appendix removed,
379
00:20:04,917 --> 00:20:06,501
is Fai Ming, said to have
brought Fung into his circle
380
00:20:06,501 --> 00:20:08,709
fifteen years ago.
381
00:20:10,376 --> 00:20:12,626
Big brother, I wanna follow you.
382
00:20:13,667 --> 00:20:14,709
You wanna follow me?
383
00:20:14,709 --> 00:20:18,334
He does look pretty bad-ass.
I'd follow him, too.
384
00:20:18,501 --> 00:20:20,334
It's hard being a gangster.
385
00:20:20,334 --> 00:20:21,542
I know. You gotta take dudes out.
386
00:20:22,584 --> 00:20:23,251
I wanna do that.
387
00:20:23,251 --> 00:20:26,084
Looks like you've got guts. You have potential.
388
00:20:26,376 --> 00:20:28,001
Welcome to our company.
389
00:20:28,001 --> 00:20:29,459
- Brother!
- Watch it -
390
00:20:29,876 --> 00:20:31,542
the name is Ng. Call me Mr Ng.
391
00:20:31,959 --> 00:20:32,834
Fai Ming!
392
00:20:32,834 --> 00:20:34,126
Yo. Right here.
393
00:20:35,542 --> 00:20:37,709
This kid wants to join the business.
394
00:20:38,292 --> 00:20:39,042
Take care of him.
395
00:20:39,042 --> 00:20:41,292
Okay. What's your name?
396
00:20:42,751 --> 00:20:43,501
Fung.
397
00:20:43,501 --> 00:20:44,834
That's easy to remember.
398
00:20:46,251 --> 00:20:47,501
One thousand, three hundred thirty-six?
399
00:20:47,709 --> 00:20:50,834
Pretty much. There's a ton that
we have to safeguard.
400
00:20:50,834 --> 00:20:52,626
I said where are you from?!
401
00:20:52,626 --> 00:20:53,667
I'm in charge here!
402
00:20:54,001 --> 00:20:57,459
I said where are you from? Where do you live?
403
00:20:57,459 --> 00:20:59,251
I said where are you from?!
404
00:20:59,251 --> 00:21:00,417
I'm in cha...Jeez.
405
00:21:01,417 --> 00:21:03,792
Just like that, Fung was in,
406
00:21:03,792 --> 00:21:06,209
hoping to, like Chan Ho-Nam from the movies,
407
00:21:06,209 --> 00:21:07,501
be someone who called the shots.
408
00:21:08,042 --> 00:21:11,001
Where are you from, huh?
409
00:21:11,001 --> 00:21:12,876
I said where are you from!
410
00:21:12,876 --> 00:21:14,876
I'm in charge here!
411
00:21:25,376 --> 00:21:27,584
What're giving me the keys for?
You done parking?
412
00:21:28,459 --> 00:21:29,876
I'm only tested for perpendicular parking.
413
00:21:29,876 --> 00:21:32,209
You screwing around? A valet who can't park?
414
00:21:32,209 --> 00:21:34,751
Hey! This street is ours!
415
00:21:35,042 --> 00:21:36,084
You're crazy.
416
00:21:56,834 --> 00:22:00,584
Hey. Uncensored pornos - good schoolboy stuff.
417
00:22:00,584 --> 00:22:04,376
Huh? Who buys discs? I torrent them.
418
00:22:04,959 --> 00:22:07,709
Hey...what's torrent?
419
00:22:13,959 --> 00:22:15,334
But he never guessed that,
420
00:22:15,334 --> 00:22:19,917
post-handover, all the gang rackets
were on their way out.
421
00:22:19,917 --> 00:22:21,834
Anything he did...was doomed.
422
00:22:26,376 --> 00:22:29,959
Brother Fai Ming...this really isn't working.
423
00:22:30,167 --> 00:22:32,542
No, you've got a cool Iron Man thing going.
424
00:22:33,917 --> 00:22:36,959
Forget customs.
I'll blow up before I even get in.
425
00:22:36,959 --> 00:22:39,501
It is a little bit much.
426
00:22:39,501 --> 00:22:41,209
Why not make a few more trips?
427
00:22:45,292 --> 00:22:48,251
Brother Fai Ming...
I really don't want any more jobs.
428
00:22:48,959 --> 00:22:50,417
If I don't off somebody, how do I move up?
429
00:22:50,417 --> 00:22:52,417
What decade are you living in, John?
430
00:22:52,417 --> 00:22:54,167
Who goes around murdering people anymore?
431
00:22:54,459 --> 00:22:56,167
Never mind offing people,
432
00:22:56,334 --> 00:22:58,751
even debt collection is just sending a message,
433
00:22:58,751 --> 00:23:00,459
making a call. That's it.
434
00:23:00,751 --> 00:23:02,501
Don't think I'm not teaching you.
435
00:23:02,501 --> 00:23:05,209
You wanna roll, you gotta be loyal.
436
00:23:05,209 --> 00:23:07,542
You ain't helping out, then you ain't loyal.
437
00:23:07,542 --> 00:23:08,751
That's all there is to it.
438
00:23:09,459 --> 00:23:11,042
Hey, wait.
439
00:23:11,042 --> 00:23:11,959
Look, how about this -
440
00:23:11,959 --> 00:23:13,001
Just one last time.
441
00:23:13,334 --> 00:23:15,751
I promise to have you mixing it up
at a new post next time.
442
00:23:16,917 --> 00:23:18,626
Risky, front-line stuff.
443
00:23:18,626 --> 00:23:21,167
You'll move up this time. Satisfied?
444
00:23:21,792 --> 00:23:24,501
Come on, put your shirt on.
445
00:23:24,751 --> 00:23:25,459
Come on.
446
00:23:26,459 --> 00:23:27,209
HOW?
447
00:23:27,334 --> 00:23:29,251
Like a jacket. Here.
448
00:23:29,751 --> 00:23:31,084
See, it's like totally hidden.
449
00:23:31,084 --> 00:23:32,126
- You look great.
- You really can't tell?
450
00:23:32,292 --> 00:23:35,584
No! Just keep moving,
draw it tighter, and you're fine!
451
00:23:35,792 --> 00:23:37,251
Be careful, okay?
452
00:23:37,417 --> 00:23:38,292
Bye, Chong.
453
00:23:47,792 --> 00:23:49,459
As underworld economics changed,
454
00:23:49,709 --> 00:23:51,917
so changed Fung's wish,
from traveling the world,
455
00:23:52,209 --> 00:23:54,542
into traveling to Lo Wu.
456
00:24:01,709 --> 00:24:03,709
Don't move. This is a robbery!
457
00:24:03,709 --> 00:24:06,876
Ah!
458
00:24:06,876 --> 00:24:09,417
Cut! Too over-the-top!
459
00:24:11,417 --> 00:24:12,751
Her acting is kind of extreme.
460
00:24:12,751 --> 00:24:15,251
Brother Cheung, you're too exaggerated.
461
00:24:15,251 --> 00:24:17,501
Huh? Me?
462
00:24:17,501 --> 00:24:18,626
Let me demonstrate for you.
463
00:24:20,792 --> 00:24:22,126
Dontmove. ltsarobbery.
sGimmeyourwallet and yourphone.
464
00:24:22,126 --> 00:24:24,751
Ah!
465
00:24:25,042 --> 00:24:26,376
- Doesn't that look a lot better?
- It does!
466
00:24:26,376 --> 00:24:27,834
The reaction was more realistic, right?
467
00:24:29,001 --> 00:24:30,334
That really was a lot better,
468
00:24:30,626 --> 00:24:31,959
but if I just do it like before...
469
00:24:31,959 --> 00:24:34,376
I know about your life experience,
470
00:24:34,376 --> 00:24:35,584
but you can't shoot movies like that.
471
00:24:35,584 --> 00:24:37,042
It can't be so exaggerated.
472
00:24:37,042 --> 00:24:38,876
And what is that?
473
00:24:40,792 --> 00:24:42,209
I knit this back in jail.
474
00:24:45,417 --> 00:24:46,334
Props!
475
00:24:47,126 --> 00:24:47,917
Yes, director!
476
00:24:50,751 --> 00:24:52,126
This. Wear this.
477
00:24:55,042 --> 00:24:56,709
Through the corrections process,
478
00:24:56,709 --> 00:24:58,876
I learned to understand myself,
479
00:24:58,876 --> 00:25:01,209
build self-confidence,
and integrate into society.
480
00:25:01,542 --> 00:25:02,834
I hoped to find myself a proper prof...
481
00:25:02,834 --> 00:25:05,042
Okay, good take! That's a wrap!
482
00:25:06,459 --> 00:25:08,542
Brother Cheung, thank you for
sharing your rehabilitation.
483
00:25:10,417 --> 00:25:12,709
Uh, director, there's no need to be so polite.
484
00:25:12,959 --> 00:25:14,709
For ex-cons like me,
485
00:25:14,709 --> 00:25:16,584
it really isn't easy getting back into society.
486
00:25:16,584 --> 00:25:18,376
So I'm really happy to be able to help out,
487
00:25:18,751 --> 00:25:21,917
but I did want to ask about
compensation for acting...
488
00:25:21,917 --> 00:25:23,709
I think you might
have misunderstood just a little.
489
00:25:23,876 --> 00:25:26,667
This special on rehabilitation
is for non-profit purposes.
490
00:25:26,792 --> 00:25:28,209
Didn't the parole officer explain that to you?
491
00:25:28,501 --> 00:25:29,334
Should I call and...
492
00:25:29,334 --> 00:25:31,792
No, no, that's not necessary. I get it.
493
00:25:32,292 --> 00:25:34,876
I'm happy to have helped out, free of charge.
494
00:25:37,959 --> 00:25:41,334
No money. But that's not important.
495
00:25:42,042 --> 00:25:44,209
Just keep working hard, right?
496
00:25:45,209 --> 00:25:49,001
Sui Cheung - you can do it! Try harder!
497
00:25:55,792 --> 00:25:57,167
There, see?
498
00:25:57,334 --> 00:25:59,126
Another chance to work, right?
499
00:26:21,417 --> 00:26:22,792
Don'tmove. ltsarobbery.
Gimmeyourwallet andyourphone.
500
00:26:23,751 --> 00:26:24,542
Huh?
501
00:26:24,542 --> 00:26:26,042
Don'tmove. ltsarobbery.
Gimmeyourwallet andyourphone.
502
00:26:26,292 --> 00:26:27,709
Sorry, what did you say?
503
00:26:27,709 --> 00:26:29,459
See? Told you that wouldn't work!
504
00:26:30,001 --> 00:26:31,751
You gotta have faith in yourself.
505
00:26:32,459 --> 00:26:34,417
Sui Cheung - you can do it!
506
00:26:36,376 --> 00:26:37,542
Try harder.
507
00:26:41,042 --> 00:26:43,834
Don't move. This is a robbery!
508
00:26:44,167 --> 00:26:46,501
I'm gonna die. Save me! Save me!
509
00:26:46,834 --> 00:26:48,876
Lady, calm down. Be rational.
510
00:26:49,042 --> 00:26:50,751
I said robbery. You're not gonna die.
511
00:26:50,751 --> 00:26:52,251
Rape! Rape!
512
00:26:52,709 --> 00:26:55,084
Yo mamma, rape. I didn't even touch you.
513
00:26:55,542 --> 00:26:57,542
I just wanna do a simple robbery.
514
00:26:57,542 --> 00:26:59,042
Rape!
515
00:26:59,959 --> 00:27:00,959
Let the woman go!
516
00:27:01,209 --> 00:27:02,834
I didn't even grab her.
How am I supposed to let her go?
517
00:27:14,167 --> 00:27:16,584
Rapist, eh? You're dead!
518
00:27:16,584 --> 00:27:17,584
Why?!
519
00:27:17,917 --> 00:27:19,084
You like raping?
520
00:27:20,542 --> 00:27:21,751
- Why?!
- Damn rapist!
521
00:27:21,959 --> 00:27:23,709
Why?! Why won't you believe me?
522
00:27:23,709 --> 00:27:26,376
Are you kidding? Are you inhuman?
523
00:27:26,834 --> 00:27:28,917
Beating up a rapist and you don't even call me?
524
00:27:28,917 --> 00:27:31,376
Why won't you give me a chance?!
525
00:27:31,376 --> 00:27:32,751
Why?!
526
00:27:32,751 --> 00:27:33,917
I'm gonna get you, bitch!
527
00:27:34,417 --> 00:27:36,042
Why?! Why won't you believe me?
528
00:27:51,959 --> 00:27:58,126
I believe you. I came in just to say so.
529
00:27:59,292 --> 00:28:01,167
Everyone here has broken the law.
530
00:28:02,042 --> 00:28:05,709
But each person should have a chance to change.
531
00:28:06,876 --> 00:28:10,292
All of us can see how truly repentant you are.
532
00:28:10,917 --> 00:28:11,626
Isn't that right?!
533
00:28:11,626 --> 00:28:12,584
Yes!
534
00:28:16,876 --> 00:28:21,167
You are the first friend
I've had since coming here.
535
00:28:22,334 --> 00:28:24,751
What did you say?! What friend?!
536
00:28:26,792 --> 00:28:27,834
Brothers.
537
00:28:28,417 --> 00:28:31,876
The world may not believe you,
but all of us brothers will.
538
00:28:32,626 --> 00:28:33,626
Does everyone believe him?!
539
00:28:33,876 --> 00:28:34,751
We do...
540
00:28:34,751 --> 00:28:36,126
Let's here some clapping!
541
00:28:38,959 --> 00:28:40,709
- Thank you all.
- That's fine!
542
00:28:41,209 --> 00:28:43,917
Thank you. Thank you.
543
00:28:43,917 --> 00:28:44,751
What are you...
544
00:28:44,751 --> 00:28:46,792
I want to properly thank you.
545
00:28:46,792 --> 00:28:47,917
- Thank you.
- Please Don't.
546
00:28:49,251 --> 00:28:50,876
No, dammit. No!
547
00:29:01,501 --> 00:29:03,917
Miss...are you okay?
548
00:29:04,376 --> 00:29:07,876
I'm so scared, I don't think my legs
will hold me up.
549
00:29:41,751 --> 00:29:42,792
Hey!
550
00:29:44,501 --> 00:29:46,876
"The weather there looks great!"
551
00:29:48,959 --> 00:29:50,792
"lt's changing seasons in New York."
552
00:29:50,792 --> 00:29:54,042
"Every day's lunch is like a picnic."
553
00:29:54,792 --> 00:29:58,584
The fact is that
I'm here sweating my pants off.
554
00:29:58,792 --> 00:30:02,292
But every day I still have to invent
proof of being in New York.
555
00:30:05,167 --> 00:30:07,334
"Ka's daughter searching for dog -
He's good at taking pictures!"
556
00:30:07,334 --> 00:30:09,626
"Hong Kong is laughing over this one!"
557
00:30:17,542 --> 00:30:19,292
What? No way.
558
00:30:21,542 --> 00:30:24,959
Just gimme one bar. I'm sending something, man.
