All language subtitles for The New World.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,936 --> 00:01:01,604 Come, spirit. 2 00:01:04,315 --> 00:01:06,943 Help us sing the story of our land. 3 00:01:11,364 --> 00:01:13,366 You are our mother. 4 00:01:17,662 --> 00:01:19,748 We, your field of corn. 5 00:01:24,502 --> 00:01:26,045 We rise 6 00:01:27,005 --> 00:01:29,007 from out of the soul of you. 7 00:04:17,091 --> 00:04:18,760 Dear Mother. 8 00:04:23,056 --> 00:04:25,975 You fill the land with your beauty. 9 00:04:33,024 --> 00:04:35,860 You reach to the end of the world. 10 00:04:40,907 --> 00:04:42,700 How shall I seek you? 11 00:04:48,122 --> 00:04:50,208 Show me your face. 12 00:04:54,128 --> 00:04:56,422 You, a great river... 13 00:04:58,174 --> 00:05:00,218 that never runs dry. 14 00:08:48,321 --> 00:08:50,323 Let him go. 15 00:08:50,406 --> 00:08:52,408 You said to hang him, sir. 16 00:08:54,160 --> 00:08:57,997 Now, remember, Smith, you've come to these shores in chains. 17 00:08:58,915 --> 00:09:00,917 You're under a cloud 18 00:09:01,000 --> 00:09:05,504 which will darken considerably if I hear any more of your mutinous remarks. 19 00:09:05,588 --> 00:09:06,756 Is that understood? 20 00:10:02,353 --> 00:10:04,105 Captain Newport, sir. 21 00:10:04,188 --> 00:10:06,107 I found oysters. 22 00:10:06,190 --> 00:10:09,068 They're as thick as my hands. They're the size of stones, sir. 23 00:10:09,151 --> 00:10:11,779 And there's fish everywhere. They're flappin' against your legs. 24 00:10:11,862 --> 00:10:14,615 - We're gonna live like kings. - All these months at sea. 25 00:10:15,574 --> 00:10:18,244 I'm weary of looking further. 26 00:10:18,327 --> 00:10:20,121 This place will serve. 27 00:10:20,204 --> 00:10:24,375 We have deep water to the shore. We can see up and down the river. 28 00:10:24,458 --> 00:10:27,461 Our enemies will have no advantage of surprise. 29 00:10:27,545 --> 00:10:30,798 Uh, bring the anchors and mainsails to shore, 30 00:10:30,881 --> 00:10:35,970 in case some homesick persons decide to slip away with them. 31 00:10:36,887 --> 00:10:39,807 We must be careful not to offend the Naturals. 32 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 If our crops fail, we shall be obliged to trade with them. 33 00:10:43,978 --> 00:10:46,188 Once we're established here, 34 00:10:46,272 --> 00:10:48,649 we may go up the river 35 00:10:48,733 --> 00:10:52,153 and seek a route to the other sea. 36 00:12:24,161 --> 00:12:27,081 The savages often visit us kindly. 37 00:12:30,126 --> 00:12:32,711 Timid, like a herd of curious deer. 38 00:12:34,463 --> 00:12:38,217 Tonight we shall sleep aboard our ships, everyone in full armor. 39 00:12:38,300 --> 00:12:41,095 In the morning, we will chop down every tree 40 00:12:41,178 --> 00:12:42,930 within half a mile of the moorage 41 00:12:43,013 --> 00:12:45,975 and use the straightest limbs to erect a line of watchtowers 42 00:12:46,058 --> 00:12:47,852 and to build our fort. 43 00:12:47,935 --> 00:12:49,812 When we have done that, 44 00:12:49,895 --> 00:12:54,442 we set our wheat and barley, put up houses and lay in firewood. 45 00:12:54,525 --> 00:12:58,070 Slackers will be whipped at the sight of their transgression. 46 00:12:58,154 --> 00:12:59,530 - Sir. - Yes, Emery? 47 00:12:59,613 --> 00:13:01,949 When might we, uh, be going out to... 48 00:13:02,908 --> 00:13:04,910 poke about, sir? 49 00:13:05,703 --> 00:13:08,456 We are not here to pillage and raid. 50 00:13:08,539 --> 00:13:12,126 We are here to establish a colony. 51 00:13:13,502 --> 00:13:15,212 How many lands behind me? 52 00:13:15,296 --> 00:13:17,214 Gold will do you no good. 53 00:13:17,298 --> 00:13:19,633 Not six months from now when the snows begin to fly. 54 00:13:19,717 --> 00:13:21,552 How many seas? 55 00:13:27,224 --> 00:13:29,518 What blows and dangers? 56 00:13:35,983 --> 00:13:37,485 Fortune ever my friend. 57 00:14:02,134 --> 00:14:03,677 Smoke. 58 00:15:57,708 --> 00:16:00,919 Five kegs is gone since we landed. Somebody stole 'em. 59 00:16:01,003 --> 00:16:04,131 Rain's got into this, and worms here. 60 00:16:04,214 --> 00:16:06,634 - Brand him. - And here. 61 00:16:07,384 --> 00:16:09,011 Cut off his ears. 62 00:16:12,056 --> 00:16:13,891 Captured these two, sir, 63 00:16:13,974 --> 00:16:17,102 talking to the men, spying. 64 00:16:23,859 --> 00:16:25,361 Hey, you. 65 00:16:30,074 --> 00:16:32,785 He stole a hatchet! 66 00:16:40,626 --> 00:16:43,921 We have lost the favor of the Naturals. 67 00:16:44,004 --> 00:16:47,383 Had we not sighted land the day we did, 68 00:16:47,466 --> 00:16:49,218 I would have turned back. 69 00:16:50,260 --> 00:16:53,013 We have eaten the majority of our stores. 70 00:16:53,097 --> 00:16:57,184 Our best men are sick with fever. The rest will soon breed mutiny. 71 00:16:57,267 --> 00:16:59,269 We might as well be shipwrecked. 72 00:17:01,230 --> 00:17:05,359 Now, the Naturals tell me, uh, 73 00:17:05,442 --> 00:17:07,986 of a city up the river 74 00:17:08,070 --> 00:17:11,198 and of a mighty king who lives there. 75 00:17:12,074 --> 00:17:14,576 I propose we send an envoy to this king 76 00:17:14,660 --> 00:17:18,455 to see whether he can be persuaded to trade with us. 77 00:17:18,539 --> 00:17:23,627 Meanwhile, I shall, uh, return to England for fresh supplies. 78 00:17:23,711 --> 00:17:25,629 I won't be back until spring. 79 00:17:25,713 --> 00:17:28,966 Ratcliffe here will be in command. 80 00:17:29,049 --> 00:17:33,929 As to who will approach the savage king, 81 00:17:34,012 --> 00:17:37,474 I needn't tell you it will be a hazardous mission. 82 00:17:37,558 --> 00:17:40,394 Captain Smith is the only professional soldier among us. 83 00:17:40,477 --> 00:17:41,562 Smith, sir? 84 00:17:41,645 --> 00:17:44,398 What are - What are - What are his qualifications? 85 00:17:44,481 --> 00:17:46,150 Those you lack. 86 00:17:46,233 --> 00:17:49,194 I should very dearly like to know one thing. 87 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 What is to prevent this friend of the hangman 88 00:17:52,656 --> 00:17:56,493 from making league with the Naturals and turning upon us? 89 00:17:56,577 --> 00:17:59,830 Only under the extremity of torture, I should like to assume. 90 00:17:59,913 --> 00:18:02,708 Or, indeed, instructing them in the conduct of war 91 00:18:02,791 --> 00:18:05,794 and English strategies, if I may make so bold. 92 00:18:07,004 --> 00:18:10,841 H-His right to the title of captaincy is dubious at best. 93 00:18:10,924 --> 00:18:12,926 The lowborn son of a farmer 94 00:18:13,010 --> 00:18:16,764 cannot be expected to behave with a gentleman's sense of propriety. 95 00:18:16,847 --> 00:18:18,807 Perhaps you'd like to go, Wingfield. 96 00:18:20,684 --> 00:18:24,104 Smith, you have an opportunity to repair your reputation. 97 00:18:24,188 --> 00:18:26,440 I expect you to welcome it. 98 00:18:56,178 --> 00:18:59,765 Who are you whom I so faintly hear, 99 00:19:03,560 --> 00:19:05,729 who urge me ever on? 100 00:19:05,813 --> 00:19:08,482 You have the makings of a leader, Smith. 101 00:19:09,566 --> 00:19:11,944 Can one rely on you? 102 00:19:28,418 --> 00:19:31,421 What voice is this that speaks within me, 103 00:19:34,925 --> 00:19:37,177 guides me towards the best? 104 00:19:54,278 --> 00:19:55,779 Where? 105 00:20:19,344 --> 00:20:21,722 Always the star was guiding me. 106 00:20:24,099 --> 00:20:25,809 Leading. 107 00:20:27,978 --> 00:20:29,646 Drawing me on... 108 00:20:38,822 --> 00:20:41,533 past the cape never rounded, 109 00:20:42,159 --> 00:20:44,077 to the fabled land. 110 00:20:51,919 --> 00:20:53,921 There, life shall begin. 111 00:21:47,224 --> 00:21:49,559 A world equal to our hopes. 112 00:21:54,231 --> 00:21:57,567 A land where one might wash one's soul pure, 113 00:22:00,904 --> 00:22:03,573 rise to one's true stature. 114 00:22:13,500 --> 00:22:15,502 We shall make a new start. 