Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,936 --> 00:01:01,604
Come, spirit.
2
00:01:04,315 --> 00:01:06,943
Help us sing the story of our land.
3
00:01:11,364 --> 00:01:13,366
You are our mother.
4
00:01:17,662 --> 00:01:19,748
We, your field of corn.
5
00:01:24,502 --> 00:01:26,045
We rise
6
00:01:27,005 --> 00:01:29,007
from out of the soul of you.
7
00:04:17,091 --> 00:04:18,760
Dear Mother.
8
00:04:23,056 --> 00:04:25,975
You fill the land with your beauty.
9
00:04:33,024 --> 00:04:35,860
You reach to the end of the world.
10
00:04:40,907 --> 00:04:42,700
How shall I seek you?
11
00:04:48,122 --> 00:04:50,208
Show me your face.
12
00:04:54,128 --> 00:04:56,422
You, a great river...
13
00:04:58,174 --> 00:05:00,218
that never runs dry.
14
00:08:48,321 --> 00:08:50,323
Let him go.
15
00:08:50,406 --> 00:08:52,408
You said to hang him, sir.
16
00:08:54,160 --> 00:08:57,997
Now, remember, Smith,
you've come to these shores in chains.
17
00:08:58,915 --> 00:09:00,917
You're under a cloud
18
00:09:01,000 --> 00:09:05,504
which will darken considerably if I hear
any more of your mutinous remarks.
19
00:09:05,588 --> 00:09:06,756
Is that understood?
20
00:10:02,353 --> 00:10:04,105
Captain Newport, sir.
21
00:10:04,188 --> 00:10:06,107
I found oysters.
22
00:10:06,190 --> 00:10:09,068
They're as thick as my hands.
They're the size of stones, sir.
23
00:10:09,151 --> 00:10:11,779
And there's fish everywhere.
They're flappin' against your legs.
24
00:10:11,862 --> 00:10:14,615
- We're gonna live like kings.
- All these months at sea.
25
00:10:15,574 --> 00:10:18,244
I'm weary of looking further.
26
00:10:18,327 --> 00:10:20,121
This place will serve.
27
00:10:20,204 --> 00:10:24,375
We have deep water to the shore.
We can see up and down the river.
28
00:10:24,458 --> 00:10:27,461
Our enemies will have
no advantage of surprise.
29
00:10:27,545 --> 00:10:30,798
Uh, bring the anchors
and mainsails to shore,
30
00:10:30,881 --> 00:10:35,970
in case some homesick persons
decide to slip away with them.
31
00:10:36,887 --> 00:10:39,807
We must be careful
not to offend the Naturals.
32
00:10:39,890 --> 00:10:42,893
If our crops fail,
we shall be obliged to trade with them.
33
00:10:43,978 --> 00:10:46,188
Once we're established here,
34
00:10:46,272 --> 00:10:48,649
we may go up the river
35
00:10:48,733 --> 00:10:52,153
and seek a route to the other sea.
36
00:12:24,161 --> 00:12:27,081
The savages often visit us kindly.
37
00:12:30,126 --> 00:12:32,711
Timid, like a herd of curious deer.
38
00:12:34,463 --> 00:12:38,217
Tonight we shall sleep
aboard our ships, everyone in full armor.
39
00:12:38,300 --> 00:12:41,095
In the morning,
we will chop down every tree
40
00:12:41,178 --> 00:12:42,930
within half a mile of the moorage
41
00:12:43,013 --> 00:12:45,975
and use the straightest limbs
to erect a line of watchtowers
42
00:12:46,058 --> 00:12:47,852
and to build our fort.
43
00:12:47,935 --> 00:12:49,812
When we have done that,
44
00:12:49,895 --> 00:12:54,442
we set our wheat and barley,
put up houses and lay in firewood.
45
00:12:54,525 --> 00:12:58,070
Slackers will be whipped
at the sight of their transgression.
46
00:12:58,154 --> 00:12:59,530
- Sir.
- Yes, Emery?
47
00:12:59,613 --> 00:13:01,949
When might we, uh, be going out to...
48
00:13:02,908 --> 00:13:04,910
poke about, sir?
49
00:13:05,703 --> 00:13:08,456
We are not here to pillage and raid.
50
00:13:08,539 --> 00:13:12,126
We are here to establish a colony.
51
00:13:13,502 --> 00:13:15,212
How many lands behind me?
52
00:13:15,296 --> 00:13:17,214
Gold will do you no good.
53
00:13:17,298 --> 00:13:19,633
Not six months from now
when the snows begin to fly.
54
00:13:19,717 --> 00:13:21,552
How many seas?
55
00:13:27,224 --> 00:13:29,518
What blows and dangers?
56
00:13:35,983 --> 00:13:37,485
Fortune ever my friend.
57
00:14:02,134 --> 00:14:03,677
Smoke.
58
00:15:57,708 --> 00:16:00,919
Five kegs is gone since we landed.
Somebody stole 'em.
59
00:16:01,003 --> 00:16:04,131
Rain's got into this, and worms here.
60
00:16:04,214 --> 00:16:06,634
- Brand him.
- And here.
61
00:16:07,384 --> 00:16:09,011
Cut off his ears.
62
00:16:12,056 --> 00:16:13,891
Captured these two, sir,
63
00:16:13,974 --> 00:16:17,102
talking to the men, spying.
64
00:16:23,859 --> 00:16:25,361
Hey, you.
65
00:16:30,074 --> 00:16:32,785
He stole a hatchet!
66
00:16:40,626 --> 00:16:43,921
We have lost the favor of the Naturals.
67
00:16:44,004 --> 00:16:47,383
Had we not sighted land the day we did,
68
00:16:47,466 --> 00:16:49,218
I would have turned back.
69
00:16:50,260 --> 00:16:53,013
We have eaten the majority of our stores.
70
00:16:53,097 --> 00:16:57,184
Our best men are sick with fever.
The rest will soon breed mutiny.
71
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
We might as well be shipwrecked.
72
00:17:01,230 --> 00:17:05,359
Now, the Naturals tell me, uh,
73
00:17:05,442 --> 00:17:07,986
of a city up the river
74
00:17:08,070 --> 00:17:11,198
and of a mighty king who lives there.
75
00:17:12,074 --> 00:17:14,576
I propose we send an envoy to this king
76
00:17:14,660 --> 00:17:18,455
to see whether he can
be persuaded to trade with us.
77
00:17:18,539 --> 00:17:23,627
Meanwhile, I shall, uh, return
to England for fresh supplies.
78
00:17:23,711 --> 00:17:25,629
I won't be back until spring.
79
00:17:25,713 --> 00:17:28,966
Ratcliffe here will be in command.
80
00:17:29,049 --> 00:17:33,929
As to who will approach the savage king,
81
00:17:34,012 --> 00:17:37,474
I needn't tell you
it will be a hazardous mission.
82
00:17:37,558 --> 00:17:40,394
Captain Smith is the only
professional soldier among us.
83
00:17:40,477 --> 00:17:41,562
Smith, sir?
84
00:17:41,645 --> 00:17:44,398
What are - What are -
What are his qualifications?
85
00:17:44,481 --> 00:17:46,150
Those you lack.
86
00:17:46,233 --> 00:17:49,194
I should very dearly
like to know one thing.
87
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
What is to prevent
this friend of the hangman
88
00:17:52,656 --> 00:17:56,493
from making league with the Naturals
and turning upon us?
89
00:17:56,577 --> 00:17:59,830
Only under the extremity of torture,
I should like to assume.
90
00:17:59,913 --> 00:18:02,708
Or, indeed, instructing them
in the conduct of war
91
00:18:02,791 --> 00:18:05,794
and English strategies,
if I may make so bold.
92
00:18:07,004 --> 00:18:10,841
H-His right to the title of captaincy
is dubious at best.
93
00:18:10,924 --> 00:18:12,926
The lowborn son of a farmer
94
00:18:13,010 --> 00:18:16,764
cannot be expected to behave
with a gentleman's sense of propriety.
95
00:18:16,847 --> 00:18:18,807
Perhaps you'd like to go, Wingfield.
96
00:18:20,684 --> 00:18:24,104
Smith, you have an opportunity
to repair your reputation.
97
00:18:24,188 --> 00:18:26,440
I expect you to welcome it.
98
00:18:56,178 --> 00:18:59,765
Who are you whom I so faintly hear,
99
00:19:03,560 --> 00:19:05,729
who urge me ever on?
100
00:19:05,813 --> 00:19:08,482
You have the makings of a leader, Smith.
101
00:19:09,566 --> 00:19:11,944
Can one rely on you?
102
00:19:28,418 --> 00:19:31,421
What voice is this that speaks within me,
103
00:19:34,925 --> 00:19:37,177
guides me towards the best?
104
00:19:54,278 --> 00:19:55,779
Where?
105
00:20:19,344 --> 00:20:21,722
Always the star was guiding me.
106
00:20:24,099 --> 00:20:25,809
Leading.
107
00:20:27,978 --> 00:20:29,646
Drawing me on...
108
00:20:38,822 --> 00:20:41,533
past the cape never rounded,
109
00:20:42,159 --> 00:20:44,077
to the fabled land.
110
00:20:51,919 --> 00:20:53,921
There, life shall begin.
111
00:21:47,224 --> 00:21:49,559
A world equal to our hopes.
112
00:21:54,231 --> 00:21:57,567
A land where one
might wash one's soul pure,
113
00:22:00,904 --> 00:22:03,573
rise to one's true stature.
114
00:22:13,500 --> 00:22:15,502
We shall make a new start.
115
00:22:17,713 --> 00:22:19,089
A fresh beginning.
116
00:22:26,096 --> 00:22:29,266
Here the blessings of the earth
are bestowed upon all.
117
00:22:32,185 --> 00:22:34,187
None need grow poor.
118
00:22:39,234 --> 00:22:41,319
Here there is good ground for all
119
00:22:42,404 --> 00:22:44,614
and no cost but one's labor.
