All language subtitles for The Odd Couple 2_de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,967 --> 00:00:33,198 Sarasota, Florida 30 Jahre später 2 00:00:36,567 --> 00:00:41,322 - Er geht nicht an den Ball ran. - Die Sparks haben immer noch Mühe. 3 00:00:48,447 --> 00:00:53,999 Die Alten auf der Tribüne sind besser als die Jungen auf dem Spielfeld! 4 00:00:59,767 --> 00:01:02,122 Der traf fast jemanden in der Menge! 5 00:01:02,247 --> 00:01:04,238 Menge? Wir könnten alle im selben Auto heimfahren. 6 00:01:04,367 --> 00:01:06,801 Vielleicht sollte er einen Bunt hinlegen. 7 00:01:06,927 --> 00:01:09,760 Dieser Kerl könnte nicht einmal einen Teppich hinlegen. 8 00:01:14,327 --> 00:01:16,318 Jetzt schwingt er den Schläger zu heftig. 9 00:01:16,447 --> 00:01:19,678 Beschwer dich nicht. Wenigstens kühlt das die Luft. 10 00:01:22,287 --> 00:01:23,925 Strike! 11 00:01:26,087 --> 00:01:27,964 Ich beneidete dich immer. 12 00:01:28,087 --> 00:01:30,078 Du berichtetest über und die Mets. 13 00:01:30,207 --> 00:01:32,004 Du vermisst New York sicher. 14 00:01:32,127 --> 00:01:33,765 Was sollte ich machen? 15 00:01:33,887 --> 00:01:35,878 Man verkaufte die Zeitung einem Australier. 16 00:01:36,007 --> 00:01:37,963 Zum Glück nicht den Japanern! 17 00:01:38,087 --> 00:01:39,884 Ich würde ein Jahr brauchen, 18 00:01:40,007 --> 00:01:41,998 um die Batting Averages zu entziffern. 19 00:01:43,207 --> 00:01:48,076 Ich gebe Freitagabend eine Dinnerparty. Uns fehlt ein Mann. 20 00:01:48,207 --> 00:01:51,005 Wie wär's mit Abe? Er ist ein Mann, bei dem etwas fehlt. 21 00:01:51,127 --> 00:01:55,120 Du kannst zwar weglaufen, aber du kannst dich nicht verstecken. Bis dann. 22 00:01:55,247 --> 00:01:57,636 Das ist so eine originelle Redewendung. 23 00:01:57,767 --> 00:02:00,327 Ich hasse Frauen, die reden wie Muhammad Ali. 24 00:02:00,447 --> 00:02:04,599 - Conchita! - Harte Niederlage heute, was? 25 00:02:04,727 --> 00:02:10,359 Ich bin suizidgefährdet. Wenn ich 110 anrufe, gibt's Mund-zu-Mund-Beatmung? 26 00:02:12,047 --> 00:02:14,163 Ja, beso loco. 27 00:02:14,287 --> 00:02:16,642 Siehst du dir keine Hintern mehr an? 28 00:02:16,767 --> 00:02:18,644 Ich darf mir kein Pastrami ansehen, 29 00:02:18,767 --> 00:02:20,758 warum sollte ich mir einen Hintern ansehen? 30 00:02:20,887 --> 00:02:23,685 - Kommst du heute Abend zum Spiel? - Ich komme etwas später. 31 00:02:23,807 --> 00:02:26,082 Ich muss einem Freund aus meinem Haus 32 00:02:26,207 --> 00:02:28,084 die letzte Ehre erweisen. 33 00:02:28,207 --> 00:02:32,519 - Woran starb er denn? - Der Blitz traf ihn auf einem Golfplatz. 34 00:02:32,687 --> 00:02:35,201 Er hätte seine Hölzer benutzen sollen! 35 00:02:35,327 --> 00:02:38,125 Find heraus, wie viel Miete er zahlte. Ich suche immer etwas Billigeres. 36 00:02:38,247 --> 00:02:40,636 Bis zum Spiel dann. 37 00:03:01,887 --> 00:03:03,878 Früher habe ich immer getroffen. 38 00:03:04,007 --> 00:03:07,397 Meine Frau und ich haben genug! Ich reiche eine Beschwerde ein. 39 00:03:07,527 --> 00:03:10,325 - Räumen Sie das weg? - Sicher. 40 00:03:10,447 --> 00:03:13,245 Was die Katzen nicht essen, räume ich später weg. 41 00:03:23,487 --> 00:03:25,079 Wo ist Oscar? 42 00:03:25,207 --> 00:03:27,482 Ich komme! Ich bin dabei! 43 00:03:27,647 --> 00:03:31,959 Haltet den Einsatz. Ich lege noch nach. 44 00:03:32,127 --> 00:03:36,040 - Wie läuft's, Mädels? - Alle außer Esther sind dabei. 45 00:03:36,207 --> 00:03:39,882 - Hat's mit deiner Straße nicht geklappt? - Wer weiß? Ich erkenne die Zahlen nicht. 46 00:03:40,007 --> 00:03:42,077 Warum spielen wir nicht mit den großen Karten? 47 00:03:42,207 --> 00:03:45,643 Das haben wir versucht. Immer wenn ich mischte, flog Abes Toupet weg. 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,884 Jetzt nicht mehr. Das ist eins von denen, mit denen man schwimmen kann. 49 00:03:49,007 --> 00:03:54,525 Wenn du mit der Matte schwimmst, werden sie meinen, du baust einen Damm. 50 00:03:54,687 --> 00:04:00,444 Wer bekommt den Zitronenkuchen ohne Cholesterin, Fett und Geschmack? 51 00:04:00,567 --> 00:04:04,799 - Ich. - Ein Chemierührkuchen für Millie. 52 00:04:04,967 --> 00:04:08,004 - Danke, mein Lieber. - Bitte. 53 00:04:08,167 --> 00:04:13,366 Wanda, du Luder, du weißt, dass mich dieses Parfum verrückt macht! 54 00:04:14,767 --> 00:04:16,758 Es gefällt dir wirklich? 55 00:04:16,887 --> 00:04:20,641 - Ja, und ich sehe, dass ich gewinne! - Das macht er immer mit mir! 56 00:04:20,767 --> 00:04:25,557 Ich habe so viele Gehirnzellen verloren, dass ich vergaß, was ich gerade sah. 57 00:04:25,687 --> 00:04:28,485 Genau wie mein dritter Ehemann, möge er in Frieden ruhen. 58 00:04:28,607 --> 00:04:31,599 Woher weißt du, dass er tot ist? Vielleicht blufft er nur. 59 00:04:31,727 --> 00:04:35,322 Für wen sind die salzfreien Nachos mit Hüttenkäsechili? 60 00:04:35,447 --> 00:04:40,601 Eine Diät-Kasserolle nach mexikanischer Art 61 00:04:40,767 --> 00:04:43,327 für Señorita Abromowitz. 62 00:04:43,447 --> 00:04:46,519 Und für Abe haben wir ein Kirschsoda. 63 00:04:46,647 --> 00:04:49,525 - Wo ist Abe? - Hier. 64 00:04:49,647 --> 00:04:52,400 Setz dich auf eine Zeitschrift. Ich kann dich nicht sehen. 65 00:04:53,247 --> 00:04:55,841 Das ist nicht Kirsche, das ist Zitrone. 66 00:04:59,047 --> 00:05:01,083 Jetzt ist es Kirsche. 67 00:05:01,247 --> 00:05:05,479 - Wer ist dran mit Bieten? - Millie erhöhte um 25 Cent. Du gibst 33. 68 00:05:05,647 --> 00:05:07,763 Man braucht Nerven aus Stahl für dieses Spiel! 69 00:05:09,967 --> 00:05:14,085 - Ich bin dabei. Ich gehe dran. - Wollen wir reden oder spielen? 70 00:05:14,207 --> 00:05:19,076 Jaja, ich komme! Wer auch immer es ist, ich zahle am Donnerstag. 71 00:05:19,247 --> 00:05:24,367 - Du klingst gut, Papa. - Brucey! Wie geht's? 72 00:05:24,487 --> 00:05:28,082 Seid mal ruhig! Es ist mein Sohn aus Kalifornien. 73 00:05:28,247 --> 00:05:33,401 Meine Schwester hat drei Zahnprothesen bei den Erdbeben verloren. 74 00:05:33,567 --> 00:05:36,081 - Wie aß sie denn? - Sie ließ sich Essen liefern. 75 00:05:36,207 --> 00:05:39,324 - Bist du noch Schauspieler? - Ja. 76 00:05:39,447 --> 00:05:42,166 CBS hat mich angerufen. Ich kriege vielleicht einen Piloten. 77 00:05:42,287 --> 00:05:46,280 - Mein Kind kriegt einen Piloten. - Er hat sein eigenes Flugzeug? 78 00:05:46,447 --> 00:05:50,156 Er meint Pilotfilm - eine Fernsehshow, die nicht ins Fernsehen kommt. 79 00:05:50,287 --> 00:05:55,236 Deshalb rufe ich nicht an. Ich habe große Neuigkeiten. Ich heirate diese Woche. 80 00:05:55,407 --> 00:06:00,765 - Du heiratest? Warum? - Weil ich sie liebe, darum. 81 00:06:00,927 --> 00:06:04,681 Du sagtest nicht, dass es ein Mädchen ist. Wenn du glücklich bist, bin ich es auch. 82 00:06:04,807 --> 00:06:06,798 Mein Kind heiratet! 83 00:06:07,847 --> 00:06:10,441 Da geht die letzte Chance meiner Rachel hin. 84 00:06:10,607 --> 00:06:13,519 Es ist diesen Sonntag Nachmittag. Meinst du, du kannst kommen? 85 00:06:13,647 --> 00:06:16,480 Wilde Rennpferde könnten mich nicht davon abhalten. Wo ist es? 86 00:06:16,607 --> 00:06:20,919 - Im Haus ihrer Mutter in San Malina. - Wie heißt das? 87 00:06:21,047 --> 00:06:24,835 San Malina. Es ist zwei Stunden nördlich von LA. Wir schicken dir die Adresse. 88 00:06:24,967 --> 00:06:30,246 Wenn das nicht zu neugierig von mir ist, wen zum Teufel heiratest du? 89 00:06:30,367 --> 00:06:34,883 Sie ist Schauspielerin. Sie ist schön. Sie ist so talentiert und sehr schlau. 90 00:06:35,047 --> 00:06:40,599 - Und sie liebt lhren Sohn. - Ich liebe sie jetzt schon. Wer ist sie? 91 00:06:43,047 --> 00:06:46,517 - Halt dich fest. - Ich muss mich festhalten? 92 00:06:46,647 --> 00:06:50,003 Sie ist doch wohl keine 1,85m große Basketballerin, oder? 93 00:06:50,127 --> 00:06:54,723 - So lange sie dünn ist! - Ich kann dich nicht hören. 94 00:06:54,887 --> 00:06:56,878 Wessen Tochter? 95 00:06:57,647 --> 00:07:00,207 Wessen? Oh, mein Gott! 96 00:07:15,767 --> 00:07:16,802 Verzeihung. 97 00:07:16,927 --> 00:07:18,326 Fräulein? 98 00:07:20,007 --> 00:07:25,127 Verzeihung, ob ich mich wohl zu den Nichtrauchern setzen könnte? 99 00:07:25,287 --> 00:07:29,917 Das ganze Flugzeug ist Nichtraucher. Niemand raucht in diesem Flugzeug. 100 00:07:30,087 --> 00:07:33,443 Vielleicht hat das Reinigungspersonal am Flughafen 101 00:07:33,567 --> 00:07:36,400 hier drin geraucht. Ich bin da sehr empfindlich. 102 00:07:36,527 --> 00:07:39,803 Tut mir Leid, aber der ganze Flug ist voll. 103 00:07:43,727 --> 00:07:46,446 Es ist nicht nur der Rauch. 104 00:07:46,567 --> 00:07:50,276 Die Frau neben mir trägt ein Parfum, gegen das ich allergisch bin. 105 00:07:50,447 --> 00:07:54,759 - Ich habe Sie schon einmal umgesetzt. - Das war wegen Haarspray. 106 00:07:54,927 --> 00:07:57,202 Ich weiß, dass ich verrückt klinge, 107 00:07:57,327 --> 00:08:01,764 aber ich bin einer dieser Hypo-Allergenen. Können Sie's nicht versuchen? 108 00:08:01,927 --> 00:08:04,646 Ich soll an jeder Frau schnüffeln, bis Sie ein Parfum finden, 109 00:08:04,767 --> 00:08:06,758 gegen das Sie nicht allergisch sind? 110 00:08:06,887 --> 00:08:10,482 Über das Essen beschwerte ich mich doch nicht, oder? Ich aß es bloß nicht. 111 00:08:10,647 --> 00:08:12,638 Sie fragten nach dem hawaiischen Mahi Mahi, 112 00:08:12,767 --> 00:08:16,442 und ich sagte Ihnen, dass wir es nur auf den Flügen nach Osten servieren. 113 00:08:16,607 --> 00:08:21,556 Ich dachte, ein Stück Mahi Mahi würde vielleicht zurückfliegen. 114 00:08:22,767 --> 00:08:25,076 Vergessen Sie's, es wird schon gehen. 115 00:08:30,727 --> 00:08:35,118 - Ich habe Hustendrops, wenn Sie wollen. - Danke, nein. 116 00:08:35,287 --> 00:08:37,642 Ich habe eine ungewöhnlich kleine Luftröhre. 117 00:08:37,767 --> 00:08:41,476 Wenn eins feststecken würde, könnte ich binnen zwei Minuten tot sein. 118 00:08:51,767 --> 00:08:54,122 Haben Sie Atembeschwerden? 119 00:08:54,287 --> 00:08:58,519 Ich bin nervös, weil meine Tochter am Sonntag in Kalifornien heiratet. 120 00:08:58,647 --> 00:09:01,480 In San... 121 00:09:03,167 --> 00:09:06,842 - Nun, ein Freund holt mich ab. - Wie nett. 122 00:09:12,807 --> 00:09:18,086 Sind Sie in Ordnung? Lhr Gesicht färbt sich bläulich. Brauchen Sie Sauerstoff? 123 00:09:18,207 --> 00:09:22,086 Ja, aber man weiß nie, wer die da zuvor aufhatte. 124 00:09:26,367 --> 00:09:27,402 Stewardess! 125 00:09:37,207 --> 00:09:38,401 Verzeihung. 126 00:09:40,127 --> 00:09:43,676 Ich sehe meinen Koffer. Verzeihung. 127 00:09:43,847 --> 00:09:47,203 Was ist denn hier passiert? 128 00:09:47,367 --> 00:09:51,121 Wie würden Sie das bezeichnen? Das ist Sachbeschädigung! 129 00:09:51,247 --> 00:09:54,603 Das ist ein Vergehen! Haben Sie das gesehen? 130 00:10:18,967 --> 00:10:19,956 Oscar? 131 00:10:22,607 --> 00:10:23,596 Felix? 132 00:10:54,847 --> 00:10:58,044 Wir haben uns nicht einmal begrüßt, und mein Bein ist gebrochen. 133 00:10:58,207 --> 00:11:00,960 Es ist nur eine Verstauchung. Hallo, Felix. 134 00:11:01,087 --> 00:11:04,079 Sag Bescheid, wenn du über einen Hubbel fährst. 135 00:11:04,207 --> 00:11:06,801 OK, das war ein Hubbel. 136 00:11:13,247 --> 00:11:16,125 Auf geht's, wir sind startklar. 