115 00:22:17,713 --> 00:22:19,089 A fresh beginning. 116 00:22:26,096 --> 00:22:29,266 Here the blessings of the earth are bestowed upon all. 117 00:22:32,185 --> 00:22:34,187 None need grow poor. 118 00:22:39,234 --> 00:22:41,319 Here there is good ground for all 119 00:22:42,404 --> 00:22:44,614 and no cost but one's labor. 120 00:22:47,868 --> 00:22:50,412 We shall build a true commonwealth. 121 00:22:50,495 --> 00:22:53,248 Hard work and self-reliance our virtues. 122 00:22:58,670 --> 00:23:01,048 We shall have no landlords to wrack us with high rents 123 00:23:01,131 --> 00:23:02,758 or extort the fruit of our labor. 124 00:23:09,556 --> 00:23:13,894 No man shall stand above any other but all live under the same law. 125 00:23:25,947 --> 00:23:29,367 Captain, we haven't the draft to go any further. 126 00:23:30,827 --> 00:23:32,329 Put in. 127 00:23:56,394 --> 00:23:59,439 None shall eat up carelessly what his friends got worthily 128 00:23:59,523 --> 00:24:02,526 or steal away that which virtue has stored up. 129 00:24:06,363 --> 00:24:09,616 Men shall not make each other their spoil. 130 00:24:13,245 --> 00:24:16,373 Let's go back, sir, gather a larger party. 131 00:24:18,917 --> 00:24:21,586 We're lost. 132 00:24:23,130 --> 00:24:24,570 There the Naturals go! 133 00:24:24,631 --> 00:24:26,466 Let him go! 134 00:25:34,993 --> 00:25:36,703 Tide's run out, Captain. 135 00:25:38,705 --> 00:25:40,707 Bottom's draggin' on the mud, sir. 136 00:25:46,838 --> 00:25:50,300 Keep your matchlock lit. Fire a shot if you see anything. 137 00:28:06,353 --> 00:28:07,896 The sun. 138 00:28:09,189 --> 00:28:11,191 And the moon as well. 139 00:28:13,651 --> 00:28:17,030 It shows you how the sun chases the night continually around the world. 140 00:30:15,982 --> 00:30:18,568 The sky? No. 141 00:30:19,986 --> 00:30:22,780 From England, a land to the east. 142 00:30:37,754 --> 00:30:39,339 Leave? 143 00:30:40,924 --> 00:30:45,178 There won't be any leaving till spring. The boats won't be back till then. 144 00:30:50,767 --> 00:30:54,604 We have articles that might interest you. 145 00:30:58,608 --> 00:31:00,109 Gunpowder. 146 00:31:43,820 --> 00:31:47,198 At the moment I was to die, she threw herself upon me. 147 00:35:52,360 --> 00:35:54,153 Sky. 148 00:35:54,237 --> 00:35:55,738 Sky. 149 00:36:04,580 --> 00:36:06,249 Sun. 150 00:36:06,332 --> 00:36:07,625 Sun. 151 00:36:16,425 --> 00:36:17,635 Water. 152 00:36:21,347 --> 00:36:22,682 Wind. 153 00:36:22,765 --> 00:36:24,934 Wind. Wind. 154 00:36:25,935 --> 00:36:27,687 Wind. 155 00:36:57,174 --> 00:36:58,676 Eyes. 156 00:36:59,552 --> 00:37:01,137 Eyes. 157 00:37:12,648 --> 00:37:14,150 Lips. 158 00:37:15,484 --> 00:37:16,986 Lips. 159 00:37:27,663 --> 00:37:29,457 Mm-hmm. 160 00:37:29,540 --> 00:37:31,042 Ear. 161 00:37:51,687 --> 00:37:56,359 All the children of the king were beautiful, but she, the youngest, 162 00:37:56,442 --> 00:37:59,946 was so exceedingly so that the sun himself, 163 00:38:00,029 --> 00:38:01,447 though he saw her often, 164 00:38:01,530 --> 00:38:04,533 was surprised whenever she came out into his presence. 165 00:38:10,790 --> 00:38:13,292 Her father had a dozen wives, 166 00:38:13,376 --> 00:38:15,544 a hundred children. 167 00:38:15,628 --> 00:38:17,630 But she was his favorite. 168 00:38:24,220 --> 00:38:25,638 She exceeded the rest, 169 00:38:25,721 --> 00:38:29,100 not only in feature and proportion, but in wit and spirit too. 170 00:38:35,481 --> 00:38:37,483 All loved her. 171 00:38:44,156 --> 00:38:45,408 Moon. 172 00:39:35,833 --> 00:39:37,835 Oh! Oh! 173 00:40:30,346 --> 00:40:31,972 They are gentle, 174 00:40:32,056 --> 00:40:33,557 loving, 175 00:40:33,641 --> 00:40:35,267 faithful, 176 00:40:35,351 --> 00:40:38,020 lacking in all guile and trickery. 177 00:40:41,398 --> 00:40:44,860 The words denoting lying, deceit, 178 00:40:44,944 --> 00:40:47,238 greed, envy, slander and forgiveness 179 00:40:47,321 --> 00:40:49,031 have never been heard. 180 00:40:53,035 --> 00:40:55,287 They have no jealousy, 181 00:40:55,371 --> 00:40:57,540 no sense of possession. 182 00:41:05,422 --> 00:41:08,717 Real, what I thought a dream. 183 00:43:04,792 --> 00:43:06,794 I am not guarded. 184 00:43:09,880 --> 00:43:11,382 No. 185 00:43:17,179 --> 00:43:20,099 It seems they are watching me, yet I wander where I will. 186 00:43:26,272 --> 00:43:28,148 - Smoke. - Smoke. 187 00:43:28,232 --> 00:43:29,233 - Fire. - Fire. 188 00:43:29,316 --> 00:43:30,943 They trust me as a brother. 189 00:43:31,026 --> 00:43:33,237 - Heat. - Heat. 190 00:43:33,988 --> 00:43:34,988 Heat. 191 00:43:35,030 --> 00:43:39,034 I, who was a pirate, who lived to steal what I could. 192 00:43:42,538 --> 00:43:44,707 I am a free man now. 193 00:43:49,878 --> 00:43:51,672 All that they have is given me. 194 00:43:54,049 --> 00:43:55,718 I don't know. 195 00:43:58,012 --> 00:43:59,138 I don't know. 196 00:44:45,934 --> 00:44:47,936 Saved a child from drowning. 197 00:44:51,190 --> 00:44:53,525 Never had it struck me so forcefully before 198 00:44:53,609 --> 00:44:56,653 that I have the power to grant life and health to others. 199 00:47:05,240 --> 00:47:06,909 Lawless. 200 00:47:10,245 --> 00:47:12,372 Heaven in all things. 201 00:47:17,961 --> 00:47:20,130 I was a dead man. 202 00:47:22,799 --> 00:47:24,551 Now I live. 203 00:47:35,646 --> 00:47:37,272 You, my light. 204 00:47:41,443 --> 00:47:42,945 My America. 205 00:47:51,119 --> 00:47:52,621 Love. 206 00:47:57,125 --> 00:47:59,586 Shall we deny it when it visits us? 207 00:48:04,883 --> 00:48:07,302 Shall we not take what we are given? 208 00:48:27,072 --> 00:48:28,991 There is only this. 209 00:48:31,660 --> 00:48:33,662 All else is unreal. 210 00:48:47,843 --> 00:48:49,386 Mother. 211 00:48:52,306 --> 00:48:54,099 Where do you live? 212 00:48:57,894 --> 00:48:59,396 In the sky? 213 00:49:02,065 --> 00:49:03,650 The clouds? 214 00:49:06,111 --> 00:49:07,696 The sea? 215 00:49:20,626 --> 00:49:22,127 Give me a sign. 216 00:49:31,845 --> 00:49:33,388 We rise. 217 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 We rise. 218 00:49:52,574 --> 00:49:54,910 Afraid of myself. 219 00:50:00,582 --> 00:50:03,627 A god, he seems to me. 220 00:50:14,262 --> 00:50:17,808 What else is life but being near you? 221 00:50:24,272 --> 00:50:26,149 Do they suspect? 222 00:50:30,612 --> 00:50:33,323 Oh, to be given to you. 223 00:50:35,283 --> 00:50:36,493 You to me. 224 00:50:45,752 --> 00:50:47,546 I will be faithful to you. 225 00:50:50,590 --> 00:50:52,134 True. 226 00:51:08,817 --> 00:51:11,153 Two no more. 227 00:51:12,654 --> 00:51:14,698 One. 228 00:51:17,159 --> 00:51:19,244 One. 229 00:51:21,329 --> 00:51:22,956 I am. 230 00:51:25,250 --> 00:51:26,835 I am. 231 00:51:52,694 --> 00:51:55,113 The king announced that I was free. 232 00:51:55,197 --> 00:51:57,574 He was sending me back, 233 00:51:58,241 --> 00:52:00,410 and on the understanding that once spring came, 234 00:52:00,494 --> 00:52:02,871 we were to go back to where we came from. 235 00:52:05,791 --> 00:52:08,752 His chiefs had advised him to kill me. 236 00:52:09,544 --> 00:52:13,215 I had gained a knowledge of their arms, their strong places. 237 00:52:15,008 --> 00:52:17,886 But his daughter assured him I was a good man. 238 00:52:33,735 --> 00:52:36,530 I should tell people that though the Naturals lived in peace, 239 00:52:36,613 --> 00:52:40,659 they yet were strong and would not suffer their land to be taken away. 240 00:52:42,327 --> 00:52:44,663 There was no sea beyond the mountains. 241 00:52:45,747 --> 00:52:48,917 Only a land stretching away forever in great meadows, 242 00:52:50,085 --> 00:52:52,087 a land which had no end. 243 00:53:49,978 --> 00:53:51,563 Captain Smith. 244 00:53:54,190 --> 00:53:55,859 You're back. 245 00:53:58,445 --> 00:54:01,239 The savages will have to stop here, Captain. 