120
00:22:47,868 --> 00:22:50,412
We shall build a true commonwealth.
121
00:22:50,495 --> 00:22:53,248
Hard work and self-reliance our virtues.
122
00:22:58,670 --> 00:23:01,048
We shall have no landlords
to wrack us with high rents
123
00:23:01,131 --> 00:23:02,758
or extort the fruit of our labor.
124
00:23:09,556 --> 00:23:13,894
No man shall stand above any other
but all live under the same law.
125
00:23:25,947 --> 00:23:29,367
Captain, we haven't the draft
to go any further.
126
00:23:30,827 --> 00:23:32,329
Put in.
127
00:23:56,394 --> 00:23:59,439
None shall eat up carelessly
what his friends got worthily
128
00:23:59,523 --> 00:24:02,526
or steal away
that which virtue has stored up.
129
00:24:06,363 --> 00:24:09,616
Men shall not make each other their spoil.
130
00:24:13,245 --> 00:24:16,373
Let's go back, sir, gather a larger party.
131
00:24:18,917 --> 00:24:21,586
We're lost.
132
00:24:23,130 --> 00:24:24,570
There the Naturals go!
133
00:24:24,631 --> 00:24:26,466
Let him go!
134
00:25:34,993 --> 00:25:36,703
Tide's run out, Captain.
135
00:25:38,705 --> 00:25:40,707
Bottom's draggin' on the mud, sir.
136
00:25:46,838 --> 00:25:50,300
Keep your matchlock lit.
Fire a shot if you see anything.
137
00:28:06,353 --> 00:28:07,896
The sun.
138
00:28:09,189 --> 00:28:11,191
And the moon as well.
139
00:28:13,651 --> 00:28:17,030
It shows you how the sun chases the night
continually around the world.
140
00:30:15,982 --> 00:30:18,568
The sky? No.
141
00:30:19,986 --> 00:30:22,780
From England, a land to the east.
142
00:30:37,754 --> 00:30:39,339
Leave?
143
00:30:40,924 --> 00:30:45,178
There won't be any leaving till spring.
The boats won't be back till then.
144
00:30:50,767 --> 00:30:54,604
We have articles that might interest you.
145
00:30:58,608 --> 00:31:00,109
Gunpowder.
146
00:31:43,820 --> 00:31:47,198
At the moment I was to die,
she threw herself upon me.
147
00:35:52,360 --> 00:35:54,153
Sky.
148
00:35:54,237 --> 00:35:55,738
Sky.
149
00:36:04,580 --> 00:36:06,249
Sun.
150
00:36:06,332 --> 00:36:07,625
Sun.
151
00:36:16,425 --> 00:36:17,635
Water.
152
00:36:21,347 --> 00:36:22,682
Wind.
153
00:36:22,765 --> 00:36:24,934
Wind. Wind.
154
00:36:25,935 --> 00:36:27,687
Wind.
155
00:36:57,174 --> 00:36:58,676
Eyes.
156
00:36:59,552 --> 00:37:01,137
Eyes.
157
00:37:12,648 --> 00:37:14,150
Lips.
158
00:37:15,484 --> 00:37:16,986
Lips.
159
00:37:27,663 --> 00:37:29,457
Mm-hmm.
160
00:37:29,540 --> 00:37:31,042
Ear.
161
00:37:51,687 --> 00:37:56,359
All the children of the king
were beautiful, but she, the youngest,
162
00:37:56,442 --> 00:37:59,946
was so exceedingly so
that the sun himself,
163
00:38:00,029 --> 00:38:01,447
though he saw her often,
164
00:38:01,530 --> 00:38:04,533
was surprised whenever
she came out into his presence.
165
00:38:10,790 --> 00:38:13,292
Her father had a dozen wives,
166
00:38:13,376 --> 00:38:15,544
a hundred children.
167
00:38:15,628 --> 00:38:17,630
But she was his favorite.
168
00:38:24,220 --> 00:38:25,638
She exceeded the rest,
169
00:38:25,721 --> 00:38:29,100
not only in feature and proportion,
but in wit and spirit too.
170
00:38:35,481 --> 00:38:37,483
All loved her.
171
00:38:44,156 --> 00:38:45,408
Moon.
172
00:39:35,833 --> 00:39:37,835
Oh! Oh!
173
00:40:30,346 --> 00:40:31,972
They are gentle,
174
00:40:32,056 --> 00:40:33,557
loving,
175
00:40:33,641 --> 00:40:35,267
faithful,
176
00:40:35,351 --> 00:40:38,020
lacking in all guile and trickery.
177
00:40:41,398 --> 00:40:44,860
The words denoting lying, deceit,
178
00:40:44,944 --> 00:40:47,238
greed, envy, slander and forgiveness
179
00:40:47,321 --> 00:40:49,031
have never been heard.
180
00:40:53,035 --> 00:40:55,287
They have no jealousy,
181
00:40:55,371 --> 00:40:57,540
no sense of possession.
182
00:41:05,422 --> 00:41:08,717
Real, what I thought a dream.
183
00:43:04,792 --> 00:43:06,794
I am not guarded.
184
00:43:09,880 --> 00:43:11,382
No.
185
00:43:17,179 --> 00:43:20,099
It seems they are watching me,
yet I wander where I will.
186
00:43:26,272 --> 00:43:28,148
- Smoke.
- Smoke.
187
00:43:28,232 --> 00:43:29,233
- Fire.
- Fire.
188
00:43:29,316 --> 00:43:30,943
They trust me as a brother.
189
00:43:31,026 --> 00:43:33,237
- Heat.
- Heat.
190
00:43:33,988 --> 00:43:34,988
Heat.
191
00:43:35,030 --> 00:43:39,034
I, who was a pirate,
who lived to steal what I could.
192
00:43:42,538 --> 00:43:44,707
I am a free man now.
193
00:43:49,878 --> 00:43:51,672
All that they have is given me.
194
00:43:54,049 --> 00:43:55,718
I don't know.
195
00:43:58,012 --> 00:43:59,138
I don't know.
196
00:44:45,934 --> 00:44:47,936
Saved a child from drowning.
197
00:44:51,190 --> 00:44:53,525
Never had it struck me
so forcefully before
198
00:44:53,609 --> 00:44:56,653
that I have the power
to grant life and health to others.
199
00:47:05,240 --> 00:47:06,909
Lawless.
200
00:47:10,245 --> 00:47:12,372
Heaven in all things.
201
00:47:17,961 --> 00:47:20,130
I was a dead man.
202
00:47:22,799 --> 00:47:24,551
Now I live.
203
00:47:35,646 --> 00:47:37,272
You, my light.
204
00:47:41,443 --> 00:47:42,945
My America.
205
00:47:51,119 --> 00:47:52,621
Love.
206
00:47:57,125 --> 00:47:59,586
Shall we deny it when it visits us?
207
00:48:04,883 --> 00:48:07,302
Shall we not take what we are given?
208
00:48:27,072 --> 00:48:28,991
There is only this.
209
00:48:31,660 --> 00:48:33,662
All else is unreal.
210
00:48:47,843 --> 00:48:49,386
Mother.
211
00:48:52,306 --> 00:48:54,099
Where do you live?
212
00:48:57,894 --> 00:48:59,396
In the sky?
213
00:49:02,065 --> 00:49:03,650
The clouds?
214
00:49:06,111 --> 00:49:07,696
The sea?
215
00:49:20,626 --> 00:49:22,127
Give me a sign.
216
00:49:31,845 --> 00:49:33,388
We rise.
217
00:49:36,224 --> 00:49:38,393
We rise.
218
00:49:52,574 --> 00:49:54,910
Afraid of myself.
219
00:50:00,582 --> 00:50:03,627
A god, he seems to me.
220
00:50:14,262 --> 00:50:17,808
What else is life but being near you?
221
00:50:24,272 --> 00:50:26,149
Do they suspect?
222
00:50:30,612 --> 00:50:33,323
Oh, to be given to you.
223
00:50:35,283 --> 00:50:36,493
You to me.
224
00:50:45,752 --> 00:50:47,546
I will be faithful to you.
225
00:50:50,590 --> 00:50:52,134
True.
226
00:51:08,817 --> 00:51:11,153
Two no more.
227
00:51:12,654 --> 00:51:14,698
One.
228
00:51:17,159 --> 00:51:19,244
One.
229
00:51:21,329 --> 00:51:22,956
I am.
230
00:51:25,250 --> 00:51:26,835
I am.
231
00:51:52,694 --> 00:51:55,113
The king announced that I was free.
232
00:51:55,197 --> 00:51:57,574
He was sending me back,
233
00:51:58,241 --> 00:52:00,410
and on the understanding
that once spring came,
234
00:52:00,494 --> 00:52:02,871
we were to go back
to where we came from.
235
00:52:05,791 --> 00:52:08,752
His chiefs had advised him to kill me.
236
00:52:09,544 --> 00:52:13,215
I had gained a knowledge
of their arms, their strong places.
237
00:52:15,008 --> 00:52:17,886
But his daughter assured him
I was a good man.
238
00:52:33,735 --> 00:52:36,530
I should tell people that though
the Naturals lived in peace,
239
00:52:36,613 --> 00:52:40,659
they yet were strong and would not
suffer their land to be taken away.
240
00:52:42,327 --> 00:52:44,663
There was no sea beyond the mountains.
241
00:52:45,747 --> 00:52:48,917
Only a land stretching away forever
in great meadows,
242
00:52:50,085 --> 00:52:52,087
a land which had no end.
243
00:53:49,978 --> 00:53:51,563
Captain Smith.
244
00:53:54,190 --> 00:53:55,859
You're back.
245
00:53:58,445 --> 00:54:01,239
The savages will
have to stop here, Captain.
246
00:54:38,026 --> 00:54:40,236
- Where you been?
- It's like seeing a ghost.