137 00:11:16,247 --> 00:11:21,082 Vielleicht könnten wir irgendwo anhalten und Krücken kaufen. 138 00:11:22,567 --> 00:11:25,081 Ich halte die Augen nach einem Krückenladen offen. 139 00:11:25,207 --> 00:11:28,404 Auf der Autobahn gibt es sicher viele davon. 140 00:11:28,567 --> 00:11:32,924 Halt dich an mir fest, und wir hüpfen zum Auto. 141 00:11:38,727 --> 00:11:43,482 Jetzt bück dich und rutsch in den Sitz. Weißt du, was ich meine? 142 00:11:43,607 --> 00:11:46,838 - Sag mir, wenn's wehtut. - Das tut weh. 143 00:11:46,967 --> 00:11:49,435 Ich habe eine gute Idee. 144 00:11:49,607 --> 00:11:53,282 Sag mir nicht, wenn es wehtut. Es tut sowieso weh. 145 00:11:53,447 --> 00:11:58,077 Wenn ich bis drei zähle, machen wir's mit einem einzigen Ruck! Eins, zwei, drei! 146 00:11:59,207 --> 00:12:04,235 - Oh Gott! - "Das tut weh" gefiel mir besser. 147 00:12:07,567 --> 00:12:11,606 Ich habe dir Eis vom Automaten geholt. Es mindert die Schwellung. 148 00:12:11,727 --> 00:12:13,763 Ich brauche etwas, in das ich das Eis tun kann. 149 00:12:13,887 --> 00:12:16,765 Steck's in deine Socke! Bin ich Orthopäde? 150 00:12:26,007 --> 00:12:30,444 - Geht's dem Fuß besser? - Er ist nur noch gefrorenes Fleisch. 151 00:12:30,567 --> 00:12:34,162 Häng ihn aus dem Fenster. Draußen ist es warm. 152 00:12:34,327 --> 00:12:37,524 Ich verhungere. Ich habe seit gestern Abend nichts gegessen. 153 00:12:37,647 --> 00:12:42,243 - Wurde im Flugzeug nichts gereicht? - Nein, mein Fisch flog nach Osten. 154 00:12:43,287 --> 00:12:46,757 Hier ist mein Gratistütchen Nüsse. Nimm's ruhig. 155 00:12:46,887 --> 00:12:50,675 Wenn deine Zähne weiterklappern, hast du in drei Minuten Erdnussbutter. 156 00:12:50,807 --> 00:12:53,605 Weißt du, wie hoch der Fettgehalt von Nüssen ist? 157 00:12:53,727 --> 00:12:56,366 Vom Salzgehalt ganz zu schweigen. 158 00:12:56,487 --> 00:12:59,399 Ich könnte bei der Hochzeit einen Herzinfarkt kriegen. 159 00:12:59,527 --> 00:13:03,964 - Ich habe dich acht Jahre nicht gesehen. - 17 Jahre. 160 00:13:04,127 --> 00:13:07,881 Du konntest dich nicht einmal erinnern, dass wir uns 17 Jahre nicht sahen? 161 00:13:08,007 --> 00:13:10,202 Ich grübelte nicht ständig darüber nach. 162 00:13:10,327 --> 00:13:15,924 Dein Haar ist weißer geworden, deine Ohren größer, deine Nase länger, 163 00:13:16,047 --> 00:13:21,326 aber du hast immer noch die einzigartige, schwer fassbare, nervende Eigenschaft, 164 00:13:21,447 --> 00:13:24,598 die mich in den Wahnsinn treibt. 165 00:13:24,727 --> 00:13:28,322 Du hast dich schon verändert. Als ich dich am Flughafen sah, 166 00:13:28,447 --> 00:13:31,007 dachte ich, du seiest gestorben, und deine Mutter sei da, um es mir zu sagen. 167 00:13:31,127 --> 00:13:36,918 - Den Spruch kenne ich aus Seinfeld. - Was zählt ist, wie schnell er mir einfiel. 168 00:13:38,287 --> 00:13:40,403 Öffne das Fenster. Ich will das Wasser rausschütten. 169 00:13:40,527 --> 00:13:42,518 Es ist offen. 170 00:13:50,167 --> 00:13:52,158 Entschuldige, es muss geputzt worden sein. 171 00:14:00,727 --> 00:14:05,881 Geht es dir jetzt besser? Was ist los? Hast du dir auch die Zunge verstaucht? 172 00:14:06,047 --> 00:14:09,562 Ich ärgere mich über mich selbst. Ich hätte dich nicht anschreien sollen. 173 00:14:09,687 --> 00:14:15,080 Bei uns stimmte nie die Chemie. Wir passen zusammen wie ÖI und Eiskrem. 174 00:14:15,207 --> 00:14:19,962 - Ich freue mich trotzdem, dich zu sehen. - Ich mich auch, Oz. 175 00:14:21,567 --> 00:14:26,800 - Ich war damals eine verrückte Nuss! - Von Pecannuss bis Pistazie. 176 00:14:28,287 --> 00:14:32,997 Ich nehme an, ich bin immer noch eine. Ich hasse Chaos und Unordnung. 177 00:14:33,127 --> 00:14:35,197 Ich ging zu einem Hypnotiseur, um mich zu heilen. 178 00:14:35,327 --> 00:14:37,921 - Es hat nicht geklappt, stimmt's? - Nein. 179 00:14:38,047 --> 00:14:42,040 Er kam zu spät. Ich räumte sein Büro auf und ging. 180 00:14:44,447 --> 00:14:47,598 Fahr besser von der Autobahn runter. Ich muss pinkeln. 181 00:15:02,767 --> 00:15:04,962 Alles klar, Junge? 182 00:15:05,967 --> 00:15:09,004 Bist du der Ober? Was willst du? 183 00:15:09,127 --> 00:15:13,006 - $5. - Warum sollte ich dir $5 geben? 184 00:15:13,127 --> 00:15:17,598 Lhr Freund sagt, Sie tun's, wenn ich sage, dass er auf dem Klo eingeschlossen ist. 185 00:15:21,407 --> 00:15:25,480 Warum versprachst du ihm $5? Er hätte es für einen Vierteldollar gemacht. 186 00:15:25,607 --> 00:15:27,563 Auf welcher Autobahn sollten wir sein? 187 00:15:27,687 --> 00:15:28,881 405. 188 00:15:29,007 --> 00:15:31,316 Ich glaube, auf dem Zeichen da hinten stand 101. 189 00:15:31,447 --> 00:15:34,598 Wenn du nicht genug Grips hattest, um am Flughafen zu pinkeln, 190 00:15:34,727 --> 00:15:36,718 woher weißt du dann, was auf dem Schild stand? 191 00:15:36,847 --> 00:15:39,361 Lesen und Pinkeln sind zwei verschiedene Dinge. 192 00:15:39,487 --> 00:15:42,843 In deinem Alter kannst du froh sein, noch eins davon zu können. 193 00:15:49,927 --> 00:15:54,955 Ist deine Tochter wie du? Sie wird doch nach dem Empfang nicht putzen, oder? 194 00:15:55,087 --> 00:16:00,878 Meine Tochter ist wundervoll, und dein Sohn hat verdammt Glück, sie zu kriegen. 195 00:16:01,047 --> 00:16:05,040 - Lass mich dir noch etwas sagen. - Nicht! Deshalb zog ich nach Florida. 196 00:16:05,167 --> 00:16:07,362 Wenn wir so weitermachen, wohne ich bald in Guatemala. 197 00:16:07,487 --> 00:16:09,717 Von mir aus gerne. 198 00:16:13,047 --> 00:16:15,436 Bist du jetzt im Ruhestand? 199 00:16:15,607 --> 00:16:21,557 Ich? Nie! Ich arbeite auf Teilzeitbasis ehrenamtlich im Krankenhaus. 200 00:16:21,727 --> 00:16:24,525 - Du meinst Bettpfannen und so? - Nein. 201 00:16:24,647 --> 00:16:29,323 Ich lese ihnen vor. Ich lese Geschichten, schreibe Briefe für sie, erzähle Witze. 202 00:16:29,447 --> 00:16:32,564 Es tut mir auch gut, weißt du? Nachdem meine letzte Frau... 203 00:16:32,687 --> 00:16:34,678 Du hast wahrscheinlich davon gehört. 204 00:16:34,807 --> 00:16:37,844 Tut mir Leid, das zu hören. Ich hörte, es ging schnell. 205 00:16:38,007 --> 00:16:41,204 Sie zog aus während ich schlief. Sie hinterließ nicht einmal einen Brief. 206 00:16:41,327 --> 00:16:43,318 Sind das jetzt drei Scheidungen? 207 00:16:43,447 --> 00:16:45,642 Drei Scheidungen, zwei gescheiterte Verlobungen 208 00:16:45,767 --> 00:16:48,565 und fünf Frauen, die beim ersten Rendezvous verschwanden. 209 00:16:48,687 --> 00:16:50,723 Sie gingen zur Toilette und kehrten nie zurück. 210 00:16:50,847 --> 00:16:54,044 Du hattest einfach Pech mit deiner Persönlichkeit. 211 00:16:54,207 --> 00:16:56,437 Ich habe noch nicht aufgegeben. 212 00:16:56,567 --> 00:17:00,196 Ich weiß, dass es irgendwo auf der Welt die Richtige für mich gibt. 213 00:17:00,327 --> 00:17:06,038 - Soll ich anhalten und nachschauen? - Nein, aber halt an, weil ich essen muss. 214 00:17:06,207 --> 00:17:10,086 Ich habe niedrigen Blutzucker und muss alle vier Stunden essen. 215 00:17:10,207 --> 00:17:13,836 Warum hast du nichts gegessen, als wir bei El Pollo Loco anhielten? 216 00:17:14,007 --> 00:17:17,443 Weil es noch nicht Zeit zu essen war, es war Zeit zu pinkeln. 217 00:17:34,327 --> 00:17:38,206 Stell einen Zeitplan auf, wann du isst, pinkelst, 218 00:17:38,367 --> 00:17:43,885 furzt, heulst und schläfst. Ich fuhr zum letzten Mal von der Autobahn runter. 219 00:17:44,047 --> 00:17:47,642 Ich nehme an, du musst nie pinkeln. 220 00:17:47,807 --> 00:17:51,800 Ich tue es morgens eine halbe Stunde, und das war's dann für den Tag. 221 00:17:57,727 --> 00:18:00,480 Was hast du da? Was machst du? 222 00:18:01,247 --> 00:18:03,238 Woher weißt du, welche du nehmen musst? 223 00:18:03,367 --> 00:18:06,643 Das ist egal. Welches Leiden sie auch heilen, ich hab's. 224 00:18:11,527 --> 00:18:15,839 - Nimmst du sie nicht mit Wasser ein? - Mit dem örtlichen Wasser? 225 00:18:15,967 --> 00:18:17,685 Mit dem Wasser von hier? 226 00:18:17,807 --> 00:18:21,004 Weißt du nicht, wie viele Pestizide hier im Wasser sind? 227 00:18:21,127 --> 00:18:25,643 Red leiser. Die Leute hier wissen nicht, dass sie in einer Woche tot sind. 228 00:18:42,727 --> 00:18:45,002 Hast du das immer noch nicht kuriert? 229 00:18:46,447 --> 00:18:49,837 Fast. Nur ein... 230 00:19:10,127 --> 00:19:13,517 Was zum Teufel? Mach ein Fenster auf, ja? 231 00:19:18,647 --> 00:19:24,040 - Wie lange habe ich geschlafen? - Ich habe die Zeit nicht gestoppt. 232 00:19:24,167 --> 00:19:27,398 Wir sind nicht mehr auf der Autobahn. Sind wir gleich da? 233 00:19:28,447 --> 00:19:32,156 - Ich glaube nicht. - Was sagt denn die Karte? 234 00:19:32,287 --> 00:19:35,882 Sie ist weg. Ich habe sie aus dem Fenster geworfen. 235 00:19:37,247 --> 00:19:40,398 Warum zum Teufel hast so was Dummes gemacht? 236 00:19:40,527 --> 00:19:44,520 Nun, ich hatte sie auf dem Schoß, damit ich sie lesen kann. 237 00:19:44,647 --> 00:19:49,277 Ich zündete meine Zigarre an, die Glut fiel mir in den Schritt, die Karte fing Feuer. 238 00:19:49,407 --> 00:19:52,001 Ich hatte die Wahl: Entweder das Haus finden oder 239 00:19:52,127 --> 00:19:54,482 einen meiner wichtigsten Körperteile verbrennen. 240 00:19:54,607 --> 00:19:58,236 - Rat mal, wofür ich mich entschied. - Du fuhrst an irgendeiner Ausfahrt runter! 241 00:19:58,367 --> 00:20:02,326 - Irgendwo musste ich ja runterfahren. - Das ist nicht irgendwo, das ist nirgendwo. 242 00:20:02,447 --> 00:20:06,122 Fahr rechts ran. Ich hole die Wegbeschreibung aus meinem Koffer. 243 00:20:30,927 --> 00:20:34,078 - Wo ist mein Koffer? - Im Kofferraum. 244 00:20:34,247 --> 00:20:37,159 - Nein. - Hast du gut nachgesehen? 245 00:20:37,327 --> 00:20:41,718 Der Kofferraum ist so groß. Man braucht anderthalb Sekunden, um nachzusehen. 246 00:20:41,887 --> 00:20:46,324 Dein Stück Pappe von 1927 ist da, aber mein Koffer nicht. 247 00:20:47,447 --> 00:20:52,441 Wovon redest du? Er muss da sein. Lass mich mal nachschauen. 248 00:21:00,047 --> 00:21:04,279 Ich versuche, ganz ruhig zu bleiben, wenn ich den folgenden Satz sage. 249 00:21:04,407 --> 00:21:09,561 Wenn er nicht da drin ist, wo zum Teufel ist dann mein verdammter Koffer? 250 00:21:09,727 --> 00:21:11,365 Ich rate mal wild drauflos. 251 00:21:11,487 --> 00:21:14,285 Ich würde sagen, er steht vor dem Büro der Budget Autovermietung. 252 00:21:14,407 --> 00:21:18,161 - In Los Angeles? - Das ist auch gut geraten. 253 00:21:18,327 --> 00:21:22,036 Allmächtiger Gott! Wir fahren zurück und holen ihn! 254 00:21:22,167 --> 00:21:25,204 Wir haben bis hierhin zwei Stunden gebraucht. 255 00:21:25,367 --> 00:21:30,122 Wir brauchen fünf um zurückzufahren, weil ich nicht weiß, wie wir hierher kamen. 256 00:21:30,247 --> 00:21:34,240 Wir müssten dreimal anhalten: Damit du pinkeln kannst, eingeschlossen wirst 257 00:21:34,367 --> 00:21:36,642 und $5 zahlst, um rauszukommen. 258 00:21:36,767 --> 00:21:39,998 Dann müssten wir nochmals halten, damit du essen kannst! 259 00:21:40,127 --> 00:21:43,324 Verstehst du, wovon ich rede? 260 00:21:56,607 --> 00:21:58,484 Was hattest du denn da drin? 261 00:21:58,607 --> 00:22:01,121 Ein Bügeleisen, Fleckenentferner? Ich gebe dir das Geld. 262 00:22:01,287 --> 00:22:05,963 In jenem Koffer war mein schwarzer formeller Nachmittagsanzug, 263 00:22:06,087 --> 00:22:09,762 den ich für den Tag kaufte, an dem ich meine Tochter verheirate. 