559
00:30:34,834 --> 00:30:36,709
One bar!
560
00:30:50,042 --> 00:30:52,417
Hey!
561
00:30:52,834 --> 00:30:54,209
You have a good time with yours?
562
00:30:54,209 --> 00:30:55,584
She was great.
563
00:30:55,584 --> 00:30:59,001
Mine was good, too.
Chick was small, but could really do it.
564
00:30:59,001 --> 00:31:00,834
We gotta come back for more next time.
565
00:31:02,751 --> 00:31:03,334
Hey...
566
00:31:04,626 --> 00:31:06,751
What are you doing here?
567
00:31:07,417 --> 00:31:09,709
No, no, I'm just looking for something.
568
00:31:09,709 --> 00:31:12,001
Looking for something? Well so am I.
569
00:31:12,709 --> 00:31:15,167
Found it. Good stuff.
570
00:31:16,292 --> 00:31:17,042
Good stuff.
571
00:31:17,042 --> 00:31:17,876
That's okay.
572
00:31:17,876 --> 00:31:19,751
Hey! What're you doing?
573
00:31:19,751 --> 00:31:20,667
What, just ringing the...
574
00:31:20,667 --> 00:31:24,376
So...you two came together.
575
00:31:24,376 --> 00:31:27,167
Come in and take turns playing, handsome.
576
00:31:27,167 --> 00:31:28,834
- Have a little fun,
- Hey, I don't need any...
577
00:31:28,834 --> 00:31:31,042
- help out a bit...
- Don't say no so soon.
578
00:31:31,042 --> 00:31:32,042
That's right.
579
00:31:32,042 --> 00:31:34,876
Nothing wrong with a threesome.
580
00:31:34,876 --> 00:31:37,834
But be gentle and be courteous, okay?
581
00:31:37,834 --> 00:31:39,001
This costs extra.
582
00:31:39,251 --> 00:31:40,209
How much?
583
00:31:40,209 --> 00:31:44,167
Him? 390 for the handsome boy.
584
00:31:44,417 --> 00:31:45,751
You? 690.
585
00:31:46,834 --> 00:31:48,251
What the...that's high, fatty.
586
00:31:48,251 --> 00:31:49,834
Let me think it over!
587
00:31:49,834 --> 00:31:51,751
Seriously? You gotta think even that over?
588
00:31:52,792 --> 00:31:56,126
Wow, I hadn't figured you
for someone with standards.
589
00:31:56,626 --> 00:31:59,292
Dummy, use your head -
590
00:31:59,626 --> 00:32:02,376
Ring the bell.
When she steps out, take a good look
591
00:32:02,542 --> 00:32:04,876
Then go home, rub one out, and you're done!
592
00:32:04,876 --> 00:32:06,042
Over time, you can save a lot
593
00:32:06,042 --> 00:32:07,084
Really, try it.
594
00:32:07,167 --> 00:32:08,292
- That's okay, really.
- Do each other?
595
00:32:08,292 --> 00:32:09,417
Don't let me hold you up.
596
00:32:09,417 --> 00:32:10,876
- Do each other?
- Don't let me hold you up.
597
00:32:10,876 --> 00:32:11,626
Just grab it a while.
598
00:32:11,626 --> 00:32:13,834
Let me go, I'm looking for something.
599
00:32:13,834 --> 00:32:15,126
Don't let me hold you up.
600
00:32:15,126 --> 00:32:16,417
Isn't it big?
601
00:32:16,417 --> 00:32:17,251
So so.
602
00:32:42,084 --> 00:32:44,792
Welcome! Come in and have some soup first.
603
00:32:47,709 --> 00:32:49,459
Hey, no, actually...
604
00:32:49,751 --> 00:32:52,626
First time seeing you. My name is Lai.
605
00:32:53,626 --> 00:32:57,126
I made sea cucumber and tendon soup today.
606
00:32:59,917 --> 00:33:01,126
Good for the back and kidneys.
607
00:33:01,126 --> 00:33:02,417
Drink it while it's hot.
608
00:33:17,209 --> 00:33:18,792
Sorry, but I think that's enough.
609
00:33:20,001 --> 00:33:22,876
So soon? But you've only just arrived.
610
00:33:24,167 --> 00:33:26,584
No, actually, I live in the building
on the other side.
611
00:33:26,584 --> 00:33:31,376
Just now at the window,
I accidentally dropped a selfie stick
612
00:33:31,376 --> 00:33:32,709
onto your bra.
613
00:33:32,709 --> 00:33:35,542
Oh, so that stick was yours.
614
00:33:39,126 --> 00:33:40,167
Thanks.
615
00:33:43,042 --> 00:33:44,834
Sorry, I really have to go.
616
00:33:46,667 --> 00:33:48,376
Let me pay you something. How much?
617
00:33:48,376 --> 00:33:50,417
That's okay! Just finish your soup first.
618
00:33:50,417 --> 00:33:52,667
I'll drink it! I Will.
619
00:33:52,876 --> 00:33:54,626
But because...
620
00:33:55,959 --> 00:33:57,292
when I came over, I didn't bring my wallet,
621
00:33:57,292 --> 00:34:00,209
would you mind waiting for me to go get it?
622
00:34:00,209 --> 00:34:02,917
It's okay, we're neighbors.
623
00:34:03,542 --> 00:34:05,084
Give it to me when you pass by next time.
624
00:34:05,084 --> 00:34:07,084
Finish the soup first, while it's still hot.
625
00:34:07,084 --> 00:34:08,001
Okay, ORGY-
626
00:34:08,667 --> 00:34:09,709
I have something to do.
627
00:34:12,417 --> 00:34:16,376
Oh, you know how to use those sticks,
628
00:34:16,376 --> 00:34:18,042
so do you know how to get online?
629
00:34:19,001 --> 00:34:21,292
I haven't been able to get online,
630
00:34:21,292 --> 00:34:23,167
I can't tell if any clients even booked me.
631
00:34:28,751 --> 00:34:30,417
Though Lai was in her thirties,
632
00:34:30,417 --> 00:34:32,376
she kept herself up quite well.
633
00:34:32,376 --> 00:34:35,084
As for this massage and soup package,
634
00:34:35,084 --> 00:34:38,042
it felt to me like a subsidized
house up for sale -
635
00:34:38,042 --> 00:34:39,584
Sure, it's seen some years,
636
00:34:39,584 --> 00:34:43,584
but it's simple, straightforward,
and practical.
637
00:34:43,584 --> 00:34:46,084
It really had a sense of 'home' to it.
638
00:34:49,751 --> 00:34:54,001
Hi, baby. Miss me?
639
00:34:54,001 --> 00:34:56,084
Yes, I'm working.
640
00:34:56,542 --> 00:34:58,834
Thanks so much. What's your name?
641
00:35:00,251 --> 00:35:01,417
I'm Chi-Hin.
642
00:35:01,709 --> 00:35:04,709
Chi-Hin...Wait one second, okay?
643
00:35:12,542 --> 00:35:14,792
When you get a chance, come back for soup.
644
00:35:14,792 --> 00:35:15,751
Sure.
645
00:35:22,292 --> 00:35:24,792
Hey, hey!
646
00:35:25,459 --> 00:35:26,959
What's with you?
647
00:35:26,959 --> 00:35:29,167
Aleck seems to like you,
following you around like that.
648
00:35:29,167 --> 00:35:31,084
Would you deal with your dog, already?
649
00:35:34,667 --> 00:35:37,667
Hey, stop that. That's medicine!
650
00:35:38,792 --> 00:35:40,251
Little Aleck is actually pretty cute.
651
00:35:40,667 --> 00:35:43,042
It's too bad Jenny likes cats instead of dogs.
652
00:35:43,042 --> 00:35:45,001
Otherwise, she'd come over a lot more.
653
00:35:45,001 --> 00:35:46,584
What, your chick still hasn't dumped you?
654
00:35:46,584 --> 00:35:47,917
Bro, don't say that.
655
00:35:47,917 --> 00:35:49,667
True love's not so weak.
656
00:35:49,667 --> 00:35:51,042
I'm meeting Jenny tonight.
657
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
You can't drag me down.
658
00:35:52,042 --> 00:35:55,626
After all that just last time?
You're trying again?
659
00:35:55,626 --> 00:35:57,084
I'm not doing it here.
660
00:35:57,084 --> 00:35:58,626
I booked a hotel room across the street.
661
00:35:58,626 --> 00:36:00,292
Tonight, Jenny and I are gonna go boom-boom.
662
00:36:03,626 --> 00:36:05,876
Hey, Fung...the dog -
663
00:36:05,876 --> 00:36:07,959
He's eating that
pack of chitlins in the fridge.
664
00:36:07,959 --> 00:36:09,084
Oh, let him.
665
00:36:09,084 --> 00:36:10,626
He knows how to eat. That's good stuff.
666
00:36:10,626 --> 00:36:11,959
Let him eat all of it.
667
00:36:11,959 --> 00:36:13,376
Aleck doesn't just know how to eat,
668
00:36:13,376 --> 00:36:14,626
he's got a lot more tricks,
669
00:36:14,626 --> 00:36:15,542
Watch this.
670
00:36:17,376 --> 00:36:18,751
- Come here.
- What's the deal?
671
00:36:18,751 --> 00:36:20,292
Come here, dummy. Look at that.
672
00:36:20,292 --> 00:36:23,667
See that? Aleck knows how take your picture.
673
00:36:23,667 --> 00:36:24,751
No, really?
674
00:36:24,751 --> 00:36:25,667
Is he that smart?
675
00:36:25,667 --> 00:36:26,667
Wow!
676
00:36:26,667 --> 00:36:27,667
Get ready.
677
00:36:28,626 --> 00:36:32,042
Yeah!
678
00:36:33,167 --> 00:36:36,042
Aleck sure is smart. He can frame a shot.
679
00:36:36,042 --> 00:36:37,292
Yo, time to run.
680
00:36:37,292 --> 00:36:38,459
I gotta go boom-boom.
681
00:36:38,459 --> 00:36:39,459
- Boom-boom?
- Yep,
682
00:36:39,459 --> 00:36:41,417
don't wait up for me. Bye!
683
00:36:41,751 --> 00:36:42,709
Enjoy yourself!
684
00:36:45,084 --> 00:36:46,126
What's this?
685
00:36:48,542 --> 00:36:49,751
Shit!
686
00:36:51,542 --> 00:36:52,584
No room?
687
00:36:52,834 --> 00:36:55,417
So sorry, but time for
the themed room you booked
688
00:36:55,417 --> 00:36:56,792
was extended by its occupant.
689
00:36:57,084 --> 00:36:58,167
You could just wait...
690
00:36:58,167 --> 00:37:00,751
Are you kidding? How much did they extend?
691
00:37:01,209 --> 00:37:02,959
By...
692
00:37:02,959 --> 00:37:04,042
three hours.
693
00:37:04,167 --> 00:37:05,501
Three hours?!
694
00:37:05,501 --> 00:37:06,959
That long?
695
00:37:07,751 --> 00:37:09,001
I take about that long.
696
00:37:11,001 --> 00:37:13,834
Nevermind. No kitty theme. Switch to another.
697
00:37:14,209 --> 00:37:17,751
Huh? You said a kitty theme. Meow!
698
00:37:21,376 --> 00:37:24,959
It's alright, let's try a different one.
699
00:37:24,959 --> 00:37:27,209
There's subway car...dungeon...
700
00:37:27,209 --> 00:37:28,876
Wow, this underworld one...
701
00:37:28,876 --> 00:37:30,001
it's practically erupting. Meow!
702
00:37:30,001 --> 00:37:31,751
Nuh-uh!
703
00:37:32,167 --> 00:37:34,751
Stick out that kitty tongue.
704
00:37:34,751 --> 00:37:36,501
Excuse me! Excuse me!
705
00:37:36,501 --> 00:37:37,292
Uh, meow?
706
00:37:38,167 --> 00:37:40,084
We don't have any vacancies at all.
707
00:37:41,209 --> 00:37:45,042
How about this - the soonest vacancy
we have is in an hour,
708
00:37:45,334 --> 00:37:46,501
a space-capsule theme!
709
00:37:46,501 --> 00:37:47,626
Would you like to wait?
710
00:37:47,626 --> 00:37:48,667
Wait your ass, wait!
711
00:37:49,251 --> 00:37:50,917
With enough cash, I bet there'd be rooms!
712
00:37:51,459 --> 00:37:53,334
Meow. We're out.
713
00:38:20,459 --> 00:38:22,709
This is nuts. No rooms anywhere.
714
00:38:24,959 --> 00:38:25,876
Got a room?
715
00:38:26,209 --> 00:38:30,042
Baby, we already walked ten thousand steps,
716
00:38:30,042 --> 00:38:33,834
a whole day's workout quota. I'm exhausted.
717
00:38:35,042 --> 00:38:36,126
Let's just forget it.
718
00:38:36,626 --> 00:38:37,834
Of course not!
719
00:38:38,167 --> 00:38:40,001
I'm not someone who goes halfway.
720
00:38:42,001 --> 00:38:44,626
Baby, there's no one around. Let's do it here.
721
00:38:45,667 --> 00:38:46,917
Somebody's there!
722
00:38:47,251 --> 00:38:48,084
No way.
723
00:38:48,459 --> 00:38:50,709
Wow...impressive.
724
00:38:51,251 --> 00:38:53,959
Baby, let's do it outside.
We can't let 'em win.
725
00:38:53,959 --> 00:38:55,751
Meow, no way!
726
00:38:55,751 --> 00:38:58,292
Look, if you don't find a place quick,
kitty won't mate.
727
00:39:03,417 --> 00:39:06,626
Meow! I finally found
a busted restroom that's empty!
728
00:39:06,959 --> 00:39:09,417
Hey, wake up, let's go or it'll be gone.
729
00:39:10,792 --> 00:39:13,167
Twenty kilometers...a new record.
730
00:39:14,584 --> 00:39:15,334
What?
731
00:39:15,667 --> 00:39:16,834
I'm out of energy.
732
00:39:16,834 --> 00:39:19,667
Hey, don't be like that! Wake up!
733
00:39:20,126 --> 00:39:21,584
You don't even have
to do move around, I'll do it!
734
00:39:23,959 --> 00:39:29,042
Hey! Aleck, you sure can pick a spot.
735
00:39:29,042 --> 00:39:32,042
So many beds to sleep in
and you have to pick here.
736
00:39:32,626 --> 00:39:34,584
No wonder I was burning up all night.
737
00:39:34,792 --> 00:39:35,834
Get up.
738
00:39:38,626 --> 00:39:39,834
Go on, get out.
739
00:39:47,542 --> 00:39:50,126
Hey, what's with the sneaking around.
740
00:39:51,501 --> 00:39:52,751
Where are you going?
741
00:39:52,751 --> 00:39:53,792
Like I shouldn't move out?
742
00:39:53,792 --> 00:39:56,209
If I stay here,
Jenny will really break up with me.