246 00:54:38,026 --> 00:54:40,236 - Where you been? - It's like seeing a ghost. 247 00:54:40,320 --> 00:54:43,031 You look like you've come back from the dead. 248 00:54:43,114 --> 00:54:44,634 - Where's Captain Ratcliffe? - No word. 249 00:54:44,699 --> 00:54:46,677 People said he went over to England. 250 00:54:46,701 --> 00:54:48,745 You should've never trusted him. Did you bring food? 251 00:54:48,828 --> 00:54:50,139 - We're starving. - I brought food. 252 00:54:50,163 --> 00:54:52,624 Someone got killed. Just fell over. 253 00:54:52,707 --> 00:54:55,418 Four months of stealin' and stealin' and stealin' and stealin'. 254 00:54:55,502 --> 00:54:56,878 Get up! 255 00:54:59,839 --> 00:55:02,258 Gamblin'. They bowl while the houses fall down. 256 00:55:02,342 --> 00:55:05,178 - Look at the church. - All the sickness comin' from the marsh. 257 00:55:05,261 --> 00:55:06,805 - Who's takin' care of you? - No one. 258 00:55:06,888 --> 00:55:09,182 That's all it is, just dying and sickness and all that. 259 00:55:09,265 --> 00:55:11,351 - I saw a body in the mud. - You're a liar! 260 00:55:11,434 --> 00:55:13,687 - I saw a leg in the bed. - You are a liar! 261 00:55:13,770 --> 00:55:16,815 Why was the leg in the bed? Why was the leg in the bed? 262 00:55:16,898 --> 00:55:19,401 Thieves! Jackals! Lash their feet! 263 00:55:23,321 --> 00:55:25,448 You're looking rather well, Smith. 264 00:55:25,532 --> 00:55:27,492 Been enjoying yourself, have you? 265 00:55:27,575 --> 00:55:31,121 Been enjoying yourself mightily, I expect. 266 00:55:32,747 --> 00:55:37,293 You were sent to relieve our situation, not to pleasure yourself. We here have suffered. 267 00:55:37,377 --> 00:55:39,563 I'll ignore the stories which bring officialdom into disrepute. 268 00:55:39,587 --> 00:55:42,340 No speeches, Smith. Things are different now. 269 00:55:44,592 --> 00:55:46,261 We can't allow cheek. 270 00:55:47,095 --> 00:55:49,848 Allow cheek, and we shall have chaos. I wear the medal now. 271 00:55:49,931 --> 00:55:52,809 I am president and you have been stripped of your captaincy. 272 00:55:52,892 --> 00:55:57,105 - Are you qualified to pass judgment on me? - That really needn't concern us at the moment. 273 00:55:57,897 --> 00:56:01,234 'Tis a pity you were not here at the time of your trial to defend yourself. 274 00:56:01,317 --> 00:56:04,904 I presume you were too afraid, too guilty to return. 275 00:56:06,322 --> 00:56:08,575 - My trial? - Yes. 276 00:56:08,658 --> 00:56:11,202 You were indicted upon a chapter in Leviticus 277 00:56:11,286 --> 00:56:13,788 and tried during the period of your desertion. 278 00:56:14,456 --> 00:56:16,041 Our law is speedy here. 279 00:56:16,124 --> 00:56:20,253 Been keepin' all the good food for himself, Smith, giving us rotten corn. 280 00:56:20,336 --> 00:56:24,549 You, sir, have no other eyes and ears than those which grow on Smith's head here. 281 00:56:24,632 --> 00:56:27,135 He does nothing but tend his own pot, spit and oven. 282 00:56:27,218 --> 00:56:30,764 I have shared all. I have kept nothing for myself. Nothing! 283 00:56:30,847 --> 00:56:33,975 His name is not even Wingfield. It's Woodson. 284 00:56:34,851 --> 00:56:36,269 Woodson is the name. 285 00:56:36,770 --> 00:56:38,938 Left England under a cloud of disgrace. 286 00:56:39,022 --> 00:56:41,274 Seize them. Seize them! 287 00:56:42,942 --> 00:56:47,155 Any man impeding the punishment of these rogues will be dealt with harshly! 288 00:56:51,618 --> 00:56:53,203 Here. 289 00:56:55,038 --> 00:56:58,416 There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. 290 00:56:58,500 --> 00:57:00,835 I dispatch you herewith in the name of the king. 291 00:57:08,259 --> 00:57:11,054 Dead as an herring. Serves him right. 292 00:57:11,137 --> 00:57:13,431 I can ratify what Mr. Argall said. 293 00:57:13,515 --> 00:57:15,266 Were we in England, I should be ashamed 294 00:57:15,350 --> 00:57:17,203 to let my servant keep company with such fellows. 295 00:57:17,227 --> 00:57:18,829 You never had a servant. You were a servant. 296 00:57:18,853 --> 00:57:21,272 I et a single chicken, and that when I were ill. 297 00:57:21,356 --> 00:57:24,293 Small here has eaten six, a number of which he could not be troubled to cook. 298 00:57:24,317 --> 00:57:25,944 I say it's Captain Smith should lead us. 299 00:57:26,027 --> 00:57:27,529 - Aye. - Aye. 300 00:58:07,527 --> 00:58:09,028 Tell her. 301 00:58:11,698 --> 00:58:13,491 Tell her what? 302 00:58:16,953 --> 00:58:18,621 I love you. 303 00:58:20,915 --> 00:58:22,876 But I cannot love you. 304 00:58:45,481 --> 00:58:47,317 It was a dream. 305 00:58:49,819 --> 00:58:51,654 Now I am awake. 306 00:58:54,157 --> 00:58:55,825 Look who wandered in. 307 00:58:58,995 --> 00:59:01,331 - What should we do with him? - Nothing. 308 00:59:03,458 --> 00:59:04,959 He's mad. 309 00:59:06,294 --> 00:59:07,795 Harmless. 310 00:59:34,697 --> 00:59:36,199 It's yours. 311 00:59:37,158 --> 00:59:38,910 Take it home. 312 00:59:40,912 --> 00:59:42,413 Lad. 313 01:00:50,023 --> 01:00:51,941 And withdraw! 314 01:00:52,025 --> 01:00:55,820 - March! - St. George! St. George! 315 01:00:55,903 --> 01:00:58,406 - March! - St. George! 316 01:01:04,787 --> 01:01:06,414 - March! - St. George! 317 01:01:06,497 --> 01:01:08,166 - March! - St. George! 318 01:01:08,249 --> 01:01:09,500 March! 319 01:01:10,960 --> 01:01:12,670 I let her love me. 320 01:01:20,678 --> 01:01:22,347 I made her love me. 321 01:01:25,016 --> 01:01:26,976 And what was your disagreement about? 322 01:01:27,060 --> 01:01:30,605 He said today's the 15th of October. I said the 17th. 323 01:01:30,688 --> 01:01:32,273 I must. 324 01:01:33,316 --> 01:01:37,528 You were fightin' about the date of the year? 325 01:01:37,612 --> 01:01:39,072 Damnation is like this. 326 01:01:39,155 --> 01:01:42,158 Didn't I tell you to dig a new well farther from the shore? 327 01:01:42,992 --> 01:01:45,078 Why hasn't this been done? 328 01:01:46,662 --> 01:01:50,208 Every man will stop what he's doin' right now and start diggin' the well! 329 01:01:50,291 --> 01:01:52,835 Those of you that cannot carry the dirt in buckets 330 01:01:52,919 --> 01:01:54,796 shall carry it with your own hands. 331 01:01:54,879 --> 01:01:58,049 He that will not work shall not eat. 332 01:01:58,132 --> 01:02:00,927 The labors of honest and industrious men 333 01:02:01,010 --> 01:02:04,555 shall not be consumed to maintain the idleness of a few. 334 01:02:04,639 --> 01:02:06,891 The country is to them a misery, 335 01:02:06,974 --> 01:02:09,602 a death, a hell. 336 01:02:26,160 --> 01:02:28,496 While they starve, they dig for gold. 337 01:02:32,750 --> 01:02:35,753 There is no talk, no hope, 338 01:02:35,837 --> 01:02:37,338 no work but this. 339 01:02:43,511 --> 01:02:47,098 If there's so much gold, why don't the Naturals have any? 340 01:02:47,181 --> 01:02:49,016 You're chasin' a dream. 341 01:02:49,809 --> 01:02:52,103 You see what men they've sent us? 342 01:02:52,186 --> 01:02:56,107 A headless multitude. They will not sow corn for their own bellies. 343 01:02:56,190 --> 01:03:00,653 They would rather eat their fish raw than go a stone's throw and fetch some wood to dress it. 344 01:03:02,697 --> 01:03:04,073 Bad water. 345 01:03:05,199 --> 01:03:06,993 Sturgeon gone. 346 01:03:07,994 --> 01:03:10,097 - The waste cities, they shall live in them. - Mutterings. 347 01:03:10,121 --> 01:03:12,540 They shall plant vineyards and drink the wine! 348 01:03:12,623 --> 01:03:14,125 In that day - 349 01:03:14,208 --> 01:03:19,338 Love good and hate evil and close up the breaches of - 350 01:03:19,422 --> 01:03:24,719 Take away from me the noise of your music and your songs 351 01:03:24,802 --> 01:03:27,305 so I will not hear the melody of thine harp. 352 01:03:27,388 --> 01:03:29,849 The Lord has given the command and he will smash them! 353 01:03:29,932 --> 01:03:33,269 The large house into pieces and the small house into bits! 354 01:03:33,352 --> 01:03:35,771 Somebody should shoot Small there. 