264 00:22:09,887 --> 00:22:15,996 Und ein $6.000 Tiffany Silbertablett, das ich als Hochzeitsgeschenk kaufte. 265 00:22:16,167 --> 00:22:19,716 Und in jenem Koffer waren $10.000 in bar, 266 00:22:19,847 --> 00:22:24,602 die ich meinem Schwiegersohn an seinem Hochzeitstag schenken wollte. 267 00:22:24,727 --> 00:22:27,685 In deinem Koffer findet die Polizei 268 00:22:27,847 --> 00:22:32,284 deinen zertrümmerten, zermatschten, verstümmelten und zerstückelten Körper, 269 00:22:32,447 --> 00:22:36,281 falls du nicht zurückfährst und meinen Scheißkoffer findest! 270 00:22:36,447 --> 00:22:38,756 Warum bitten wir Budget nicht, ihn zu liefern? 271 00:22:38,887 --> 00:22:41,401 Wohin denn? Du fuhrst kreuz und quer durch Kalifornien, 272 00:22:41,527 --> 00:22:44,678 weiter als die Planwagen vor 100 Jahren! 273 00:22:44,807 --> 00:22:48,641 Sollen sie den verbrannten Kartenfetzen auf der Autobahn folgen? 274 00:22:50,127 --> 00:22:54,484 Wir fahren zum ersten Ort, den wir sehen, und rufen bei Budget an. 275 00:22:54,607 --> 00:22:57,201 Das war mein bester Lederkoffer. 276 00:22:57,327 --> 00:23:00,717 Wie lange steht der wohl herrenlos auf dem Bürgersteig? 277 00:23:00,847 --> 00:23:05,284 Heute Abend isst jemand Pizza vom Silbertablett meiner Tochter. 278 00:23:05,407 --> 00:23:11,084 Komm zurück ins Auto. Wenn er noch da ist, liefern sie ihn dir schnell - 279 00:23:11,247 --> 00:23:14,956 per Federal Express, UPS, Fax... 280 00:23:15,087 --> 00:23:20,161 Ach, der Koffer wird mir zugefaxt? Ich kann ein Bild von meinem Anzug tragen! 281 00:23:20,287 --> 00:23:24,166 - Bleib mal ruhig... - Und Fotokopien von $10.000! 282 00:23:24,327 --> 00:23:26,966 Fass mich nicht an! 283 00:23:27,087 --> 00:23:31,046 Ich bin zu alt, um dich zu schlagen, aber ich könnte dich totspucken! Ab ins Auto! 284 00:23:31,167 --> 00:23:35,843 Eins möchte ich wissen: Warum benimmst du dich in meiner Gegenwart 285 00:23:35,967 --> 00:23:42,486 wie ein gottverdammter beschränkter, idiotischer, völlig debiler Scheißkerl? 286 00:23:47,287 --> 00:23:49,118 Warte! Warte! 287 00:24:13,807 --> 00:24:15,798 Hast du die Bremsen nicht angezogen? 288 00:24:15,927 --> 00:24:19,283 Wieso? Ich wusste ja nicht, dass du den Wagen boxen würdest. 289 00:24:23,687 --> 00:24:27,965 Wir rufen besser bei Budget an und lassen uns ein neues Auto zufaxen. 290 00:24:43,527 --> 00:24:46,758 - Ich glaube, ich weiß wo wir sind. - Wo denn? 291 00:24:46,927 --> 00:24:51,876 - In einem Clint Eastwood Film. - "Zwei glorreiche Dummköpfe"? 292 00:24:52,007 --> 00:24:55,682 Du bist nicht der Einzige, der alles in seinem Koffer verloren hat. 293 00:24:55,847 --> 00:25:00,716 Was hast du denn verloren? Ein altes T-Shirt von den Mets und ein Sandwich? 294 00:25:00,887 --> 00:25:06,405 Das Wichtigste in meinem Leben: Mein Rückflugticket nach Sarasota. 295 00:25:06,567 --> 00:25:10,082 Warum suchst du nicht ein Telefon anstatt zu nörgeln? 296 00:25:10,247 --> 00:25:13,922 Wie kommst du darauf, dass es hier draußen ein Telefon gibt? 297 00:25:14,087 --> 00:25:17,716 Hier werden wahrscheinlich diese Atombomben getestet. 298 00:25:17,887 --> 00:25:21,766 Dann müsste man telefonieren können, um herauszufinden, ob sie hochgingen. 299 00:25:22,887 --> 00:25:25,242 Ich dachte, das sei eine Schlange. 300 00:25:25,367 --> 00:25:28,086 Hier gibt es wahrscheinlich auch Giftspinnen. 301 00:25:28,207 --> 00:25:30,084 Wovon sollen die denn leben? 302 00:25:30,207 --> 00:25:33,040 Meinst du, die warten auf zwei Bekloppte wie uns? 303 00:25:33,167 --> 00:25:36,079 Ich muss mich setzen. Lass uns Rast machen. 304 00:25:46,527 --> 00:25:50,679 - Wir brauchen einen Plan. OK? - OK. 305 00:25:50,847 --> 00:25:53,361 Wie soll der Plan aussehen? 306 00:25:54,007 --> 00:25:56,965 Mir egal. Ich sagte, es sei OK, das reicht. 307 00:25:57,087 --> 00:26:00,124 Wir müssen ein Telefon finden und Hannahs Mutter anrufen. 308 00:26:00,247 --> 00:26:02,363 Sie soll ein Auto schicken, um uns abzuholen. 309 00:26:02,527 --> 00:26:06,076 - Weißt du die Nummer? - Nein, sie war im Koffer. 310 00:26:06,247 --> 00:26:10,081 - Wir könnten die Auskunft anrufen. - In welcher Stadt? 311 00:26:10,247 --> 00:26:15,275 San... Meine Tochter sagte San... Weißt du es nicht mehr? 312 00:26:15,447 --> 00:26:18,644 Nein, ich war beim Pokern. Ich konnte nichts hören. 313 00:26:18,807 --> 00:26:21,844 - San Marino? - Nein, San Cantino? 314 00:26:22,007 --> 00:26:24,282 Nicht San Cantino. 315 00:26:24,447 --> 00:26:27,564 - San Sereno? - Nein. 316 00:26:27,727 --> 00:26:30,480 - San Bandino. - San Patino. 317 00:26:30,647 --> 00:26:35,402 San Farina. Wo zum Teufel gehst du hin? 318 00:26:35,567 --> 00:26:40,641 Wir brauchen ein Telefonbuch. Wie viele Orte können schon so klingen? 319 00:26:40,807 --> 00:26:44,846 In Kalifornien alle. San Diego, San José, San Quentin... 320 00:26:45,007 --> 00:26:49,319 - San Mateo. - San Clemente. Roberto Clemente. 321 00:26:49,487 --> 00:26:54,277 - Sancho Pancho. Pancho Gonzalez. - San Jemima. 322 00:26:54,447 --> 00:26:58,486 Was weiß ich? Fernando Lamas. Ricardo Montalban. 323 00:26:58,647 --> 00:27:01,445 - Ricky Ricardo. - San Pagaue. 324 00:27:01,567 --> 00:27:05,526 - Wo ist das denn? - In der Nähe von San Piranho. 325 00:27:06,487 --> 00:27:11,800 Los Pintos, Las Brisas, Los Pecos. Sagt dir das was? 326 00:27:11,967 --> 00:27:15,676 Ja, das sind Hotels in Acapulco. 327 00:27:15,847 --> 00:27:18,566 Von irgendwo her muss ein Auto kommen! 328 00:27:18,727 --> 00:27:22,117 Du stellst dich hierhin, ich stelle mich auf die andere Seite. 329 00:27:22,247 --> 00:27:27,367 Damit wir den Stoßverkehr um fünf Uhr in Los Pecos mitkriegen? 330 00:27:27,487 --> 00:27:30,081 Hast du eine besser Idee, Los Idiotos? 331 00:27:44,607 --> 00:27:47,041 Hast du schon etwas gesehen? 332 00:27:47,167 --> 00:27:51,240 Einen Moment lang dachte ich, ich hätte Omar Sharif auf einem Kamel gesehen. 333 00:28:06,727 --> 00:28:08,399 Komm zurück! 334 00:28:09,487 --> 00:28:13,082 Was war das? Es fuhr einfach vorbei! 335 00:28:37,567 --> 00:28:40,127 Ich höre etwas. Hörst du etwas? 336 00:28:40,287 --> 00:28:43,996 Bei unserem Glück sind es die Killerbienen aus Brasilien. 337 00:29:00,447 --> 00:29:03,325 Was zum Teufel war das? 338 00:29:03,487 --> 00:29:07,480 Das haben sie absichtlich gemacht. Sie hassen New Yorker. 339 00:29:07,647 --> 00:29:10,639 Wer nimmt uns denn jetzt noch mit? 340 00:29:10,767 --> 00:29:14,885 Wir sehen aus wie zwei Aufback-Brötchen. 341 00:29:15,047 --> 00:29:19,245 Lass uns aus der Sonne gehen, bevor wir aufgehen. 342 00:29:45,727 --> 00:29:47,718 Was ist denn so komisch? 343 00:29:47,847 --> 00:29:53,365 Wenn wir je dort ankommen, könnten wir das Paar auf der Hochzeitstorte sein. 344 00:29:53,527 --> 00:29:56,200 Sehr witzig. 345 00:29:59,167 --> 00:30:01,123 Stopp! 346 00:30:02,047 --> 00:30:04,038 He, amigos, wo wollt ihr hin? 347 00:30:04,167 --> 00:30:06,886 - San Redondo. - San Yolando. 348 00:30:07,007 --> 00:30:11,000 San Tamale. San Taco Bell. Wir fahren überall hin. 349 00:30:11,127 --> 00:30:16,201 - Na, dann springt rein. - Vielen Dank. 350 00:30:18,887 --> 00:30:22,721 - Was macht ihr hier ohne Auto? - Das ist eine lange Geschichte. 351 00:30:22,847 --> 00:30:26,840 Wir sind auf dem Weg zu einer Hochzeit. Meine Tochter und sein Sohn. 352 00:30:28,167 --> 00:30:31,955 - Dann müsst ihr gute Freunde sein. - Die besten. 353 00:30:33,287 --> 00:30:36,040 Wir müssen ein Telefon finden. Können Sie das für uns tun? 354 00:30:36,167 --> 00:30:41,924 Kein Problem. Tankstelle drei Kilometer von hier. Ich bringe euch hin. 355 00:30:42,047 --> 00:30:48,805 - Gracias. Wir geben Ihnen gerne Geld. - Lhr seid compadres, arme Leute wie ich. 356 00:30:48,927 --> 00:30:51,760 Ist mein Hochzeitsgeschenk für eure Kinder. 357 00:30:51,887 --> 00:30:57,007 Ein Hochzeitsgeschenk für unsere Kinder. Das ist mehr, als ich ihnen schenke. 358 00:31:11,527 --> 00:31:16,123 - Ich hoffe, da ist nichts passiert. - Ja, nur nicht die Glückssträhne beenden. 359 00:31:16,887 --> 00:31:21,278 Schlechte Nachrichten! Meine Cousins sagen, mi mamá sehr krank. 360 00:31:21,407 --> 00:31:26,800 Ich muss ganz pronto zu ihr. Es ist da, wo wir gerade kommen her. 361 00:31:26,927 --> 00:31:31,205 Ich fahre mit ihnen. Sie fahren schnell. Lhr fahrt meinen Laster zu Tankstelle. 362 00:31:31,367 --> 00:31:34,165 Lasst ihn dort. Rico, so heiße ich. Man kennt mich dort. 363 00:31:34,327 --> 00:31:38,605 - Wir sind ganz vorsichtig. - Ich weiß, ich vertraue euch. 364 00:31:39,647 --> 00:31:41,683 Wenn ihr Hunger bekommt, esst Pfirsiche. 365 00:31:44,487 --> 00:31:49,083 Das hab ich gut gemacht, comprende? Und dieses Mal fahre ich, amigo. 366 00:31:49,247 --> 00:31:52,922 Das hätte ich von Anfang an tun sollen, muchacho. 367 00:32:11,127 --> 00:32:13,482 Warum nimmst du keine Serviette, 368 00:32:13,607 --> 00:32:15,757 damit du mich nicht mit Pfirsichsaft vollspritzt? 369 00:32:15,887 --> 00:32:20,085 Meinst du, wir fahren zu einem schicken Country-Club? 370 00:32:35,287 --> 00:32:37,801 Gib jetzt nicht auf. Wir sind fast zu Hause. 371 00:32:37,927 --> 00:32:40,919 Er wird es nicht schaffen. Es ist unmöglich. 372 00:32:41,047 --> 00:32:43,925 Wenn wir einen toten Gaul reiten, müssen wir die Beerdigung hinnehmen. 373 00:32:44,047 --> 00:32:46,038 Sei nicht so pessimistisch! 374 00:32:46,207 --> 00:32:50,166 - Ich wette, wir schaffen diesen Hügel. - Um wie viel? 375 00:32:50,327 --> 00:32:55,162 Komm schon... Fast... Ja! Ich wusste es! 376 00:32:55,327 --> 00:32:59,764 Du sollst den Tag nie vor der Scheidung loben. 377 00:32:59,927 --> 00:33:05,559 - Was ist denn das? - Vielleicht wollen sie Pfirsiche umsonst. 378 00:33:05,727 --> 00:33:09,163 Halten Sie an! 379 00:33:13,167 --> 00:33:14,885 Reden die mit uns? 380 00:33:15,007 --> 00:33:18,238 Das sind eine Menge Polypen, um einen Strafzettel auszuhändigen. 381 00:33:18,407 --> 00:33:21,717 Verlassen Sie das Fahrzeug! Jetzt! 382 00:33:24,767 --> 00:33:27,235 Lassen Sie lhre Hände da, wo wir sie sehen können. 383 00:33:27,367 --> 00:33:29,927 Ich glaube, hier liegt ein Irrtum vor. 384 00:33:30,087 --> 00:33:34,877 Wir haben den Laster nicht gestohlen, und wir haben keine Pfirsiche gepflückt. 385 00:33:35,047 --> 00:33:38,596 - Auf den Boden, sofort! - Legt ihnen Handschellen an. 386 00:33:41,407 --> 00:33:46,162 Meinst du, das hat damit zu tun, dass ich dem Kind auf dem Klo Geld anbot? 387 00:33:46,327 --> 00:33:50,036 Sie sind verhaftet wegen Verletzung des Einwanderungsgesetzes 1407. 388 00:33:50,167 --> 00:33:53,682 Transport illegaler Einwanderer. Sie haben das Recht zu schweigen. 389 00:33:53,807 --> 00:33:55,798 Vorteten, ihr zwei Witzbolde! 390 00:34:01,127 --> 00:34:02,924 Was ist denn jetzt so lustig? 391 00:34:03,047 --> 00:34:07,040 Wie sollen wir Hannah und Brucey erklären, 392 00:34:07,167 --> 00:34:09,681 warum wir 40 Jahre zu spät zu ihrer Hochzeit kommen? 393 00:34:09,807 --> 00:34:12,367 Hör auf, dir Sorgen zu machen. Wir kommen da raus. 394 00:34:12,487 --> 00:34:16,036 Nicht ohne einen Anwalt. Hast du einen Anwalt? 