743
00:39:56,959 --> 00:39:59,292
Shh! Keep it down.
744
00:39:59,751 --> 00:40:01,167
If Shing hears you, you're in deep shit.
745
00:40:03,126 --> 00:40:04,667
Last time a guy moved out,
746
00:40:04,667 --> 00:40:06,209
Shing held onto him for twelve hours.
747
00:40:07,084 --> 00:40:09,542
He's crazy. We've always knows that.
748
00:40:09,542 --> 00:40:10,751
Well, don't put it like that.
749
00:40:11,126 --> 00:40:14,751
You know the property tycoon of '97.
That was Shing.
750
00:40:14,751 --> 00:40:16,834
In one night, he bought 24 units.
751
00:40:16,834 --> 00:40:18,042
In one night, it was all gone.
752
00:40:18,042 --> 00:40:21,001
Shh! Keep it down, you'll wake him up!
753
00:40:21,001 --> 00:40:22,376
You already found a place to move?
754
00:40:22,376 --> 00:40:24,792
I was up all last night. Ran the numbers.
755
00:40:25,542 --> 00:40:27,626
No matter what,
I have to find my own, cozy space.
756
00:40:28,001 --> 00:40:30,709
I need my own place
before I can get it on with Jenny.
757
00:40:31,209 --> 00:40:33,126
That's what life is about,
trying to get it on, right?
758
00:40:33,626 --> 00:40:35,542
Well yeah, you're right about that.
759
00:40:35,792 --> 00:40:37,376
But I don't know what else I can say.
760
00:40:37,667 --> 00:40:38,626
Take care.
761
00:40:39,126 --> 00:40:40,376
Thank you.
762
00:40:41,917 --> 00:40:44,626
Here...haven't you always liked my clamps?
763
00:40:45,001 --> 00:40:45,834
Take it
764
00:40:45,834 --> 00:40:47,209
Thank you. There's only one?
765
00:40:47,667 --> 00:40:48,876
So greedy.
766
00:40:50,001 --> 00:40:50,876
Thank you.
767
00:40:51,917 --> 00:40:53,792
Brother Fung...for you.
768
00:40:55,626 --> 00:40:56,667
I don't mess with those things.
769
00:40:56,667 --> 00:40:57,834
It's a bluetooth headset.
770
00:40:58,542 --> 00:41:00,542
Thank you. I gotta go back
to Lo Wu again tomorrow.
771
00:41:00,542 --> 00:41:01,251
It vibrates?
772
00:41:01,459 --> 00:41:02,334
That's the way it is.
773
00:41:02,959 --> 00:41:04,001
You probably like to sing.
774
00:41:04,001 --> 00:41:05,126
- No thanks...
- Here's my personal mic. Take it.
775
00:41:05,126 --> 00:41:07,292
- It's...it's okay, really.
- Take it.
776
00:41:07,584 --> 00:41:08,959
Give it to me. It vibrates?
777
00:41:08,959 --> 00:41:10,126
For vibrato.
778
00:41:10,584 --> 00:41:11,667
I don't have any gift for you,
779
00:41:12,167 --> 00:41:15,376
so if Aleck takes your bed,
you can sleep on mine.
780
00:41:15,376 --> 00:41:16,001
Okay-
781
00:41:16,001 --> 00:41:17,917
Alright, I'm off.
Waking up Sheng would be a disaster.
782
00:41:17,917 --> 00:41:18,667
I'll walk with you.
783
00:41:18,667 --> 00:41:19,501
Great, thank you.
784
00:41:19,501 --> 00:41:20,667
Bye-bye, Ming! Bye!
785
00:41:20,834 --> 00:41:21,542
Sorry.
786
00:41:22,084 --> 00:41:23,001
You can't leave! You're not allowed!
787
00:41:23,001 --> 00:41:23,876
Sheng!
788
00:41:23,876 --> 00:41:24,751
Watching Ming there, I kind of wanted to cry.
789
00:41:24,751 --> 00:41:27,042
Cry, because if I wanted to buy
my first flat at 3 million dollars,
790
00:41:27,376 --> 00:41:31,417
I'd have to live here twelve years
791
00:41:31,417 --> 00:41:33,167
To save up a ten percent down payment.
792
00:41:33,167 --> 00:41:34,917
Living as a male animal
793
00:41:35,584 --> 00:41:39,084
that couldn't mate for twelve years -
794
00:41:39,084 --> 00:41:40,126
How could I stand it?
795
00:41:51,084 --> 00:41:52,126
Chi-Hin?
796
00:41:52,126 --> 00:41:53,376
Did I get in your way?
797
00:41:53,376 --> 00:41:54,417
No, no.
798
00:41:54,417 --> 00:41:57,667
I was bored waiting so long,
so I was taking selfies.
799
00:41:57,667 --> 00:41:58,501
Oh.
800
00:41:59,667 --> 00:42:00,667
Want any help?
801
00:42:00,667 --> 00:42:02,042
No need. You do your selfies.
802
00:42:09,459 --> 00:42:14,084
Hey, is your place also too small
to wash and hang your clothes?
803
00:42:14,667 --> 00:42:17,584
Hong Kong homes are all too small to do that.
804
00:42:17,584 --> 00:42:20,667
Yeah. Hong Kong's buildings
are all stuck to each other.
805
00:42:21,209 --> 00:42:22,834
Even if you got to the 5 million dollar ones,
806
00:42:22,834 --> 00:42:24,792
there's still no room to hang clothes to dry.
807
00:42:25,251 --> 00:42:27,292
That's why there are so many laundromats.
808
00:42:28,042 --> 00:42:30,709
5 million and still no room to hang clothes...
809
00:42:31,251 --> 00:42:32,834
Hong Kong people sure are dumb.
810
00:42:33,292 --> 00:42:37,042
In my hometown, three flats together
wouldn't cost a million.
811
00:42:37,042 --> 00:42:39,626
Balconies hold as many clothes as you'd want.
812
00:42:39,626 --> 00:42:41,834
Hong Kongers are dumb.
813
00:42:41,834 --> 00:42:44,084
Everyone keeps putting everything
into their apartments
814
00:42:44,084 --> 00:42:46,917
and yet...they don't even know what for.
815
00:42:47,251 --> 00:42:49,792
Happiness means having a home.
816
00:42:52,126 --> 00:42:57,376
I lost Baby! Give Baby back to me!
817
00:42:59,417 --> 00:43:02,042
I have two million on me.
818
00:43:02,042 --> 00:43:05,126
Give Baby back and I'll give you two million!
819
00:43:06,001 --> 00:43:08,501
Sometimes, it's better being
a dog than a person.
820
00:43:08,876 --> 00:43:12,709
Wouldn't have figured a dog's value
to be a hundred times mine.
821
00:43:15,292 --> 00:43:16,626
Excuse me.
822
00:43:18,292 --> 00:43:22,209
Hi, honey. I miss you, too.
823
00:43:22,209 --> 00:43:23,542
Do you love me?
824
00:43:24,376 --> 00:43:26,001
I'm doing laundry.
825
00:43:26,584 --> 00:43:30,042
With a neighbor. You don't know him.
826
00:43:32,626 --> 00:43:34,542
Oh, you want to talk to him?
827
00:43:35,584 --> 00:43:37,209
Say a few words.
828
00:43:37,209 --> 00:43:38,584
That's okay!
829
00:43:38,584 --> 00:43:39,542
I don't want to frighten your boyfriend.
830
00:43:39,542 --> 00:43:43,709
Hello, are you my mommy's boyfriend?
831
00:43:45,542 --> 00:43:46,751
Yeah.
832
00:43:48,251 --> 00:43:50,751
Okay, mommy's busy now.
833
00:43:50,751 --> 00:43:52,751
Alright, Bye-bye.
834
00:43:55,459 --> 00:43:59,042
Lai's case was of another typical husband
who abandoned his wife.
835
00:43:59,459 --> 00:44:02,167
So she misled her daughter,
saying she came to Hong Kong to cook.
836
00:44:02,917 --> 00:44:04,959
Lai really is good at making soup.
837
00:44:05,292 --> 00:44:07,709
If she opened a stall,
the business should be pretty good.
838
00:44:21,167 --> 00:44:23,167
Good thing you called.
I was just about to ring you.
839
00:44:24,376 --> 00:44:26,042
Brother Fai, I want to change gangs.
840
00:44:26,584 --> 00:44:27,709
I don't want to smuggle anymore.
841
00:44:28,167 --> 00:44:29,459
Huh? Change to what gang?
842
00:44:30,667 --> 00:44:32,917
South Asians.
At least I'll have a chance to make a mark.
843
00:44:34,001 --> 00:44:38,084
Look, Bob, I get it. I want out, too.
844
00:44:39,417 --> 00:44:41,334
All along, I thought we
could wrap up the smuggling
845
00:44:41,334 --> 00:44:43,209
and bring us over to bid-rigging.
846
00:44:43,667 --> 00:44:45,292
But somehow in the end there was zilch.
847
00:44:45,751 --> 00:44:47,667
I'm really disappointed, too.
848
00:44:47,959 --> 00:44:50,209
Like today.
At first, they said to keep it under wraps,
849
00:44:50,209 --> 00:44:52,667
that there'd be blood.
They even called for you by name.
850
00:44:53,001 --> 00:44:56,709
I said don't. Could we not
keep using the juniors?
851
00:44:56,959 --> 00:44:58,626
Let them mix it up outside a bit.
852
00:44:59,001 --> 00:45:00,376
No, brother Fai Ming. I'll do it.
853
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Didn't you want to change gangs?
854
00:45:03,001 --> 00:45:05,376
The boss needs work done
and juniors don't do it? That's a disgrace.
855
00:45:05,376 --> 00:45:06,876
For gangsters, that's what matters most.
856
00:45:09,709 --> 00:45:10,917
Fai Ming sent me.
857
00:45:10,917 --> 00:45:12,876
Brother Wah...He's here.
858
00:45:18,001 --> 00:45:20,667
Brother Wah, this is one I really can't do!
859
00:45:20,667 --> 00:45:23,042
No, I think it suits you well.
860
00:45:23,042 --> 00:45:26,876
See how muscular you are? Looks good, no?
861
00:45:26,876 --> 00:45:29,417
Yeah! Just like the Hulk.
862
00:45:29,417 --> 00:45:30,334
Looks good.
863
00:45:30,709 --> 00:45:33,792
Brother Wah, can you stop
putting things on my body?
864
00:45:34,292 --> 00:45:35,542
My clothes are almost bursting.
865
00:45:35,542 --> 00:45:36,667
Does it have to be like this?
866
00:45:36,667 --> 00:45:38,751
This lot used to be very pricey,
867
00:45:38,751 --> 00:45:40,792
It's only been expired a year or two.
868
00:45:40,792 --> 00:45:43,167
Take it up there and
lots of people will fight over it.
869
00:45:43,167 --> 00:45:44,751
Even better if you can take more up there.
870
00:45:44,751 --> 00:45:48,084
Go throw a coat on,
take the goods, and get going.
871
00:45:48,417 --> 00:45:49,417
More gray goods.
872
00:45:49,876 --> 00:45:51,917
We just call it that to fool people.
873
00:45:51,917 --> 00:45:54,751
Brother Wah, do you really think
I can make it over the border?
874
00:45:55,042 --> 00:45:57,584
I'm dripping with water.
My underwear is almost soaked.
875
00:45:59,626 --> 00:46:01,959
You're such a hassle.
Right, I'll help you take it off.
876
00:46:01,959 --> 00:46:02,709
It's fine!
877
00:46:04,626 --> 00:46:05,751
Let it go.
878
00:46:06,667 --> 00:46:09,209
You can all see how bad these doggies have it.
879
00:46:09,209 --> 00:46:11,751
Look at them,
how bad their living conditions are.
880
00:46:11,751 --> 00:46:14,376
And see how they have nothing to eat,
no companions.
881
00:46:14,376 --> 00:46:15,001
They're miserable.
882
00:46:15,001 --> 00:46:16,626
Help them out, miss. Thank you.
883
00:46:19,292 --> 00:46:22,626
Damn, bitch, a couple dollars?
Am I selling stickers?
884
00:46:24,584 --> 00:46:26,542
Help the doggies, people!
885
00:46:26,792 --> 00:46:28,834
They are really miserable!
886
00:46:28,834 --> 00:46:31,376
Help improve the doggies' living conditions!
887
00:46:32,042 --> 00:46:34,876
Oh, those dogs are so pitiful,
888
00:46:34,876 --> 00:46:36,417
why don't we donate?
889
00:46:37,001 --> 00:46:37,834
Sure.
890
00:46:39,126 --> 00:46:40,542
Chun?
891
00:46:43,959 --> 00:46:45,917
Imagine that, running into a college buddy.
892
00:46:45,917 --> 00:46:46,834
College buddy?
893
00:46:46,834 --> 00:46:48,834
Yeah! A college buddy!
894
00:46:49,084 --> 00:46:52,334
Then how about we find a dessert shop
to eat and chat!
895
00:46:52,334 --> 00:46:53,917
A mango pomelo sago, a black rice tofu,
896
00:46:53,917 --> 00:46:55,417
and a green tea red bean mochi sago.
897
00:46:55,417 --> 00:46:56,709
That's all, thank you!
898
00:46:59,709 --> 00:47:02,167
So, which U did you guys attend?
899
00:47:04,292 --> 00:47:07,792
I know, you want to say "Fucking U".
900
00:47:08,376 --> 00:47:09,376
So lame.
901
00:47:10,167 --> 00:47:12,167
Hah, that's funny.
902
00:47:12,167 --> 00:47:14,209
You're such friends,
you must've lived in the same hall, no?
903
00:47:14,542 --> 00:47:15,584
You could say that.
904
00:47:15,584 --> 00:47:17,001
- Where was it?
- Stanley.
905
00:47:17,792 --> 00:47:19,917
Wow, Hong Kong schools
have such awesome dorms now?
906
00:47:20,251 --> 00:47:22,001
Then what kinds of nice meals
did they serve in the canteen?
907
00:47:22,001 --> 00:47:25,292
Chicken wings, white rice, oranges.
908
00:47:25,792 --> 00:47:27,209
That is kind of interesting.
909
00:47:27,209 --> 00:47:29,084
That's how college canteens are.
910
00:47:29,084 --> 00:47:30,959
What did you usually do for fun?
911
00:47:30,959 --> 00:47:32,376
Handicrafts.
912
00:47:32,959 --> 00:47:34,251
Basket-weaving,
913
00:47:34,792 --> 00:47:37,584
trimming toothbrushes...and singing.
914
00:47:38,001 --> 00:47:40,626
What kinds of songs?
915
00:47:45,959 --> 00:47:48,292
A life...
916
00:47:48,292 --> 00:47:50,334
has its share of joys...
917
00:47:50,334 --> 00:47:52,792
You guys are so out of date!
918
00:47:56,792 --> 00:47:57,501
Have another bite.
919
00:47:59,959 --> 00:48:00,834
What about you?