247
00:54:40,320 --> 00:54:43,031
You look like you've come back
from the dead.
248
00:54:43,114 --> 00:54:44,634
- Where's Captain Ratcliffe?
- No word.
249
00:54:44,699 --> 00:54:46,677
People said he went over to England.
250
00:54:46,701 --> 00:54:48,745
You should've never trusted him.
Did you bring food?
251
00:54:48,828 --> 00:54:50,139
- We're starving.
- I brought food.
252
00:54:50,163 --> 00:54:52,624
Someone got killed.
Just fell over.
253
00:54:52,707 --> 00:54:55,418
Four months of stealin' and stealin'
and stealin' and stealin'.
254
00:54:55,502 --> 00:54:56,878
Get up!
255
00:54:59,839 --> 00:55:02,258
Gamblin'. They bowl
while the houses fall down.
256
00:55:02,342 --> 00:55:05,178
- Look at the church.
- All the sickness comin' from the marsh.
257
00:55:05,261 --> 00:55:06,805
- Who's takin' care of you?
- No one.
258
00:55:06,888 --> 00:55:09,182
That's all it is, just dying
and sickness and all that.
259
00:55:09,265 --> 00:55:11,351
- I saw a body in the mud.
- You're a liar!
260
00:55:11,434 --> 00:55:13,687
- I saw a leg in the bed.
- You are a liar!
261
00:55:13,770 --> 00:55:16,815
Why was the leg in the bed?
Why was the leg in the bed?
262
00:55:16,898 --> 00:55:19,401
Thieves! Jackals!
Lash their feet!
263
00:55:23,321 --> 00:55:25,448
You're looking rather well, Smith.
264
00:55:25,532 --> 00:55:27,492
Been enjoying yourself, have you?
265
00:55:27,575 --> 00:55:31,121
Been enjoying yourself mightily, I expect.
266
00:55:32,747 --> 00:55:37,293
You were sent to relieve our situation, not
to pleasure yourself. We here have suffered.
267
00:55:37,377 --> 00:55:39,563
I'll ignore the stories
which bring officialdom into disrepute.
268
00:55:39,587 --> 00:55:42,340
No speeches, Smith.
Things are different now.
269
00:55:44,592 --> 00:55:46,261
We can't allow cheek.
270
00:55:47,095 --> 00:55:49,848
Allow cheek, and we shall have chaos.
I wear the medal now.
271
00:55:49,931 --> 00:55:52,809
I am president and you have
been stripped of your captaincy.
272
00:55:52,892 --> 00:55:57,105
- Are you qualified to pass judgment on me?
- That really needn't concern us at the moment.
273
00:55:57,897 --> 00:56:01,234
'Tis a pity you were not here at the time
of your trial to defend yourself.
274
00:56:01,317 --> 00:56:04,904
I presume you were too afraid,
too guilty to return.
275
00:56:06,322 --> 00:56:08,575
- My trial?
- Yes.
276
00:56:08,658 --> 00:56:11,202
You were indicted
upon a chapter in Leviticus
277
00:56:11,286 --> 00:56:13,788
and tried during
the period of your desertion.
278
00:56:14,456 --> 00:56:16,041
Our law is speedy here.
279
00:56:16,124 --> 00:56:20,253
Been keepin' all the good food
for himself, Smith, giving us rotten corn.
280
00:56:20,336 --> 00:56:24,549
You, sir, have no other eyes and ears
than those which grow on Smith's head here.
281
00:56:24,632 --> 00:56:27,135
He does nothing
but tend his own pot, spit and oven.
282
00:56:27,218 --> 00:56:30,764
I have shared all.
I have kept nothing for myself. Nothing!
283
00:56:30,847 --> 00:56:33,975
His name is not even Wingfield.
It's Woodson.
284
00:56:34,851 --> 00:56:36,269
Woodson is the name.
285
00:56:36,770 --> 00:56:38,938
Left England under a cloud of disgrace.
286
00:56:39,022 --> 00:56:41,274
Seize them. Seize them!
287
00:56:42,942 --> 00:56:47,155
Any man impeding the punishment of
these rogues will be dealt with harshly!
288
00:56:51,618 --> 00:56:53,203
Here.
289
00:56:55,038 --> 00:56:58,416
There's no sense in waiting for a trial.
This is mutiny.
290
00:56:58,500 --> 00:57:00,835
I dispatch you herewith
in the name of the king.
291
00:57:08,259 --> 00:57:11,054
Dead as an herring.
Serves him right.
292
00:57:11,137 --> 00:57:13,431
I can ratify what Mr. Argall said.
293
00:57:13,515 --> 00:57:15,266
Were we in England,
I should be ashamed
294
00:57:15,350 --> 00:57:17,203
to let my servant keep company
with such fellows.
295
00:57:17,227 --> 00:57:18,829
You never had a servant.
You were a servant.
296
00:57:18,853 --> 00:57:21,272
I et a single chicken,
and that when I were ill.
297
00:57:21,356 --> 00:57:24,293
Small here has eaten six, a number of which
he could not be troubled to cook.
298
00:57:24,317 --> 00:57:25,944
I say it's Captain Smith should lead us.
299
00:57:26,027 --> 00:57:27,529
- Aye.
- Aye.
300
00:58:07,527 --> 00:58:09,028
Tell her.
301
00:58:11,698 --> 00:58:13,491
Tell her what?
302
00:58:16,953 --> 00:58:18,621
I love you.
303
00:58:20,915 --> 00:58:22,876
But I cannot love you.
304
00:58:45,481 --> 00:58:47,317
It was a dream.
305
00:58:49,819 --> 00:58:51,654
Now I am awake.
306
00:58:54,157 --> 00:58:55,825
Look who wandered in.
307
00:58:58,995 --> 00:59:01,331
- What should we do with him?
- Nothing.
308
00:59:03,458 --> 00:59:04,959
He's mad.
309
00:59:06,294 --> 00:59:07,795
Harmless.
310
00:59:34,697 --> 00:59:36,199
It's yours.
311
00:59:37,158 --> 00:59:38,910
Take it home.
312
00:59:40,912 --> 00:59:42,413
Lad.
313
01:00:50,023 --> 01:00:51,941
And withdraw!
314
01:00:52,025 --> 01:00:55,820
- March!
- St. George! St. George!
315
01:00:55,903 --> 01:00:58,406
- March!
- St. George!
316
01:01:04,787 --> 01:01:06,414
- March!
- St. George!
317
01:01:06,497 --> 01:01:08,166
- March!
- St. George!
318
01:01:08,249 --> 01:01:09,500
March!
319
01:01:10,960 --> 01:01:12,670
I let her love me.
320
01:01:20,678 --> 01:01:22,347
I made her love me.
321
01:01:25,016 --> 01:01:26,976
And what was your disagreement about?
322
01:01:27,060 --> 01:01:30,605
He said today's the 15th of October.
I said the 17th.
323
01:01:30,688 --> 01:01:32,273
I must.
324
01:01:33,316 --> 01:01:37,528
You were fightin'
about the date of the year?
325
01:01:37,612 --> 01:01:39,072
Damnation is like this.
326
01:01:39,155 --> 01:01:42,158
Didn't I tell you to dig a new well
farther from the shore?
327
01:01:42,992 --> 01:01:45,078
Why hasn't this been done?
328
01:01:46,662 --> 01:01:50,208
Every man will stop what he's doin'
right now and start diggin' the well!
329
01:01:50,291 --> 01:01:52,835
Those of you that cannot
carry the dirt in buckets
330
01:01:52,919 --> 01:01:54,796
shall carry it with your own hands.
331
01:01:54,879 --> 01:01:58,049
He that will not work shall not eat.
332
01:01:58,132 --> 01:02:00,927
The labors of honest and industrious men
333
01:02:01,010 --> 01:02:04,555
shall not be consumed
to maintain the idleness of a few.
334
01:02:04,639 --> 01:02:06,891
The country is to them a misery,
335
01:02:06,974 --> 01:02:09,602
a death, a hell.
336
01:02:26,160 --> 01:02:28,496
While they starve, they dig for gold.
337
01:02:32,750 --> 01:02:35,753
There is no talk, no hope,
338
01:02:35,837 --> 01:02:37,338
no work but this.
339
01:02:43,511 --> 01:02:47,098
If there's so much gold,
why don't the Naturals have any?
340
01:02:47,181 --> 01:02:49,016
You're chasin' a dream.
341
01:02:49,809 --> 01:02:52,103
You see what men they've sent us?
342
01:02:52,186 --> 01:02:56,107
A headless multitude. They will not
sow corn for their own bellies.
343
01:02:56,190 --> 01:03:00,653
They would rather eat their fish raw than go a
stone's throw and fetch some wood to dress it.
344
01:03:02,697 --> 01:03:04,073
Bad water.
345
01:03:05,199 --> 01:03:06,993
Sturgeon gone.
346
01:03:07,994 --> 01:03:10,097
- The waste cities, they shall live in them.
- Mutterings.
347
01:03:10,121 --> 01:03:12,540
They shall plant vineyards
and drink the wine!
348
01:03:12,623 --> 01:03:14,125
In that day -
349
01:03:14,208 --> 01:03:19,338
Love good and hate evil
and close up the breaches of -
350
01:03:19,422 --> 01:03:24,719
Take away from me the noise
of your music and your songs
351
01:03:24,802 --> 01:03:27,305
so I will not hear
the melody of thine harp.
352
01:03:27,388 --> 01:03:29,849
The Lord has given the command
and he will smash them!
353
01:03:29,932 --> 01:03:33,269
The large house into pieces
and the small house into bits!
354
01:03:33,352 --> 01:03:35,771
Somebody should shoot Small there.
355
01:03:35,855 --> 01:03:38,900
He hasn't got a ghost of a chance
and he'll contaminate us all.
356
01:03:39,692 --> 01:03:43,571
He used Wortham's spoon.
Now Wortham's gone. My friend.