395 00:34:16,167 --> 00:34:21,878 Ja, in Florida. Er ist 92. Er braucht sechs Stunden, bis er am Telefon ist. 396 00:34:22,007 --> 00:34:26,523 Bis dahin ist der Fall abgeschlossen. Wir sagen ihnen einfach die Wahrheit. 397 00:34:26,647 --> 00:34:29,036 Da ist unser Mann! 398 00:34:31,247 --> 00:34:34,444 Wie geht's deiner sterbenden Mama, compadre? 399 00:34:34,567 --> 00:34:37,639 - Mucho besser, gracias. - Ich schicke ihr eine Kiste Pfirsiche. 400 00:34:37,767 --> 00:34:41,760 - Sagst du ihnen die Wahrheit oder nicht? - Ich sagte ihnen die Wahrheit. 401 00:34:41,887 --> 00:34:45,118 Ich sagte, ihr habt mich am Straßenrand aufgelesen, mich mitgenommen, 402 00:34:45,247 --> 00:34:49,604 ich sah meine Freunde, sie nahmen mich mit nach Hause, und das ist die Wahrheit. 403 00:34:49,767 --> 00:34:53,965 Seine Geschichte ist besser als unsere. Ich glaube, wir sitzen in der Tinte. 404 00:34:54,087 --> 00:34:57,762 - Oscar Madison. Felix Ungar. - Ja, hier sind wir. 405 00:34:57,887 --> 00:35:00,685 - Auf geht's. - Ich hab's dir doch gesagt, oder? 406 00:35:00,847 --> 00:35:03,236 Wenn wir eingelocht werden, wirst du mit uns eingelocht! 407 00:35:03,407 --> 00:35:07,241 Bist du Dirty Harry oder so? Du siehst zu viel fern. 408 00:35:07,407 --> 00:35:13,323 Sagen Sie noch mal wie der Mietwagen anfing zu brennen und explodierte. 409 00:35:13,487 --> 00:35:17,275 Er nannte mich Scheißkerl und boxte das Auto. 410 00:35:17,407 --> 00:35:20,558 - Es rollte den Hügel hinab. - Warum boxten Sie das Auto? 411 00:35:20,687 --> 00:35:23,963 Weil der Scheißkerl die Landkarte aus dem Fenster warf 412 00:35:24,087 --> 00:35:26,237 und meinen Koffer bei der Autovermietung vergaß. 413 00:35:26,367 --> 00:35:28,756 Warum warfen sie die Landkarte weg? 414 00:35:28,887 --> 00:35:33,915 Durch die Glut von meiner Zigarre fing sie Feuer und brannte in meinem Schritt! 415 00:35:34,087 --> 00:35:36,647 Das war das erste Mal seit Jahren, dass ihm da unten heiß war. 416 00:35:36,767 --> 00:35:40,760 Ich wollte dich nur daran erinnern, wie sich das anfühlt. 417 00:35:40,887 --> 00:35:45,005 Beruhigen Sie sich. Sie beide verstehen sich nicht so gut, was? 418 00:35:45,127 --> 00:35:49,325 Das stimmt nicht. 17 Jahre ging es wunderbar. 419 00:35:49,447 --> 00:35:52,086 Dann sahen wir uns leider wieder. 420 00:35:52,247 --> 00:35:56,638 - Und wer, sagten Sie, heiratet? - Meine Tochter und sein Sohn. 421 00:36:07,847 --> 00:36:11,442 Wenn Sie nicht mal die Hochzeit lhrer Kinder finden können, 422 00:36:11,567 --> 00:36:14,525 meinen wir alle, dass es völlig ausgeschlossen ist, 423 00:36:14,647 --> 00:36:17,445 dass sie 20 illegale Einwanderer über die Grenze schmuggeln können. 424 00:36:17,567 --> 00:36:21,162 Zudem hat der Lasterfahrer gerade gestanden. 425 00:36:21,287 --> 00:36:24,324 - Sie können gehen. - Danke. Das wissen wir zu schätzen. 426 00:36:26,287 --> 00:36:29,757 Augenblick! Das ist ein Fall von grundloser Verhaftung. 427 00:36:29,887 --> 00:36:34,677 Mein Anwalt in Florida ist zufällig einer der besten Juristen. 428 00:36:34,847 --> 00:36:39,477 - Lass uns gehen! - Vielleicht hören Sie von ihm. 429 00:36:39,607 --> 00:36:42,599 Wir wissen immer noch nicht, wie wir zu der Hochzeit kommen. 430 00:36:42,727 --> 00:36:44,718 Draußen sitzt ein Mädchen am Computer. 431 00:36:44,847 --> 00:36:49,557 Geben Sie ihr den Namen der Familie. Sie wird sie ausfindig machen. 432 00:36:54,047 --> 00:36:58,484 Hallo, Felix? Wir machen uns Sorgen. 433 00:36:58,607 --> 00:37:01,360 Wir sind leider falsch abgebogen. 434 00:37:01,487 --> 00:37:03,205 Überall. 435 00:37:03,327 --> 00:37:07,320 - Wie hieß noch mal der Ort? - San Malina. 436 00:37:07,487 --> 00:37:11,685 San Malina. Stimmt. Das habe ich Oscar immer gesagt. 437 00:37:11,847 --> 00:37:16,363 - Wo seid ihr? - In einem kleinen Ort namens... 438 00:37:16,527 --> 00:37:20,998 Santa Menendez. Ich weiß nicht, wie weit das von euch ist. 439 00:37:21,167 --> 00:37:24,876 - Etwa fünf Stunden. - Fünf Stunden? 440 00:37:25,047 --> 00:37:26,605 Wenn man den Weg kennt. 441 00:37:26,727 --> 00:37:29,116 - Gibt es in diesem Ort ein Hotel? - Auf dieser Straße. 442 00:37:32,007 --> 00:37:36,956 Felix! Unsere neue Unterwäsche ist angekommen. Fang! 443 00:37:38,287 --> 00:37:40,642 Du fängst wie ein Spieler der ersten Liga. 444 00:37:41,687 --> 00:37:46,841 Sieh dir diese Shorts an! Ich sehe aus wie eine Kellnerin beim Knobeln. 445 00:37:47,007 --> 00:37:52,400 Wenn du richtig mit dem Hintern wackelst, kriegst du ein paar Sechsen hin. 446 00:37:52,527 --> 00:37:54,324 Lass uns was trinken. 447 00:38:12,167 --> 00:38:14,761 Ich glaube, wir passen hier nicht so hin. 448 00:38:14,887 --> 00:38:18,118 Wenn irgendwer Ärger macht, zeig ihm einfach deine Unterwäsche. 449 00:38:18,287 --> 00:38:22,200 - Was darf's denn sein? - Ein trockener Martini on the rocks, bitte. 450 00:38:22,327 --> 00:38:24,557 Martini? 451 00:38:26,727 --> 00:38:30,037 - Und für Sie? - Für mich bitte einen doppelten Scotch. 452 00:38:34,607 --> 00:38:36,199 Guten Abend. 453 00:38:37,887 --> 00:38:40,037 Schönes Wetter, nicht? 454 00:38:41,647 --> 00:38:44,241 Einfach toll, Süßer. 455 00:38:49,007 --> 00:38:52,682 Falls du denkst, was ich denke, das du denkst, vergiss es! 456 00:38:52,847 --> 00:38:55,600 - Ich denke nicht, ich rede. - Tu's nicht. 457 00:38:55,727 --> 00:38:59,481 Das ist mein Freund Felix. Man nennt mich Oscar. 458 00:38:59,607 --> 00:39:03,919 Hi, Felix. Hi, Oscar. Ich bin Thelma. 459 00:39:04,047 --> 00:39:07,084 Thelma? Du bist aber nicht Louise, oder? 460 00:39:07,207 --> 00:39:12,998 Als wenn ich das nicht schon eine Million mal gefragt worden wäre. Ich bin Holly. 461 00:39:13,167 --> 00:39:17,763 Das ist ein sehr schöner Name. Klingt wie Frau Holle. 462 00:39:17,927 --> 00:39:22,045 - Der ist süß. - Wohnt ihr hier im Hotel? 463 00:39:22,247 --> 00:39:26,160 - Wir sind nur auf der Durchreise. - Wir auch. Wohin wollt ihr denn? 464 00:39:26,327 --> 00:39:31,082 - Zum Tahoesee oder nach Las Vegas. - Lhr liebt einfach die Straße, was? 465 00:39:33,087 --> 00:39:36,762 Wir sparen Geld. Wir haben draußen einen Lieferwagen. 466 00:39:36,927 --> 00:39:40,442 Darin schläft man doch nicht sehr bequem, oder? 467 00:39:40,567 --> 00:39:43,923 Oscar, wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, 468 00:39:44,047 --> 00:39:48,563 dass ein netter alter Opa wie du versucht, ein paar Ladies aufzureißen. 469 00:39:48,727 --> 00:39:51,241 Ich bin nicht so alt, wie ich aussehe. 470 00:39:51,407 --> 00:39:53,875 Ich hatte kürzlich eine Schönheitsoperation. 471 00:39:54,007 --> 00:39:56,601 Der Quacksalber hat sie vermurkst. 472 00:39:57,967 --> 00:40:01,960 - Dein Freund sagt wohl nicht viel. - Er ist der Quacksalber. 473 00:40:05,687 --> 00:40:07,678 Geht's dir gut, Doc? 474 00:40:07,807 --> 00:40:10,844 Ich habe deinen Mund an die falsche Stelle verpflanzt. 475 00:40:13,447 --> 00:40:16,519 Er ist immer noch verärgert, weil man ihm seine Lizenz abnahm. 476 00:40:18,447 --> 00:40:23,396 Die Küche schließt in einer halben Stunde, falls Sie noch essen wollen. 477 00:40:23,527 --> 00:40:25,802 Verzeihung, wir haben den ganzen Tag nichts gegessen. 478 00:40:25,927 --> 00:40:28,839 Wo bleibt dein gutes Benehmen, Felix? 479 00:40:29,007 --> 00:40:35,196 Vielleicht möchten die Damen mitkommen, bevor sie sich zurückziehen. 480 00:40:35,367 --> 00:40:40,077 Wir sehen Sie am Tisch, nachdem wir uns frischgemacht haben. 481 00:40:41,007 --> 00:40:43,919 Bist du verrückt? Zwei Motorradbräute mittleren Alters. 482 00:40:44,047 --> 00:40:46,436 Die sind härter als die Knastbrüder. 483 00:40:46,567 --> 00:40:48,797 Hast du dir überlegt, was die womöglich alles haben? 484 00:40:48,927 --> 00:40:52,203 Interesse an uns wäre eine Möglichkeit. 485 00:40:52,327 --> 00:40:54,841 Das lasse ich nicht zu. 486 00:40:54,967 --> 00:40:58,926 Ich weiß, dass es nichts wird. Sie würden nicht einmal auf unser Zimmer kommen. 487 00:40:59,047 --> 00:41:02,926 Und du und ich bräuchten zwei Jahre, um in ihren Lieferwagen zu klettern. 488 00:41:03,047 --> 00:41:06,403 Und das Letzte, was sie sehen sollen, ist unsere Unterwäsche. 489 00:41:06,527 --> 00:41:09,121 Wozu tust du es dann? 490 00:41:09,247 --> 00:41:13,320 Um begehrt zu werden. Um noch einmal kurz davor zu stehen. 491 00:41:13,447 --> 00:41:16,325 Die Flamme ist kurz vorm Erlöschen, Felix. 492 00:41:16,447 --> 00:41:20,838 Ich will bloß, dass die Kerze brennt, anstatt die Dunkelheit zu verfluchen. 493 00:41:20,967 --> 00:41:25,199 Sie geht nicht aus. Deine nicht und meine nicht. 494 00:41:25,367 --> 00:41:30,680 Ich hoffe immer noch, dass wir irgendwo die richtige Laternenanzünderin finden. 495 00:41:31,767 --> 00:41:34,156 Wir haben so viele Metaphern verwendet, 496 00:41:34,287 --> 00:41:36,847 dass ich vergaß, wovon wir geredet haben. 497 00:41:36,967 --> 00:41:40,004 - Guten Abend. - Guten Abend, mein Herr. 498 00:41:40,127 --> 00:41:43,324 - Sind Sie wegen des Seminars hier? - Welches Seminar? 499 00:41:43,487 --> 00:41:50,040 "Das Leben - muss es wirklich enden?" Dr. John Boxer. Ich selbst bin 84. 500 00:41:50,207 --> 00:41:55,076 Dr. Boxer sieht keinen Grund, warum er nicht im Jahr 2020 noch leben sollte. 501 00:41:55,207 --> 00:41:57,960 Vielleicht länger. Das Seminar endet morgen. 502 00:41:58,087 --> 00:42:00,760 Aber ich muss zurück zu meinem Haus in San Malina, 503 00:42:00,887 --> 00:42:03,526 um den 63. Geburtstag meiner Tochter zu feiern. 504 00:42:03,647 --> 00:42:05,797 Da fahren wir auch hin. 505 00:42:05,927 --> 00:42:10,842 - Na, so was! Soll ich Sie mitnehmen? - Die Fahrt dauert angeblich fünf Stunden. 506 00:42:10,967 --> 00:42:14,039 Kommen Sie mit mir. Dann sind wir in weniger als zwei Stunden dort. 507 00:42:14,167 --> 00:42:16,237 Wir fahren punkt sechs Uhr früh los. 508 00:42:16,367 --> 00:42:18,835 - Sechs Uhr früh? - Das hört sich prima an! 509 00:42:18,967 --> 00:42:21,083 Für mich ist es etwas früh. 510 00:42:21,207 --> 00:42:23,437 Sie werde nie alt werden, wenn Sie lange schlafen. 511 00:42:23,567 --> 00:42:29,403 Ich bin heute Abend eventuell beschäftigt - mit Freundinnen vom Tahoesee. 512 00:42:29,527 --> 00:42:32,837 Diese Widerlinge haben die Bar schon geschlossen. 513 00:42:33,767 --> 00:42:36,998 Aber keine Sorge, ich habe die ganze Nacht geöffnet. 514 00:42:39,247 --> 00:42:44,037 Ich mag ruhige Männer. Reden bremst die Sache immer. 515 00:42:45,087 --> 00:42:48,318 Vielleicht habe ich mich geirrt. 516 00:42:48,447 --> 00:42:54,363 Sechs Uhr morgens wäre in der Tat recht früh für Männer wie sie. Gute Nacht. 517 00:42:55,367 --> 00:42:58,837 Fahr du nach Tahoe! Ich fahre mit ihm. 518 00:43:00,287 --> 00:43:04,485 Was machen zwei hellwache Mädels mit einem gutgebauten, witzigen Mann? 519 00:43:04,647 --> 00:43:09,880 Warum schreiben wir nicht alle einen Vorschlag auf einen Zettel? 520 00:43:11,967 --> 00:43:16,438 Ich wünschte, dein süßer Pfadfinderfreund käme wieder. Es juckt mich, zu tanzen. 521 00:43:16,607 --> 00:43:18,837 Ich gehe ihn holen. Kratz noch nicht. 522 00:43:19,007 --> 00:43:23,285 Bis morgen früh um sechs dann. Danke nochmals. 