920
00:48:02,751 --> 00:48:04,334
Taste good?
921
00:48:20,792 --> 00:48:21,626
No! Help!
922
00:48:21,626 --> 00:48:24,959
Louder! Louder!
923
00:48:26,376 --> 00:48:28,292
Sui Cheung?
924
00:48:29,417 --> 00:48:30,251
What are you doing?
925
00:48:31,584 --> 00:48:32,584
What?
926
00:48:33,376 --> 00:48:34,709
What's that you're putting on?
927
00:48:35,251 --> 00:48:36,834
Oh, a winter cap.
928
00:48:36,834 --> 00:48:38,167
A winter cap in this heat?
929
00:48:38,167 --> 00:48:40,459
What, even Juno wears one! Looks cool.
930
00:48:40,459 --> 00:48:42,501
Yeah, Juno does look really cool.
931
00:48:42,501 --> 00:48:43,917
Oh, it's fashion.
932
00:48:53,584 --> 00:48:55,501
Lai! ls everything okay?
933
00:48:55,501 --> 00:48:59,709
I'm sorry, Chi Hin, a thief stole my phone
934
00:48:59,709 --> 00:49:01,917
and yours was the only number I remembered.
935
00:49:01,917 --> 00:49:03,751
Don't be frightened, I'll go back with you.
936
00:49:05,334 --> 00:49:06,501
You're her boyfriend?
937
00:49:08,501 --> 00:49:09,501
Wait here a sec,
938
00:49:09,501 --> 00:49:11,334
and after some processing, you can go.
939
00:49:11,584 --> 00:49:12,876
- Thanks, officer.
- Quite alright.
940
00:49:13,542 --> 00:49:16,292
Hey Sarge, Yip Wan Yi's deposition is complete.
941
00:49:16,292 --> 00:49:17,417
Is your sketch done?
942
00:49:17,417 --> 00:49:18,209
Finished.
943
00:49:27,542 --> 00:49:28,709
What's wrong?
944
00:49:34,542 --> 00:49:35,834
Hey babe, whatcha doin'?
945
00:49:43,167 --> 00:49:44,876
I'm having dinner with mom.
946
00:50:24,042 --> 00:50:26,292
Why didn't you expose her?!
947
00:50:28,209 --> 00:50:32,042
"This is the day I write my story."
948
00:50:32,042 --> 00:50:35,292
"I hope that time can heal all"
949
00:50:35,292 --> 00:50:41,042
"I don't want to care 'who is with whom."'
950
00:50:42,959 --> 00:50:46,709
"I cannot run any further from you."
951
00:50:46,709 --> 00:50:50,584
"Resentments stay in my memories."
952
00:50:50,584 --> 00:50:56,334
"No more tears. Leave and break free."
953
00:50:58,459 --> 00:51:02,042
"I cannot turn myself back around."
954
00:51:02,042 --> 00:51:06,001
"These feelings remain forever."
955
00:51:06,001 --> 00:51:09,709
"Though this lifetime won't be ours,"
956
00:51:09,709 --> 00:51:15,334
"There are many more to come."
957
00:52:06,292 --> 00:52:08,209
Do you need to shower?
958
00:52:11,626 --> 00:52:13,001
Would you like some soup?
959
00:52:13,501 --> 00:52:16,001
I'm readying one for a customer today.
960
00:52:17,876 --> 00:52:21,292
Without a phone,
I can't tell how many bookings I have.
961
00:52:21,626 --> 00:52:23,834
Business is already pretty bad.
962
00:52:24,709 --> 00:52:26,876
I really need to buy a new phone.
963
00:52:28,792 --> 00:52:31,584
So...what do you plan to do?
964
00:52:32,126 --> 00:52:35,376
I plan to buy a new phone first.
It can't be helped.
965
00:52:37,501 --> 00:52:38,959
No, what I mean is,
966
00:52:38,959 --> 00:52:41,167
this neighborhood's a little dangerous.
967
00:52:41,167 --> 00:52:42,459
Have you thought of...
968
00:52:42,459 --> 00:52:44,584
I thought of moving to an industrial zone.
969
00:52:45,084 --> 00:52:47,292
There's too much competition here.
970
00:52:48,501 --> 00:52:50,584
And business isn't getting much better.
971
00:52:52,042 --> 00:52:53,876
Well, as a single woman, you could...
972
00:52:53,876 --> 00:52:56,251
What do I have to fear?
I've got both arms and legs.
973
00:52:57,292 --> 00:53:01,709
I had a husband to rely on,
and that still didn't work out.
974
00:53:02,709 --> 00:53:04,917
The most important thing
is to rely on yourself.
975
00:53:05,667 --> 00:53:07,376
You can't stop working.
976
00:53:07,584 --> 00:53:09,709
Do you know how high the expenses here are?
977
00:53:10,334 --> 00:53:13,042
If I don't work hard,
how can I support my daughter?
978
00:53:13,501 --> 00:53:14,917
I can help you.
979
00:53:15,209 --> 00:53:18,542
Help me? Don't kid around.
980
00:53:18,917 --> 00:53:22,251
Bring my daughter down here
and live together in a capsule?
981
00:53:29,542 --> 00:53:33,042
It's Saturday. By the afternoon,
I'll be really busy.
982
00:53:33,376 --> 00:53:35,126
Have a bowl of soup before you leave.
983
00:53:38,959 --> 00:53:40,084
I won't be having any.
984
00:53:44,292 --> 00:53:47,709
Oh, did you bring that points card I gave you?
985
00:53:50,751 --> 00:53:51,584
No.
986
00:53:52,167 --> 00:53:54,417
Then the next time you come as a patron,
987
00:53:54,417 --> 00:53:55,792
I'll give you another stamp.
988
00:54:00,334 --> 00:54:02,251
Come back next time for soup.
989
00:54:08,959 --> 00:54:09,959
Bye-bye.
990
00:54:10,459 --> 00:54:14,084
"Leave and break free."
991
00:54:16,209 --> 00:54:20,001
"I cannot turn myself back around."
992
00:54:20,001 --> 00:54:23,751
"These feelings remain forever."
993
00:54:23,751 --> 00:54:27,626
"Though this lifetime won't be ours,"
994
00:54:27,626 --> 00:54:33,084
"I'll be with you again in the next."
995
00:54:40,126 --> 00:54:46,126
"Closed"
996
00:54:54,126 --> 00:54:56,001
Sigh.
997
00:54:57,167 --> 00:54:59,292
Sigh.
998
00:55:05,042 --> 00:55:06,209
Hey!
999
00:55:07,042 --> 00:55:10,292
The heck are sighing about? Sigh, sigh, sigh.
1000
00:55:10,876 --> 00:55:12,501
Didn't sigh enough in your last life?
1001
00:55:13,792 --> 00:55:15,417
Come over and grill something.
1002
00:55:16,751 --> 00:55:18,501
Let's try some of that meat.
1003
00:55:26,584 --> 00:55:29,084
I became a gangster like everyone else.
1004
00:55:30,501 --> 00:55:32,126
How did I fall from grace?
1005
00:55:32,501 --> 00:55:34,417
All the immigrants moved up,
1006
00:55:34,417 --> 00:55:35,876
and I'm still running goods!
1007
00:55:35,876 --> 00:55:37,292
You call that falling from grace?
1008
00:55:37,626 --> 00:55:39,542
You've got it pretty easy.
1009
00:55:40,042 --> 00:55:42,834
Me? I was in for six years!
1010
00:55:43,376 --> 00:55:46,626
It was just a mugging.
The old man scared himself to death.
1011
00:55:46,626 --> 00:55:48,001
And for that I get manslaughter?!
1012
00:55:49,334 --> 00:55:50,626
Excuse my saying so,
1013
00:55:50,876 --> 00:55:54,334
but I made it through college,
was a real mensch.
1014
00:55:54,959 --> 00:55:56,917
I should have gotten married, bought a house.
1015
00:55:56,917 --> 00:55:58,417
Simple as that.
1016
00:55:59,417 --> 00:56:03,001
I don't know how fell into living
with you creeps in a place like this.
1017
00:56:03,001 --> 00:56:04,751
- What creeps?
- What're you sayin'?
1018
00:56:05,209 --> 00:56:09,834
Sorry. Just that two breakups in 24 hours
1019
00:56:11,167 --> 00:56:12,751
have gotten me pretty sad.
1020
00:56:15,167 --> 00:56:16,792
Society is such shit,
1021
00:56:17,459 --> 00:56:18,792
how can you not be sad?
1022
00:56:18,792 --> 00:56:21,876
I've been gangbanging so long,
I've lost interest.
1023
00:56:21,876 --> 00:56:22,626
There's no more hope!
1024
00:56:22,626 --> 00:56:25,751
This place simply has no hope,
no future, and no prospects.
1025
00:56:28,459 --> 00:56:29,792
You dopes.
1026
00:56:30,251 --> 00:56:32,626
You know the reason you three are like this?
1027
00:56:32,626 --> 00:56:36,167
Summed up in two words - fucking stupid.
1028
00:56:36,667 --> 00:56:38,667
How about three words - damn fucking stupid.
1029
00:56:39,501 --> 00:56:40,834
So what if you're fucking stupid?
1030
00:56:41,042 --> 00:56:42,417
Fucking stupid comes to this!
1031
00:56:42,542 --> 00:56:43,959
Fucking stupid means you suffer!
1032
00:56:43,959 --> 00:56:45,167
Damn fucking stupid!
1033
00:56:45,626 --> 00:56:47,542
Sheng, just 'cuz you're crazy,
don't think I won't fuck you up!
1034
00:56:47,542 --> 00:56:48,542
- The hell was that?
- What?
1035
00:56:48,542 --> 00:56:49,876
- You such a great fighter?
- Come on!
1036
00:56:49,876 --> 00:56:52,251
If I get my crazy on,
I could mess you the fuck up!
1037
00:56:52,251 --> 00:56:53,459
What, are you trying to start a fight?
1038
00:56:53,459 --> 00:56:55,417
Settle down. Grill something.
1039
00:56:56,251 --> 00:56:57,251
You telling me to sit down?
1040
00:56:57,251 --> 00:56:59,751
Yes, everybody sit down. Sit down...
1041
00:57:01,417 --> 00:57:02,334
You telling me to sit down?
1042
00:57:02,334 --> 00:57:03,334
Yes, sit down.
1043
00:57:04,042 --> 00:57:06,501
So, you finally admit you're a nut job.
1044
00:57:06,834 --> 00:57:07,834
What of it?
1045
00:57:09,042 --> 00:57:11,459
I don't believe anyone saying
a handsome guy like you is a fool.
1046
00:57:18,334 --> 00:57:19,792
Ever heard this -
1047
00:57:21,167 --> 00:57:26,042
"Dumb and dopey holds the stash.
Fucking stupid gets the cash."
1048
00:57:26,417 --> 00:57:30,001
Open your eyes to see. Use your brain to think.
1049
00:57:30,626 --> 00:57:36,584
Big celebrities, powerful officials,
successful people -
1050
00:57:36,584 --> 00:57:38,626
Which one of them doesn't play the fool?
1051
00:57:39,876 --> 00:57:41,584
Us here, we're the smart ones.
1052
00:57:42,167 --> 00:57:43,792
See us looking all dopey?
1053
00:57:44,251 --> 00:57:46,209
We've actually got our eyes on the prize.
1054
00:57:47,167 --> 00:57:50,334
Once the time is right,
and there's one chance...
1055
00:57:50,709 --> 00:57:54,292
we'll take it all in one fell swoop,
take it for ourselves.
1056
00:57:54,709 --> 00:57:57,459
That's when you idiots can
really look like dopes.
1057
00:57:57,459 --> 00:57:59,542
"Take it for ourselves"
1058
00:58:02,501 --> 00:58:05,917
It's true. True that it's not my time.
1059
00:58:06,292 --> 00:58:08,917
Fung, you're still really young.
1060
00:58:08,917 --> 00:58:10,667
Fifteen years.
1061
00:58:11,417 --> 00:58:13,792
You know what fifteen years
of your youth means?
1062
00:58:14,501 --> 00:58:16,626
Fifteen years ago,
1063
00:58:16,626 --> 00:58:19,251
Ran Asakawa and lchigo Miruku
were still top AV actresses!
1064
00:58:19,251 --> 00:58:20,876
Aoi Sora hadn't even debuted yet!
1065
00:58:22,042 --> 00:58:23,584
Do I have to lie to myself my whole life?
1066
00:58:23,584 --> 00:58:24,959
When people ask me who Aoi Sora is,
1067
00:58:24,959 --> 00:58:26,792
do I have to say I don't know?
1068
00:58:29,334 --> 00:58:30,667
Don't look at me!
1069
00:58:44,334 --> 00:58:47,167
Fung, aren't you always going on
about throwing down?
1070
00:58:47,167 --> 00:58:49,126
That chance for you has finally arrived.
1071
00:58:49,126 --> 00:58:51,792
The gang needs all its best fighters
to come out tomorrow.
1072
00:58:52,626 --> 00:58:56,334
Brother Fai...stop setting me up, would you?
1073
00:58:56,334 --> 00:58:57,667
Of course I'm not.
1074
00:58:57,667 --> 00:59:00,001
They say feed troops a thousand days
to use them just once.
1075
00:59:00,292 --> 00:59:02,876
There'll be a lot of people
out causing trouble tomorrow.
1076
00:59:02,876 --> 00:59:05,376
And I want you to use
this chance to show your stuff and
1077
00:59:05,917 --> 00:59:07,584
mix it up!
1078
00:59:20,709 --> 00:59:22,459
Shing, you were right-
1079
00:59:23,209 --> 00:59:27,542
My time has come.
The chance I've awaited has arrived.
1080
00:59:27,542 --> 00:59:29,042
The slaughter starts tomorrow!
1081
00:59:29,834 --> 00:59:30,751
Good!
1082
00:59:31,667 --> 00:59:33,876
I also have to forget the past-
1083
00:59:34,292 --> 00:59:36,209
and do what a man has to do!
1084
00:59:36,417 --> 00:59:37,334
Right!
1085
00:59:37,459 --> 00:59:38,667
I've also decided -
1086
00:59:39,042 --> 00:59:42,126
Rely on myself to uphold the righteous.
1087
00:59:42,584 --> 00:59:45,584
"On behalf of the moon, I shall punish evil!"
1088
00:59:45,792 --> 00:59:46,792
Great!
1089
00:59:48,209 --> 00:59:49,959
Hey, did you know -
1090
00:59:51,292 --> 00:59:53,376
I like Sailor Moon, too!
1091
00:59:53,834 --> 00:59:55,709
And I like Sailor Jupiter!
1092
00:59:55,709 --> 00:59:56,709
Hey.
1093
00:59:57,126 --> 00:59:58,501
There are five of those girls.
1094
00:59:58,709 --> 01:00:01,042
With only four of us, we can take 'em all on!
1095
01:00:01,042 --> 01:00:02,417
We'll bang the hell out of 'em!
1096
01:00:04,626 --> 01:00:05,542
Hold on.