355 01:03:35,855 --> 01:03:38,900 He hasn't got a ghost of a chance and he'll contaminate us all. 356 01:03:39,692 --> 01:03:43,571 He used Wortham's spoon. Now Wortham's gone. My friend. 357 01:03:44,489 --> 01:03:46,491 Have we gotta wait till all is dead? 358 01:04:06,761 --> 01:04:09,472 Sir. Ackley's dead. 359 01:04:10,473 --> 01:04:12,934 Somebody ate his hands. 360 01:04:14,352 --> 01:04:17,855 Went out in the height of style anyhow. 361 01:04:17,939 --> 01:04:20,691 Such... tranquillity. 362 01:04:21,734 --> 01:04:23,444 You'd think he could speak. 363 01:04:23,528 --> 01:04:26,531 I shall miss him. I think we all shall. 364 01:04:31,577 --> 01:04:33,246 We're 38 now. 365 01:04:51,806 --> 01:04:54,308 To go back up that river. 366 01:04:57,812 --> 01:04:59,981 To love her in the wild. 367 01:05:09,073 --> 01:05:10,741 What holds you here? 368 01:05:16,998 --> 01:05:19,500 What are your intentions towards her? 369 01:05:23,838 --> 01:05:25,423 Towards them? 370 01:05:33,014 --> 01:05:35,933 There's nothin' in the river. The river's empty. 371 01:05:38,769 --> 01:05:41,439 We wanna go back to England. Please, can we - 372 01:05:42,857 --> 01:05:45,484 - Where's Captain Newport? - There's nothin' to eat. 373 01:05:45,568 --> 01:05:48,446 - Captain Newport will be back shortly. - Does he have food? 374 01:05:48,529 --> 01:05:51,782 - He'd better. - But when will we go back to England? 375 01:05:51,866 --> 01:05:53,618 They're eatin' all the dead. 376 01:05:53,701 --> 01:05:55,703 You believe in ghosts, Captain? 377 01:05:55,786 --> 01:05:58,664 People don't care about those Indians no more. 378 01:06:48,756 --> 01:06:50,508 What's this? 379 01:07:28,254 --> 01:07:30,381 Don't put yourself in danger. 380 01:07:31,757 --> 01:07:35,302 You don't have to do anything else for us. 381 01:07:37,179 --> 01:07:39,348 Why have you not come to me? 382 01:07:53,279 --> 01:07:54,780 I know, my love. 383 01:07:59,952 --> 01:08:01,454 Don't trust me. 384 01:08:07,585 --> 01:08:09,587 You don't know who I am. 385 01:08:35,362 --> 01:08:36,989 Remember. 386 01:09:11,732 --> 01:09:13,651 Thank you. 387 01:09:18,447 --> 01:09:20,449 May God be with you. 388 01:09:38,008 --> 01:09:41,011 Who are you, whom I love? 389 01:09:53,691 --> 01:09:55,192 She. 390 01:09:57,862 --> 01:09:59,780 Brass touched her hand. 391 01:10:04,034 --> 01:10:06,537 - Where are you going? - Crabs in a bucket. 392 01:10:06,620 --> 01:10:08,330 Where you would not dare to follow. 393 01:10:08,414 --> 01:10:10,875 Scuttling over each other. 394 01:10:10,958 --> 01:10:12,960 Don't you think you should take more men? 395 01:10:13,043 --> 01:10:15,087 They can come if they choose. 396 01:10:15,170 --> 01:10:18,007 I will see if we can trade with another tribe. 397 01:10:21,468 --> 01:10:23,429 Be careful, sir. 398 01:10:23,512 --> 01:10:25,472 Is she waiting? 399 01:10:26,599 --> 01:10:28,100 There. 400 01:10:29,935 --> 01:10:32,146 What else is life but living there? 401 01:10:35,774 --> 01:10:37,276 Steal her love. 402 01:10:45,492 --> 01:10:47,745 She lay in peace, 403 01:10:47,828 --> 01:10:49,496 gazed at the sky. 404 01:10:53,459 --> 01:10:55,085 Motionless. 405 01:10:58,631 --> 01:11:00,174 Afraid of what I most desire. 406 01:11:01,008 --> 01:11:02,676 Fool, I was. 407 01:11:05,346 --> 01:11:07,431 Stillness. 408 01:11:07,514 --> 01:11:11,018 Cannot walk two paths at once. Leave her free. 409 01:11:12,019 --> 01:11:13,771 Can't deceive the good. 410 01:11:13,854 --> 01:11:15,356 Peace. 411 01:11:19,902 --> 01:11:22,404 Without craving or desire. 412 01:11:22,488 --> 01:11:24,448 Cling to the good. 413 01:11:25,282 --> 01:11:27,952 As long as you do, you have a claim on life. 414 01:11:31,705 --> 01:11:33,207 Sail. 415 01:11:36,210 --> 01:11:37,711 Sail on. 416 01:12:01,318 --> 01:12:02,569 The source of all evil. 417 01:12:05,447 --> 01:12:07,741 It excuses vulgarity. 418 01:12:07,825 --> 01:12:10,661 Makes wrong right, base noble. 419 01:13:16,060 --> 01:13:20,189 There's something I know when I'm with you that I forget when I'm away. 420 01:13:22,608 --> 01:13:24,151 Tell me, my love, 421 01:13:25,569 --> 01:13:28,864 did you wish for me to come back and live with you again? 422 01:13:58,102 --> 01:13:59,686 True. 423 01:14:00,437 --> 01:14:02,356 Shut your eyes. 424 01:14:08,612 --> 01:14:10,614 Is this the man I love? 425 01:14:12,032 --> 01:14:13,534 So long. 426 01:14:16,245 --> 01:14:17,746 A ghost. 427 01:14:23,210 --> 01:14:24,711 Come. 428 01:14:30,843 --> 01:14:32,845 Where are you, my love? 429 01:14:44,273 --> 01:14:45,774 Free. 430 01:14:56,660 --> 01:14:58,662 What do I fear? 431 01:15:08,463 --> 01:15:10,299 Can love lie? 432 01:15:18,473 --> 01:15:19,975 You. 433 01:15:29,443 --> 01:15:31,612 We can't go into the forest. 434 01:15:34,656 --> 01:15:36,658 Could I show you England? 435 01:15:40,454 --> 01:15:42,623 No, it's too far. 436 01:15:45,918 --> 01:15:47,920 If I can be with you... 437 01:15:53,050 --> 01:15:54,718 that is all. 438 01:16:45,018 --> 01:16:46,937 That fort is not the world. 439 01:16:53,068 --> 01:16:55,195 The river leads back there. 440 01:16:57,364 --> 01:16:59,950 It leads onward too, 441 01:17:00,033 --> 01:17:01,743 deeper... 442 01:17:04,329 --> 01:17:06,123 into the wild. 443 01:17:09,876 --> 01:17:11,378 Start over. 444 01:17:16,216 --> 01:17:19,553 Exchange this false life for a true one. 445 01:17:22,764 --> 01:17:24,891 Give up the name of Smith. 446 01:17:53,545 --> 01:17:55,213 What are you doing here? 447 01:17:56,548 --> 01:18:00,135 Beg your pardon, sir. You were gone longer than we expected. 448 01:18:00,761 --> 01:18:02,929 Appears I've wandered off myself a bit. 449 01:18:11,188 --> 01:18:12,689 No ties. 450 01:18:17,361 --> 01:18:19,654 Space enough at last... 451 01:18:19,738 --> 01:18:21,740 to break free. 452 01:18:22,991 --> 01:18:25,285 Can I lead them off some other way? 453 01:18:28,538 --> 01:18:29,539 Later. 454 01:18:35,837 --> 01:18:39,049 What about the soil, Captain? Is it as good as we thought? 455 01:18:39,132 --> 01:18:40,592 Later. 456 01:18:40,675 --> 01:18:42,219 - Not really. - Always alone. 457 01:18:42,302 --> 01:18:45,430 - In fact, I've rarely seen such a pest hole. - No. 458 01:18:45,514 --> 01:18:47,474 Look about you. Everything's swamp. 459 01:18:47,557 --> 01:18:50,811 With water standing in lakes and pools so the ground gives way beneath your feet. 460 01:18:50,894 --> 01:18:52,396 Let the dead bury the dead. 461 01:18:52,479 --> 01:18:54,398 I suspect there's more puddles than dry land. 462 01:18:54,481 --> 01:18:57,692 Each producing more mosquitoes in their slime than there are beads in a nunnery, 463 01:18:57,776 --> 01:19:00,737 and each mosquito is hungry as a priest. 464 01:19:00,821 --> 01:19:03,198 None but a savage could inhabit the place. 465 01:19:04,658 --> 01:19:07,786 But west of here, towards the mountains, or south, 466 01:19:07,869 --> 01:19:09,496 that is something else. 467 01:19:09,579 --> 01:19:11,139 - The deep, dark pool. - We can sail on. 468 01:19:11,206 --> 01:19:12,646 - Come. - Seek a passage. 469 01:19:12,707 --> 01:19:14,209 My love. 470 01:19:16,128 --> 01:19:17,838 It flows. 471 01:19:20,173 --> 01:19:22,175 Where? Life. 472 01:19:26,763 --> 01:19:28,223 Are you true? 473 01:19:28,306 --> 01:19:30,600 Me, in your soul. 474 01:19:31,685 --> 01:19:32,853 Life. 475 01:19:35,605 --> 01:19:37,482 Am I a deceiver? 476 01:19:38,483 --> 01:19:40,318 My mouth is dry. 477 01:19:43,780 --> 01:19:46,283 My body trembles. 478 01:19:48,869 --> 01:19:50,328 Shall I let myself go? 479 01:19:50,412 --> 01:19:52,456 - My skin burns. - Trust. 480 01:19:54,040 --> 01:19:56,960 - How false I am. - I have two minds. 481 01:19:59,588 --> 01:20:02,215 Wait. Should I tell Father? 