523 00:43:23,447 --> 00:43:27,918 Ich komme mit, das verspreche ich. Tu mir nur einen Gefallen: Tanz für mich! 524 00:43:28,047 --> 00:43:33,121 - Warum sollte ich für dich tanzen wollen? - Ich bin gutgebaut, und der da juckt's. 525 00:43:33,287 --> 00:43:39,317 Komm einfach rein und tanz, und du hast für den Rest des Wegs das Sagen. 526 00:43:51,727 --> 00:43:55,845 Du bist ein sehr geschickter Tänzer. Wie machst du das? 527 00:43:56,007 --> 00:43:57,804 Ledersohlen. 528 00:43:59,927 --> 00:44:04,796 Geht's auch enger? Ich war mit einem Jungen wie dir auf der High School. 529 00:44:04,967 --> 00:44:06,958 War er der Rektor? 530 00:44:08,047 --> 00:44:13,167 - Bist du geschieden, Single oder was? - So was in der Art. 531 00:44:16,807 --> 00:44:20,516 Du hast sehr starke Hände. Treibst du Sport? 532 00:44:20,687 --> 00:44:24,680 Nein, aber meine Tür zu Hause klemmt oft. 533 00:44:25,607 --> 00:44:28,246 - Amüsierst du dich? - Ja. 534 00:44:28,407 --> 00:44:30,796 Aber ich klebe an deinem Klettverschluss. 535 00:44:52,247 --> 00:44:55,603 Jemand will wissen, ob es hier eine Thelma und eine Holly gibt. 536 00:44:55,767 --> 00:44:59,043 - Wie klingt er? - Betrunken und echt sauer. 537 00:44:59,207 --> 00:45:02,119 - Wir müssen weg. - Jetzt? Wir lernen uns gerade kennen. 538 00:45:02,247 --> 00:45:05,284 Ich weiß, aber wir haben immer noch Santa Menendez. 539 00:45:05,407 --> 00:45:10,037 Du hast mich nie kennen gelernt oder gesehen und nie mit mir getanzt. 540 00:45:13,047 --> 00:45:15,845 Hast du genug gesehen? 541 00:45:15,967 --> 00:45:19,755 Genug würde ich nicht sagen. 542 00:45:24,567 --> 00:45:29,516 Denk daran, was wir vorhin abgemacht haben. Ich habe das Sagen, stimmt's? 543 00:45:29,687 --> 00:45:32,645 - Kann ich das Licht ausmachen? - Ja. 544 00:45:42,687 --> 00:45:45,406 Wo sind wir? 545 00:45:45,567 --> 00:45:50,516 - Wo wir sind? In einem Hotel? - Ich weiß, aber wo ist das Hotel? 546 00:45:50,687 --> 00:45:54,236 In Kalifornien, in einem dieser Santa-Orte. 547 00:45:54,407 --> 00:45:58,241 Ich wachte auf und war orientierungslos. Ich bekam Angst. 548 00:45:58,367 --> 00:46:00,801 Wachst du manchmal auf und kriegst Angst? 549 00:46:00,927 --> 00:46:05,955 Ja, wenn ich aufwache und sehe, dass du mich anstarrst. 550 00:46:06,087 --> 00:46:09,397 Ich bin froh, dass du hier bist. Es macht mir nichts, allein zu sein, 551 00:46:09,527 --> 00:46:12,439 aber nicht an fremden Orten. 552 00:46:12,567 --> 00:46:17,083 - Das gehört wohl zum alt werden. - Weißt du, wie man sich nicht alt fühlt? 553 00:46:17,247 --> 00:46:21,320 Umgib dich mit Leuten, die älter sind als du. 554 00:46:21,487 --> 00:46:24,001 - Danke, Oz. - Bitte. 555 00:46:24,127 --> 00:46:27,802 Schlaf etwas, ja? Alles wird gut. 556 00:46:38,087 --> 00:46:41,045 Was sagt man dazu! 557 00:46:41,167 --> 00:46:42,839 Was sagt man dazu? 558 00:46:42,967 --> 00:46:46,926 Der verbraucht wahrscheinlich vier Liter für zwei Blocks. 559 00:46:47,047 --> 00:46:50,835 Ich freue mich, dass Sie es beide geschafft haben. Klettern Sie rein! 560 00:46:51,767 --> 00:46:55,157 Vielen Dank. Sie sind auf jeden Fall pünktlich. 561 00:46:55,327 --> 00:46:59,286 Es gibt nur noch vier von diesen Autos im Land, und alle gehören mir. 562 00:46:59,407 --> 00:47:02,479 - Sind Sie Sammler? - Nein, die anderen liefern die Ersatzteile. 563 00:47:02,607 --> 00:47:04,643 Hüte festhalten, Jungs. 564 00:47:24,087 --> 00:47:26,555 Ist das die Höchstgeschwindigkeit? 565 00:47:26,687 --> 00:47:30,726 Er muss sich ein paar Minuten aufwärmen, dann sind wir schnell wie der Wind. 566 00:48:26,127 --> 00:48:30,006 Das war eine halbe Stunde, und der Wind weht schneller als wir. 567 00:48:30,127 --> 00:48:36,282 - Wir fahren 85km/h. - Nein, das ist lhre Uhr, Sir. Sie zeigt 8:25. 568 00:48:36,447 --> 00:48:40,201 Beachten Sie diese Uhr nicht. Sie bleibt immer stehen. 569 00:48:40,367 --> 00:48:46,363 Nichts für ungut, aber glauben Sie wirklich, wir schaffen die Fahrt in zwei Stunden? 570 00:48:46,487 --> 00:48:49,240 - Wer hat denn das gesagt? - Sie sagten es gestern Abend. 571 00:48:49,407 --> 00:48:52,160 Ich glaube, Sie haben mich missverstanden. 572 00:48:52,287 --> 00:48:56,803 Ich meinte, dass Ihnen die fünf Stunden Fahrt mit mir wie zwei vorkommen. 573 00:48:56,927 --> 00:49:01,637 Sehen Sie die Landschaft an, entspannen Sie sich, freuen Sie sich des Lebens. 574 00:49:01,807 --> 00:49:06,722 Auf die Art schaffte ich die Rückfahrt einmal in einer Stunde und 20 Minuten. 575 00:49:11,927 --> 00:49:16,000 Entschuldigen Sie, der Duft der Bäume und Blumen berauscht mich immer. 576 00:49:16,127 --> 00:49:19,517 Wenn Sie berauscht sind, fahre ich gerne. 577 00:49:19,647 --> 00:49:21,399 Nein, mir geht es gut. 578 00:49:32,087 --> 00:49:36,558 - Wieso halten wir hier an? - Geht es Ihnen gut? 579 00:49:38,287 --> 00:49:41,677 Ich glaube, er schläft. 580 00:49:41,847 --> 00:49:46,045 Wann war er denn wach? Schieb ihn beiseite, ich fahre. 581 00:49:46,167 --> 00:49:48,601 Worauf wartest du? 582 00:49:48,727 --> 00:49:51,764 Er wird aufwachen, und dann überholen uns die Schnecken. 583 00:49:51,927 --> 00:49:55,681 - Er wird nicht aufwachen. Er ist tot. - Woher weißt du das? 584 00:49:55,847 --> 00:49:59,920 Kein Herzschlag und Puls heißt tot. Das habe ich im Krankenhaus gesehen. 585 00:50:00,047 --> 00:50:02,925 Du hast doch nur Bücher gelesen und Witze erzählt! 586 00:50:03,047 --> 00:50:07,598 Was soll ich machen? Eine Autopsie? Der Mann ist tot. 587 00:50:07,727 --> 00:50:10,002 Wenigstens ging es schnell. 588 00:50:10,127 --> 00:50:13,403 Bezeichnest du 20km/h als schnell? 589 00:50:15,367 --> 00:50:19,326 Zieh seinen Kopf rein, bevor ein Vogel sich draufsetzt. 590 00:50:22,287 --> 00:50:27,236 Ich wusste es! Ich habe mir den Kopf verrenkt. Das passiert immer. 591 00:50:27,367 --> 00:50:30,677 Immer wenn du versuchst, eine Leiche hereinzuziehen? 592 00:50:30,847 --> 00:50:35,159 Geh raus und schieb seinen Kopf rein. Ich kann mich nicht bewegen. 593 00:50:47,407 --> 00:50:50,205 Der Mann beginnt schon zu verwesen! 594 00:50:50,327 --> 00:50:52,397 Sein Toupet flog davon. Geh es holen. 595 00:50:52,527 --> 00:50:55,803 Warum? Er ist tot. Für wen muss er gut aussehen? 596 00:50:55,927 --> 00:51:01,001 Aus Respekt! Vielleicht wusste seine Familie nie davon. Hol es einfach! 597 00:51:02,287 --> 00:51:04,084 Pass auf ihn auf. 598 00:51:11,767 --> 00:51:15,077 Jetzt ist es kein Toupet mehr, sondern ein Nest! 599 00:51:15,807 --> 00:51:18,002 Jag ihn fort! 600 00:51:39,807 --> 00:51:42,401 - Wo ist er hin? - Er ist auf meinem Schoß. 601 00:51:43,847 --> 00:51:46,441 Auf deinem Schoß? 602 00:51:46,607 --> 00:51:50,486 Das ist keine gute Lage. Sieht aus, als ob... 603 00:51:50,607 --> 00:51:53,758 Ich weiß, wonach es aussieht. Hilf mir, ihn aufzurichten. 604 00:51:53,887 --> 00:51:55,525 Sachte... 605 00:51:57,047 --> 00:51:58,878 Was war das? 606 00:51:59,007 --> 00:52:02,317 Hörte sich an wie ein Schuss. Vielleicht ist Jagdsaison. 607 00:52:02,447 --> 00:52:05,678 Was für Tiere soll es denn hier geben? 608 00:52:10,687 --> 00:52:12,996 Glaubst du das? Hol es! 609 00:52:14,207 --> 00:52:18,837 In den letzten drei Minuten bin ich mehr gelaufen als wir heute gefahren sind. 610 00:52:24,487 --> 00:52:27,638 - Bist du verrückt? - Ich war's nicht, er war's! 611 00:52:27,807 --> 00:52:30,367 Miss noch mal seinen Puls! 612 00:52:32,607 --> 00:52:36,316 - Nimm du es. - Ich will es nicht. Leg es auf seinen Kopf. 613 00:52:36,487 --> 00:52:38,364 Was machst du denn? 614 00:52:38,487 --> 00:52:43,197 Ich muss seine Adresse suchen, damit ich seiner Familie Bescheid sagen kann. 615 00:52:45,287 --> 00:52:47,517 Das dürfte sehr interessant werden. 616 00:52:49,607 --> 00:52:52,644 Sie können nicht mitten auf der Straße anhalten. Fahren Sie an den Rand! 617 00:52:52,767 --> 00:52:56,646 Dazu müssten wir den Fahrer umsetzen, und wie Sie sehen ist er... 618 00:52:56,767 --> 00:52:59,964 - Ist er krank? - Nein. 619 00:53:00,087 --> 00:53:02,203 Ist er betrunken? 620 00:53:02,367 --> 00:53:04,437 Nein, versuchen Sie's mal mit tot. 621 00:53:09,687 --> 00:53:12,485 - Wie ist das passiert? - Das wissen wir nicht. 622 00:53:12,607 --> 00:53:15,121 Wir denken, Gott kam herunter und nahm ihn mit. 623 00:53:15,247 --> 00:53:17,442 Ich muss Sie bitten, das Fahrzeug zu verlassen. 624 00:53:20,487 --> 00:53:24,321 Der Mann ist also tot, und Sie haben seine Brieftasche 625 00:53:24,487 --> 00:53:28,480 und fahren einen Oldtimer, der über $150.000 wert ist. 626 00:53:28,607 --> 00:53:30,802 Was meinen Sie, wie das aussieht? 627 00:53:30,927 --> 00:53:34,806 Für Sie sieht es schrecklich aus. Meine Mutter wäre nicht so aufgebracht. 628 00:53:34,967 --> 00:53:37,322 Wir haben ihn nicht umgebracht oder ausgeraubt! 629 00:53:37,447 --> 00:53:40,439 Sie haben uns schon einmal geglaubt, warum glauben Sie uns jetzt nicht? 630 00:53:40,567 --> 00:53:46,244 Ich erwartete nicht, dass Sie hier bald wieder reinhüpfen wie ein Strandball! 631 00:53:46,407 --> 00:53:52,323 - Und warum nahmen Sie sein Toupet? - Es wehte weg als ein Laster vorbei fuhr! 632 00:53:52,487 --> 00:53:57,003 Ich versuchte, es wiederzuholen. Ein Vogel saß darauf. 633 00:53:57,167 --> 00:54:00,045 Ich jagte ihn fort, und er flog mit dem Toupet weg. 634 00:54:00,167 --> 00:54:06,117 - Sie jagten ihn? Sie hatten ein Gewehr? - Nein, ich jagte ihn fort! 635 00:54:06,287 --> 00:54:10,519 Dann erschoss ihn ein Jäger, und der Vogel fiel runter aufs Auto. 636 00:54:10,687 --> 00:54:14,282 Das Toupet flog auf die Windschutzscheibe. 637 00:54:14,887 --> 00:54:17,401 Ich hoffe, es gibt keine Verhandlung. 638 00:54:17,527 --> 00:54:21,839 Ich würde diese Geschichte ungern vor Gericht wiederholen. 639 00:54:26,447 --> 00:54:30,838 Die Untersuchung hat ergeben, dass er eines natürlichen Todes starb, 640 00:54:30,967 --> 00:54:34,846 und seine Tochter informierte uns, dass er gestern Abend anrief 641 00:54:34,967 --> 00:54:40,485 und sagte, dass er zwei junge Männer aus dem Hotel mitnehmen würde. 642 00:54:42,007 --> 00:54:45,795 Sie sind wieder einmal frei. Wenn ich Sie noch einmal verhaftet wiedersehe, 643 00:54:45,927 --> 00:54:48,521 klage ich Sie an wegen Störung der öffentlichen Ordnung! 644 00:54:48,647 --> 00:54:53,277 - Sie meinen Störung des Friedens. - Nein, Sie stören nur die Ordnung. 645 00:54:53,447 --> 00:54:58,077 Es gibt einen Bus, der alle 20 Minuten fährt. Er hält kurz in San Malina. 646 00:54:58,247 --> 00:55:01,876 Nehmen Sie den, steigen Sie aus und treten Sie mir nie wieder unter die Augen. 647 00:55:30,047 --> 00:55:35,246 Ich werde dir etwas sagen, das dich überraschen wird. 648 00:55:35,407 --> 00:55:39,116 Warum musst du immer alles ankündigen, was du sagst? 649 00:55:39,247 --> 00:55:41,602 Es heißt entweder: "Ich sage dir etwas" 650 00:55:41,727 --> 00:55:44,799 oder "Es gefällt dir vielleicht nicht, aber ich sage es trotzdem". 651 00:55:44,967 --> 00:55:48,403 Sag es einfach. Dann kann ich zurück zu meinem Wettformular, 652 00:55:48,527 --> 00:55:51,678 und du kannst darüber nachdenken, was du als nächstes sagen willst. 653 00:55:51,807 --> 00:55:55,322 - Was ist es? - Mir hat diese Reise Spaß gemacht. 654 00:55:55,447 --> 00:55:57,278 - Wirklich? - Ja. 655 00:55:57,407 --> 00:56:00,479 - So sehr wie der zweite Weltkrieg? - Ich meine es ernst. 