357
01:03:44,489 --> 01:03:46,491
Have we gotta wait till all is dead?
358
01:04:06,761 --> 01:04:09,472
Sir. Ackley's dead.
359
01:04:10,473 --> 01:04:12,934
Somebody ate his hands.
360
01:04:14,352 --> 01:04:17,855
Went out in the height of style anyhow.
361
01:04:17,939 --> 01:04:20,691
Such... tranquillity.
362
01:04:21,734 --> 01:04:23,444
You'd think he could speak.
363
01:04:23,528 --> 01:04:26,531
I shall miss him.
I think we all shall.
364
01:04:31,577 --> 01:04:33,246
We're 38 now.
365
01:04:51,806 --> 01:04:54,308
To go back up that river.
366
01:04:57,812 --> 01:04:59,981
To love her in the wild.
367
01:05:09,073 --> 01:05:10,741
What holds you here?
368
01:05:16,998 --> 01:05:19,500
What are your intentions towards her?
369
01:05:23,838 --> 01:05:25,423
Towards them?
370
01:05:33,014 --> 01:05:35,933
There's nothin' in the river.
The river's empty.
371
01:05:38,769 --> 01:05:41,439
We wanna go back to England.
Please, can we -
372
01:05:42,857 --> 01:05:45,484
- Where's Captain Newport?
- There's nothin' to eat.
373
01:05:45,568 --> 01:05:48,446
- Captain Newport will be back shortly.
- Does he have food?
374
01:05:48,529 --> 01:05:51,782
- He'd better.
- But when will we go back to England?
375
01:05:51,866 --> 01:05:53,618
They're eatin' all the dead.
376
01:05:53,701 --> 01:05:55,703
You believe in ghosts, Captain?
377
01:05:55,786 --> 01:05:58,664
People don't care
about those Indians no more.
378
01:06:48,756 --> 01:06:50,508
What's this?
379
01:07:28,254 --> 01:07:30,381
Don't put yourself in danger.
380
01:07:31,757 --> 01:07:35,302
You don't have to do anything else for us.
381
01:07:37,179 --> 01:07:39,348
Why have you not come to me?
382
01:07:53,279 --> 01:07:54,780
I know, my love.
383
01:07:59,952 --> 01:08:01,454
Don't trust me.
384
01:08:07,585 --> 01:08:09,587
You don't know who I am.
385
01:08:35,362 --> 01:08:36,989
Remember.
386
01:09:11,732 --> 01:09:13,651
Thank you.
387
01:09:18,447 --> 01:09:20,449
May God be with you.
388
01:09:38,008 --> 01:09:41,011
Who are you, whom I love?
389
01:09:53,691 --> 01:09:55,192
She.
390
01:09:57,862 --> 01:09:59,780
Brass touched her hand.
391
01:10:04,034 --> 01:10:06,537
- Where are you going?
- Crabs in a bucket.
392
01:10:06,620 --> 01:10:08,330
Where you would not dare to follow.
393
01:10:08,414 --> 01:10:10,875
Scuttling over each other.
394
01:10:10,958 --> 01:10:12,960
Don't you think you should take more men?
395
01:10:13,043 --> 01:10:15,087
They can come if they choose.
396
01:10:15,170 --> 01:10:18,007
I will see if we can trade
with another tribe.
397
01:10:21,468 --> 01:10:23,429
Be careful, sir.
398
01:10:23,512 --> 01:10:25,472
Is she waiting?
399
01:10:26,599 --> 01:10:28,100
There.
400
01:10:29,935 --> 01:10:32,146
What else is life but living there?
401
01:10:35,774 --> 01:10:37,276
Steal her love.
402
01:10:45,492 --> 01:10:47,745
She lay in peace,
403
01:10:47,828 --> 01:10:49,496
gazed at the sky.
404
01:10:53,459 --> 01:10:55,085
Motionless.
405
01:10:58,631 --> 01:11:00,174
Afraid of what I most desire.
406
01:11:01,008 --> 01:11:02,676
Fool, I was.
407
01:11:05,346 --> 01:11:07,431
Stillness.
408
01:11:07,514 --> 01:11:11,018
Cannot walk two paths at once.
Leave her free.
409
01:11:12,019 --> 01:11:13,771
Can't deceive the good.
410
01:11:13,854 --> 01:11:15,356
Peace.
411
01:11:19,902 --> 01:11:22,404
Without craving or desire.
412
01:11:22,488 --> 01:11:24,448
Cling to the good.
413
01:11:25,282 --> 01:11:27,952
As long as you do,
you have a claim on life.
414
01:11:31,705 --> 01:11:33,207
Sail.
415
01:11:36,210 --> 01:11:37,711
Sail on.
416
01:12:01,318 --> 01:12:02,569
The source of all evil.
417
01:12:05,447 --> 01:12:07,741
It excuses vulgarity.
418
01:12:07,825 --> 01:12:10,661
Makes wrong right, base noble.
419
01:13:16,060 --> 01:13:20,189
There's something I know when I'm with you
that I forget when I'm away.
420
01:13:22,608 --> 01:13:24,151
Tell me, my love,
421
01:13:25,569 --> 01:13:28,864
did you wish for me to come back
and live with you again?
422
01:13:58,102 --> 01:13:59,686
True.
423
01:14:00,437 --> 01:14:02,356
Shut your eyes.
424
01:14:08,612 --> 01:14:10,614
Is this the man I love?
425
01:14:12,032 --> 01:14:13,534
So long.
426
01:14:16,245 --> 01:14:17,746
A ghost.
427
01:14:23,210 --> 01:14:24,711
Come.
428
01:14:30,843 --> 01:14:32,845
Where are you, my love?
429
01:14:44,273 --> 01:14:45,774
Free.
430
01:14:56,660 --> 01:14:58,662
What do I fear?
431
01:15:08,463 --> 01:15:10,299
Can love lie?
432
01:15:18,473 --> 01:15:19,975
You.
433
01:15:29,443 --> 01:15:31,612
We can't go into the forest.
434
01:15:34,656 --> 01:15:36,658
Could I show you England?
435
01:15:40,454 --> 01:15:42,623
No, it's too far.
436
01:15:45,918 --> 01:15:47,920
If I can be with you...
437
01:15:53,050 --> 01:15:54,718
that is all.
438
01:16:45,018 --> 01:16:46,937
That fort is not the world.
439
01:16:53,068 --> 01:16:55,195
The river leads back there.
440
01:16:57,364 --> 01:16:59,950
It leads onward too,
441
01:17:00,033 --> 01:17:01,743
deeper...
442
01:17:04,329 --> 01:17:06,123
into the wild.
443
01:17:09,876 --> 01:17:11,378
Start over.
444
01:17:16,216 --> 01:17:19,553
Exchange this false life for a true one.
445
01:17:22,764 --> 01:17:24,891
Give up the name of Smith.
446
01:17:53,545 --> 01:17:55,213
What are you doing here?
447
01:17:56,548 --> 01:18:00,135
Beg your pardon, sir.
You were gone longer than we expected.
448
01:18:00,761 --> 01:18:02,929
Appears I've wandered off myself a bit.
449
01:18:11,188 --> 01:18:12,689
No ties.
450
01:18:17,361 --> 01:18:19,654
Space enough at last...
451
01:18:19,738 --> 01:18:21,740
to break free.
452
01:18:22,991 --> 01:18:25,285
Can I lead them off some other way?
453
01:18:28,538 --> 01:18:29,539
Later.
454
01:18:35,837 --> 01:18:39,049
What about the soil, Captain?
Is it as good as we thought?
455
01:18:39,132 --> 01:18:40,592
Later.
456
01:18:40,675 --> 01:18:42,219
- Not really.
- Always alone.
457
01:18:42,302 --> 01:18:45,430
- In fact, I've rarely seen such a pest hole.
- No.
458
01:18:45,514 --> 01:18:47,474
Look about you. Everything's swamp.
459
01:18:47,557 --> 01:18:50,811
With water standing in lakes and pools
so the ground gives way beneath your feet.
460
01:18:50,894 --> 01:18:52,396
Let the dead bury the dead.
461
01:18:52,479 --> 01:18:54,398
I suspect there's more puddles
than dry land.
462
01:18:54,481 --> 01:18:57,692
Each producing more mosquitoes in their
slime than there are beads in a nunnery,
463
01:18:57,776 --> 01:19:00,737
and each mosquito is hungry as a priest.
464
01:19:00,821 --> 01:19:03,198
None but a savage could inhabit the place.
465
01:19:04,658 --> 01:19:07,786
But west of here,
towards the mountains, or south,
466
01:19:07,869 --> 01:19:09,496
that is something else.
467
01:19:09,579 --> 01:19:11,139
- The deep, dark pool.
- We can sail on.
468
01:19:11,206 --> 01:19:12,646
- Come.
- Seek a passage.
469
01:19:12,707 --> 01:19:14,209
My love.
470
01:19:16,128 --> 01:19:17,838
It flows.
471
01:19:20,173 --> 01:19:22,175
Where? Life.
472
01:19:26,763 --> 01:19:28,223
Are you true?
473
01:19:28,306 --> 01:19:30,600
Me, in your soul.
474
01:19:31,685 --> 01:19:32,853
Life.
475
01:19:35,605 --> 01:19:37,482
Am I a deceiver?
476
01:19:38,483 --> 01:19:40,318
My mouth is dry.
477
01:19:43,780 --> 01:19:46,283
My body trembles.
478
01:19:48,869 --> 01:19:50,328
Shall I let myself go?
479
01:19:50,412 --> 01:19:52,456
- My skin burns.
- Trust.
480
01:19:54,040 --> 01:19:56,960
- How false I am.
- I have two minds.
481
01:19:59,588 --> 01:20:02,215
Wait. Should I tell Father?
482
01:20:03,508 --> 01:20:05,302
There's nothing but this.
483
01:20:06,303 --> 01:20:07,804
Not yet.