1097
01:00:06,251 --> 01:00:07,376
Did you hear that?
1098
01:00:07,376 --> 01:00:08,167
What?
1099
01:00:10,167 --> 01:00:12,084
"Fly high, to the sky..."
1100
01:00:12,084 --> 01:00:16,001
"If life only lasted thirty years,"
1101
01:00:16,001 --> 01:00:19,959
"Who'd still study until twenty-two?"
1102
01:00:19,959 --> 01:00:23,917
"If life only lasted thirty years,"
1103
01:00:23,917 --> 01:00:27,501
"No one would mind another "I love you.""
1104
01:00:28,042 --> 01:00:31,959
"Who would worry about saving?"
1105
01:00:31,959 --> 01:00:35,084
"You would go wherever."
1106
01:00:36,167 --> 01:00:39,667
"Who would take bad with good?"
1107
01:00:39,667 --> 01:00:45,417
"You'd let loose whenever."
1108
01:00:45,417 --> 01:00:49,667
"They say flats can cost so much,"
1109
01:00:49,667 --> 01:00:53,417
"But who cares how big your mortgage is..."
1110
01:00:57,417 --> 01:00:58,376
Hello?
1111
01:00:58,376 --> 01:00:59,251
Mine?
1112
01:01:00,209 --> 01:01:01,792
- Hello?
- Chi Hin
1113
01:01:01,792 --> 01:01:03,084
- He's dead.
- What did you post?!
1114
01:01:03,084 --> 01:01:04,084
Messing with me, dammit.
1115
01:01:04,709 --> 01:01:07,709
Hello? Chi Hin?
1116
01:01:08,084 --> 01:01:08,667
Hello?
1117
01:01:08,667 --> 01:01:10,042
Answer the phone, Chi Hin!
1118
01:01:10,042 --> 01:01:11,626
Hello? Chi Hin? Hello?
1119
01:01:11,667 --> 01:01:13,001
- It's for you.
- What?
1120
01:01:13,001 --> 01:01:13,834
Hello?
1121
01:01:15,209 --> 01:01:16,042
Hello?
1122
01:01:16,042 --> 01:01:17,917
You're just begging for it, aren't you!
1123
01:01:17,917 --> 01:01:19,626
What? What's the problem?
1124
01:01:19,626 --> 01:01:22,292
You are fired!
1125
01:01:22,292 --> 01:01:23,751
Crazy.
1126
01:01:25,209 --> 01:01:26,167
Crap.
1127
01:01:26,792 --> 01:01:28,042
Gotta kick some ass. I'm off!
1128
01:01:28,584 --> 01:01:29,959
Wait for me, I gotta get going, too.
1129
01:01:33,251 --> 01:01:36,417
...waking people so early in the morning.
1130
01:01:37,376 --> 01:01:38,501
Hey, Shing.
1131
01:01:39,459 --> 01:01:41,376
Wake up, I'm hungry.
1132
01:01:42,001 --> 01:01:44,417
Keep grilling if you're hungry.
1133
01:01:45,084 --> 01:01:47,626
No more. We grilled all night.
1134
01:01:48,042 --> 01:01:49,334
Let's order out.
1135
01:01:49,542 --> 01:01:50,626
From which one?
1136
01:01:50,626 --> 01:01:52,042
The one you usually use.
1137
01:01:54,334 --> 01:01:58,001
Wow, this dog sure looks a lot like our Aleck.
1138
01:01:58,251 --> 01:01:59,084
What?
1139
01:01:59,084 --> 01:02:01,459
Dang thing became a star
and didn't let us know.
1140
01:02:02,751 --> 01:02:04,001
What kind of star?
1141
01:02:06,334 --> 01:02:08,167
"2 Million to find beloved dog"
1142
01:02:08,167 --> 01:02:09,459
- What the...
- Huh?
1143
01:02:10,084 --> 01:02:11,584
Aleck is worth two million!
1144
01:02:11,626 --> 01:02:12,584
Really?
1145
01:02:12,751 --> 01:02:14,084
He's the same one!
1146
01:02:14,584 --> 01:02:15,417
Aleck!
1147
01:02:15,417 --> 01:02:17,084
A dog that big...
1148
01:02:17,209 --> 01:02:18,459
Hey...hey!
1149
01:02:18,459 --> 01:02:19,417
Not here!
1150
01:02:19,417 --> 01:02:21,709
When was the last time we saw that dog?
1151
01:02:22,459 --> 01:02:23,667
When?
1152
01:02:25,959 --> 01:02:28,209
Makes no sense. We were together all night.
1153
01:02:37,876 --> 01:02:39,334
What is it? What do you remember?
1154
01:02:40,417 --> 01:02:41,626
A ball-
1155
01:02:42,834 --> 01:02:44,667
Last night, we were playing with a ball.
1156
01:02:44,667 --> 01:02:46,792
But we were so smashed last night,
1157
01:02:47,667 --> 01:02:49,126
could you have remembered it wrong?
1158
01:02:49,167 --> 01:02:50,084
Absolutely not.
1159
01:02:51,542 --> 01:02:53,251
I am very sensitive to orbs.
1160
01:03:24,584 --> 01:03:26,542
Danny, why are you so late?
1161
01:03:26,542 --> 01:03:28,042
Hurry up and get changed!
1162
01:03:28,542 --> 01:03:30,084
Don't need to change. I brought gear.
1163
01:03:30,084 --> 01:03:32,084
You trying to get in trouble? Hauled in?
1164
01:03:32,084 --> 01:03:33,834
We're gonna be wearing the same thing!
1165
01:03:33,834 --> 01:03:36,251
What same thing? We doing a march?
1166
01:03:37,084 --> 01:03:39,292
Put this shirt on.
We'll be getting in formation soon.
1167
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
It's a rumble, why so fancy?
1168
01:03:41,834 --> 01:03:43,376
Never mind, just go!
1169
01:03:43,709 --> 01:03:44,792
Chi Hin!
1170
01:03:45,334 --> 01:03:46,376
Come over here.
1171
01:03:50,667 --> 01:03:51,751
What?
1172
01:03:52,376 --> 01:03:53,584
Open your mouth.
1173
01:03:55,667 --> 01:03:56,751
Let's see if there's any fur.
1174
01:03:57,334 --> 01:03:58,376
You're crazy.
1175
01:03:58,376 --> 01:03:59,376
Crazy?
1176
01:04:00,917 --> 01:04:03,001
According to my professional analysis,
1177
01:04:04,334 --> 01:04:05,292
and a reading of a Princeton Public
1178
01:04:05,292 --> 01:04:11,542
Cryogenic Urological
Reptilian Master's Thesis's
1179
01:04:11,542 --> 01:04:13,001
final conclusion
1180
01:04:13,001 --> 01:04:16,126
has resulted in the last piece of the puzzle.
1181
01:04:17,834 --> 01:04:20,417
Aleck...was murdered.
1182
01:04:20,667 --> 01:04:22,084
And the murderer was you!
1183
01:04:22,334 --> 01:04:23,917
How could that possibly be.
1184
01:04:23,917 --> 01:04:25,042
Have a look.
1185
01:04:26,959 --> 01:04:28,501
Insane. Trying to scare me?
1186
01:04:28,917 --> 01:04:30,459
Aleck isn't that small.
1187
01:04:31,167 --> 01:04:32,751
Cold causes shrinkage.
1188
01:04:33,334 --> 01:04:34,709
Heat results in expansion.
1189
01:04:35,917 --> 01:04:37,584
The body shrank.
1190
01:04:39,334 --> 01:04:41,209
Besides, I have definitive evidence.
1191
01:04:42,959 --> 01:04:44,292
Evidence?
1192
01:04:45,084 --> 01:04:46,292
What evidence?
1193
01:04:50,001 --> 01:04:52,209
See this dog collar?
1194
01:04:56,292 --> 01:05:00,126
Ho Yi...Marry me?
1195
01:05:07,751 --> 01:05:10,584
"Beware of Wong Kam Chun. He is a rapist."
1196
01:05:15,792 --> 01:05:16,792
Ho Yi!
1197
01:05:20,959 --> 01:05:22,584
- You bloody rapist!
- Let me explain!
1198
01:05:22,584 --> 01:05:23,917
Think I won't call the cops?
1199
01:05:23,917 --> 01:05:24,959
Ho Yi! Believe me!
1200
01:05:25,792 --> 01:05:27,501
Just looking at your things makes me sick!
1201
01:05:27,501 --> 01:05:28,626
Yeah! Throw it all out! Get lost!
1202
01:05:28,626 --> 01:05:30,417
You messed with my daughter!
1203
01:05:30,417 --> 01:05:31,751
It's not like that!
Uncle, that's not what happened!
1204
01:05:31,751 --> 01:05:33,417
- Then what?
- Let me explain!
1205
01:05:33,417 --> 01:05:35,876
I don't understand Cantonese!
I don't wanna hear it!
1206
01:05:35,876 --> 01:05:37,209
But if you don't leave, I'm calling the cops!
1207
01:05:37,209 --> 01:05:39,042
You've always wanted to rape me!
1208
01:05:39,042 --> 01:05:41,084
Take back these filthy things you used!
1209
01:05:41,334 --> 01:05:43,376
Don't ever let me see you again.
You make me sick!
1210
01:05:43,376 --> 01:05:45,834
Whoah, what is this? You pervert!
1211
01:05:45,834 --> 01:05:47,042
She told me to buy it!
1212
01:05:47,042 --> 01:05:49,001
I know nothing! I heard nothing! It was you!
1213
01:05:49,001 --> 01:05:50,292
- Scumbag!
- It wasn't!
1214
01:05:50,292 --> 01:05:51,417
- Since when!
- Go!
1215
01:05:51,417 --> 01:05:52,959
- Get these things out of here!
- Don't throw that one! Don't throw it!
1216
01:05:52,959 --> 01:05:54,792
It's expensive. Now, behave...
1217
01:05:54,792 --> 01:05:57,126
Get these things out of here, scumbag!
1218
01:05:57,126 --> 01:05:58,126
Yeah!
1219
01:05:59,209 --> 01:06:00,376
Marry me!
1220
01:06:02,417 --> 01:06:03,251
So what!
1221
01:06:03,251 --> 01:06:06,584
Uncle! Uncle, I did indeed do a bad thing,
1222
01:06:06,792 --> 01:06:08,334
but I was tricked at the time!
1223
01:06:08,792 --> 01:06:10,001
I've since changed from scratch.
1224
01:06:10,334 --> 01:06:11,667
I got a Master's.
1225
01:06:11,959 --> 01:06:13,626
I'm a manager at a large company.
1226
01:06:14,584 --> 01:06:15,959
I truly love Ho Yi.
1227
01:06:16,501 --> 01:06:18,834
Please believe me. I can bring her happiness.
1228
01:06:18,834 --> 01:06:19,917
Believe you?
1229
01:06:20,126 --> 01:06:21,542
Do you know what my major was?
1230
01:06:21,751 --> 01:06:23,084
L studied psychology!
1231
01:06:23,251 --> 01:06:25,876
Criminal psychology is
something I am perfectly clear on!
1232
01:06:26,042 --> 01:06:28,126
You're a rapist and still a rapist!
1233
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
You'd better get lost! Get lost!
1234
01:06:29,834 --> 01:06:30,667
We don't want it!
1235
01:06:30,667 --> 01:06:32,417
Uncle, no! Ho Yi!
1236
01:06:32,417 --> 01:06:33,584
You gonna leave?
1237
01:06:34,209 --> 01:06:35,001
Ma'am, you dropped something.
1238
01:06:35,001 --> 01:06:36,584
You're nuts. That's so big!
1239
01:06:36,584 --> 01:06:37,334
Phooey on you!
1240
01:06:37,334 --> 01:06:39,542
I'm calling the cops!
1241
01:06:41,209 --> 01:06:43,292
Fight the power!
1242
01:06:43,292 --> 01:06:46,376
Settle down! Step back!
1243
01:06:46,376 --> 01:06:48,251
That's right. Got it.
1244
01:06:50,001 --> 01:06:51,584
The boss is here. Get to work.
1245
01:06:56,917 --> 01:06:58,209
Get back! Stop pushing!
1246
01:06:58,209 --> 01:06:59,459
Get down!
1247
01:07:00,126 --> 01:07:01,084
Profiteers!
1248
01:07:02,292 --> 01:07:03,542
Profiteers!
1249
01:07:06,417 --> 01:07:07,501
I hit a bit too hard.
1250
01:07:07,501 --> 01:07:09,792
Look, the cops won't care.
1251
01:07:09,792 --> 01:07:11,292
Hit as hard you like.
1252
01:07:37,334 --> 01:07:38,709
Bunch of morons.
1253
01:07:39,459 --> 01:07:41,001
Boss, hello!
1254
01:07:43,376 --> 01:07:46,126
Yes, sure. Got it.
1255
01:07:46,126 --> 01:07:48,917
Goodbye, boss! Take care!
1256
01:07:50,876 --> 01:07:53,084
Hey, the boss said you did well.
1257
01:07:53,084 --> 01:07:54,667
You'll be getting a fat red envelope.
1258
01:07:54,959 --> 01:07:57,959
So, when we go back out, you lead the group.
1259
01:07:58,292 --> 01:08:01,751
Let's everyone give it up for, uh...
1260
01:08:01,751 --> 01:08:02,876
What's your name?
1261
01:08:04,042 --> 01:08:04,667
Fung.
1262
01:08:04,667 --> 01:08:05,792
Ah, Brother Fung!
1263
01:08:05,792 --> 01:08:08,542
Brother Fung! Brother Fung!
1264
01:08:08,542 --> 01:08:10,042
Hey, no need for that!
1265
01:08:10,042 --> 01:08:13,209
Brother Fung! Brother Fung!
1266
01:08:13,334 --> 01:08:15,667
Fung, you're going to shield
the boss from everyone
1267
01:08:15,667 --> 01:08:16,876
all the way until he gets in the car.
1268
01:08:16,876 --> 01:08:17,584
Got it.
1269
01:09:21,876 --> 01:09:23,167
Get in the car!
1270
01:09:40,167 --> 01:09:45,501
Way to go! Good going, undercover guy!
1271
01:09:54,417 --> 01:09:55,292
Hello?
1272
01:09:55,292 --> 01:09:58,334
Cheung, I'm in trouble!
1273
01:09:58,584 --> 01:09:59,334
What's wrong?
1274
01:09:59,751 --> 01:10:01,042
Tell you when you get here.
1275
01:10:02,209 --> 01:10:04,292
Okay, see you soon.
1276
01:10:23,709 --> 01:10:24,667
Chun!
1277
01:10:25,751 --> 01:10:28,126
Bro...you're finally here.
1278
01:10:28,459 --> 01:10:30,376
Wow, why do you look so worried?
1279
01:10:31,876 --> 01:10:32,959
I'm in trouble.
1280
01:10:36,126 --> 01:10:37,084
Everybody...
1281
01:10:38,251 --> 01:10:39,751
Sweetie, come.