656 00:56:00,647 --> 00:56:04,606 Es war zwar dreckig, beängstigend, bedrohlich und teuer, 657 00:56:04,767 --> 00:56:08,726 aber ich habe viele Leute getroffen, die ich vorher nie getroffen hätte. 658 00:56:08,847 --> 00:56:10,758 Ich habe ein Abenteuer erlebt. 659 00:56:10,887 --> 00:56:15,597 Zum Leben gehört mehr als arbeiten, alleine essen und eine Fernsehshow. 660 00:56:15,727 --> 00:56:19,117 Ich fühle mich jetzt jünger als ich mich seit Jahren fühlte. 661 00:56:19,247 --> 00:56:23,320 Warum sagtest du das nicht gestern Abend, als es nützlich gewesen wäre? 662 00:56:46,367 --> 00:56:49,723 Schön, euch Mädels wiederzusehen! 663 00:56:49,847 --> 00:56:53,601 - Was ist mit eurem Lieferwagen? - Wir ließen ihn stehen. Man verfolgte uns. 664 00:56:53,727 --> 00:56:56,560 - Die Polizei? - Schlimmer. Unsere Männer. 665 00:56:56,687 --> 00:56:58,996 - Eure Männer? - Wir sind einfach gegangen. 666 00:56:59,127 --> 00:57:04,281 - Lhr sagtet nie, dass ihr verheiratet seid. - Wir nahmen unser Geld und gingen los. 667 00:57:04,407 --> 00:57:08,195 Werden sie nicht sauer sein, wenn sie euch finden? 668 00:57:08,327 --> 00:57:10,079 Lmstande zu töten! 669 00:57:10,207 --> 00:57:14,120 Besonders seit sie herausfanden, dass wir mit zwei Männern im Hotel waren. 670 00:57:14,247 --> 00:57:17,557 - Wart ihr das? - Sie meinen uns, Schwachkopf. 671 00:57:29,367 --> 00:57:30,925 Aufmachen! 672 00:57:31,047 --> 00:57:33,720 Verdammt! Sie haben unser Parfum aufgespürt. 673 00:57:34,527 --> 00:57:37,519 Keine Bewegung und es passiert nichts. 674 00:57:39,327 --> 00:57:42,683 Oscar? Ich muss wirklich pinkeln. 675 00:57:45,847 --> 00:57:49,157 Der Spaß ist vorbei. Es ist Zeit, nach Hause zu kommen. 676 00:57:49,287 --> 00:57:54,919 In die Hütte mit den Whiskyflaschen und dem Speck auf dem Boden? 677 00:57:55,047 --> 00:57:58,835 Denk dran: Wir kennen sie nicht. Wir haben sie nie gesehen. 678 00:58:02,527 --> 00:58:05,883 - Was hast du gesagt? - Ich weiß es wirklich nicht mehr. 679 00:58:11,567 --> 00:58:15,082 Das sind sie, oder? Der Barkeeper im Hotel beschrieb sie. 680 00:58:15,207 --> 00:58:18,165 Zwei Martini-Trinker. 681 00:58:18,527 --> 00:58:22,998 Komm, Süße. Wir wollen nicht die netten Leute in diesem Bus stören. 682 00:58:23,167 --> 00:58:27,046 - Das macht doch nichts. - Dich meinte ich nicht, Martini. 683 00:58:27,167 --> 00:58:31,160 Komm, Baby. Im Auto wartet kaltes Bier auf dich. 684 00:58:34,007 --> 00:58:36,601 Auf geht's. Lhr wollt doch nicht die Party verpassen, oder? 685 00:58:36,727 --> 00:58:40,436 Wir müssen zu einer Hochzeit... 686 00:58:40,607 --> 00:58:44,077 ...von unseren... Aber trotzdem vielen Dank. 687 00:58:45,927 --> 00:58:48,919 Lhr kapiert es einfach nicht, was? Lhr seid die Party! 688 00:59:04,407 --> 00:59:09,276 Wir haben nur unschuldig etwas getrunken und unschuldig getanzt. 689 00:59:09,407 --> 00:59:13,764 - Es war alles sehr unschuldig. - Hör auf mit der Unschuld! 690 00:59:13,887 --> 00:59:18,961 Warum sollten zwei so hübsche Mädchen mit alten Käuzen wie uns davonlaufen? 691 00:59:19,087 --> 00:59:22,602 Wenn die Eule es will, kommen die Käuzchen angeflattert. 692 00:59:22,767 --> 00:59:25,327 Wir sind Käuze, keine Käuzchen. 693 00:59:26,927 --> 00:59:31,478 - Wo willst du anhalten? - Hinter diesem Hügel ist ein Waldstück. 694 00:59:31,607 --> 00:59:35,043 - Das eignet sich gut. - Wozu denn? 695 00:59:36,047 --> 00:59:38,845 Dazu, uns ein paar hübsche Käuzchen zu kochen. 696 00:59:40,087 --> 00:59:44,319 Das ist witzig! Tut mir Leid, aber ich fand das witzig. 697 00:59:45,327 --> 00:59:46,646 Verdammte Scheiße! 698 00:59:49,767 --> 00:59:52,235 Keine Sorge. Wir kennen sie persönlich. 699 01:00:03,247 --> 01:00:05,841 Wollen Sie noch nicht einmal darüber reden? 700 01:00:08,127 --> 01:00:09,116 Nein. 701 01:00:10,767 --> 01:00:12,564 Nie? 702 01:00:13,327 --> 01:00:17,559 Wozu? Egal, was ich sage, Sie beide enden sowieso wieder hier. 703 01:00:18,247 --> 01:00:23,196 Könnte ich eventuell die Ergebnisse des zweiten Rennens in Santa Anita erfahren? 704 01:00:23,367 --> 01:00:27,326 - Ich habe eine Trifecta-Wette laufen. - Eine was? 705 01:00:27,447 --> 01:00:31,042 Man tippt auf die drei Siegerpferde in der richtigen Reihenfolge. 706 01:00:31,167 --> 01:00:34,045 Wir müssen zu einer Hochzeit, bei der wir nie ankommen, 707 01:00:34,167 --> 01:00:36,556 und er hat nur eine Trifecta-Wette im Kopf. 708 01:00:36,687 --> 01:00:39,406 - Ich sage Ihnen, wer gewonnen hat. - Sie wissen es? 709 01:00:40,527 --> 01:00:44,884 Ich habe gewonnen. Sie sind mein Trifecta. 710 01:00:45,007 --> 01:00:48,886 Zwei Männer wurden dreimal wegen drei verschiedener Verbrechen verhaftet, 711 01:00:49,007 --> 01:00:51,567 und zwar drei Mal von meinen Leuten! 712 01:00:51,687 --> 01:00:55,680 Wissen Sie, wie wahrscheinlich es ist, dass das auf irgendeinem Revier passiert? 713 01:00:55,807 --> 01:00:59,800 Etwa 12 Millionen zu eins. 714 01:00:59,967 --> 01:01:03,755 Und wenn es auf einer kleinen Wache passieren würde, 715 01:01:03,887 --> 01:01:07,641 in einem kleinen Ort namens Santa Menendez, California? 716 01:01:07,767 --> 01:01:10,645 Dann wären es Trillionen. Kein Buchmacher würde so was anbieten. 717 01:01:11,327 --> 01:01:14,319 Von allen Meinungsverschiedenheiten, die wir je hatten, 718 01:01:14,447 --> 01:01:18,076 von allen Streits, allen kleinen Zankereien... 719 01:01:18,247 --> 01:01:22,035 Wir können weiterreden. Der macht jetzt eine halbe Stunde so weiter. 720 01:01:22,207 --> 01:01:26,837 Ich wollte dich schon oft erwürgen, aber noch nie so gerne wie jetzt! 721 01:01:27,007 --> 01:01:32,479 Wenn du noch einmal Trifecta sagst, würge ich dich, bis du tot bist! 722 01:01:32,607 --> 01:01:37,397 Dann kann mich dieser Mann noch einmal verhaften, für noch ein Verbrechen, 723 01:01:37,527 --> 01:01:41,918 noch einmal in seinem Büro, und dann hat er einen Vierfecta! 724 01:01:42,047 --> 01:01:45,403 Also sei ruhig, verdammt noch mal! 725 01:01:45,567 --> 01:01:49,719 Ich glaube, in Kuba gibt es Vierfectas, aber das sind Zigarren. 726 01:01:50,447 --> 01:01:53,200 Lassen Sie ihn los! Setzen Sie sich! 727 01:01:53,367 --> 01:01:56,200 Hinsetzen! Jetzt! 728 01:01:56,327 --> 01:01:58,966 Beide! 729 01:01:59,087 --> 01:02:01,681 Da die Damen mir bereits bestätigten, 730 01:02:01,807 --> 01:02:04,605 dass Sie nichts mit der Entführung zu tun hatten, 731 01:02:04,727 --> 01:02:07,287 habe ich keinen Grund, Sie hier zu behalten. 732 01:02:07,407 --> 01:02:09,875 Ich kandidiere nächstes Jahr für das Amt des Sheriffs. 733 01:02:10,007 --> 01:02:12,840 Ich kann meine Kampagne nicht allein auf lhre Verhaftungen stützen! 734 01:02:12,967 --> 01:02:15,561 Ich würde es nicht empfehlen, Sir. 735 01:02:15,687 --> 01:02:19,362 Wenn ich verspreche, Sie pünktlich zur Hochzeit nach San Malina zu bringen, 736 01:02:19,527 --> 01:02:25,238 garantieren Sie, dass Sie diesem Ort nie wieder näher kommen als 160km. 737 01:02:25,407 --> 01:02:27,841 Nein, 300. Machen Sie 500 draus! 738 01:02:27,967 --> 01:02:31,516 Da ich zum ersten Mal seit 74 Jahren hier bin, 739 01:02:31,647 --> 01:02:35,117 - liegt die Wahrscheinlichkeit, dass ich... - Beende diesen Satz nicht! 740 01:02:35,287 --> 01:02:38,279 In Ordnung, gehen wir. 741 01:02:38,407 --> 01:02:42,195 Die Hochzeit ist um fünf Uhr. Wie sollen wir rechtzeitig ankommen? 742 01:02:42,327 --> 01:02:44,124 Überlassen Sie das mir. 743 01:02:44,247 --> 01:02:48,365 Ich wünschte, Sie hätten hier eine U-Bahn. In U-Bahnen verirre ich mich nie. 744 01:02:49,927 --> 01:02:52,157 Ich werde auf dich warten. 745 01:02:52,327 --> 01:02:54,318 Haben sie sich versöhnt? 746 01:02:54,447 --> 01:02:58,565 Die Jungs sitzen einen Monat, weil sie in einem Bus Waffen trugen. 747 01:02:58,687 --> 01:03:02,123 Sie kriegen immer einen Monat. Es ist das fünfte Mal, dass sie das gemacht haben! 748 01:03:02,247 --> 01:03:04,636 Das ist ein "Fünffecta". 749 01:03:05,047 --> 01:03:07,641 10 Kilometer von hier entfernt ist ein Flughafen. 750 01:03:07,767 --> 01:03:11,919 In San Malina kann man nicht landen, aber in Rockport. Ein Taxi braucht 20 Minuten. 751 01:03:12,047 --> 01:03:14,686 An den Namen Rockport hätte ich mich erinnert. 752 01:03:14,807 --> 01:03:18,516 Der Flug dauert 40 Minuten. Dieser Wagen setzt Sie am Flughafen ab. 753 01:03:18,687 --> 01:03:21,997 Ein Polizeiauto! Endlich eine Fahrt, bei der ich mich sicher fühle. 754 01:03:22,127 --> 01:03:26,678 Hoffentlich sind Sie nicht beleidigt, aber ich hoffe, ich sehe Sie nie wieder. 755 01:03:26,807 --> 01:03:29,799 - Fahren Sie jetzt. - Falls Sie eine Empfehlung möchten... 756 01:03:29,927 --> 01:03:30,996 Nein. 757 01:03:32,927 --> 01:03:37,523 Wenn diese Kerle einen dreifachen Mord begehen oder eine Bank ausrauben... 758 01:03:38,847 --> 01:03:40,724 ...lass sie einfach gehen. 759 01:03:44,967 --> 01:03:47,356 Wenn ein Reisebüro diese Reise gebucht hätte, 760 01:03:47,487 --> 01:03:49,443 hätten wir ein Vermögen einklagen können. 761 01:03:49,567 --> 01:03:54,641 Alles hat seinen Sinn. Das alles ist nicht umsonst geschehen. 762 01:03:54,807 --> 01:03:58,117 Ich habe das Gefühl, dass es am Ende eine göttliche Belohnung gibt. 763 01:03:58,247 --> 01:04:00,966 Willst du mir meine Hälfte abkaufen? Ich verkaufe sie billig. 764 01:04:01,087 --> 01:04:04,477 Da sind wir. Wir schaffen es tatsächlich. 765 01:04:07,407 --> 01:04:12,879 - Bist du's? Du bist es! - Wer ist das? 766 01:04:13,047 --> 01:04:16,039 Ich bin Felice Adams, Blanches Schwester. 767 01:04:16,207 --> 01:04:22,043 Ich habe dich nicht erkannt. Du hast dich 30 Jahre nicht verändert! 768 01:04:22,167 --> 01:04:26,479 Ich nehme an, wir fliegen beide zu der Hochzeit, nicht? 769 01:04:26,607 --> 01:04:28,723 Bist du mit deinem Mann Larry hier? 770 01:04:28,847 --> 01:04:34,046 - Barry. Er verstarb vor vier Jahren. - Tut mir Leid, das zu hören. 771 01:04:34,167 --> 01:04:38,046 - Lhr hattet zwei Töchter? - Jetzt zwei Enkelinnen. 772 01:04:38,167 --> 01:04:40,044 Das ist ja was! 773 01:04:40,967 --> 01:04:44,084 Das ist mein Freund Felix Ungar. 774 01:04:44,247 --> 01:04:49,196 - Felice, die Schwester meiner Exfrau. - Felix Ungar? 775 01:04:49,367 --> 01:04:54,236 - Blanche hat viel von Ihnen geredet. - Ich habe mich seitdem verändert. 776 01:04:54,367 --> 01:04:56,358 Haben wir das nicht alle? 777 01:04:57,727 --> 01:05:00,639 Sie steigen ein. Ich sehe euch im Flugzeug. 778 01:05:05,087 --> 01:05:08,238 - Wir müssen reden. - Worüber? 779 01:05:08,407 --> 01:05:11,205 Lm Flugzeug. 780 01:05:18,527 --> 01:05:22,202 - Guten Flug! - Danke gleichfalls! 781 01:05:25,367 --> 01:05:30,236 - Wenn du reden willst, rede. - Warte bis das Anschnall-Zeichen aus ist. 782 01:05:30,407 --> 01:05:33,763 Angeschallt kann man nicht reden? Ist das ein neues Gesetz? 783 01:05:33,887 --> 01:05:36,401 Wenn es aufleuchtet, kann es ruckeln. 784 01:05:36,527 --> 01:05:39,758 Was ich sage soll durch nichts unterbrochen werden. 785 01:05:52,847 --> 01:05:55,759 OK, es ist sicher. Wir sind ruckelfrei. Was gibt's? 786 01:05:55,887 --> 01:05:58,401 - Das ist die Frau. - Welche Frau? 787 01:05:58,527 --> 01:06:02,998 Die "irgendwo-auf-der-Welt- ist-die-Richtige-für-mich-Frau". 