484
01:20:10,056 --> 01:20:11,892
What was I?
485
01:20:16,813 --> 01:20:18,315
What am I now?
486
01:20:21,067 --> 01:20:22,736
Oh, Mother.
487
01:20:24,196 --> 01:20:26,156
What have I done?
488
01:20:26,239 --> 01:20:28,909
Love has unbound my limbs.
489
01:20:34,498 --> 01:20:37,250
This love is like pain.
490
01:20:39,294 --> 01:20:41,588
I am.
491
01:20:41,671 --> 01:20:43,340
I shall be...
492
01:20:44,758 --> 01:20:46,259
yours.
493
01:22:08,091 --> 01:22:09,593
Come away.
494
01:22:14,097 --> 01:22:16,099
You must tell me why.
495
01:22:19,269 --> 01:22:23,440
- They can't hear. I've sent 'em away.
- He sees you mean to stay.
496
01:22:34,534 --> 01:22:36,202
They're coming.
497
01:22:41,499 --> 01:22:43,710
Make peace with him.
498
01:22:43,793 --> 01:22:45,629
He won't accept peace.
499
01:22:46,546 --> 01:22:48,214
Why would he?
500
01:22:56,264 --> 01:22:59,059
- Come away.
- Where would we live?
501
01:23:01,728 --> 01:23:03,229
In the woods?
502
01:23:04,981 --> 01:23:08,276
In a treetop?
A hole in the ground?
503
01:23:28,880 --> 01:23:32,509
You have to come with me... into the fort.
504
01:23:32,592 --> 01:23:36,096
Your people will know you came here.
They'll find out soon enough.
505
01:25:26,581 --> 01:25:28,208
Go! On the double, gentlemen!
506
01:25:28,291 --> 01:25:29,959
God save the king!
507
01:25:30,043 --> 01:25:32,962
- Port your pikes!
- God save the king!
508
01:25:33,046 --> 01:25:36,800
- Port your pikes!
- God save the king!
509
01:25:36,883 --> 01:25:38,384
Charge!
510
01:25:38,468 --> 01:25:41,638
And on the Swiss step, gentlemen,
511
01:25:41,721 --> 01:25:42,972
march!
512
01:25:43,056 --> 01:25:46,476
St. George! St. George! St. George!
513
01:25:46,559 --> 01:25:48,478
Prepare to stand!
514
01:25:48,561 --> 01:25:50,146
- Stand!
- St. George!
515
01:25:50,230 --> 01:25:51,898
Musketeers advance!
516
01:25:54,025 --> 01:25:55,527
Fire!
517
01:26:07,872 --> 01:26:09,249
Company -
518
01:26:14,587 --> 01:26:18,216
Hold the ground! Hold together, men!
519
01:28:17,377 --> 01:28:19,813
- You're like a herd of deer!
- What are you waiting for?
520
01:28:19,837 --> 01:28:21,631
How can you own land?
521
01:28:21,714 --> 01:28:24,467
This earth was made for such
as shall improve it!
522
01:28:24,550 --> 01:28:28,054
As knows how to live!
523
01:28:28,137 --> 01:28:30,723
They have no sound, sir,
but I - I couldn't -
524
01:28:30,807 --> 01:28:32,600
Fire on him!
525
01:28:32,684 --> 01:28:36,145
What are you waiting for? Fire on him!
526
01:28:36,229 --> 01:28:39,148
You heathen bastards!
527
01:28:39,232 --> 01:28:40,316
Please.
528
01:28:41,567 --> 01:28:43,695
Seeds of sulphur!
529
01:28:43,778 --> 01:28:46,656
Sons of fire!
Devils from the mouth of hell!
530
01:29:00,670 --> 01:29:03,631
Retreat! Fall back!
531
01:29:26,738 --> 01:29:30,742
Lord, turn not away thy face.
532
01:29:38,249 --> 01:29:40,626
You desire not the death of a sinner.
533
01:29:42,754 --> 01:29:44,756
We have gone away from you.
534
01:29:47,800 --> 01:29:50,595
I have not harkened to your voice.
535
01:29:53,306 --> 01:29:55,141
Let us not be brought to nothing.
536
01:29:55,224 --> 01:29:57,477
- Gather reinforcements!
- They're climbing up the wall!
537
01:32:46,312 --> 01:32:48,314
The water is poisoned.
538
01:32:49,398 --> 01:32:52,109
They put a dead dog in the well.
539
01:32:53,444 --> 01:32:56,030
We can't go out to look for fish or game.
540
01:33:01,077 --> 01:33:03,079
How long can we last?
541
01:33:06,249 --> 01:33:08,542
Starvation does fearful things to a man.
542
01:33:08,626 --> 01:33:10,419
I hate your hearts.
543
01:33:10,503 --> 01:33:13,256
I'm not entirely sure I should have
the use of this hand again.
544
01:33:13,339 --> 01:33:15,466
You see my value
as the carcasses of unburied men.
545
01:33:15,549 --> 01:33:18,803
There's something you're not telling us,
and I got a right to know.
546
01:33:18,886 --> 01:33:20,763
Tired of your contempt.
547
01:33:20,846 --> 01:33:22,848
What have you done to them?
548
01:33:22,932 --> 01:33:25,893
- You don't know where you are.
- There's something you're not telling us.
549
01:33:28,020 --> 01:33:30,106
Like a wasp in a bottle.
550
01:33:31,941 --> 01:33:33,359
Trapped.
551
01:33:33,442 --> 01:33:35,611
To give light to them.
552
01:33:35,695 --> 01:33:37,822
Deliver us from evil.
553
01:33:37,905 --> 01:33:39,865
Not sit in darkness.
554
01:33:41,534 --> 01:33:43,869
Deal not with us after our sins.
555
01:33:46,539 --> 01:33:48,165
All thy people.
556
01:33:48,249 --> 01:33:51,836
I have become, as it were,
a monster unto many.
557
01:33:53,296 --> 01:33:55,381
Cast me not away.
558
01:33:59,051 --> 01:34:01,053
Make me a clean heart.
559
01:34:42,970 --> 01:34:44,638
Tell him.
560
01:34:44,722 --> 01:34:46,515
The princess is up the river at Pastancy.
561
01:34:46,599 --> 01:34:48,309
They sent her to her uncle, Patawomeck,
562
01:34:48,392 --> 01:34:52,355
lord of the naked devils of that region,
and, by the by, an acquaintance of mine.
563
01:34:52,438 --> 01:34:55,649
So I get talkin' to his nibs,
and he proposes to sell her.
564
01:34:55,733 --> 01:34:59,070
He says with her at the fort,
the emperor will not dare attack us.
565
01:34:59,153 --> 01:35:01,947
- He dotes on her.
- You're certain she's the one you saw?
566
01:35:02,031 --> 01:35:05,701
With these eyes.
I spoke to the king directly.
567
01:35:05,785 --> 01:35:08,204
And what does this rogue
propose to sell her for?
568
01:35:08,287 --> 01:35:10,956
I was getting to that.
His most favorite thing is combs.
569
01:35:11,040 --> 01:35:14,377
But in this case, he seems
to have his heart set on a kettle.
570
01:35:14,460 --> 01:35:17,671
You know, a copper kettle
like my mother had for makin' stew.
571
01:35:17,755 --> 01:35:20,966
What use he means to make
of the instrument, I cannot say.
572
01:35:24,387 --> 01:35:26,222
Well?
573
01:35:26,305 --> 01:35:30,017
We don't take hostages.
King James would not approve.
574
01:35:30,101 --> 01:35:33,437
- You'd rather see us annihilated?
- She's done enough for us.
575
01:35:34,814 --> 01:35:37,483
She risked the beating out
of her own brains to save mine.
576
01:35:37,566 --> 01:35:39,068
Come, Argall, threaten me!
577
01:35:39,151 --> 01:35:41,737
Had she not fed us,
you would have starved.
578
01:35:41,821 --> 01:35:43,632
Then I'd know I was gonna live
for a thousand years.
579
01:35:43,656 --> 01:35:46,367
She's been the instrument
to preserve this colony from disaster.
580
01:35:46,450 --> 01:35:50,037
We'll not return her kindness
by making her a captive.
581
01:35:50,121 --> 01:35:53,457
She and her lot are on the verge
of killing us all.
582
01:35:56,168 --> 01:36:00,256
I expect there will be scarce a handful alive
when the boats return, if they ever do.
583
01:36:01,465 --> 01:36:04,718
You told us yourself that her father
regards her as no one else.
584
01:36:09,014 --> 01:36:12,351
Or do you have private reasons
for this attitude of yours?
585
01:36:16,230 --> 01:36:18,190
Return to your post.
586
01:36:22,570 --> 01:36:25,990
The penalty for disobeyin' an order
of the president is hanging.
587
01:36:26,073 --> 01:36:27,867
You're breakin' the laws.
588
01:36:27,950 --> 01:36:30,244
This is mutiny.
589
01:36:30,327 --> 01:36:31,871
Me breaking the laws.
590
01:36:35,916 --> 01:36:37,960
I have information Smith here...
591
01:36:39,336 --> 01:36:43,215
is planning to marry the wench
and make himself king of Virginia.
592
01:36:57,396 --> 01:36:59,982
You're no longer in command, Smitty.
593
01:37:00,065 --> 01:37:02,943
I shall wear the medal now.
594
01:37:03,027 --> 01:37:05,613
You've been derelict
in your duties to the king.
595
01:37:05,696 --> 01:37:07,948
You've betrayed these citizens
of Jamestown.
596
01:37:09,033 --> 01:37:13,287
I, therefore, pronounce you unworthy
of being a member of this colony.
597
01:37:13,370 --> 01:37:15,164
You're no longer in command, Smitty!
598
01:37:15,247 --> 01:37:18,709
Oh, oh! High and mighty.
599
01:37:18,792 --> 01:37:21,253
Lord and ruler. Huh?