482 01:20:03,508 --> 01:20:05,302 There's nothing but this. 483 01:20:06,303 --> 01:20:07,804 Not yet. 484 01:20:10,056 --> 01:20:11,892 What was I? 485 01:20:16,813 --> 01:20:18,315 What am I now? 486 01:20:21,067 --> 01:20:22,736 Oh, Mother. 487 01:20:24,196 --> 01:20:26,156 What have I done? 488 01:20:26,239 --> 01:20:28,909 Love has unbound my limbs. 489 01:20:34,498 --> 01:20:37,250 This love is like pain. 490 01:20:39,294 --> 01:20:41,588 I am. 491 01:20:41,671 --> 01:20:43,340 I shall be... 492 01:20:44,758 --> 01:20:46,259 yours. 493 01:22:08,091 --> 01:22:09,593 Come away. 494 01:22:14,097 --> 01:22:16,099 You must tell me why. 495 01:22:19,269 --> 01:22:23,440 - They can't hear. I've sent 'em away. - He sees you mean to stay. 496 01:22:34,534 --> 01:22:36,202 They're coming. 497 01:22:41,499 --> 01:22:43,710 Make peace with him. 498 01:22:43,793 --> 01:22:45,629 He won't accept peace. 499 01:22:46,546 --> 01:22:48,214 Why would he? 500 01:22:56,264 --> 01:22:59,059 - Come away. - Where would we live? 501 01:23:01,728 --> 01:23:03,229 In the woods? 502 01:23:04,981 --> 01:23:08,276 In a treetop? A hole in the ground? 503 01:23:28,880 --> 01:23:32,509 You have to come with me... into the fort. 504 01:23:32,592 --> 01:23:36,096 Your people will know you came here. They'll find out soon enough. 505 01:25:26,581 --> 01:25:28,208 Go! On the double, gentlemen! 506 01:25:28,291 --> 01:25:29,959 God save the king! 507 01:25:30,043 --> 01:25:32,962 - Port your pikes! - God save the king! 508 01:25:33,046 --> 01:25:36,800 - Port your pikes! - God save the king! 509 01:25:36,883 --> 01:25:38,384 Charge! 510 01:25:38,468 --> 01:25:41,638 And on the Swiss step, gentlemen, 511 01:25:41,721 --> 01:25:42,972 march! 512 01:25:43,056 --> 01:25:46,476 St. George! St. George! St. George! 513 01:25:46,559 --> 01:25:48,478 Prepare to stand! 514 01:25:48,561 --> 01:25:50,146 - Stand! - St. George! 515 01:25:50,230 --> 01:25:51,898 Musketeers advance! 516 01:25:54,025 --> 01:25:55,527 Fire! 517 01:26:07,872 --> 01:26:09,249 Company - 518 01:26:14,587 --> 01:26:18,216 Hold the ground! Hold together, men! 519 01:28:17,377 --> 01:28:19,813 - You're like a herd of deer! - What are you waiting for? 520 01:28:19,837 --> 01:28:21,631 How can you own land? 521 01:28:21,714 --> 01:28:24,467 This earth was made for such as shall improve it! 522 01:28:24,550 --> 01:28:28,054 As knows how to live! 523 01:28:28,137 --> 01:28:30,723 They have no sound, sir, but I - I couldn't - 524 01:28:30,807 --> 01:28:32,600 Fire on him! 525 01:28:32,684 --> 01:28:36,145 What are you waiting for? Fire on him! 526 01:28:36,229 --> 01:28:39,148 You heathen bastards! 527 01:28:39,232 --> 01:28:40,316 Please. 528 01:28:41,567 --> 01:28:43,695 Seeds of sulphur! 529 01:28:43,778 --> 01:28:46,656 Sons of fire! Devils from the mouth of hell! 530 01:29:00,670 --> 01:29:03,631 Retreat! Fall back! 531 01:29:26,738 --> 01:29:30,742 Lord, turn not away thy face. 532 01:29:38,249 --> 01:29:40,626 You desire not the death of a sinner. 533 01:29:42,754 --> 01:29:44,756 We have gone away from you. 534 01:29:47,800 --> 01:29:50,595 I have not harkened to your voice. 535 01:29:53,306 --> 01:29:55,141 Let us not be brought to nothing. 536 01:29:55,224 --> 01:29:57,477 - Gather reinforcements! - They're climbing up the wall! 537 01:32:46,312 --> 01:32:48,314 The water is poisoned. 538 01:32:49,398 --> 01:32:52,109 They put a dead dog in the well. 539 01:32:53,444 --> 01:32:56,030 We can't go out to look for fish or game. 540 01:33:01,077 --> 01:33:03,079 How long can we last? 541 01:33:06,249 --> 01:33:08,542 Starvation does fearful things to a man. 542 01:33:08,626 --> 01:33:10,419 I hate your hearts. 543 01:33:10,503 --> 01:33:13,256 I'm not entirely sure I should have the use of this hand again. 544 01:33:13,339 --> 01:33:15,466 You see my value as the carcasses of unburied men. 545 01:33:15,549 --> 01:33:18,803 There's something you're not telling us, and I got a right to know. 546 01:33:18,886 --> 01:33:20,763 Tired of your contempt. 547 01:33:20,846 --> 01:33:22,848 What have you done to them? 548 01:33:22,932 --> 01:33:25,893 - You don't know where you are. - There's something you're not telling us. 549 01:33:28,020 --> 01:33:30,106 Like a wasp in a bottle. 550 01:33:31,941 --> 01:33:33,359 Trapped. 551 01:33:33,442 --> 01:33:35,611 To give light to them. 552 01:33:35,695 --> 01:33:37,822 Deliver us from evil. 553 01:33:37,905 --> 01:33:39,865 Not sit in darkness. 554 01:33:41,534 --> 01:33:43,869 Deal not with us after our sins. 555 01:33:46,539 --> 01:33:48,165 All thy people. 556 01:33:48,249 --> 01:33:51,836 I have become, as it were, a monster unto many. 557 01:33:53,296 --> 01:33:55,381 Cast me not away. 558 01:33:59,051 --> 01:34:01,053 Make me a clean heart. 559 01:34:42,970 --> 01:34:44,638 Tell him. 560 01:34:44,722 --> 01:34:46,515 The princess is up the river at Pastancy. 561 01:34:46,599 --> 01:34:48,309 They sent her to her uncle, Patawomeck, 562 01:34:48,392 --> 01:34:52,355 lord of the naked devils of that region, and, by the by, an acquaintance of mine. 563 01:34:52,438 --> 01:34:55,649 So I get talkin' to his nibs, and he proposes to sell her. 564 01:34:55,733 --> 01:34:59,070 He says with her at the fort, the emperor will not dare attack us. 565 01:34:59,153 --> 01:35:01,947 - He dotes on her. - You're certain she's the one you saw? 566 01:35:02,031 --> 01:35:05,701 With these eyes. I spoke to the king directly. 567 01:35:05,785 --> 01:35:08,204 And what does this rogue propose to sell her for? 568 01:35:08,287 --> 01:35:10,956 I was getting to that. His most favorite thing is combs. 569 01:35:11,040 --> 01:35:14,377 But in this case, he seems to have his heart set on a kettle. 570 01:35:14,460 --> 01:35:17,671 You know, a copper kettle like my mother had for makin' stew. 571 01:35:17,755 --> 01:35:20,966 What use he means to make of the instrument, I cannot say. 572 01:35:24,387 --> 01:35:26,222 Well? 573 01:35:26,305 --> 01:35:30,017 We don't take hostages. King James would not approve. 574 01:35:30,101 --> 01:35:33,437 - You'd rather see us annihilated? - She's done enough for us. 575 01:35:34,814 --> 01:35:37,483 She risked the beating out of her own brains to save mine. 576 01:35:37,566 --> 01:35:39,068 Come, Argall, threaten me! 577 01:35:39,151 --> 01:35:41,737 Had she not fed us, you would have starved. 578 01:35:41,821 --> 01:35:43,632 Then I'd know I was gonna live for a thousand years. 579 01:35:43,656 --> 01:35:46,367 She's been the instrument to preserve this colony from disaster. 580 01:35:46,450 --> 01:35:50,037 We'll not return her kindness by making her a captive. 581 01:35:50,121 --> 01:35:53,457 She and her lot are on the verge of killing us all. 582 01:35:56,168 --> 01:36:00,256 I expect there will be scarce a handful alive when the boats return, if they ever do. 583 01:36:01,465 --> 01:36:04,718 You told us yourself that her father regards her as no one else. 584 01:36:09,014 --> 01:36:12,351 Or do you have private reasons for this attitude of yours? 585 01:36:16,230 --> 01:36:18,190 Return to your post. 586 01:36:22,570 --> 01:36:25,990 The penalty for disobeyin' an order of the president is hanging. 587 01:36:26,073 --> 01:36:27,867 You're breakin' the laws. 588 01:36:27,950 --> 01:36:30,244 This is mutiny. 589 01:36:30,327 --> 01:36:31,871 Me breaking the laws. 590 01:36:35,916 --> 01:36:37,960 I have information Smith here... 591 01:36:39,336 --> 01:36:43,215 is planning to marry the wench and make himself king of Virginia. 592 01:36:57,396 --> 01:36:59,982 You're no longer in command, Smitty. 593 01:37:00,065 --> 01:37:02,943 I shall wear the medal now. 594 01:37:03,027 --> 01:37:05,613 You've been derelict in your duties to the king. 595 01:37:05,696 --> 01:37:07,948 You've betrayed these citizens of Jamestown. 596 01:37:09,033 --> 01:37:13,287 I, therefore, pronounce you unworthy of being a member of this colony. 