1282
01:10:41,376 --> 01:10:45,667
Everybody, I am so happy today.
1283
01:10:45,667 --> 01:10:48,042
I was moved by a young man -
1284
01:10:48,542 --> 01:10:50,001
Uh...Chun.
1285
01:10:50,001 --> 01:10:51,334
- That's right!
- Chun!
1286
01:10:51,459 --> 01:10:53,417
Chun is that young man.
1287
01:10:54,167 --> 01:10:56,292
You know that my background is in psychology.
1288
01:10:56,501 --> 01:10:58,501
And I believe human nature is basically good.
1289
01:10:58,792 --> 01:11:02,667
Which is why I really like
this young man's desire to improve.
1290
01:11:03,251 --> 01:11:06,626
I am relieved to hand my daughter to...
1291
01:11:06,626 --> 01:11:07,542
- Chun...
- Chun!
1292
01:11:07,667 --> 01:11:08,542
Yeah!
1293
01:11:10,667 --> 01:11:12,292
Does he know about your past?
1294
01:11:12,292 --> 01:11:14,542
Yes! They all know!
1295
01:11:14,792 --> 01:11:15,917
I'm calling the cops!
1296
01:11:16,376 --> 01:11:20,167
Uncle! My father left a Bel-Air flat to me.
1297
01:11:20,542 --> 01:11:21,626
I live by myself.
1298
01:11:21,959 --> 01:11:23,542
And I want her to have the flat, too.
1299
01:11:27,834 --> 01:11:28,876
Dad.
1300
01:11:29,834 --> 01:11:31,709
That sounds nice. Say it again.
1301
01:11:32,709 --> 01:11:33,501
Dad!
1302
01:11:33,501 --> 01:11:35,459
I'm so moved, I want to cry!
1303
01:11:38,501 --> 01:11:41,751
Wow!
1304
01:11:43,167 --> 01:11:44,084
Is that the one?
1305
01:11:44,084 --> 01:11:46,459
This is it, a Tiffany-Cartier!
1306
01:11:47,751 --> 01:11:49,751
True love. That's what this is.
1307
01:11:50,834 --> 01:11:54,001
Bye! We're not going to Bel-Air right now?
1308
01:11:54,001 --> 01:11:55,001
Later, daddy.
1309
01:12:17,251 --> 01:12:18,376
Hey, miss!
1310
01:12:18,459 --> 01:12:19,751
You bastard!
1311
01:12:20,959 --> 01:12:22,042
Miss -
1312
01:12:22,042 --> 01:12:23,209
- you dropped your wallet.
- Let the girl go!
1313
01:12:26,584 --> 01:12:27,542
You sex fiend!
1314
01:12:31,626 --> 01:12:32,834
Sui Cheung?
1315
01:12:42,417 --> 01:12:44,126
You said we were brothers.
1316
01:12:44,459 --> 01:12:45,667
And you betray me like this?!
1317
01:12:45,667 --> 01:12:47,667
Why?!
1318
01:12:48,751 --> 01:12:51,084
Yes! I did this!
1319
01:12:51,084 --> 01:12:53,792
So?! You damned rapist.
1320
01:12:53,792 --> 01:12:56,084
Once a rapist, always a rapist!
1321
01:12:56,084 --> 01:12:59,501
Want me to believe you?
In your next life, fucker!
1322
01:13:00,584 --> 01:13:03,876
You shit-eating dog!
1323
01:13:03,876 --> 01:13:05,959
1324
01:13:15,751 --> 01:13:18,167
You are fired!
1325
01:13:18,167 --> 01:13:19,084
Got a lot to read?
1326
01:13:22,167 --> 01:13:23,959
However much it is, you oughta still be full.
1327
01:13:25,209 --> 01:13:27,251
Two million, all in your belly.
1328
01:13:27,876 --> 01:13:28,959
Got it all down?
1329
01:13:29,292 --> 01:13:31,834
I said I didn't do it.
Would you leave me alone?
1330
01:13:31,834 --> 01:13:32,876
No?
1331
01:13:34,251 --> 01:13:37,126
But I believe Aleck was so kindhearted...
1332
01:13:38,959 --> 01:13:40,167
that he wouldn't blame you.
1333
01:13:40,792 --> 01:13:41,751
Crazy.
1334
01:13:42,751 --> 01:13:44,501
But I think I can hear him cursing you.
1335
01:13:45,251 --> 01:13:46,501
Stop screwing Ar...
1336
01:13:48,959 --> 01:13:50,292
I think I really hear him.
1337
01:13:51,001 --> 01:13:52,334
I hear him, too.
1338
01:13:57,501 --> 01:14:00,001
Hurry, we're counting on you!
1339
01:14:00,001 --> 01:14:01,209
Get him some water, first.
1340
01:14:02,917 --> 01:14:05,334
Why do you two look like you're packing up?
1341
01:14:05,834 --> 01:14:08,709
I'm screwed. Going on the run.
Won't be back for a long time.
1342
01:14:09,209 --> 01:14:10,792
I stepped in it, too. Also gotta get scarce.
1343
01:14:10,792 --> 01:14:12,917
Good evening and welcome to the evening news.
1344
01:14:13,376 --> 01:14:15,292
New Territories real estate developer Chow Lung
1345
01:14:15,292 --> 01:14:17,792
was pushed into traffic this morning
1346
01:14:17,792 --> 01:14:19,126
during an inauguration event.
1347
01:14:19,126 --> 01:14:21,751
He was struck and injured,
and the perpetrator fled.
1348
01:14:21,959 --> 01:14:24,167
In this image, you can see Chow Lung
being pushed into the street
1349
01:14:24,167 --> 01:14:27,834
by a long-haired staff member
in a white T-shirt.
1350
01:14:27,834 --> 01:14:29,584
Struck by a private car,
Chow was knocked unconscious.
1351
01:14:30,209 --> 01:14:32,042
Are you the one who pushed him into the street?
1352
01:14:33,126 --> 01:14:34,709
You can recognize me even with
a mask and glasses on?!
1353
01:14:35,084 --> 01:14:36,459
You look exactly the same!
1354
01:14:36,459 --> 01:14:37,584
In other news,
1355
01:14:37,584 --> 01:14:40,126
Causeway Bay saw a sexual assault by
a masked man with a box knife.
1356
01:14:40,126 --> 01:14:42,251
A Chinese national was attacked.
1357
01:14:42,251 --> 01:14:45,084
Police have provided a sketch of the suspect
and are asking the public
1358
01:14:45,834 --> 01:14:48,709
That sexual assault with the box knife.
Was that you?
1359
01:14:49,126 --> 01:14:50,709
See why I say news is sloppy these days?
1360
01:14:51,001 --> 01:14:52,542
What sexual assault?
I was just mugging someone.
1361
01:14:52,751 --> 01:14:54,417
I don't do that sexual assault bullshit.
1362
01:14:54,626 --> 01:14:56,792
Sorry, but you two are in deep trouble.
1363
01:14:56,792 --> 01:14:58,209
Why not turn yourselves in?
1364
01:14:58,667 --> 01:14:59,667
Hell with that.
1365
01:15:00,917 --> 01:15:02,792
Aleck's awake and drinking
a whole bottle of cola!
1366
01:15:02,792 --> 01:15:03,667
We're gonna be rich!
1367
01:15:03,751 --> 01:15:07,792
Two million dollars. In the bag!
1368
01:15:07,792 --> 01:15:08,542
Two million?
1369
01:15:08,542 --> 01:15:09,209
What you talking about?
1370
01:15:09,501 --> 01:15:11,042
What, food mess up your brain?
1371
01:15:11,042 --> 01:15:12,251
Haven't you seen the news?
1372
01:15:12,834 --> 01:15:13,584
Two million.
1373
01:15:13,584 --> 01:15:17,126
Whoah, no!
1374
01:15:17,126 --> 01:15:18,042
Let go!
1375
01:15:18,042 --> 01:15:19,751
" No!
" Stop!
1376
01:15:19,751 --> 01:15:20,792
Calm down!
1377
01:15:20,959 --> 01:15:22,917
What are you doing, huh?
1378
01:15:23,709 --> 01:15:27,542
Fighting each other over a dog?!
ls it worth it?
1379
01:15:28,459 --> 01:15:32,001
Two million. The four of us will split it.
1380
01:15:32,209 --> 01:15:34,626
I'm making the decisions!
I get the biggest share.
1381
01:15:35,292 --> 01:15:37,959
You get 800k. You get 800k. You get 800k.
1382
01:15:38,876 --> 01:15:40,709
Whatever's left is mine! Do we have a deal?
1383
01:15:41,084 --> 01:15:43,251
Deal.
1384
01:15:43,251 --> 01:15:45,417
Then it's a deal. Let's call and get the money.
1385
01:15:45,584 --> 01:15:48,626
Breaking news.
We've received the latest police reports.
1386
01:15:48,626 --> 01:15:50,251
- Police confirm that kidnappers used
- Emergency hotline?
1387
01:15:50,251 --> 01:15:52,084
- Wealthy Ka family daughter
- I'm making a report.
1388
01:15:52,084 --> 01:15:54,167
- Luciana's search for her dog to
- That dog case? I did it.
1389
01:15:54,167 --> 01:15:56,084
- As a reason to abduct her.
- Was it me?
1390
01:15:56,084 --> 01:15:57,292
Her current whereabouts are unknown
as a reason to abduct her.
1391
01:15:57,292 --> 01:15:58,709
- There are four of us.
- Residents, please be on the lookout.
1392
01:15:58,709 --> 01:15:59,751
- We're splitting the money
- If you have any information,
1393
01:15:59,751 --> 01:16:02,084
- please contact the police.
- Hey!
1394
01:16:02,084 --> 01:16:03,251
What?
1395
01:16:03,251 --> 01:16:03,959
You called?
1396
01:16:03,959 --> 01:16:05,042
Yes.
1397
01:16:05,042 --> 01:16:06,376
That's a big problem.
1398
01:16:06,376 --> 01:16:07,292
Big problem?
1399
01:16:07,292 --> 01:16:08,959
Not even. Look...
1400
01:16:10,751 --> 01:16:13,292
Actually, I have a very objective idea.
How about this -
1401
01:16:13,417 --> 01:16:15,751
The four of us together can
merrily go on the run, okay?
1402
01:16:16,084 --> 01:16:17,126
Is it that bad?
1403
01:16:18,084 --> 01:16:19,334
They're already bringing the money over.
1404
01:16:25,209 --> 01:16:26,792
Oh, everyone, everyone...
1405
01:16:26,792 --> 01:16:30,542
including your grandma,
come together and go back to Iraq-AAA!
1406
01:16:30,542 --> 01:16:33,667
You carry candles and stuff like that with you?
1407
01:16:33,667 --> 01:16:35,126
Hey, these support my livelihood.
1408
01:16:35,126 --> 01:16:36,584
Who knows what kind of kooks I might run into.
1409
01:16:36,876 --> 01:16:38,042
Can't we scrap all the ceremony?
1410
01:16:38,042 --> 01:16:39,167
Let's just go, ORGY?
1411
01:16:39,167 --> 01:16:41,584
Dog souls are very unfortunate.
1412
01:16:41,584 --> 01:16:43,626
And things have been going bad for everyone.
You understand.
1413
01:16:43,917 --> 01:16:46,251
Hey!
1414
01:16:46,251 --> 01:16:47,792
- That was really strange.
- Wait.
1415
01:16:48,667 --> 01:16:49,917
Did you hear something strange?
1416
01:16:49,917 --> 01:16:51,001
Again?
1417
01:16:51,251 --> 01:16:52,417
Fly high, to the sky...
1418
01:16:52,417 --> 01:16:54,376
No! Stop messing around!
1419
01:16:57,626 --> 01:16:59,334
Wha!
1420
01:16:59,334 --> 01:17:00,376
Scared me to death!
1421
01:17:00,917 --> 01:17:02,501
You guys didn't check his pulse?
1422
01:17:02,501 --> 01:17:03,792
Check what? He was all stiff!
1423
01:17:03,792 --> 01:17:05,209
Go catch that two mil!
1424
01:17:05,584 --> 01:17:06,876
- Go or not?
- Go!
1425
01:17:06,876 --> 01:17:07,626
Chop-Chop-
1426
01:17:07,626 --> 01:17:09,042
Everyone, everyone...
1427
01:17:09,042 --> 01:17:10,376
Move! It's not dead!
1428
01:17:10,709 --> 01:17:14,126
Aleck!
1429
01:17:14,959 --> 01:17:17,251
Aleck!
1430
01:17:18,084 --> 01:17:20,167
Aleck!
1431
01:17:20,709 --> 01:17:22,334
He's over there!
1432
01:17:22,334 --> 01:17:24,709
Aleck! Don't run!
1433
01:17:24,709 --> 01:17:26,167
Aleck!
1434
01:17:27,792 --> 01:17:29,459
Aleck!
1435
01:17:29,834 --> 01:17:32,334
Damn dog, what did he come here for?
1436
01:17:38,334 --> 01:17:40,209
Aleck! Come here, boy!
1437
01:17:40,209 --> 01:17:41,459
What's he doing here?
1438
01:17:46,834 --> 01:17:50,084
Don't blame us. It was the dog
who disturbed your coffin
1439
01:17:50,084 --> 01:17:51,917
and intruded on you. Don't do anything to us!
1440
01:17:53,459 --> 01:17:56,751
Wha! Run!
1441
01:17:57,667 --> 01:18:00,334
Let me out! My father's rich!
1442
01:18:00,334 --> 01:18:03,042
I'll give you anything! Save me!
1443
01:18:03,792 --> 01:18:07,334
Seriously, do each of us
get two million for saving you?
1444
01:18:07,334 --> 01:18:09,667
Fine! You guys are so irritating!
1445
01:18:09,667 --> 01:18:10,751
Take me back
1446
01:18:10,751 --> 01:18:12,542
and I'll have daddy give
each of you two million.
1447
01:18:12,542 --> 01:18:14,334
Now wait, we also have Aleck,
1448
01:18:14,334 --> 01:18:15,751
so is there another two million?
1449
01:18:15,751 --> 01:18:18,376
- Yeah.
- What the fuck "Aleck"?
1450
01:18:18,376 --> 01:18:20,876
My baby's called "Lego"!
1451
01:18:20,876 --> 01:18:24,626
Fine, I'll have daddy give you
each an apartment.
1452
01:18:24,626 --> 01:18:26,084
What, for real? An apartment?
1453
01:18:26,084 --> 01:18:27,209
What, made of Legos?
1454
01:18:27,209 --> 01:18:30,126
No, her father's a west-end
real estate developer.
1455
01:18:30,459 --> 01:18:31,501
I'd believe him.
1456
01:18:31,501 --> 01:18:33,459
Boss, someone's up ahead.
1457
01:18:33,834 --> 01:18:34,876
Don't look at them.
1458
01:18:41,834 --> 01:18:43,542
People do cookouts at this hour?