600
01:37:21,337 --> 01:37:23,130
No! No!
601
01:37:23,214 --> 01:37:25,382
We must have order, huh?
602
01:37:25,466 --> 01:37:29,553
We can't have everyone runnin' around
givin' themselves airs and graces,
603
01:37:29,637 --> 01:37:32,056
'cause then -
then we would have chaos, huh?
604
01:37:32,598 --> 01:37:35,184
- Scream.
- Come near.
605
01:37:35,267 --> 01:37:37,269
- Gettin' the strokes.
- Come near me.
606
01:37:37,353 --> 01:37:39,855
You say - You say,
"Friend. Friend, dear friend.
607
01:37:39,939 --> 01:37:43,067
- You touch me now.
- I pray to the gods for your good health.
608
01:37:43,150 --> 01:37:45,611
For the rest of my life, I will." Yeah?
609
01:37:47,279 --> 01:37:49,031
No man shows me disrespect.
610
01:37:49,114 --> 01:37:51,367
In all things -
611
01:37:51,450 --> 01:37:53,452
may I stand by you.
612
01:37:53,536 --> 01:37:55,204
Put him to hard labor.
613
01:37:56,455 --> 01:38:00,459
Send him to the forest
to hew fresh timbers for the walls.
614
01:38:03,337 --> 01:38:05,714
Set him by the heels each night
when he's done,
615
01:38:05,798 --> 01:38:08,926
that through the long watches,
he might reflect on his transgressions.
616
01:39:30,049 --> 01:39:34,136
Buckets now! Look behind you!
617
01:39:36,764 --> 01:39:38,766
He got me with a spear!
618
01:39:39,391 --> 01:39:42,770
Back up.
And you are a futile, barking dog!
619
01:39:48,567 --> 01:39:50,402
Oh, Mother,
620
01:39:50,486 --> 01:39:52,613
has he sent this ship for me?
621
01:40:01,413 --> 01:40:03,707
Conscience is a nuisance.
622
01:40:05,292 --> 01:40:06,794
A fly.
623
01:40:07,878 --> 01:40:10,381
A barking dog.
624
01:40:11,715 --> 01:40:13,842
If you don't believe you have one,
625
01:40:13,926 --> 01:40:16,178
what trouble can it be to you?
626
01:40:32,194 --> 01:40:33,696
Mother...
627
01:40:35,406 --> 01:40:37,741
you are my strength...
628
01:40:39,952 --> 01:40:42,454
or I have none.
629
01:41:03,100 --> 01:41:05,436
Throw us your forward line!
630
01:41:11,400 --> 01:41:13,402
The president.
631
01:41:13,485 --> 01:41:15,571
Yes, I neglected to tell you.
632
01:41:17,030 --> 01:41:19,700
The captain's
no longer occupying that post.
633
01:41:20,659 --> 01:41:23,746
He will be able to explain
the reasons better than I.
634
01:42:03,911 --> 01:42:05,579
It's the princess.
635
01:42:15,631 --> 01:42:17,424
This will be your house, milady.
636
01:42:17,508 --> 01:42:19,593
Reverend Whitaker,
the one what lived here, well,
637
01:42:19,676 --> 01:42:21,845
he's dead and gone now, so...
638
01:43:45,304 --> 01:43:48,390
The ships returned, firing their cannons -
639
01:43:48,473 --> 01:43:51,226
causing the Naturals to sue for peace.
640
01:45:13,558 --> 01:45:15,936
They said they were goin' to fetch you.
641
01:45:17,062 --> 01:45:18,730
I was against it.
642
01:45:38,750 --> 01:45:40,752
I didn't wanna harm you.
643
01:45:42,421 --> 01:45:44,089
And now there's disaster all around us.
644
01:45:44,172 --> 01:45:46,842
We should have stopped
before it was too late.
645
01:46:18,457 --> 01:46:20,542
What is right?
646
01:46:20,625 --> 01:46:22,127
Give.
647
01:46:22,961 --> 01:46:25,297
Wrong? Who is this man?
648
01:46:29,301 --> 01:46:30,802
Now...
649
01:46:32,804 --> 01:46:34,681
all is perfect.
650
01:46:34,765 --> 01:46:36,641
Let me be lost.
651
01:46:36,725 --> 01:46:38,226
True.
652
01:46:39,227 --> 01:46:41,271
You flow through me...
653
01:46:43,857 --> 01:46:45,776
like a river.
654
01:46:49,571 --> 01:46:51,073
Come.
655
01:46:52,783 --> 01:46:54,242
Follow me.
656
01:47:08,006 --> 01:47:09,925
Thank thee, O Lord.
657
01:47:30,028 --> 01:47:31,530
Very well.
658
01:47:33,073 --> 01:47:34,574
Leave us alone.
659
01:47:37,953 --> 01:47:40,789
You wish to bring charges
against this man?
660
01:47:40,872 --> 01:47:42,999
Are you sure?
661
01:47:43,083 --> 01:47:45,836
Well, fine then, Argall.
Enough of your quarrels. Be off.
662
01:47:55,220 --> 01:47:57,222
I have news for you.
663
01:47:58,682 --> 01:48:02,227
The king wants you to return to England
664
01:48:02,310 --> 01:48:05,147
to prepare an expedition of your own
665
01:48:05,230 --> 01:48:07,899
to chart the northern coasts
666
01:48:07,983 --> 01:48:10,986
to see if you might find
a passage to the Indies.
667
01:48:12,821 --> 01:48:15,657
I remember when you had sight
and ambition.
668
01:48:15,740 --> 01:48:17,909
Shall you not press on?
669
01:48:19,202 --> 01:48:24,457
Shall you be a discoverer of passages
which you yourself refused to explore,
670
01:48:24,541 --> 01:48:27,294
beyond the threshold, that is?
671
01:48:29,462 --> 01:48:31,631
The king has great hopes for you.
672
01:48:32,757 --> 01:48:34,259
Plans.
673
01:48:38,305 --> 01:48:41,224
Um, she's to take care of you now.
674
01:48:41,308 --> 01:48:45,187
Uh, my name's Mary,
and yours, I believe, is, uh -
675
01:48:45,270 --> 01:48:48,273
Oh, no. Um, she says
that's not her name anymore.
676
01:48:48,356 --> 01:48:50,483
She hasn't got a name.
677
01:48:50,567 --> 01:48:52,444
How unfortunate.
678
01:48:52,527 --> 01:48:55,071
Well, we shall have to give you one.
679
01:49:06,708 --> 01:49:08,210
Here.
680
01:49:12,172 --> 01:49:14,549
Rub with the towel.
681
01:49:14,633 --> 01:49:17,886
I will find joy in all I see.
682
01:49:18,887 --> 01:49:20,972
- Where am I going?
- Mother.
683
01:49:22,724 --> 01:49:24,809
- Fast.
- Little steps.
684
01:49:26,478 --> 01:49:28,355
- So fast.
- I want my love.
685
01:49:28,438 --> 01:49:29,940
Oh.
686
01:49:31,983 --> 01:49:33,568
To go to him.
687
01:49:33,652 --> 01:49:35,904
- The river.
- Living water.
688
01:49:35,987 --> 01:49:37,781
To meet him.
689
01:49:38,782 --> 01:49:40,784
Where does it come from?
690
01:49:43,245 --> 01:49:44,746
Where is it going?
691
01:49:44,829 --> 01:49:46,831
Why do they want gold?
692
01:49:49,501 --> 01:49:51,419
Can't they make it?
693
01:49:56,216 --> 01:49:57,926
Do they eat it?
694
01:49:58,009 --> 01:50:01,179
...and our land,
but our eternal birthright.
695
01:50:01,263 --> 01:50:03,807
Look beyond these gates.
696
01:50:03,890 --> 01:50:05,558
Eden lies about us still.
697
01:50:06,518 --> 01:50:09,187
We have escaped the Old World
and its bondage.
698
01:50:10,689 --> 01:50:15,819
Let us make a new beginning
and create a fresh example for humanity.
699
01:50:15,902 --> 01:50:18,947
We are the pioneers of the world,
700
01:50:19,030 --> 01:50:21,825
the advance guard
sent on through the wilderness
701
01:50:21,908 --> 01:50:23,910
to break a new path.
702
01:50:26,288 --> 01:50:30,458
In our youth is our strength,
in our inexperience our wisdom.
703
01:50:31,501 --> 01:50:34,587
God has given us a promised land,
704
01:50:34,671 --> 01:50:36,756
a great inheritance.
705
01:50:36,840 --> 01:50:40,844
Woe betide
if ever we turn our back on him.
706
01:50:42,178 --> 01:50:47,976
Let us prepare a land where a man
may rise to his true stature.
707
01:50:48,059 --> 01:50:50,395
A land of the future.
708
01:50:50,478 --> 01:50:53,315
A new kingdom of the spirit.
709
01:50:54,232 --> 01:50:57,235
Remember what this country was...
710
01:51:39,819 --> 01:51:42,238
Am I as you like?
711
01:51:46,159 --> 01:51:47,660
His eyes...
712
01:51:54,125 --> 01:51:59,214
You knew me as I was long ago.
713
01:52:02,175 --> 01:52:05,345
I have never truly been the man
I seem to you to be.
714
01:52:05,428 --> 01:52:07,680
What does he say?
715
01:52:08,473 --> 01:52:10,975
Come. Let's sit by the river.
716
01:52:12,894 --> 01:52:14,396
Mean?
717
01:52:19,150 --> 01:52:21,945
I can't sleep till I see you again.
718
01:52:22,946 --> 01:52:24,155
Look up.
719
01:52:26,950 --> 01:52:29,577
You have no evil in you.
720
01:52:31,579 --> 01:52:33,581
I belong to you.
721
01:52:43,967 --> 01:52:46,553
He knows.
722
01:52:53,852 --> 01:52:56,229
Where am I?