597 01:37:13,370 --> 01:37:15,164 You're no longer in command, Smitty! 598 01:37:15,247 --> 01:37:18,709 Oh, oh! High and mighty. 599 01:37:18,792 --> 01:37:21,253 Lord and ruler. Huh? 600 01:37:21,337 --> 01:37:23,130 No! No! 601 01:37:23,214 --> 01:37:25,382 We must have order, huh? 602 01:37:25,466 --> 01:37:29,553 We can't have everyone runnin' around givin' themselves airs and graces, 603 01:37:29,637 --> 01:37:32,056 'cause then - then we would have chaos, huh? 604 01:37:32,598 --> 01:37:35,184 - Scream. - Come near. 605 01:37:35,267 --> 01:37:37,269 - Gettin' the strokes. - Come near me. 606 01:37:37,353 --> 01:37:39,855 You say - You say, "Friend. Friend, dear friend. 607 01:37:39,939 --> 01:37:43,067 - You touch me now. - I pray to the gods for your good health. 608 01:37:43,150 --> 01:37:45,611 For the rest of my life, I will." Yeah? 609 01:37:47,279 --> 01:37:49,031 No man shows me disrespect. 610 01:37:49,114 --> 01:37:51,367 In all things - 611 01:37:51,450 --> 01:37:53,452 may I stand by you. 612 01:37:53,536 --> 01:37:55,204 Put him to hard labor. 613 01:37:56,455 --> 01:38:00,459 Send him to the forest to hew fresh timbers for the walls. 614 01:38:03,337 --> 01:38:05,714 Set him by the heels each night when he's done, 615 01:38:05,798 --> 01:38:08,926 that through the long watches, he might reflect on his transgressions. 616 01:39:30,049 --> 01:39:34,136 Buckets now! Look behind you! 617 01:39:36,764 --> 01:39:38,766 He got me with a spear! 618 01:39:39,391 --> 01:39:42,770 Back up. And you are a futile, barking dog! 619 01:39:48,567 --> 01:39:50,402 Oh, Mother, 620 01:39:50,486 --> 01:39:52,613 has he sent this ship for me? 621 01:40:01,413 --> 01:40:03,707 Conscience is a nuisance. 622 01:40:05,292 --> 01:40:06,794 A fly. 623 01:40:07,878 --> 01:40:10,381 A barking dog. 624 01:40:11,715 --> 01:40:13,842 If you don't believe you have one, 625 01:40:13,926 --> 01:40:16,178 what trouble can it be to you? 626 01:40:32,194 --> 01:40:33,696 Mother... 627 01:40:35,406 --> 01:40:37,741 you are my strength... 628 01:40:39,952 --> 01:40:42,454 or I have none. 629 01:41:03,100 --> 01:41:05,436 Throw us your forward line! 630 01:41:11,400 --> 01:41:13,402 The president. 631 01:41:13,485 --> 01:41:15,571 Yes, I neglected to tell you. 632 01:41:17,030 --> 01:41:19,700 The captain's no longer occupying that post. 633 01:41:20,659 --> 01:41:23,746 He will be able to explain the reasons better than I. 634 01:42:03,911 --> 01:42:05,579 It's the princess. 635 01:42:15,631 --> 01:42:17,424 This will be your house, milady. 636 01:42:17,508 --> 01:42:19,593 Reverend Whitaker, the one what lived here, well, 637 01:42:19,676 --> 01:42:21,845 he's dead and gone now, so... 638 01:43:45,304 --> 01:43:48,390 The ships returned, firing their cannons - 639 01:43:48,473 --> 01:43:51,226 causing the Naturals to sue for peace. 640 01:45:13,558 --> 01:45:15,936 They said they were goin' to fetch you. 641 01:45:17,062 --> 01:45:18,730 I was against it. 642 01:45:38,750 --> 01:45:40,752 I didn't wanna harm you. 643 01:45:42,421 --> 01:45:44,089 And now there's disaster all around us. 644 01:45:44,172 --> 01:45:46,842 We should have stopped before it was too late. 645 01:46:18,457 --> 01:46:20,542 What is right? 646 01:46:20,625 --> 01:46:22,127 Give. 647 01:46:22,961 --> 01:46:25,297 Wrong? Who is this man? 648 01:46:29,301 --> 01:46:30,802 Now... 649 01:46:32,804 --> 01:46:34,681 all is perfect. 650 01:46:34,765 --> 01:46:36,641 Let me be lost. 651 01:46:36,725 --> 01:46:38,226 True. 652 01:46:39,227 --> 01:46:41,271 You flow through me... 653 01:46:43,857 --> 01:46:45,776 like a river. 654 01:46:49,571 --> 01:46:51,073 Come. 655 01:46:52,783 --> 01:46:54,242 Follow me. 656 01:47:08,006 --> 01:47:09,925 Thank thee, O Lord. 657 01:47:30,028 --> 01:47:31,530 Very well. 658 01:47:33,073 --> 01:47:34,574 Leave us alone. 659 01:47:37,953 --> 01:47:40,789 You wish to bring charges against this man? 660 01:47:40,872 --> 01:47:42,999 Are you sure? 661 01:47:43,083 --> 01:47:45,836 Well, fine then, Argall. Enough of your quarrels. Be off. 662 01:47:55,220 --> 01:47:57,222 I have news for you. 663 01:47:58,682 --> 01:48:02,227 The king wants you to return to England 664 01:48:02,310 --> 01:48:05,147 to prepare an expedition of your own 665 01:48:05,230 --> 01:48:07,899 to chart the northern coasts 666 01:48:07,983 --> 01:48:10,986 to see if you might find a passage to the Indies. 667 01:48:12,821 --> 01:48:15,657 I remember when you had sight and ambition. 668 01:48:15,740 --> 01:48:17,909 Shall you not press on? 669 01:48:19,202 --> 01:48:24,457 Shall you be a discoverer of passages which you yourself refused to explore, 670 01:48:24,541 --> 01:48:27,294 beyond the threshold, that is? 671 01:48:29,462 --> 01:48:31,631 The king has great hopes for you. 672 01:48:32,757 --> 01:48:34,259 Plans. 673 01:48:38,305 --> 01:48:41,224 Um, she's to take care of you now. 674 01:48:41,308 --> 01:48:45,187 Uh, my name's Mary, and yours, I believe, is, uh - 675 01:48:45,270 --> 01:48:48,273 Oh, no. Um, she says that's not her name anymore. 676 01:48:48,356 --> 01:48:50,483 She hasn't got a name. 677 01:48:50,567 --> 01:48:52,444 How unfortunate. 678 01:48:52,527 --> 01:48:55,071 Well, we shall have to give you one. 679 01:49:06,708 --> 01:49:08,210 Here. 680 01:49:12,172 --> 01:49:14,549 Rub with the towel. 681 01:49:14,633 --> 01:49:17,886 I will find joy in all I see. 682 01:49:18,887 --> 01:49:20,972 - Where am I going? - Mother. 683 01:49:22,724 --> 01:49:24,809 - Fast. - Little steps. 684 01:49:26,478 --> 01:49:28,355 - So fast. - I want my love. 685 01:49:28,438 --> 01:49:29,940 Oh. 686 01:49:31,983 --> 01:49:33,568 To go to him. 687 01:49:33,652 --> 01:49:35,904 - The river. - Living water. 688 01:49:35,987 --> 01:49:37,781 To meet him. 689 01:49:38,782 --> 01:49:40,784 Where does it come from? 690 01:49:43,245 --> 01:49:44,746 Where is it going? 691 01:49:44,829 --> 01:49:46,831 Why do they want gold? 692 01:49:49,501 --> 01:49:51,419 Can't they make it? 693 01:49:56,216 --> 01:49:57,926 Do they eat it? 694 01:49:58,009 --> 01:50:01,179 ...and our land, but our eternal birthright. 695 01:50:01,263 --> 01:50:03,807 Look beyond these gates. 696 01:50:03,890 --> 01:50:05,558 Eden lies about us still. 697 01:50:06,518 --> 01:50:09,187 We have escaped the Old World and its bondage. 698 01:50:10,689 --> 01:50:15,819 Let us make a new beginning and create a fresh example for humanity. 699 01:50:15,902 --> 01:50:18,947 We are the pioneers of the world, 700 01:50:19,030 --> 01:50:21,825 the advance guard sent on through the wilderness 701 01:50:21,908 --> 01:50:23,910 to break a new path. 702 01:50:26,288 --> 01:50:30,458 In our youth is our strength, in our inexperience our wisdom. 703 01:50:31,501 --> 01:50:34,587 God has given us a promised land, 704 01:50:34,671 --> 01:50:36,756 a great inheritance. 705 01:50:36,840 --> 01:50:40,844 Woe betide if ever we turn our back on him. 706 01:50:42,178 --> 01:50:47,976 Let us prepare a land where a man may rise to his true stature. 707 01:50:48,059 --> 01:50:50,395 A land of the future. 708 01:50:50,478 --> 01:50:53,315 A new kingdom of the spirit. 709 01:50:54,232 --> 01:50:57,235 Remember what this country was... 710 01:51:39,819 --> 01:51:42,238 Am I as you like? 711 01:51:46,159 --> 01:51:47,660 His eyes... 712 01:51:54,125 --> 01:51:59,214 You knew me as I was long ago. 713 01:52:02,175 --> 01:52:05,345 I have never truly been the man I seem to you to be. 714 01:52:05,428 --> 01:52:07,680 What does he say? 715 01:52:08,473 --> 01:52:10,975 Come. Let's sit by the river. 716 01:52:12,894 --> 01:52:14,396 Mean? 717 01:52:19,150 --> 01:52:21,945 I can't sleep till I see you again. 718 01:52:22,946 --> 01:52:24,155 Look up. 719 01:52:26,950 --> 01:52:29,577 You have no evil in you. 720 01:52:31,579 --> 01:52:33,581 I belong to you. 721 01:52:43,967 --> 01:52:46,553 He knows. 