1459
01:18:43,542 --> 01:18:46,751
In these hills?
They're either illegals or kidnappers.
1460
01:18:46,751 --> 01:18:48,209
Unless they're both.
1461
01:18:48,876 --> 01:18:49,751
Don't move!
1462
01:18:58,667 --> 01:18:59,667
Aleck!
1463
01:19:17,959 --> 01:19:19,459
Hong Kongers...
1464
01:19:20,917 --> 01:19:22,626
can't be killed!
1465
01:19:30,417 --> 01:19:31,626
Bang! Bang! Bang!
1466
01:19:36,042 --> 01:19:37,834
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
1467
01:19:54,959 --> 01:19:56,834
Get Lego! Lego, are you alright?
1468
01:19:56,834 --> 01:19:57,584
Pick him up.
1469
01:19:57,959 --> 01:19:59,167
- Get down
- Pick him up
1470
01:19:59,667 --> 01:20:00,792
Careful.
1471
01:20:01,876 --> 01:20:02,584
- Careful.
- Let's go!
1472
01:20:02,584 --> 01:20:03,459
Alright! I'll take care of her.
1473
01:20:03,459 --> 01:20:04,792
- Get Shing!
- Come up!
1474
01:20:06,126 --> 01:20:07,167
Shing!
1475
01:20:07,459 --> 01:20:08,834
Whoah. He's filthy.
1476
01:20:10,126 --> 01:20:11,084
Shing's gone!
1477
01:20:11,084 --> 01:20:12,376
Let's just go.
1478
01:20:24,501 --> 01:20:25,292
Meow?
1479
01:20:27,167 --> 01:20:29,376
I would do anything,
as long as it made you happy.
1480
01:20:30,292 --> 01:20:31,542
I want to be with you forever.
1481
01:20:33,376 --> 01:20:37,167
Meow. Will it really be forever, baby?
1482
01:20:37,626 --> 01:20:40,376
I just want to make real babies with you.
1483
01:20:40,959 --> 01:20:42,792
All of us, young and old, forever.
1484
01:20:43,167 --> 01:20:44,042
Would you like that?
1485
01:20:44,042 --> 01:20:45,042
Of course I would!
1486
01:20:46,084 --> 01:20:48,376
But our house is so small,
1487
01:20:48,709 --> 01:20:49,876
how could we raise a baby?
1488
01:20:50,626 --> 01:20:51,917
That's why we need wrappers.
1489
01:20:52,876 --> 01:20:53,709
See?
1490
01:20:55,417 --> 01:20:56,417
It's all ready.
1491
01:20:56,917 --> 01:20:58,459
You're terrible!
1492
01:20:59,459 --> 01:21:01,876
Then...I’ll go to the toilet, first.
1493
01:21:02,209 --> 01:21:04,792
You...take your time and get ready.
1494
01:21:05,167 --> 01:21:07,959
Meow. Call me "Big Reamer"
1495
01:21:09,501 --> 01:21:10,251
Say it.
1496
01:21:10,584 --> 01:21:11,917
Big Reamer
1497
01:21:12,626 --> 01:21:13,626
Meow.
1498
01:21:16,667 --> 01:21:18,042
Which one do we use first?
1499
01:21:19,792 --> 01:21:22,334
Wasabi! Whets the appetite
and boosts the spirit.
1500
01:21:25,042 --> 01:21:27,251
Ming, do your best.
1501
01:21:27,876 --> 01:21:28,834
You drain the pool tonight.
1502
01:21:30,084 --> 01:21:32,167
Ming! Help!
1503
01:21:32,167 --> 01:21:33,501
Quick, open the door!
1504
01:21:33,501 --> 01:21:34,959
Hurry! What are you doing?!
1505
01:21:35,292 --> 01:21:37,167
It needs to be run in.
You think it's a Ferrari?
1506
01:21:37,167 --> 01:21:38,959
Hurry up, you don't need a run in!
1507
01:21:38,959 --> 01:21:41,792
Not so fast, you mutherfuckers!
1508
01:21:44,126 --> 01:21:45,501
Go! Get the car!
1509
01:21:50,959 --> 01:21:53,334
Drive faster!
1510
01:21:55,292 --> 01:21:56,959
Hey, wait. Gimme your phone, quick.
1511
01:21:57,084 --> 01:21:58,459
My hands are full driving, over here.
1512
01:21:58,459 --> 01:21:59,542
Find it yourself.
1513
01:22:03,084 --> 01:22:03,792
Did you find it?
1514
01:22:03,792 --> 01:22:06,001
Hurry up and call the cops! They're closing in.
1515
01:22:06,167 --> 01:22:07,376
We're all in the headlines.
1516
01:22:07,376 --> 01:22:08,792
They get one of us, we're all screwed!
1517
01:22:08,792 --> 01:22:10,209
And you hijacked my car.
1518
01:22:10,209 --> 01:22:11,417
Who can we call?
1519
01:22:11,417 --> 01:22:12,834
They're already on us, hurry!
1520
01:22:12,834 --> 01:22:15,417
Settle down. I'm calling.
1521
01:22:18,084 --> 01:22:19,167
Hello, Fung?
1522
01:22:19,167 --> 01:22:20,501
Where'd you blow off to?
1523
01:22:20,501 --> 01:22:22,001
Brother Fai Ming, I'm trapped.
1524
01:22:22,292 --> 01:22:24,501
I know. A bunch of groups are after you now,
1525
01:22:24,501 --> 01:22:26,459
but you've been one of mine so long,
if I don't protect you, who will?
1526
01:22:26,917 --> 01:22:28,917
Don't worry, anything can be fixed.
1527
01:22:28,917 --> 01:22:30,709
Tell me where you are,
I'll get someone to save you right away!
1528
01:22:30,709 --> 01:22:32,584
Send someone quick,
we're in deep trouble right now!
1529
01:22:32,876 --> 01:22:34,751
Bullshit! Someone has the balls
to go after one of mine?!
1530
01:22:34,751 --> 01:22:36,959
Tell me your location!
I'll send backup right away!
1531
01:22:36,959 --> 01:22:38,709
We're heading down from Tai Mo Shan,
1532
01:22:38,709 --> 01:22:40,417
- hurry up and...Hello?
- Hello?
1533
01:22:40,417 --> 01:22:42,792
Tai Mo Shan. Hello?
1534
01:22:43,167 --> 01:22:44,959
Don't worry, I found the little bastard,
1535
01:22:45,459 --> 01:22:47,501
But I think he's being chased by another gang.
1536
01:22:47,876 --> 01:22:49,667
Nevermind, I'll get guys to drag him back.
1537
01:22:50,667 --> 01:22:53,542
Garbage like you, telling me what to do?
Take him with us!
1538
01:22:58,251 --> 01:22:59,626
I can see their lights, hurry!
1539
01:22:59,626 --> 01:23:00,876
Hurry UP!
1540
01:23:06,417 --> 01:23:08,209
Honey, I heard it's nice here.
1541
01:23:08,417 --> 01:23:09,376
Come help me take a photo.
1542
01:23:19,959 --> 01:23:21,209
Oh, shit!
1543
01:24:29,417 --> 01:24:31,334
Where's the girl?
1544
01:24:31,834 --> 01:24:33,292
What the fuck?
1545
01:24:33,292 --> 01:24:35,209
And you guys said you were Special Forces?
1546
01:24:47,209 --> 01:24:49,417
I just wanted to get busy!
1547
01:24:54,501 --> 01:24:56,626
Let's go, let's go!
1548
01:24:59,626 --> 01:25:02,751
First shot, then wrecked.
1549
01:25:04,292 --> 01:25:06,709
How do I go on?!
1550
01:25:06,709 --> 01:25:08,626
Hey, Shing!
1551
01:25:08,626 --> 01:25:09,876
Hold onto him!
1552
01:25:10,751 --> 01:25:13,167
Shing!
1553
01:25:13,167 --> 01:25:15,334
Shing! Hold on!
1554
01:25:15,334 --> 01:25:16,417
We're brothers!
1555
01:25:16,417 --> 01:25:18,501
We win together and lose together, got that?!
1556
01:25:19,001 --> 01:25:23,084
Cheung, you care about me the most.
1557
01:25:24,334 --> 01:25:26,584
Which one of you left me behind back there?
1558
01:25:27,001 --> 01:25:28,084
Don't ask.
1559
01:25:32,876 --> 01:25:33,501
Hello?
1560
01:25:34,126 --> 01:25:34,917
Emergency hotline?
1561
01:25:34,917 --> 01:25:36,167
Hello, emergency reporting center.
1562
01:25:36,167 --> 01:25:37,501
How can I help you?
1563
01:25:37,501 --> 01:25:39,126
I'm in great danger! Come and save me, quickly!
1564
01:25:39,126 --> 01:25:41,084
Sir, could you state clearly what has happened?
1565
01:25:41,084 --> 01:25:42,501
How do I know what happened?
1566
01:25:42,501 --> 01:25:45,042
Just that there was a car chase,
gunfire, kidnapping, that jazz.
1567
01:25:45,042 --> 01:25:46,626
Like "Cold War"...the sequel!
1568
01:25:46,626 --> 01:25:49,417
Wow, that bad. Then it should be top-level.
1569
01:25:49,417 --> 01:25:51,417
We'll send a large force out to rescue you.
1570
01:25:51,417 --> 01:25:54,251
But according to protocol,
we'll need your Chinese and English names,
1571
01:25:54,251 --> 01:25:55,251
as well as your identification information.
1572
01:25:55,251 --> 01:25:56,917
Hey, I'm dying over here!
1573
01:25:56,917 --> 01:25:58,834
Extreme circumstances! Use extreme measures!
1574
01:25:58,834 --> 01:26:00,667
According to protocol,
even in extreme circumstances,
1575
01:26:00,667 --> 01:26:02,209
extreme measures cannot be used.
1576
01:26:02,209 --> 01:26:03,834
Sir, why don't you provide your exact location?
1577
01:26:03,834 --> 01:26:05,709
Hey, hey! Blow me!
1578
01:26:09,251 --> 01:26:12,001
- Hurry!
- Hold on, Shing!
1579
01:26:12,709 --> 01:26:14,084
Shing! Hold on!
1580
01:26:14,084 --> 01:26:15,834
Don't sleep. You're a goner if you do.
1581
01:26:43,251 --> 01:26:45,584
Get down and walk on your own. You're so heavy!
1582
01:26:45,584 --> 01:26:47,334
Hey! Hey! Over here!
1583
01:26:47,334 --> 01:26:48,709
Why did you let him go!
1584
01:26:48,709 --> 01:26:49,626
He's heavy!
1585
01:26:49,626 --> 01:26:53,167
Don't go after him. They're coming! Let's move!
1586
01:26:54,626 --> 01:26:56,542
Why can't you be petite?
1587
01:26:57,709 --> 01:26:59,501
She's really heavy, I'm dropping her for now!
1588
01:27:01,584 --> 01:27:02,626
Cheung!
1589
01:27:03,459 --> 01:27:04,876
Don't leave me!
1590
01:27:05,292 --> 01:27:07,209
What are you saying? We're brothers!
1591
01:27:07,667 --> 01:27:09,167
Why would I leave you!
1592
01:27:10,542 --> 01:27:12,376
Hey, why didn't you just
keep a hold of the dog?
1593
01:27:12,376 --> 01:27:13,334
I'm not strong enough!
1594
01:27:13,334 --> 01:27:14,667
You call this not strong enough?
1595
01:27:14,667 --> 01:27:16,209
It's for looks! I'm worthless!
1596
01:27:16,209 --> 01:27:17,626
That dog is two million dollars!
1597
01:27:17,626 --> 01:27:19,417
Says you. Since when are
Corgis worth two million?
1598
01:27:19,876 --> 01:27:21,501
- Is it true?
- Enough of that!
1599
01:27:21,501 --> 01:27:23,042
I'll see if Fai Ming is here yet.
1600
01:27:23,417 --> 01:27:25,376
I'll go out too...and keep watch.
1601
01:27:28,959 --> 01:27:30,917
Hey, I'm the one
who just called for the police.
1602
01:27:30,917 --> 01:27:32,584
The kidnap victim, the gunfire...that one.
1603
01:27:32,792 --> 01:27:33,626
Where are you guys?
1604
01:27:33,626 --> 01:27:34,876
It's a good thing you're alright.
1605
01:27:34,876 --> 01:27:36,626
We've already sent a large force your way.
1606
01:27:36,626 --> 01:27:39,709
But maybe it's too large,
so it's stuck in traffic.
1607
01:27:39,709 --> 01:27:41,834
I'll check on it for you. You hold tight.
1608
01:27:42,209 --> 01:27:42,917
Hang in there.
1609
01:27:43,126 --> 01:27:44,917
Hey! Go blow me!
1610
01:27:48,209 --> 01:27:49,459
Hold it! Over here!
1611
01:27:55,042 --> 01:27:55,834
Brother Fai Ming!
1612
01:27:56,542 --> 01:27:59,251
Hey, Don! Long time no see!
1613
01:27:59,251 --> 01:28:00,542
It's him! Get him!
1614
01:28:00,542 --> 01:28:01,834
Tricked me again?!
1615
01:28:03,792 --> 01:28:05,126
They caught up with us! Get outta here!
1616
01:28:05,126 --> 01:28:06,126
What about them?
1617
01:28:06,126 --> 01:28:07,334
Pick the girl up!
1618
01:28:08,167 --> 01:28:10,751
Hurry! Get going!
1619
01:28:10,751 --> 01:28:11,542
What about Shing?
1620
01:28:11,542 --> 01:28:12,751
- What Shing do mean?
- Shing!
1621
01:28:12,751 --> 01:28:13,917
- Who?!
- Shing!
1622
01:28:17,167 --> 01:28:18,417
- He's gone.
- Then let's go.
1623
01:28:18,417 --> 01:28:19,542
Go!
1624
01:28:20,209 --> 01:28:21,042
Cheung...
1625
01:28:21,376 --> 01:28:22,584
Don't you run!
1626
01:28:26,084 --> 01:28:27,167
Faster!
1627
01:28:28,084 --> 01:28:28,959
Don't stop!
1628
01:28:29,584 --> 01:28:32,042
Don't move!
1629
01:29:11,459 --> 01:29:13,292
Get them!
1630
01:29:34,417 --> 01:29:35,876
Ow! That hurts!
1631
01:29:35,876 --> 01:29:37,459
Protect me!
1632
01:29:49,126 --> 01:29:50,667
I'll bring it back to your family.
1633
01:30:03,667 --> 01:30:05,209
I am protecting you,
1634
01:30:05,209 --> 01:30:06,417
you're open from behind!
1635
01:30:06,417 --> 01:30:08,126
What are you doing!
1636
01:30:39,709 --> 01:30:42,667
Your name...it's hard to remember.
1637
01:30:42,667 --> 01:30:43,959
Hey!
1638
01:30:52,334 --> 01:30:54,251
- What are you doing here?
- Would I leave you guys?
1639
01:30:54,251 --> 01:30:56,167
- You've got a gun? Help me!