723
01:53:13,204 --> 01:53:14,914
Wait two months,
724
01:53:16,207 --> 01:53:17,876
then tell her I am dead.
725
01:53:19,043 --> 01:53:20,545
Drowned.
726
01:55:00,979 --> 01:55:02,647
Like that.
727
01:55:12,699 --> 01:55:16,077
He's left you, Princess.
728
01:55:16,160 --> 01:55:18,413
He told you a pack of lies.
729
01:55:18,496 --> 01:55:20,707
Forget about him.
730
01:55:39,767 --> 01:55:42,520
I, uh, have some terrible news.
731
01:55:45,440 --> 01:55:48,610
Captain Smith is dead.
He drowned in the crossing.
732
01:55:52,614 --> 01:55:54,532
He loved you very much.
733
01:56:40,912 --> 01:56:42,246
Unwed.
734
01:56:45,416 --> 01:56:47,418
Where is your love now?
735
01:56:54,926 --> 01:56:56,678
Where is our child?
736
01:57:03,935 --> 01:57:07,730
You have gone away with my life.
737
01:57:13,778 --> 01:57:15,780
Killed the god in me.
738
01:57:59,490 --> 01:58:01,492
The dogs come about us.
739
01:58:05,371 --> 01:58:06,831
Like wolves,
740
01:58:06,914 --> 01:58:09,584
they devour our soul.
741
01:58:16,758 --> 01:58:18,676
Does the sun see this?
742
01:58:22,847 --> 01:58:24,432
Save us.
743
01:58:26,058 --> 01:58:27,894
Despise us not.
744
01:58:34,108 --> 01:58:36,486
Man cannot spoil it.
745
01:58:40,364 --> 01:58:42,408
He vanishes like the dew.
746
01:58:46,412 --> 01:58:49,207
On the bed of fate, we lie.
747
01:59:06,474 --> 01:59:08,142
We can enter you.
748
01:59:12,021 --> 01:59:13,523
Question you.
749
01:59:22,490 --> 01:59:23,991
I mourn.
750
01:59:26,452 --> 01:59:27,954
I grieve.
751
01:59:32,333 --> 01:59:34,252
Take my hand, Father.
752
02:00:41,903 --> 02:00:43,404
Scorned.
753
02:00:44,822 --> 02:00:46,991
- Cast out.
- Cut off.
754
02:00:48,534 --> 02:00:50,036
A dog.
755
02:00:55,708 --> 02:00:57,710
Come, death.
756
02:00:59,295 --> 02:01:00,796
Take me.
757
02:01:03,591 --> 02:01:05,384
Set me free.
758
02:01:10,806 --> 02:01:12,808
Let me be what I was.
759
02:05:00,661 --> 02:05:02,663
When first I saw her,
760
02:05:02,746 --> 02:05:05,249
she was regarded as someone finished.
761
02:05:06,333 --> 02:05:08,502
Broken. Lost.
762
02:05:18,470 --> 02:05:21,015
She seemed barely to notice
the others about her.
763
02:05:46,498 --> 02:05:49,793
Um, I would like to spend
the afternoon with you.
764
02:05:54,506 --> 02:05:56,342
How do I ask?
765
02:06:01,805 --> 02:06:06,435
A nature like yours
can turn trouble into good.
766
02:06:07,978 --> 02:06:11,273
All this sorrow will give you strength
767
02:06:11,357 --> 02:06:13,651
and point you on a higher way.
768
02:06:15,402 --> 02:06:19,782
Think of a tree -
how it grows round its wounds.
769
02:06:20,574 --> 02:06:24,078
If a branch breaks off, it don't stop,
770
02:06:24,161 --> 02:06:27,706
but keeps reaching towards the light.
771
02:06:29,625 --> 02:06:32,670
We must meet misfortune boldly
772
02:06:32,753 --> 02:06:35,172
and not suffer it to frighten us.
773
02:06:36,298 --> 02:06:38,717
We must act the play out,
774
02:06:38,801 --> 02:06:42,513
then live our troubles down, my lady.
775
02:06:55,276 --> 02:06:59,071
April, May and June,
776
02:06:59,154 --> 02:07:01,365
July, August.
777
02:07:01,448 --> 02:07:04,743
- What is a day?
- A day?
778
02:07:04,827 --> 02:07:06,954
An hour?
779
02:07:07,037 --> 02:07:09,373
An hour is 60 minutes.
780
02:07:11,375 --> 02:07:13,877
Why does the Earth have colors?
781
02:07:40,279 --> 02:07:42,948
Many passions have I endured.
782
02:07:43,991 --> 02:07:45,242
Daily.
783
02:07:45,326 --> 02:07:46,827
Hourly.
784
02:07:48,537 --> 02:07:50,372
Even in my sleep.
785
02:07:52,791 --> 02:07:55,919
Awaking me to astonishment.
786
02:07:56,003 --> 02:07:58,339
This love has become...
787
02:07:59,423 --> 02:08:01,091
such a labyrinth...
788
02:08:01,925 --> 02:08:03,844
that I no longer know -
789
02:08:03,927 --> 02:08:06,889
- Were you sad -
- how to wind myself out from it.
790
02:08:06,972 --> 02:08:09,099
To lose your wife and daughter?
791
02:08:17,024 --> 02:08:18,525
Name this person.
792
02:08:18,609 --> 02:08:20,486
Rebecca.
793
02:08:20,569 --> 02:08:25,657
Rebecca, I baptize thee in the name
of the Father and the Son
794
02:08:25,741 --> 02:08:27,284
and the Holy Ghost.
795
02:08:27,368 --> 02:08:28,869
Amen.
796
02:08:34,124 --> 02:08:36,794
She has accepted my invitation
to work in the fields.
797
02:08:36,877 --> 02:08:38,462
For Rebecca.
798
02:08:38,545 --> 02:08:40,255
She'll be missed.
799
02:08:40,339 --> 02:08:43,008
She understands the culture of tobacco.
800
02:08:43,092 --> 02:08:45,010
She's a good lass.
801
02:08:48,680 --> 02:08:51,141
The people were sorry at her going.
802
02:10:08,051 --> 02:10:09,636
Hours pass.
803
02:10:11,054 --> 02:10:13,724
She speaks not a word.
804
02:11:01,730 --> 02:11:03,440
Who are you?
805
02:11:07,110 --> 02:11:09,112
What do you dream of?
806
02:11:11,740 --> 02:11:13,659
We're like grass.
807
02:11:31,927 --> 02:11:33,762
Are you kind?
808
02:12:26,815 --> 02:12:29,109
She weaves all things together.
809
02:12:35,991 --> 02:12:37,993
I touched her long ago...
810
02:12:39,202 --> 02:12:41,204
without knowing her name.
811
02:13:02,225 --> 02:13:04,186
All sings to her.
812
02:13:22,871 --> 02:13:25,624
Suppose I asked you to marry me.
What would you say?
813
02:13:31,254 --> 02:13:33,256
Are you asking me?
814
02:13:36,635 --> 02:13:38,845
Where would we live?
815
02:13:38,929 --> 02:13:40,430
Here.
816
02:13:41,765 --> 02:13:43,725
England, if you wish.
817
02:13:43,809 --> 02:13:45,977
Perhaps that would be best.
We could...
818
02:13:46,853 --> 02:13:49,523
Well, you could forget your life
in this place.
819
02:14:05,330 --> 02:14:07,582
Why do you shrink from me?
820
02:14:12,504 --> 02:14:14,506
Won't you say yes?
821
02:14:21,304 --> 02:14:22,806
If you like.
822
02:14:26,560 --> 02:14:29,146
This isn't what I expected,
823
02:14:29,229 --> 02:14:30,689
Rebecca.
824
02:14:32,482 --> 02:14:33,984
I'm sorry.
825
02:14:36,653 --> 02:14:38,780
Why are you crying?
826
02:14:43,493 --> 02:14:44,995
I suppose...
827
02:14:46,705 --> 02:14:48,999
I must be happy.
828
02:14:51,793 --> 02:14:53,795
You do not love me now.
829
02:14:55,005 --> 02:14:56,715
Someday you will.
830
02:15:10,771 --> 02:15:12,691
You're not ignorant
to the heavy displeasure
831
02:15:12,773 --> 02:15:15,776
which Almighty God conceived
against the sons of Levi and Israel
832
02:15:15,859 --> 02:15:17,944
for marrying strange wives.
833
02:15:19,863 --> 02:15:21,823
No.
834
02:15:21,907 --> 02:15:25,160
Would you do anything necessary
to bring this about?
835
02:15:25,243 --> 02:15:26,870
Yes, sir.
836
02:15:31,124 --> 02:15:33,460
Would you write a petition
837
02:15:33,543 --> 02:15:35,587
explaining, as the wealthiest
planter in Virginia -
838
02:15:35,670 --> 02:15:37,464
The governor requires of me a letter -
839
02:15:37,547 --> 02:15:41,843
- the benefit this would offer the colony?
- Stating acceptable reasons for our union.
840
02:15:41,927 --> 02:15:45,222
Could you state your hope that this
might be the beginning of the great work
841
02:15:45,305 --> 02:15:46,807
of converting the Naturals,
842
02:15:46,890 --> 02:15:49,935
that this idea came to you in no way
through any carnal affection,
843
02:15:51,186 --> 02:15:55,649
but for the good of the plantation,
for the honor of your country
844
02:15:55,732 --> 02:15:58,527
and your own soul?
845
02:15:59,361 --> 02:16:00,821
Humiliated.
846
02:16:00,904 --> 02:16:02,824
In service of saving
the non-believing creature -
847
02:16:02,906 --> 02:16:05,075
And yet it does not touch me.
848
02:16:06,159 --> 02:16:10,413
If this be not your true intent,
would you do that?
849
02:16:12,791 --> 02:16:14,292
Yes.
850
02:16:15,418 --> 02:16:19,381
Then surely you do love her, Mr. Rolfe.