722 01:52:53,852 --> 01:52:56,229 Where am I? 723 01:53:13,204 --> 01:53:14,914 Wait two months, 724 01:53:16,207 --> 01:53:17,876 then tell her I am dead. 725 01:53:19,043 --> 01:53:20,545 Drowned. 726 01:55:00,979 --> 01:55:02,647 Like that. 727 01:55:12,699 --> 01:55:16,077 He's left you, Princess. 728 01:55:16,160 --> 01:55:18,413 He told you a pack of lies. 729 01:55:18,496 --> 01:55:20,707 Forget about him. 730 01:55:39,767 --> 01:55:42,520 I, uh, have some terrible news. 731 01:55:45,440 --> 01:55:48,610 Captain Smith is dead. He drowned in the crossing. 732 01:55:52,614 --> 01:55:54,532 He loved you very much. 733 01:56:40,912 --> 01:56:42,246 Unwed. 734 01:56:45,416 --> 01:56:47,418 Where is your love now? 735 01:56:54,926 --> 01:56:56,678 Where is our child? 736 01:57:03,935 --> 01:57:07,730 You have gone away with my life. 737 01:57:13,778 --> 01:57:15,780 Killed the god in me. 738 01:57:59,490 --> 01:58:01,492 The dogs come about us. 739 01:58:05,371 --> 01:58:06,831 Like wolves, 740 01:58:06,914 --> 01:58:09,584 they devour our soul. 741 01:58:16,758 --> 01:58:18,676 Does the sun see this? 742 01:58:22,847 --> 01:58:24,432 Save us. 743 01:58:26,058 --> 01:58:27,894 Despise us not. 744 01:58:34,108 --> 01:58:36,486 Man cannot spoil it. 745 01:58:40,364 --> 01:58:42,408 He vanishes like the dew. 746 01:58:46,412 --> 01:58:49,207 On the bed of fate, we lie. 747 01:59:06,474 --> 01:59:08,142 We can enter you. 748 01:59:12,021 --> 01:59:13,523 Question you. 749 01:59:22,490 --> 01:59:23,991 I mourn. 750 01:59:26,452 --> 01:59:27,954 I grieve. 751 01:59:32,333 --> 01:59:34,252 Take my hand, Father. 752 02:00:41,903 --> 02:00:43,404 Scorned. 753 02:00:44,822 --> 02:00:46,991 - Cast out. - Cut off. 754 02:00:48,534 --> 02:00:50,036 A dog. 755 02:00:55,708 --> 02:00:57,710 Come, death. 756 02:00:59,295 --> 02:01:00,796 Take me. 757 02:01:03,591 --> 02:01:05,384 Set me free. 758 02:01:10,806 --> 02:01:12,808 Let me be what I was. 759 02:05:00,661 --> 02:05:02,663 When first I saw her, 760 02:05:02,746 --> 02:05:05,249 she was regarded as someone finished. 761 02:05:06,333 --> 02:05:08,502 Broken. Lost. 762 02:05:18,470 --> 02:05:21,015 She seemed barely to notice the others about her. 763 02:05:46,498 --> 02:05:49,793 Um, I would like to spend the afternoon with you. 764 02:05:54,506 --> 02:05:56,342 How do I ask? 765 02:06:01,805 --> 02:06:06,435 A nature like yours can turn trouble into good. 766 02:06:07,978 --> 02:06:11,273 All this sorrow will give you strength 767 02:06:11,357 --> 02:06:13,651 and point you on a higher way. 768 02:06:15,402 --> 02:06:19,782 Think of a tree - how it grows round its wounds. 769 02:06:20,574 --> 02:06:24,078 If a branch breaks off, it don't stop, 770 02:06:24,161 --> 02:06:27,706 but keeps reaching towards the light. 771 02:06:29,625 --> 02:06:32,670 We must meet misfortune boldly 772 02:06:32,753 --> 02:06:35,172 and not suffer it to frighten us. 773 02:06:36,298 --> 02:06:38,717 We must act the play out, 774 02:06:38,801 --> 02:06:42,513 then live our troubles down, my lady. 775 02:06:55,276 --> 02:06:59,071 April, May and June, 776 02:06:59,154 --> 02:07:01,365 July, August. 777 02:07:01,448 --> 02:07:04,743 - What is a day? - A day? 778 02:07:04,827 --> 02:07:06,954 An hour? 779 02:07:07,037 --> 02:07:09,373 An hour is 60 minutes. 780 02:07:11,375 --> 02:07:13,877 Why does the Earth have colors? 781 02:07:40,279 --> 02:07:42,948 Many passions have I endured. 782 02:07:43,991 --> 02:07:45,242 Daily. 783 02:07:45,326 --> 02:07:46,827 Hourly. 784 02:07:48,537 --> 02:07:50,372 Even in my sleep. 785 02:07:52,791 --> 02:07:55,919 Awaking me to astonishment. 786 02:07:56,003 --> 02:07:58,339 This love has become... 787 02:07:59,423 --> 02:08:01,091 such a labyrinth... 788 02:08:01,925 --> 02:08:03,844 that I no longer know - 789 02:08:03,927 --> 02:08:06,889 - Were you sad - - how to wind myself out from it. 790 02:08:06,972 --> 02:08:09,099 To lose your wife and daughter? 791 02:08:17,024 --> 02:08:18,525 Name this person. 792 02:08:18,609 --> 02:08:20,486 Rebecca. 793 02:08:20,569 --> 02:08:25,657 Rebecca, I baptize thee in the name of the Father and the Son 794 02:08:25,741 --> 02:08:27,284 and the Holy Ghost. 795 02:08:27,368 --> 02:08:28,869 Amen. 796 02:08:34,124 --> 02:08:36,794 She has accepted my invitation to work in the fields. 797 02:08:36,877 --> 02:08:38,462 For Rebecca. 798 02:08:38,545 --> 02:08:40,255 She'll be missed. 799 02:08:40,339 --> 02:08:43,008 She understands the culture of tobacco. 800 02:08:43,092 --> 02:08:45,010 She's a good lass. 801 02:08:48,680 --> 02:08:51,141 The people were sorry at her going. 802 02:10:08,051 --> 02:10:09,636 Hours pass. 803 02:10:11,054 --> 02:10:13,724 She speaks not a word. 804 02:11:01,730 --> 02:11:03,440 Who are you? 805 02:11:07,110 --> 02:11:09,112 What do you dream of? 806 02:11:11,740 --> 02:11:13,659 We're like grass. 807 02:11:31,927 --> 02:11:33,762 Are you kind? 808 02:12:26,815 --> 02:12:29,109 She weaves all things together. 809 02:12:35,991 --> 02:12:37,993 I touched her long ago... 810 02:12:39,202 --> 02:12:41,204 without knowing her name. 811 02:13:02,225 --> 02:13:04,186 All sings to her. 812 02:13:22,871 --> 02:13:25,624 Suppose I asked you to marry me. What would you say? 813 02:13:31,254 --> 02:13:33,256 Are you asking me? 814 02:13:36,635 --> 02:13:38,845 Where would we live? 815 02:13:38,929 --> 02:13:40,430 Here. 816 02:13:41,765 --> 02:13:43,725 England, if you wish. 817 02:13:43,809 --> 02:13:45,977 Perhaps that would be best. We could... 818 02:13:46,853 --> 02:13:49,523 Well, you could forget your life in this place. 819 02:14:05,330 --> 02:14:07,582 Why do you shrink from me? 820 02:14:12,504 --> 02:14:14,506 Won't you say yes? 821 02:14:21,304 --> 02:14:22,806 If you like. 822 02:14:26,560 --> 02:14:29,146 This isn't what I expected, 823 02:14:29,229 --> 02:14:30,689 Rebecca. 824 02:14:32,482 --> 02:14:33,984 I'm sorry. 825 02:14:36,653 --> 02:14:38,780 Why are you crying? 826 02:14:43,493 --> 02:14:44,995 I suppose... 827 02:14:46,705 --> 02:14:48,999 I must be happy. 828 02:14:51,793 --> 02:14:53,795 You do not love me now. 829 02:14:55,005 --> 02:14:56,715 Someday you will. 830 02:15:10,771 --> 02:15:12,691 You're not ignorant to the heavy displeasure 831 02:15:12,773 --> 02:15:15,776 which Almighty God conceived against the sons of Levi and Israel 832 02:15:15,859 --> 02:15:17,944 for marrying strange wives. 833 02:15:19,863 --> 02:15:21,823 No. 834 02:15:21,907 --> 02:15:25,160 Would you do anything necessary to bring this about? 835 02:15:25,243 --> 02:15:26,870 Yes, sir. 836 02:15:31,124 --> 02:15:33,460 Would you write a petition 837 02:15:33,543 --> 02:15:35,587 explaining, as the wealthiest planter in Virginia - 838 02:15:35,670 --> 02:15:37,464 The governor requires of me a letter - 839 02:15:37,547 --> 02:15:41,843 - the benefit this would offer the colony? - Stating acceptable reasons for our union. 840 02:15:41,927 --> 02:15:45,222 Could you state your hope that this might be the beginning of the great work 841 02:15:45,305 --> 02:15:46,807 of converting the Naturals, 842 02:15:46,890 --> 02:15:49,935 that this idea came to you in no way through any carnal affection, 843 02:15:51,186 --> 02:15:55,649 but for the good of the plantation, for the honor of your country 844 02:15:55,732 --> 02:15:58,527 and your own soul? 845 02:15:59,361 --> 02:16:00,821 Humiliated. 846 02:16:00,904 --> 02:16:02,824 In service of saving the non-believing creature - 847 02:16:02,906 --> 02:16:05,075 And yet it does not touch me. 848 02:16:06,159 --> 02:16:10,413 If this be not your true intent, would you do that? 849 02:16:12,791 --> 02:16:14,292 Yes. 850 02:16:15,418 --> 02:16:19,381 Then surely you do love her, Mr. Rolfe. 851 02:16:24,636 --> 02:16:25,637 Write. 