- Damn!
1640
01:31:17,292 --> 01:31:20,334
Whoah! Did someone call for the cops?
1641
01:31:22,167 --> 01:31:23,792
Yeah, I did. Me.
1642
01:31:23,792 --> 01:31:25,209
Save me! Save me!
1643
01:31:25,626 --> 01:31:26,626
Cheung!
1644
01:31:28,751 --> 01:31:29,792
Cheung!
1645
01:31:30,459 --> 01:31:31,709
What was all that noise?
1646
01:31:32,792 --> 01:31:33,917
Cheung!
1647
01:31:38,501 --> 01:31:40,584
Everyone, everyone...
1648
01:31:40,584 --> 01:31:44,334
Why did everyone up and flipping die-AAA?
1649
01:31:44,334 --> 01:31:46,042
Do you remember what you said?
1650
01:31:46,042 --> 01:31:47,251
Our chopper's even arrived.
1651
01:31:47,251 --> 01:31:48,917
- Regarding the money...
- Okay, okay.
1652
01:31:48,917 --> 01:31:50,626
I'll be sure to have
daddy give you your money.
1653
01:31:50,626 --> 01:31:52,084
Thank you, miss. Be careful!
1654
01:31:52,084 --> 01:31:53,959
Miss Ka!
1655
01:31:54,417 --> 01:31:57,626
I was able to escape...thanks only to myself.
1656
01:31:57,917 --> 01:31:59,459
I am a tough girl!
1657
01:31:59,626 --> 01:32:01,042
- Luciana!
- Mom?
1658
01:32:01,042 --> 01:32:02,376
Is everything alright?
1659
01:32:02,376 --> 01:32:05,126
Sorry, mommy's been busy
doing a lot of jobs lately.
1660
01:32:05,459 --> 01:32:07,376
Okay, enough of all that. Get in the car.
1661
01:32:08,376 --> 01:32:11,459
Don't disturb me , you are not my biological mum!
1662
01:32:11,917 --> 01:32:14,626
I'm so tired! The last few days, I ran so much!
1663
01:32:14,626 --> 01:32:20,709
I really had to run so far!
1664
01:32:21,417 --> 01:32:23,584
What's wrong with you? Lose something?
1665
01:32:30,042 --> 01:32:31,542
It wasn't me!
1666
01:32:34,917 --> 01:32:36,334
I really wasn't the one who took it.
1667
01:32:41,626 --> 01:32:43,126
Jenny's still up on the mountain.
1668
01:32:44,376 --> 01:32:45,626
You guys ain't right.
1669
01:32:45,626 --> 01:32:48,376
Jenny!
1670
01:32:50,667 --> 01:32:52,542
How long did it take
to prepare for this operation?
1671
01:32:52,542 --> 01:32:54,542
Hong Kong is the safest city!
1672
01:32:54,876 --> 01:32:56,626
Alleys hold beat-downs,
1673
01:32:56,626 --> 01:32:58,334
but I wouldn't have guessed
they also held redemption,
1674
01:32:58,626 --> 01:33:02,459
because they say we helped the cops
bring down a crime syndicate.
1675
01:33:02,459 --> 01:33:04,001
Somehow, we vaulted our troubles,
1676
01:33:04,001 --> 01:33:06,709
bounced back from the bottom,
and even bought apartments.
1677
01:33:27,417 --> 01:33:28,667
Let's drink!
1678
01:33:28,667 --> 01:33:30,292
- Shhh.
- Sorry.
1679
01:33:32,251 --> 01:33:33,959
Ming's dream came true.
1680
01:33:33,959 --> 01:33:35,251
What do you two have planned?
1681
01:33:38,167 --> 01:33:40,251
I'm not messing around
with those little Hong Kong gangs again.
1682
01:33:40,876 --> 01:33:42,334
I figure the world's a big place -
1683
01:33:42,334 --> 01:33:44,501
roam around a bit, learn some things.
1684
01:33:44,501 --> 01:33:45,667
Where about?
1685
01:33:47,209 --> 01:33:48,251
The Caribbean
1686
01:33:49,042 --> 01:33:50,584
See if I can start up a gang while I'm at it.
1687
01:33:50,959 --> 01:33:51,834
Nice.
1688
01:33:52,751 --> 01:33:53,584
YOU?
1689
01:33:55,751 --> 01:33:57,042
I searched my soul.
1690
01:33:57,709 --> 01:34:01,001
As a crook, I'd always be
breaking into houses and stuff.
1691
01:34:01,001 --> 01:34:02,042
I was a real shit-head.
1692
01:34:03,042 --> 01:34:08,542
So I'm considering changing professions,
become a well-mannered grifter,
1693
01:34:09,001 --> 01:34:12,751
properly swindling and womanizing,
like a right bastard.
1694
01:34:13,584 --> 01:34:15,292
At least I can face myself.
1695
01:34:15,751 --> 01:34:18,209
A person has to believe in himself.
1696
01:34:20,542 --> 01:34:22,334
I don't have your big ambitions.
1697
01:34:23,917 --> 01:34:25,376
I'm not going to stay in Hong Kong.
1698
01:34:25,834 --> 01:34:27,501
I'm thinking of becoming a New Yorker.
1699
01:34:32,209 --> 01:34:33,376
What are you doing?
1700
01:34:34,751 --> 01:34:36,251
Is Shing behind me?
1701
01:34:36,959 --> 01:34:39,959
I heard everything. My hearing's pretty good.
1702
01:34:44,584 --> 01:34:45,792
The moment of parting
1703
01:34:46,792 --> 01:34:49,667
often brings a faint thread of sorrow.
1704
01:34:52,251 --> 01:34:53,876
At the end of memories,
1705
01:34:56,334 --> 01:34:58,042
sincerity's friendships often seem
1706
01:34:58,834 --> 01:35:03,084
especially romantic and poignant.
1707
01:35:09,209 --> 01:35:10,876
We all came together by chance,
1708
01:35:12,459 --> 01:35:13,709
so I don't have any gifts for you.
1709
01:35:15,292 --> 01:35:16,584
Isn't my bag nice?
1710
01:35:17,584 --> 01:35:18,584
What?
1711
01:35:19,751 --> 01:35:24,001
The universe's greatest mystery
is the light switch beside the marble.
1712
01:35:25,084 --> 01:35:28,792
I give to you each
a piece of ancestral feng-shui rock.
1713
01:35:30,584 --> 01:35:36,542
I wish you all smooth sailing,
fame and fortune.
1714
01:35:38,126 --> 01:35:39,251
And ours?
1715
01:35:40,042 --> 01:35:42,167
You all get some. Quantities are limited.
1716
01:35:50,417 --> 01:35:51,376
How do you use it?
1717
01:35:52,292 --> 01:35:53,917
Do you guys hear something?
1718
01:35:56,751 --> 01:35:59,584
At 10pm last night,
there was a rooftop collapse.
1719
01:35:59,584 --> 01:36:01,167
Though no passers-by were injured,
1720
01:36:01,167 --> 01:36:03,292
the casualty situation inside is unknown.
1721
01:36:03,584 --> 01:36:06,709
Experts indicate that
with overly inflating housing prices,
1722
01:36:06,709 --> 01:36:08,417
the stream of tenants that walk-ups...
1723
01:36:08,417 --> 01:36:11,292
Okay, don't look.
1724
01:36:12,751 --> 01:36:14,292
That's alright.
1725
01:36:15,292 --> 01:36:16,959
No looking.
1726
01:36:16,959 --> 01:36:18,376
Meow, can I look yet?
1727
01:36:19,376 --> 01:36:21,376
See our living room? Meow?
1728
01:36:21,751 --> 01:36:23,417
Ta-da!
1729
01:36:26,209 --> 01:36:29,001
Meow, come to the bedroom for a look.
1730
01:36:29,001 --> 01:36:29,542
Oh.
1731
01:36:33,542 --> 01:36:35,042
Can you see our future?
1732
01:36:36,626 --> 01:36:37,709
I see it.
1733
01:36:38,542 --> 01:36:39,751
It's a little narrow.
1734
01:37:30,834 --> 01:37:31,876
What are you doing?
1735
01:37:32,667 --> 01:37:33,667
Where is this?
1736
01:37:33,959 --> 01:37:35,667
Hey, it's all made of paper.
1737
01:37:36,167 --> 01:37:37,334
Did we go to the Sunbeam Theatre?
1738
01:37:37,334 --> 01:37:38,459
_ Huh?
_ Hey!
1739
01:37:38,917 --> 01:37:41,084
Don't touch. It's very expensive.
1740
01:37:41,084 --> 01:37:42,751
Besides, they're all spoken for.
1741
01:37:42,751 --> 01:37:44,001
A lot of people ordered them from me.
1742
01:37:45,292 --> 01:37:47,667
This Jack Ma cloud was ordered by Ma Sze Tang.
1743
01:37:48,376 --> 01:37:50,834
This milky cloud was ordered by Hong Yu.
1744
01:37:51,334 --> 01:37:52,917
What about those words in the back?
1745
01:37:52,917 --> 01:37:55,292
All those are donors, benefactors, as well as
1746
01:37:55,292 --> 01:37:58,042
this film's investors and workers -
1747
01:37:58,042 --> 01:37:59,376
so that they can have a smooth departure.
1748
01:37:59,376 --> 01:38:00,792
- You're pretty brave.
- Real smoothly, eh?
1749
01:38:00,792 --> 01:38:01,626
Better bow first.
1750
01:38:01,626 --> 01:38:03,584
Might as well bow.
1751
01:38:06,042 --> 01:38:07,542
- Listen up!
- What.
1752
01:38:07,542 --> 01:38:11,917
We, master and disciples,
finally passed our countless adversities.
1753
01:38:11,917 --> 01:38:13,167
How glorious.
1754
01:38:13,376 --> 01:38:17,876
The path westward has
already opened wide for us.
1755
01:38:18,292 --> 01:38:19,876
Countless adversities?
1756
01:38:20,042 --> 01:38:21,917
Then if you're wearing this,
you're the Monkey King.
1757
01:38:21,917 --> 01:38:22,876
I suppose so.
1758
01:38:23,042 --> 01:38:23,876
Hey, Porky...
1759
01:38:23,876 --> 01:38:24,959
Pork your mother!
1760
01:38:24,959 --> 01:38:25,626
He's harsh.
1761
01:38:25,626 --> 01:38:26,501
Pork your mother!
1762
01:38:28,084 --> 01:38:30,251
Novice monk, you fucker! Don't you see it?
1763
01:38:30,251 --> 01:38:31,459
- He can't see it.
- I don't see it.
1764
01:38:31,459 --> 01:38:33,709
You're really new, then. Just one necklace...
1765
01:38:33,709 --> 01:38:34,667
You're Tripitaka?
1766
01:38:34,667 --> 01:38:35,459
It's obvious.
1767
01:38:35,751 --> 01:38:36,709
You still don't see it.
1768
01:38:37,792 --> 01:38:38,876
You dare strike the master?
1769
01:38:39,209 --> 01:38:40,126
Cut Porky up!
1770
01:38:40,917 --> 01:38:42,501
Followers, hear my bequeath!
1771
01:38:44,876 --> 01:38:45,584
Who are you?
1772
01:38:45,584 --> 01:38:46,167
How would I know?
1773
01:38:46,167 --> 01:38:47,167
Hurry up, it's itchy.
1774
01:38:47,417 --> 01:38:48,042
Itchy?
1775
01:38:48,042 --> 01:38:50,584
I grant you Itchy, the White Dragon Horse!
1776
01:38:50,584 --> 01:38:53,334
You may go for thousands of miles,
1777
01:38:53,334 --> 01:38:55,417
without drinking or peeing,
1778
01:38:55,417 --> 01:38:56,501
permitted only to get it on.
1779
01:38:59,209 --> 01:39:00,792
Then which one is Porky?
1780
01:39:02,334 --> 01:39:03,251
Shing.
1781
01:39:03,542 --> 01:39:05,626
It's Ming!
1782
01:39:05,626 --> 01:39:08,334
It must be Ming! I'm Shing!
1783
01:39:08,334 --> 01:39:11,834
But Ming is so fit, how can he be Porky?
1784
01:39:11,834 --> 01:39:13,167
There are things you don't know.
1785
01:39:13,167 --> 01:39:16,001
See what he's eating and cutting?
1786
01:39:16,334 --> 01:39:18,626
Wow!
1787
01:39:18,626 --> 01:39:21,209
Unbelievable. What kind of ghost is it?
1788
01:39:21,209 --> 01:39:22,334
lt'S you?
1789
01:39:23,167 --> 01:39:24,501
You're even playing this one?
1790
01:39:24,501 --> 01:39:25,751
Revered Keen Yam...
1791
01:39:25,751 --> 01:39:27,126
I have to play everything.
1792
01:39:27,126 --> 01:39:28,126
Really?
1793
01:39:28,459 --> 01:39:31,376
Goddess Koon Yam, do you know Ella Koon?
1794
01:39:32,126 --> 01:39:33,251
Is she your sister?
1795
01:39:33,251 --> 01:39:34,626
I'm pretty close with her.
1796
01:39:34,626 --> 01:39:35,626
Pretty close
1797
01:39:36,042 --> 01:39:37,292
Hey, how about this,
1798
01:39:37,292 --> 01:39:38,417
let's talk about something serious.
1799
01:39:38,417 --> 01:39:39,501
Sure.
1800
01:39:39,751 --> 01:39:41,084
Those Hong Kongers down there,
1801
01:39:41,084 --> 01:39:41,959
how long do they have to hang on for?
1802
01:39:41,959 --> 01:39:43,501
We're already done hanging on.
1803
01:39:44,376 --> 01:39:46,084
What a question. Ask Koon Yam.
1804
01:39:46,876 --> 01:39:49,417
Those poor bastards,
let them live out their lives.
1805
01:39:50,042 --> 01:39:52,959
But we all meet the same ending.
1806
01:39:52,959 --> 01:39:56,792
With different paths,
we all reach the paradise of Sukhavati.
1807
01:39:57,167 --> 01:39:59,417
- Where is Sukhavati?
- So when you're ready, start the journey.
1808
01:39:59,417 --> 01:40:01,334
- Where is Sukhavati?
- You don't even know where it is!
1809
01:40:02,459 --> 01:40:06,626
Over there! By the karaoke, turn left, Exit A.
1810
01:40:06,626 --> 01:40:07,626
Everybody, follow me.
1811
01:40:07,626 --> 01:40:09,417
Let's go.
1812
01:40:09,626 --> 01:40:10,834
- You all go first.
- Let's go. All together.
1813
01:40:10,834 --> 01:40:11,667
Hey, lose the wire.
1814
01:40:11,667 --> 01:40:13,209
Lost it!
1815
01:40:13,709 --> 01:40:15,167
How are you going to leave,
strung up that high?
1816
01:40:16,959 --> 01:40:17,917
That's enough.
1817
01:40:17,917 --> 01:40:19,334
I've got a view here.
128630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.