851
02:16:24,636 --> 02:16:25,637
Write.
852
02:16:41,319 --> 02:16:43,113
I require and charge you,
853
02:16:43,196 --> 02:16:46,783
as you will answer
on the dreadful day of judgment,
854
02:16:46,867 --> 02:16:50,203
when the secrets of all hearts
are disclosed,
855
02:16:52,205 --> 02:16:55,000
that if you know any impediment
856
02:16:55,083 --> 02:16:58,753
why you should not be lawfully
joined together in matrimony -
857
02:16:59,754 --> 02:17:01,423
you will confess it.
858
02:18:16,331 --> 02:18:17,832
Mother.
859
02:18:19,167 --> 02:18:21,586
Why can I not feel as I should?
860
02:18:26,007 --> 02:18:27,509
Must.
861
02:18:34,432 --> 02:18:38,520
Once false, I must not be again.
862
02:18:44,275 --> 02:18:46,277
Take out the thorn.
863
02:18:56,997 --> 02:18:59,332
Oh!
864
02:19:01,126 --> 02:19:03,378
He is like a tree.
865
02:19:05,964 --> 02:19:07,966
He shelters me.
866
02:19:11,344 --> 02:19:13,388
I lie in his shade.
867
02:19:32,615 --> 02:19:34,617
Can I ignore my heart?
868
02:19:44,669 --> 02:19:46,337
What is from you...
869
02:19:47,380 --> 02:19:49,299
and what is not?
870
02:20:17,577 --> 02:20:20,497
Great Sun, I offer you thanks.
871
02:20:22,248 --> 02:20:25,960
You give life to the trees and hills.
872
02:20:28,838 --> 02:20:30,924
To the streams of water.
873
02:20:34,677 --> 02:20:36,262
To all.
874
02:21:02,372 --> 02:21:03,873
Mother.
875
02:21:05,291 --> 02:21:08,628
Your love is before my eyes.
876
02:21:13,216 --> 02:21:15,176
Show me your way.
877
02:21:18,638 --> 02:21:20,557
Teach me your paths.
878
02:21:26,396 --> 02:21:29,566
Give me a humble heart.
879
02:21:30,567 --> 02:21:32,569
We've had some surprising news.
880
02:21:34,070 --> 02:21:35,780
We've been invited to England -
881
02:21:35,864 --> 02:21:38,449
by the king and queen.
882
02:21:41,828 --> 02:21:45,832
There will be a royal audience
in your honor.
883
02:21:48,293 --> 02:21:50,044
You're known to them all.
884
02:23:15,838 --> 02:23:19,342
His first mate gave him up
to pirates when his ship was stopped.
885
02:23:21,052 --> 02:23:23,054
Five years!
886
02:23:27,183 --> 02:23:29,727
All them ships
went off to Newfoundland. Yes.
887
02:23:31,187 --> 02:23:33,898
He poked around the north.
Then he went home.
888
02:23:33,982 --> 02:23:35,775
Captain Smith.
889
02:23:36,693 --> 02:23:38,528
Yeah, he can make you laugh.
890
02:23:39,404 --> 02:23:42,115
Things are different now.
891
02:23:42,198 --> 02:23:44,117
They've sent him back to London.
892
02:23:44,200 --> 02:23:47,161
What a shame.
They say he's done much for this place.
893
02:23:51,874 --> 02:23:54,043
Captain Smith is alive?
894
02:23:57,880 --> 02:23:59,549
You saw him?
895
02:25:01,736 --> 02:25:03,654
I cannot do that.
896
02:25:04,489 --> 02:25:05,990
Why not?
897
02:25:07,617 --> 02:25:11,621
It would mean something I do not feel.
898
02:25:13,039 --> 02:25:14,957
What's come over you?
899
02:25:18,211 --> 02:25:21,464
I'm married... to him.
900
02:25:23,257 --> 02:25:24,759
He lives.
901
02:25:25,760 --> 02:25:27,762
I heard it by the fort.
902
02:25:28,971 --> 02:25:30,640
He's still alive.
903
02:25:35,686 --> 02:25:37,563
"Married"?
904
02:25:37,647 --> 02:25:40,900
You don't know the meaning
of the word exactly.
905
02:25:43,319 --> 02:25:44,987
But I am.
906
02:26:04,215 --> 02:26:06,384
Sweet wife.
907
02:26:11,639 --> 02:26:13,641
Love made the bond.
908
02:26:15,184 --> 02:26:17,937
Love can break it too.
909
02:26:41,210 --> 02:26:45,339
There is that in her I shall not know.
910
02:28:24,480 --> 02:28:28,859
I'm sorry. This can't be mine.
911
02:29:10,985 --> 02:29:13,571
Keep a steady hand.
912
02:29:23,247 --> 02:29:24,915
Stand aside!
913
02:30:41,450 --> 02:30:46,539
"...whilst towering in the azure sky,
they celebrate this happy day.
914
02:30:46,622 --> 02:30:49,375
Let rolling streams their gladness show
915
02:30:49,458 --> 02:30:52,294
with gentle murmurs whilst they play,
916
02:30:52,378 --> 02:30:55,214
and in their wild meanders flow,
917
02:30:55,297 --> 02:30:58,092
rejoicing in this blessed day.
918
02:30:58,175 --> 02:31:01,303
Kind health descends on downy wings.
919
02:31:01,387 --> 02:31:03,723
Angels conduct her on the way.
920
02:31:03,806 --> 02:31:06,642
The New World's princess new life brings
921
02:31:06,726 --> 02:31:09,270
and swells our joys upon this day."
922
02:33:31,120 --> 02:33:32,621
Mother.
923
02:33:33,622 --> 02:33:35,291
Stay near me.
924
02:35:21,814 --> 02:35:23,649
Sweet wife.
925
02:35:24,984 --> 02:35:26,986
Do you care for me still?
926
02:35:36,328 --> 02:35:39,081
I cannot be to you what I am not.
927
02:35:43,669 --> 02:35:47,840
She would never have married me
had she known that he were alive.
928
02:35:52,344 --> 02:35:54,847
She bound herself to me in ignorance,
929
02:35:54,930 --> 02:35:59,393
and I will not - I will not
let her be incumbered by a tie
930
02:35:59,476 --> 02:36:03,856
which she despises
or entered to in mischief.
931
02:36:06,817 --> 02:36:08,652
I will do nothing against her will.
932
02:36:46,815 --> 02:36:48,734
I think you still love the man
933
02:36:49,818 --> 02:36:52,738
and that you will not be at peace
until you see him.
934
02:36:55,449 --> 02:36:58,327
In my vanity, I thought...
935
02:37:00,079 --> 02:37:01,747
I could make you love me,
936
02:37:01,830 --> 02:37:05,501
and one cannot do that, or should not.
937
02:37:11,757 --> 02:37:15,594
You have walked... blindly
938
02:37:16,637 --> 02:37:19,098
into a situation
that you did not anticipate.
939
02:37:19,181 --> 02:37:23,393
I will not rob you of your self-respect.
940
02:37:34,571 --> 02:37:37,032
You are the man I thought you were...
941
02:37:39,368 --> 02:37:40,869
and more.
942
02:38:46,768 --> 02:38:49,271
Did I make a mistake in comin' here?
943
02:38:51,607 --> 02:38:55,444
I would've come before,
except I've been away from the capital.
944
02:39:00,449 --> 02:39:01,950
Perhaps...
945
02:39:02,951 --> 02:39:05,412
I'm out of order
speaking with you this way,
946
02:39:06,455 --> 02:39:08,624
but I've thought of you often.
947
02:39:13,670 --> 02:39:16,423
So after I left, it went well for you.
948
02:39:18,717 --> 02:39:20,636
I heard the king and queen received you.
949
02:39:20,719 --> 02:39:22,846
Everybody says you were a great favorite.
950
02:39:22,930 --> 02:39:25,557
They all speak of you.
One hears them in the streets.
951
02:39:25,641 --> 02:39:28,769
"Her Ladyship."
Who'd have guessed it?
952
02:40:12,020 --> 02:40:17,025
You knew I had promised, didn't you?
953
02:40:17,109 --> 02:40:18,610
Yes.
954
02:40:29,204 --> 02:40:31,581
Did you find your Indies, John?
955
02:40:38,714 --> 02:40:40,382
You shall.
956
02:40:52,519 --> 02:40:54,688
I may have sailed past them.
957
02:41:15,042 --> 02:41:17,419
I thought it was a dream -
958
02:41:18,503 --> 02:41:20,505
what we knew in the forest.
959
02:41:23,508 --> 02:41:25,510
It's the only truth.
960
02:41:33,143 --> 02:41:36,438
It seems as if I were speakin' to you
for the first time.
961
02:43:18,206 --> 02:43:20,250
Can we not go home?
962
02:43:23,211 --> 02:43:25,046
As soon as possible.
963
02:43:42,564 --> 02:43:44,232
My husband.
964
02:44:43,792 --> 02:44:45,710
Listen.
965
02:45:11,653 --> 02:45:14,906
Thomas. Where?
966
02:45:33,008 --> 02:45:36,970
Mother, now I know where you live.
967
02:45:45,061 --> 02:45:48,064
Thirteenth of April, 1616.
968
02:45:48,148 --> 02:45:49,733
- Mother?
- Dear Son.
969
02:45:49,816 --> 02:45:50,816
Mother?
970
02:45:50,859 --> 02:45:52,819
I write this so that someday in the future
971
02:45:52,902 --> 02:45:57,574
you might understand a circumstance
which shall be but a far memory to you.
972
02:46:01,369 --> 02:46:04,080
Your dear mother, Rebecca, fell ill
973
02:46:04,164 --> 02:46:07,792
in our outward passage at Gravesend.
974
02:46:12,130 --> 02:46:15,133
She gently reminded me that all must die.
975
02:46:15,216 --> 02:46:19,054
'Tis enough, she said,
that you, our child, should live.
67104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.