852 02:16:41,319 --> 02:16:43,113 I require and charge you, 853 02:16:43,196 --> 02:16:46,783 as you will answer on the dreadful day of judgment, 854 02:16:46,867 --> 02:16:50,203 when the secrets of all hearts are disclosed, 855 02:16:52,205 --> 02:16:55,000 that if you know any impediment 856 02:16:55,083 --> 02:16:58,753 why you should not be lawfully joined together in matrimony - 857 02:16:59,754 --> 02:17:01,423 you will confess it. 858 02:18:16,331 --> 02:18:17,832 Mother. 859 02:18:19,167 --> 02:18:21,586 Why can I not feel as I should? 860 02:18:26,007 --> 02:18:27,509 Must. 861 02:18:34,432 --> 02:18:38,520 Once false, I must not be again. 862 02:18:44,275 --> 02:18:46,277 Take out the thorn. 863 02:18:56,997 --> 02:18:59,332 Oh! 864 02:19:01,126 --> 02:19:03,378 He is like a tree. 865 02:19:05,964 --> 02:19:07,966 He shelters me. 866 02:19:11,344 --> 02:19:13,388 I lie in his shade. 867 02:19:32,615 --> 02:19:34,617 Can I ignore my heart? 868 02:19:44,669 --> 02:19:46,337 What is from you... 869 02:19:47,380 --> 02:19:49,299 and what is not? 870 02:20:17,577 --> 02:20:20,497 Great Sun, I offer you thanks. 871 02:20:22,248 --> 02:20:25,960 You give life to the trees and hills. 872 02:20:28,838 --> 02:20:30,924 To the streams of water. 873 02:20:34,677 --> 02:20:36,262 To all. 874 02:21:02,372 --> 02:21:03,873 Mother. 875 02:21:05,291 --> 02:21:08,628 Your love is before my eyes. 876 02:21:13,216 --> 02:21:15,176 Show me your way. 877 02:21:18,638 --> 02:21:20,557 Teach me your paths. 878 02:21:26,396 --> 02:21:29,566 Give me a humble heart. 879 02:21:30,567 --> 02:21:32,569 We've had some surprising news. 880 02:21:34,070 --> 02:21:35,780 We've been invited to England - 881 02:21:35,864 --> 02:21:38,449 by the king and queen. 882 02:21:41,828 --> 02:21:45,832 There will be a royal audience in your honor. 883 02:21:48,293 --> 02:21:50,044 You're known to them all. 884 02:23:15,838 --> 02:23:19,342 His first mate gave him up to pirates when his ship was stopped. 885 02:23:21,052 --> 02:23:23,054 Five years! 886 02:23:27,183 --> 02:23:29,727 All them ships went off to Newfoundland. Yes. 887 02:23:31,187 --> 02:23:33,898 He poked around the north. Then he went home. 888 02:23:33,982 --> 02:23:35,775 Captain Smith. 889 02:23:36,693 --> 02:23:38,528 Yeah, he can make you laugh. 890 02:23:39,404 --> 02:23:42,115 Things are different now. 891 02:23:42,198 --> 02:23:44,117 They've sent him back to London. 892 02:23:44,200 --> 02:23:47,161 What a shame. They say he's done much for this place. 893 02:23:51,874 --> 02:23:54,043 Captain Smith is alive? 894 02:23:57,880 --> 02:23:59,549 You saw him? 895 02:25:01,736 --> 02:25:03,654 I cannot do that. 896 02:25:04,489 --> 02:25:05,990 Why not? 897 02:25:07,617 --> 02:25:11,621 It would mean something I do not feel. 898 02:25:13,039 --> 02:25:14,957 What's come over you? 899 02:25:18,211 --> 02:25:21,464 I'm married... to him. 900 02:25:23,257 --> 02:25:24,759 He lives. 901 02:25:25,760 --> 02:25:27,762 I heard it by the fort. 902 02:25:28,971 --> 02:25:30,640 He's still alive. 903 02:25:35,686 --> 02:25:37,563 "Married"? 904 02:25:37,647 --> 02:25:40,900 You don't know the meaning of the word exactly. 905 02:25:43,319 --> 02:25:44,987 But I am. 906 02:26:04,215 --> 02:26:06,384 Sweet wife. 907 02:26:11,639 --> 02:26:13,641 Love made the bond. 908 02:26:15,184 --> 02:26:17,937 Love can break it too. 909 02:26:41,210 --> 02:26:45,339 There is that in her I shall not know. 910 02:28:24,480 --> 02:28:28,859 I'm sorry. This can't be mine. 911 02:29:10,985 --> 02:29:13,571 Keep a steady hand. 912 02:29:23,247 --> 02:29:24,915 Stand aside! 913 02:30:41,450 --> 02:30:46,539 "...whilst towering in the azure sky, they celebrate this happy day. 914 02:30:46,622 --> 02:30:49,375 Let rolling streams their gladness show 915 02:30:49,458 --> 02:30:52,294 with gentle murmurs whilst they play, 916 02:30:52,378 --> 02:30:55,214 and in their wild meanders flow, 917 02:30:55,297 --> 02:30:58,092 rejoicing in this blessed day. 918 02:30:58,175 --> 02:31:01,303 Kind health descends on downy wings. 919 02:31:01,387 --> 02:31:03,723 Angels conduct her on the way. 920 02:31:03,806 --> 02:31:06,642 The New World's princess new life brings 921 02:31:06,726 --> 02:31:09,270 and swells our joys upon this day." 922 02:33:31,120 --> 02:33:32,621 Mother. 923 02:33:33,622 --> 02:33:35,291 Stay near me. 924 02:35:21,814 --> 02:35:23,649 Sweet wife. 925 02:35:24,984 --> 02:35:26,986 Do you care for me still? 926 02:35:36,328 --> 02:35:39,081 I cannot be to you what I am not. 927 02:35:43,669 --> 02:35:47,840 She would never have married me had she known that he were alive. 928 02:35:52,344 --> 02:35:54,847 She bound herself to me in ignorance, 929 02:35:54,930 --> 02:35:59,393 and I will not - I will not let her be incumbered by a tie 930 02:35:59,476 --> 02:36:03,856 which she despises or entered to in mischief. 931 02:36:06,817 --> 02:36:08,652 I will do nothing against her will. 932 02:36:46,815 --> 02:36:48,734 I think you still love the man 933 02:36:49,818 --> 02:36:52,738 and that you will not be at peace until you see him. 934 02:36:55,449 --> 02:36:58,327 In my vanity, I thought... 935 02:37:00,079 --> 02:37:01,747 I could make you love me, 936 02:37:01,830 --> 02:37:05,501 and one cannot do that, or should not. 937 02:37:11,757 --> 02:37:15,594 You have walked... blindly 938 02:37:16,637 --> 02:37:19,098 into a situation that you did not anticipate. 939 02:37:19,181 --> 02:37:23,393 I will not rob you of your self-respect. 940 02:37:34,571 --> 02:37:37,032 You are the man I thought you were... 941 02:37:39,368 --> 02:37:40,869 and more. 942 02:38:46,768 --> 02:38:49,271 Did I make a mistake in comin' here? 943 02:38:51,607 --> 02:38:55,444 I would've come before, except I've been away from the capital. 944 02:39:00,449 --> 02:39:01,950 Perhaps... 945 02:39:02,951 --> 02:39:05,412 I'm out of order speaking with you this way, 946 02:39:06,455 --> 02:39:08,624 but I've thought of you often. 947 02:39:13,670 --> 02:39:16,423 So after I left, it went well for you. 948 02:39:18,717 --> 02:39:20,636 I heard the king and queen received you. 949 02:39:20,719 --> 02:39:22,846 Everybody says you were a great favorite. 950 02:39:22,930 --> 02:39:25,557 They all speak of you. One hears them in the streets. 951 02:39:25,641 --> 02:39:28,769 "Her Ladyship." Who'd have guessed it? 952 02:40:12,020 --> 02:40:17,025 You knew I had promised, didn't you? 953 02:40:17,109 --> 02:40:18,610 Yes. 954 02:40:29,204 --> 02:40:31,581 Did you find your Indies, John? 955 02:40:38,714 --> 02:40:40,382 You shall. 956 02:40:52,519 --> 02:40:54,688 I may have sailed past them. 957 02:41:15,042 --> 02:41:17,419 I thought it was a dream - 958 02:41:18,503 --> 02:41:20,505 what we knew in the forest. 959 02:41:23,508 --> 02:41:25,510 It's the only truth. 960 02:41:33,143 --> 02:41:36,438 It seems as if I were speakin' to you for the first time. 961 02:43:18,206 --> 02:43:20,250 Can we not go home? 962 02:43:23,211 --> 02:43:25,046 As soon as possible. 963 02:43:42,564 --> 02:43:44,232 My husband. 964 02:44:43,792 --> 02:44:45,710 Listen. 965 02:45:11,653 --> 02:45:14,906 Thomas. Where? 966 02:45:33,008 --> 02:45:36,970 Mother, now I know where you live. 967 02:45:45,061 --> 02:45:48,064 Thirteenth of April, 1616. 968 02:45:48,148 --> 02:45:49,733 - Mother? - Dear Son. 969 02:45:49,816 --> 02:45:50,816 Mother? 970 02:45:50,859 --> 02:45:52,819 I write this so that someday in the future 971 02:45:52,902 --> 02:45:57,574 you might understand a circumstance which shall be but a far memory to you. 972 02:46:01,369 --> 02:46:04,080 Your dear mother, Rebecca, fell ill 973 02:46:04,164 --> 02:46:07,792 in our outward passage at Gravesend. 974 02:46:12,130 --> 02:46:15,133 She gently reminded me that all must die. 975 02:46:15,216 --> 02:46:19,054 'Tis enough, she said, that you, our child, should live. 67104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.