788 01:06:03,127 --> 01:06:06,278 - Felice? - Selbst der Name ist richtig. 789 01:06:06,447 --> 01:06:12,158 Felice - Felix. Die ersten drei Buchstaben sind gleich. Das ist wie ein Omen. 790 01:06:12,287 --> 01:06:15,359 Ich sage dir, sie ist es. 791 01:06:15,487 --> 01:06:19,526 - Wer sagt ihr, dass du der Richtige bist? - Ich. 792 01:06:19,647 --> 01:06:23,765 Mit der "irgendwo auf der Welt"-Rede? 793 01:06:23,887 --> 01:06:28,039 Glaub mir. Ich habe das schon 10 oder 12 mal gemacht. 794 01:06:28,167 --> 01:06:32,445 Hilf mir, mir einen Grund zu überlegen, mich neben sie zu setzen. 795 01:06:32,567 --> 01:06:37,197 Wie wär's mit... Ich weiß nicht. Wie wär's damit, dass dein Sitz kaputt ist? 796 01:06:37,327 --> 01:06:42,640 - Nein, ich lüge nicht gut. Sie merkt es. - Und wenn ich deinen Sitz kaputtmache? 797 01:06:42,767 --> 01:06:47,124 - Vergiss es. Wünsch mir Glück. - Verrätst du mir deinen Plan? 798 01:06:48,047 --> 01:06:51,483 Beobachte mich einfach. Zieh die Beine ein. 799 01:06:55,327 --> 01:06:59,957 - Ein guter Tag, um zu fliegen, nicht? - Ja. Das Wetter ist perfekt. 800 01:07:02,927 --> 01:07:05,236 Genau. 801 01:07:11,327 --> 01:07:12,919 Na, das ist ja ein Plan! 802 01:07:20,927 --> 01:07:24,681 Wenn du, du feige, hasenfüßige Memme, 803 01:07:24,847 --> 01:07:30,285 wenn du nicht zurückgehst und dich neben diese Frau setzt, ist es aus zwischen uns! 804 01:07:30,447 --> 01:07:32,517 Hörst du das? 805 01:08:07,487 --> 01:08:13,039 Hast du dich gut unterhalten, alter Kumpel, Kamerad, lieber enger Freund? 806 01:08:13,167 --> 01:08:18,241 - Ich habe alles für dich eingefädelt. - Was hast du gesagt? 807 01:08:18,367 --> 01:08:22,406 Ich sagte ihr, dass du einen Artikel für die "New York Sunday Times" schreibst 808 01:08:22,567 --> 01:08:25,365 über Witwen und Männer ohne Frau, 809 01:08:25,487 --> 01:08:28,365 und dass du ihr gerne ein paar Fragen stellen würdest. 810 01:08:28,487 --> 01:08:31,604 - Sie sagte: "Aber sicher!" - Warum hast du ihr das gesagt? 811 01:08:31,727 --> 01:08:36,005 Es ist besser, als wenn du wieder auf der Toilette gegen die Wände haust. 812 01:08:36,127 --> 01:08:40,166 Gehst du, oder muss ich einen Wagen holen und dich hinüberkarren? 813 01:08:48,527 --> 01:08:52,042 - Darf ich? - Bitte sehr. 814 01:08:55,327 --> 01:08:59,684 Zuerst muss ich Ihnen etwas bezüglich des Artikels erklären, den ich schreibe. 815 01:08:59,847 --> 01:09:02,156 Welcher Artikel? 816 01:09:02,327 --> 01:09:07,606 - Der, von dem Oscar Ihnen erzählt hat. - Er hat mir nichts davon erzählt. 817 01:09:10,887 --> 01:09:15,244 - Was hat er Ihnen denn gesagt? - Dass Sie mich kennen lernen möchten 818 01:09:15,367 --> 01:09:18,439 und dass Ihnen kein Grund einfiel, sich neben mich zu setzen. 819 01:09:18,607 --> 01:09:24,284 Ich sagte: "Sag ihm, er soll herkommen. Ich möchte ihn auch kennen lernen." 820 01:09:31,127 --> 01:09:33,118 Meine Damen und Herren, wir dürften in etwa 20 Minuten 821 01:09:33,247 --> 01:09:37,035 am "Barbra Streisand Flughafen" von Rockport ankommen. 822 01:09:45,127 --> 01:09:47,925 Wie lange ist ihr Mann denn schon tot? 823 01:09:48,047 --> 01:09:53,519 Fast vier Jahre. Er spielte Tennis und starb an einem Herzinfarkt. 824 01:09:53,647 --> 01:09:58,084 - Meine letzte Frau starb auch schnell. - Wir scheinen viel gemeinsam zu haben. 825 01:09:58,207 --> 01:10:01,563 Ich merkte gerade, dass wir praktisch denselben Namen tragen. 826 01:10:01,687 --> 01:10:04,679 Die ersten drei Buchstaben sind gleich. 827 01:10:04,807 --> 01:10:08,083 - Ist Ihnen das aufgefallen? - Nein, aber jetzt wo Sie es sagen. 828 01:10:08,207 --> 01:10:12,200 Und keiner von euch trägt eine Brille. Das ist ja schon unheimlich! 829 01:10:17,047 --> 01:10:18,799 Da sind wir. 830 01:10:18,927 --> 01:10:24,126 Ich schwöre, hier ist es. Was für ein Haus! 831 01:10:29,887 --> 01:10:32,276 Gott sei Dank seid ihr hier! 832 01:10:32,687 --> 01:10:35,759 - Was für ein Schlamassel! - Was ist denn los? 833 01:10:35,887 --> 01:10:38,481 Ich kann es nicht sagen. Blanche, sag du's ihm. 834 01:10:39,127 --> 01:10:43,086 - Es ist Brucey. Er ist weg! - Wo ist er denn hin? 835 01:10:43,207 --> 01:10:48,201 Verschwunden! Er war nicht in seinem Zimmer. Wir riefen sogar die Polizei. 836 01:10:48,367 --> 01:10:51,518 Beruhige dich, wein nicht. Es bringt Unglück, vor einer Hochzeit zu weinen. 837 01:10:51,647 --> 01:10:55,083 Es bringt nur Unglück, wenn der Bräutigam vor der Hochzeit nicht da ist. 838 01:10:55,207 --> 01:10:58,438 - Hat er keine Nachricht hinterlassen? - Nichts, keinen Hinweis! 839 01:10:58,567 --> 01:11:01,684 Er taucht schon auf. Mein Kind hat sich nie gedrückt. 840 01:11:02,767 --> 01:11:05,679 Wie geht es Hannah? Kann ich meine Tochter sehen? 841 01:11:05,807 --> 01:11:08,526 Sie ist oben und zieht sich an. Ich hab's ihr nicht gesagt. 842 01:11:08,647 --> 01:11:10,763 Was soll das heißen, du hast es ihr nicht gesagt? 843 01:11:10,887 --> 01:11:14,004 Worauf wartest du, ihr fünftes Jubiläum des Alleinseins? 844 01:11:14,127 --> 01:11:17,722 - Schrei mich nicht an! - Ich schreie die Situation an. 845 01:11:17,847 --> 01:11:21,522 - Du hast dich 30 Jahre nicht verändert! - Ich fasse es nicht! 846 01:11:21,647 --> 01:11:24,286 Ich habe diese Frau seit 50 Jahren nicht gesehen, 847 01:11:24,407 --> 01:11:28,002 und sie versucht immer noch, unseren letzten Streit zu beenden! 848 01:11:28,127 --> 01:11:32,678 Hört bitte alle auf, euch wie Kinder zu benehmen! 849 01:11:32,807 --> 01:11:36,595 Wir versuchten, diese Hochzeit in drei Tagen auf die Beine zu stellen, 850 01:11:36,727 --> 01:11:40,083 während du eine lockere Spritztour hierher machtest! 851 01:11:42,327 --> 01:11:44,887 Es ist immer die Schuld der Frau, stimmt's? 852 01:11:45,007 --> 01:11:48,556 Hör auf, auf mich zu zeigen und zu brüllen! 853 01:11:48,727 --> 01:11:51,446 Du hast zwei andere Gatten hier, mit denen du das machen kannst. 854 01:11:51,567 --> 01:11:54,604 Komm, Felix. Ich will etwas mit dir besprechen. 855 01:11:57,567 --> 01:12:01,845 Was sagst du zu Frances? Ich möchte mich noch einmal von ihr scheiden lassen! 856 01:12:01,967 --> 01:12:04,765 - Was meinst du, was mit Brucey ist? - Ich weiß nicht. 857 01:12:04,887 --> 01:12:07,959 - Wozu hast du mich rausgerufen? - Ich dachte, du hättest eine Idee. 858 01:12:08,087 --> 01:12:10,555 Was sollen wir machen? 859 01:12:10,687 --> 01:12:14,475 Wir warten ab. Im schlimmsten Fall verschieben wir die Hochzeit. 860 01:12:14,607 --> 01:12:19,886 Meine Tochter wird nicht wegen deines albernen Sohns gedemütigt! 861 01:12:20,007 --> 01:12:25,400 Pass auf, was du über meinen Sohn sagst! Vielleicht ist Hannah die Irre. 862 01:12:25,527 --> 01:12:28,758 Hannah, irre? Meine Hannah, irre? 863 01:12:28,887 --> 01:12:32,323 Hör auf, das zu wiederholen. Es hört sich an wie hawaiisch. 864 01:12:32,447 --> 01:12:34,438 Ich weiß nicht, wer Schuld ist! 865 01:12:34,567 --> 01:12:39,357 Wenn er ihr das Herz bricht, kriegt dieser Junge es mit mir zu tun! 866 01:12:39,487 --> 01:12:42,797 Drohst du damit, meinen Sohn tätlich anzugreifen? 867 01:12:42,927 --> 01:12:45,680 Wenn es sein muss, ja! 868 01:12:45,847 --> 01:12:51,046 Nimm deine Nase von meiner, bevor ich dein Hirn in ein kleines Taschentuch niese! 869 01:12:51,167 --> 01:12:56,639 - Das reicht! - Sie haben ihn gefunden! 870 01:12:58,527 --> 01:13:02,725 - Ein Polizeihubschrauber entdeckte ihn. - Wo denn? 871 01:13:02,927 --> 01:13:05,236 Brauchen Sie Hilfe? 872 01:13:13,407 --> 01:13:15,398 Er geht nirgendwo hin. 873 01:13:16,967 --> 01:13:20,004 Würdet ihr bitte alle verschwinden? 874 01:13:20,127 --> 01:13:22,925 Er ist nicht auf dem Dach, weil er unbedingt mit allen sprechen will. 875 01:13:23,047 --> 01:13:25,561 - Ich gehe allein. - Woher wissen wir dann, was passiert? 876 01:13:25,687 --> 01:13:28,281 Ich sage ihm, er soll laut reden. 877 01:13:34,767 --> 01:13:37,281 Hallo, Brucey! 878 01:13:38,207 --> 01:13:41,882 - Schöner Tag, nicht? - Hi, Papa. 879 01:13:43,727 --> 01:13:45,922 Ich hoffe, du meinst nicht, ich würde mich einmischen, 880 01:13:46,047 --> 01:13:49,835 aber hast du vor, zur Hochzeit zu kommen? 881 01:13:49,967 --> 01:13:54,085 Ich dachte darüber nach. Ich dachte, dass ich einen großen Fehler begehe. 882 01:13:54,207 --> 01:13:55,720 Warum? 883 01:13:55,847 --> 01:14:01,001 Ich traue der Ehe nicht. Sieh dir meine eigene Familie an. 884 01:14:01,167 --> 01:14:03,158 Mama war dreimal verheiratet. 885 01:14:03,287 --> 01:14:06,916 Du warst einmal verheiratet und dann 30 Jahre lang nie wieder. 886 01:14:07,047 --> 01:14:09,038 Sie war zu oft verheiratet, du nicht oft genug. 887 01:14:09,167 --> 01:14:12,443 Was ist das Schlimme daran, das allen solche Angst macht? 888 01:14:12,607 --> 01:14:17,522 Ich weiß nicht. Es ist wie Baseball. Entweder kann man spielen oder nicht. 889 01:14:17,687 --> 01:14:19,882 Deine Mutter konnte spielen, ich nicht. 890 01:14:20,007 --> 01:14:22,999 Das Problem mit deiner Mutter ist, dass sie immer wieder eingetauscht wurde. 891 01:14:24,487 --> 01:14:26,682 Das ist nicht die Antwort, nach der ich suchte. 892 01:14:26,807 --> 01:14:29,719 Warum hast du so lange mit der Frage gewartet? 893 01:14:29,847 --> 01:14:35,683 Weil ich dachte, dass ich die Ehe will. Jetzt ist sie nicht das, was ich will. 894 01:14:35,807 --> 01:14:40,198 - Bist du dir sicher? - Ich bin mir sicher. 895 01:14:40,327 --> 01:14:44,206 - Dann lass es sein. Tu's nicht. - Meinst du das ernst? 896 01:14:44,367 --> 01:14:49,202 Lass mich mit den anderen reden. Mir fällt schon etwas ein, das ich sagen kann. 897 01:14:51,287 --> 01:14:52,925 Dad... 898 01:14:54,607 --> 01:14:56,916 Die Sache ist... 899 01:14:59,487 --> 01:15:03,036 - Ich liebe sie wirklich. - Natürlich liebst du sie - jetzt. 900 01:15:03,207 --> 01:15:07,917 Du hast zwei aufregende Jahre und 45 höllische. Glaub mir. 901 01:15:08,087 --> 01:15:13,036 Ich werde sie immer lieben. Sie ist das Beste, das mir je passiert ist. 902 01:15:13,167 --> 01:15:16,842 Wärst du bereit, dein Leben darauf zu verwetten? 903 01:15:16,967 --> 01:15:19,561 Ich weiß, dass ich nicht genug für dich da war. 904 01:15:19,687 --> 01:15:21,723 Aber das ist der beste Rat, den ich dir geben kann. 905 01:15:21,847 --> 01:15:24,281 Nicht zu heiraten ist die richtige Entscheidung! 906 01:15:24,407 --> 01:15:27,922 Vielleicht ist sie für dich richtig. Für mich ist sie falsch. 907 01:15:28,047 --> 01:15:30,720 Sag allen, dass ich mich umziehe. 908 01:15:31,407 --> 01:15:32,965 Gott sei Dank hast du das gesagt. 909 01:15:33,087 --> 01:15:36,762 Ich weiß nicht, wie lange ich noch wie ein Arschloch hätte reden können. 910 01:15:39,727 --> 01:15:41,763 Danke, Papa. 911 01:15:47,447 --> 01:15:49,756 Wir sehen uns unten. 912 01:15:52,047 --> 01:15:55,198 - Wir sind noch nicht bereit! - Noch nicht einmal für deinen alten Herrn? 913 01:15:56,287 --> 01:15:57,845 Dad? 914 01:15:57,967 --> 01:16:00,117 Maria, lass ihn herein. 915 01:16:03,927 --> 01:16:07,283 Ich komme gleich wieder. Wenn Sie ihr Kleid dreckig machen, bringe ich Sie um. 916 01:16:16,247 --> 01:16:20,001 Ich habe soeben den Himmel in leuchtenden Farben erblickt! 917 01:16:20,127 --> 01:16:22,118 Gefällt es dir? 918 01:16:22,727 --> 01:16:25,400 - Kann ich dich umarmen? - Das solltest du lieber! 919 01:16:25,527 --> 01:16:29,361 Ich hätte die Hochzeit verschoben, wenn du es nicht geschafft hättest. 920 01:16:29,487 --> 01:16:32,718 Hast du Bruce gesehen? Ist er nicht toll? 921 01:16:32,847 --> 01:16:34,838 War die Reise schrecklich? 922 01:16:34,967 --> 01:16:38,084 Hättest du mich vor vier Stunden gefragt, hätte ich gesagt: "Das Letzte." 923 01:16:38,207 --> 01:16:43,156 Aber im Flugzeug ist etwas passiert, und jetzt läuft alles bestens. 924 01:16:43,287 --> 01:16:47,280 - Du hast jemanden kennen gelernt. - Ich erzähle es dir später. 925 01:16:47,407 --> 01:16:53,243 Ich will dich nicht aufhalten. Ich kann dich gar nicht aufhalten, stimmt's? 926 01:16:53,407 --> 01:16:56,922 Ich hoffe es macht nichts, dass ich die Braut in diesem Aufzug zum Altar führe. 927 01:16:57,047 --> 01:16:59,083 Für mich siehst du großartig aus. 928 01:17:01,527 --> 01:17:04,519 Mr Ungar, das hier kam gerade für Sie an. 929 01:17:06,407 --> 01:17:10,002 Na, vielleicht peppe ich meinen Aufzug doch etwas auf. 930 01:17:11,047 --> 01:17:12,924 Er ist sehr süß. 931 01:17:14,527 --> 01:17:18,600 ...mit dem mir vom Staate Kalifornien verliehenen Recht 932 01:17:18,727 --> 01:17:21,605 erkläre ich euch zu Mann und Frau. 933 01:17:21,727 --> 01:17:23,877 Lhr dürft euch küssen. 934 01:17:39,287 --> 01:17:42,199 Ist das nicht fabelhaft? 935 01:17:52,167 --> 01:17:55,443 Brucey, mein Sohn! Du kleiner Verrückter! 936 01:17:58,367 --> 01:18:00,437 Wein nicht. 937 01:18:01,287 --> 01:18:07,078 Viel Glück! Pass auf meinen Jungen auf. Er braucht morgens viel Müsli. 938 01:18:07,807 --> 01:18:10,037 Herzlichen Glückwunsch, Blanche. 939 01:18:18,927 --> 01:18:22,761 - Bist du noch allergisch gegen Parfum? - Nein, das ist vorbei. 940 01:18:22,927 --> 01:18:27,398 Dein Parfum weckte eine alte Erinnerung in meinen Nebenhöhlen. 941 01:18:35,727 --> 01:18:37,524 Entschuldige mich. 942 01:18:55,487 --> 01:18:57,921 Ist sie nicht unglaublich? 943 01:18:58,607 --> 01:19:01,440 Ja, sie ist sehr schön. 944 01:19:03,687 --> 01:19:05,405 Hör zu, Brucey... 945 01:19:05,527 --> 01:19:09,281 Ich möchte, dass du das hier für dich und Hannah annimmst. 946 01:19:09,447 --> 01:19:13,076 Nein, Papa, ich weiß, dass du wenig Geld hast. Die Geste genügt. 947 01:19:13,207 --> 01:19:16,882 Was ich hier habe ist kein Geld. Bitte nimm es! 948 01:19:22,487 --> 01:19:25,763 Baseballkarten! Du wusstest, dass ich die immer aufgehoben habe. 949 01:19:25,887 --> 01:19:30,722 Die nicht. Die hatte ich schon, bevor du geboren wurdest. Das sind Erstexemplare. 950 01:19:30,887 --> 01:19:34,675 Mickey Mantle zu seiner Rookie-Zeit. 951 01:19:34,847 --> 01:19:38,522 George Herman Ruth, auch bekannt als Babe Ruth. 952 01:19:38,647 --> 01:19:42,435 Die sind heute $22.000 wert. 953 01:19:42,567 --> 01:19:45,445 Ich kann sie nicht annehmen. 954 01:19:45,687 --> 01:19:51,478 Heb sie auf bis deine Kinder 18 sind. Davon kannst du eine Woche Uni zahlen. 955 01:19:53,087 --> 01:19:55,157 Du bist der Beste! 956 01:19:59,487 --> 01:20:03,196 Ich werde langsam müde. Komm, begleite mich hinein. 957 01:20:04,287 --> 01:20:06,278 Besteht keine Chance, dass du hierher ziehst? 958 01:20:06,407 --> 01:20:10,320 Wohin? Nach Santa Yocinta, Malinta, Caliente, Maliguena? 959 01:20:10,487 --> 01:20:14,480 Ich lerne keine neue Sprache, nur um abends nach Hause zu finden. 960 01:20:19,687 --> 01:20:23,157 Es tut gut, wieder einen sauberen Schlafanzug zu tragen. 961 01:20:23,287 --> 01:20:25,642 Meine Güte, war das eine Hochzeit! 962 01:20:25,767 --> 01:20:29,282 Ich bin so froh, dass den Kindern das Silbertablett gefiel. 963 01:20:29,407 --> 01:20:34,003 Du sagtest nie, was du ihnen schenktest. Nicht, dass es mich etwas anginge. 964 01:20:34,807 --> 01:20:38,595 Morgen Abend schlafe ich in meinem eigenen Bett. 965 01:20:38,727 --> 01:20:43,118 Es ist zwar nicht toll, aber ich liebe es, weil es nachts nie redet. 966 01:20:43,247 --> 01:20:47,399 Tut mir Leid, Oz. Es ist bloß... weißt du... 967 01:20:47,527 --> 01:20:50,883 Es dauert vielleicht weitere 17 Jahre bis wir uns wiedersehen. 968 01:20:51,007 --> 01:20:53,601 Abgemacht. 969 01:20:53,727 --> 01:20:56,844 - Ich möchte dir sagen... - Felix, bitte! 970 01:20:56,967 --> 01:21:02,837 Wir müssen um neun Uhr früh im Bus zum Flughafen sein. Ich muss schlafen. 971 01:21:03,007 --> 01:21:07,558 Ich vergaß, dir zu sagen, dass wir nicht mit dem Bus fahren. Leece lässt uns fahren. 972 01:21:07,687 --> 01:21:09,518 Wer ist Leece? 973 01:21:09,647 --> 01:21:12,605 - Felice. Ich nenne sie so, und sie mag es. - Nennt sie dich Lix? 974 01:21:12,727 --> 01:21:15,002 Und ich fahre nicht zurück nach New York. 975 01:21:15,127 --> 01:21:18,563 Ich werde etwas Zeit oben in San Fran verbringen. 976 01:21:18,687 --> 01:21:21,884 Lix und Leece in San Fran? Was ist denn hier los? 977 01:21:22,007 --> 01:21:27,604 Ich könnte ein paar Tage oder für immer dableiben. Heute hat es gefunkt. 978 01:21:27,767 --> 01:21:31,362 - Das hörte ich dich schon mal sagen. - Dies ist vielleicht das letzte Mal. 979 01:21:31,487 --> 01:21:36,117 Das hoffe ich. Wirklich. Junge, bin ich erschöpft! 980 01:21:39,127 --> 01:21:40,355 GN. 981 01:21:40,487 --> 01:21:42,318 - "GN"? - Gute Nacht. 982 01:21:48,647 --> 01:21:52,083 Gate 46. Wo ist das? 983 01:21:52,207 --> 01:21:55,597 Es ist an jenem Ende dort. Wir sind am anderen Ende. 984 01:21:58,527 --> 01:22:03,078 Ich lasse dein Ticket ändern, damit Oscar und du euch verabschieden könnt. 985 01:22:03,207 --> 01:22:05,402 Ja, OK. 986 01:22:05,527 --> 01:22:08,917 Auf Wiedersehen, Oscar. Ich wünsche dir einen wundervollen Abend. 987 01:22:09,047 --> 01:22:10,958 Ich dir auch, Leece. 988 01:22:11,527 --> 01:22:15,759 - Ich bin gleich da. - Sie ist sehr nett. 989 01:22:16,367 --> 01:22:21,236 Sie sieht aus, als hätte sie viele Hunde. Du wirst mit vielen Hunden Gassi gehen. 990 01:22:21,367 --> 01:22:26,521 - Meinst du, ich begehe einen Fehler? - Ich erteile am Wochenende keinen Rat. 991 01:22:26,647 --> 01:22:31,516 Das ist vielleicht meine letzte Chance. Ich will mir wirklich Mühe geben. 992 01:22:34,647 --> 01:22:37,639 - Ich wünsche dir alles Beste. - Wirklich? 993 01:22:38,447 --> 01:22:44,079 - Mein Bestes bedeutet nicht immer viel. - Mir schon. 994 01:22:50,567 --> 01:22:53,877 OK, Felix. Das genügt. 995 01:22:54,007 --> 01:22:58,000 Hör auf! Sie wird denken, wir hätten etwas miteinander. 996 01:23:28,567 --> 01:23:33,277 Wer bekommt den Bagel mit Tofu-Frischkäse? 997 01:23:33,447 --> 01:23:35,642 - Der ist für mich. - Millie. 998 01:23:35,767 --> 01:23:39,203 - Bitte sehr. - Danke, mein Lieber. 999 01:23:39,327 --> 01:23:44,606 Und ich habe hier noch ein Pseudo-Corned-Beef Sandwich mit Soja. 1000 01:23:44,727 --> 01:23:46,718 Das ist für mich. Danke. 1001 01:23:46,887 --> 01:23:51,324 - Spielst du mit? - Natürlich! Ich bin mit 20 Cent dabei. 1002 01:23:51,447 --> 01:23:56,157 - Du hast dir dein Blatt nicht angesehen. - Bei den Preisen wage ich den Sprung. 1003 01:23:58,847 --> 01:24:01,566 Dieser Käsekuchen ist steinhart! 1004 01:24:01,687 --> 01:24:04,360 Das ist das Wachsmodell, das sie ins Fenster stellen. 1005 01:24:04,487 --> 01:24:06,557 Wenn er dir optisch gefällt, bestelle ich den Kuchen. 1006 01:24:06,687 --> 01:24:09,679 Erzähl uns von der Hochzeit. Was gab es zu essen? 1007 01:24:09,807 --> 01:24:12,879 - Kalbsfleisch Alphonso. - Wie haben sie das zubereitet? 1008 01:24:13,007 --> 01:24:16,886 Ein Kerl namens Alfonso kommt früh rein... 1009 01:24:18,447 --> 01:24:21,757 Ich mache auf. Das muss die Pizza sein, die ich bestellt habe. 1010 01:24:21,887 --> 01:24:23,081 Für heute Abend? 1011 01:24:23,207 --> 01:24:26,040 Für vor der Hochzeit. Ich vergaß, sie abzubestellen. 1012 01:24:26,167 --> 01:24:27,441 Komme! 1013 01:24:31,447 --> 01:24:37,204 Hi, Oz. Ich war in der Gegend, also dachte ich, ich schaue mal vorbei. 1014 01:24:38,207 --> 01:24:42,246 Was für eine Überraschung! Ist Felice bei dir? 1015 01:24:42,367 --> 01:24:45,598 Nein, es hat nicht funktioniert. 1016 01:24:45,727 --> 01:24:49,481 Die Frau ließ ihre Kleidung überall auf dem Boden herumliegen. 1017 01:24:49,607 --> 01:24:54,556 Sie hatte nie genug Handtücher und im Bett lagen Haarnadeln. 1018 01:24:54,687 --> 01:24:59,363 - Das hielt ich nicht aus. Störe ich? - Nein, komm rein. 1019 01:25:08,127 --> 01:25:12,120 Mädels, das ist der Vater der Braut, mein Freund Felix Ungar. 1020 01:25:12,247 --> 01:25:14,807 Das sind meine Pokerfreunde. 1021 01:25:14,967 --> 01:25:19,006 - Ich hoffe, ich unterbreche das Spiel nicht. - Nein, überhaupt nicht. 1022 01:25:19,127 --> 01:25:24,918 - Es ist eine Freude, Sie kennen zu lernen. - Ich kann ihn nicht sehen. Ist er süß? 1023 01:25:25,047 --> 01:25:30,485 Würdet ihr uns eine Minute entschuldigen? Ich muss mit Felix reden. 1024 01:25:30,607 --> 01:25:32,882 Felix, kann ich dich sprechen? 1025 01:25:33,007 --> 01:25:34,998 Glaubt ihr das? Wir werden nie spielen. 1026 01:25:36,927 --> 01:25:40,806 Was sollen die Koffer? 1027 01:25:42,007 --> 01:25:44,726 Ich habe meine Wohnung in New York aufgegeben. 1028 01:25:44,847 --> 01:25:48,556 - Um in Sarasota zu leben? - Hier gibt es auch Krankenhäuser. 1029 01:25:48,687 --> 01:25:51,599 Hast du vor, wieder bei mir einzuziehen? 1030 01:25:51,727 --> 01:25:55,322 Letztes Mal hat es nicht geklappt. 1031 01:25:55,447 --> 01:25:59,042 Es ist nur bis ich eine eigene Wohnung finde. 1032 01:25:59,207 --> 01:26:02,995 Du könntest viel Geld sparen, wenn wir uns die Ausgaben teilen. 1033 01:26:03,127 --> 01:26:08,121 Ich bin immer noch ein Schwein und du ein menschlicher Staubsauger. 1034 01:26:08,247 --> 01:26:11,080 Wenn du nicht meinst, dass es klappen wird, sag einfach nein. 1035 01:26:11,207 --> 01:26:13,004 Nein. 1036 01:26:16,687 --> 01:26:19,042 Dann gehe ich. 1037 01:26:27,607 --> 01:26:30,121 Ich sagte nicht "geh", ich sagte "nein". 1038 01:26:33,487 --> 01:26:36,638 Na schön. Wir versuchen es ein paar Wochen lang. 1039 01:26:36,767 --> 01:26:40,760 Aber sobald du anfängst, meine Socken zu sortieren, ist Schluss. 1040 01:26:40,887 --> 01:26:43,799 Abgemacht. Jetzt geh zurück zu deinem Spiel. 1041 01:26:43,927 --> 01:26:45,963 Ich hänge nur ein paar Sachen auf. 1042 01:26:46,087 --> 01:26:48,885 Er sieht so süß aus! 1043 01:26:49,687 --> 01:26:54,238 Falls er etwas sucht: Ich habe ein leeres Schlafzimmer, das ich nicht benutze. 1044 01:26:55,447 --> 01:27:00,885 Lhr Lieben, möglicherweise zieht ihr in fünf Wochen alle von Sarasota weg. 1045 01:27:01,727 --> 01:27:04,116 Wer ist dran mit Erhöhen? 1046 01:27:04,807 --> 01:27:06,877 Kümmert euch nicht um mich, Leute. 1047 01:27:08,367 --> 01:27:11,723 - Gehört das Ihnen? - Danke. 1048 01:27:11,887 --> 01:27:16,119 Das Sandwich sieht etwas labbrig aus. Ich kann das in einer Sekunde aufbacken. 1049 01:27:16,247 --> 01:27:19,796 Wirklich? Ich würde nicht nein sagen. 1050 01:27:19,927 --> 01:27:22,487 Überhaupt kein Problem. 1051 01:27:23,367 --> 01:27:28,646 Das ist das größte Déjá-vu-Erlebnis, das jemals jemand hatte! 1052 01:27:28,807 --> 01:27:33,005 Können wir hier Karten spielen, verdammt noch mal? 95905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.