Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,080 --> 00:00:41,080
Look out!
2
00:00:44,347 --> 00:00:45,949
Are you nuts or something?
3
00:00:46,049 --> 00:00:49,983
What's the matter with you?
Can't you see this truck?
4
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
Come back here!
5
00:02:10,914 --> 00:02:13,682
Makes no sense.
No sense at all, Ben.
6
00:02:13,782 --> 00:02:16,349
I mean, that cabby Ran him down -
7
00:02:16,449 --> 00:02:17,582
Just like that.
8
00:02:17,682 --> 00:02:20,482
Moore had time to get
one shot off.
9
00:02:20,582 --> 00:02:22,482
- Moore?
- Don Moore.
10
00:02:28,347 --> 00:02:30,482
Did you notify the chaplain,
Chief's officer?
11
00:02:30,582 --> 00:02:31,516
Yes, sir.
12
00:02:31,616 --> 00:02:32,516
D.A.?
13
00:02:35,083 --> 00:02:37,083
Let's look at that cab.
14
00:02:42,014 --> 00:02:44,716
Apparently, the cabdriver panicked
after he rammed that rig.
15
00:02:45,382 --> 00:02:46,716
Maybe.
16
00:02:46,816 --> 00:02:51,236
It still isn't much of a reason
for Moore to be dead.
17
00:02:51,681 --> 00:02:55,314
I want lots of coverage on this, dave.
18
00:02:55,349 --> 00:02:57,782
That gun certainly knocks out
the panic theory.
19
00:02:57,882 --> 00:02:59,516
Possibly used that gun on Moore
20
00:02:59,616 --> 00:03:01,682
If the cab hadn't been a handier weapon.
21
00:03:01,782 --> 00:03:05,180
Sure looks that way, Ben.
Why?
22
00:03:05,215 --> 00:03:07,215
Fred!
23
00:03:10,781 --> 00:03:12,249
That's too bad about Moore.
24
00:03:12,349 --> 00:03:14,449
We heard most of it While we were rolling.
25
00:03:14,549 --> 00:03:15,516
Anything to add?
26
00:03:15,616 --> 00:03:17,249
Well, nothing from the truck driver.
27
00:03:17,349 --> 00:03:19,182
The other witness is Philip Dressler...
28
00:03:19,282 --> 00:03:21,148
with the San Francisco Opera company.
29
00:03:21,248 --> 00:03:22,682
Just got in on the Ansonia.
30
00:03:22,782 --> 00:03:25,482
Dressler says a porter
at pier 41 took his bag,
31
00:03:25,582 --> 00:03:27,983
Threw it in this cab,
Porter disappeared,
32
00:03:28,083 --> 00:03:29,482
and the cab dug out fast.
33
00:03:29,582 --> 00:03:31,582
Witnesses corroborated The story.
34
00:03:31,682 --> 00:03:32,582
That Dressler's bag?
35
00:03:32,682 --> 00:03:33,582
Yeah.
36
00:03:33,682 --> 00:03:34,949
We'll book it for evidence.
37
00:03:35,049 --> 00:03:37,148
Run it through the lab for prints.
38
00:03:37,248 --> 00:03:39,082
This Dressler seems pretty reputable.
39
00:03:39,182 --> 00:03:41,482
You don't think his bag
means anything, do you?
40
00:03:41,582 --> 00:03:44,315
I don't know what to think.
The whole case doesn't add up.
41
00:03:44,415 --> 00:03:46,015
What about this cabdriver,
Fred?
42
00:03:46,115 --> 00:03:47,015
You make him?
43
00:03:47,115 --> 00:03:48,449
No. No I.D., wallet,
nothing.
44
00:03:48,549 --> 00:03:50,949
Call the cab company
and get a rundown on the cab.
45
00:03:51,049 --> 00:03:51,949
It's possibly hot.
46
00:03:52,049 --> 00:03:53,082
and run that gun, too.
47
00:03:53,182 --> 00:03:54,349
When the coroner arrives,
48
00:03:54,449 --> 00:03:56,282
Tell him we want a set of his prints
49
00:03:56,382 --> 00:03:57,582
As soon as we can get them.
50
00:03:57,682 --> 00:03:59,048
Run them through the bureau.
51
00:03:59,148 --> 00:04:01,582
Can't identify them,
We'll get an FBI make on them.
52
00:04:01,682 --> 00:04:04,549
I see this cab coming at me
like suicide's back in style.
53
00:04:04,649 --> 00:04:05,716
Are you Mr. Dressler?
54
00:04:05,816 --> 00:04:06,916
Yes, that's right.
55
00:04:07,016 --> 00:04:09,315
I'm Lieutenant Guthrie.
This is Inspector Quine.
56
00:04:09,415 --> 00:04:10,582
How do you do, gentlemen?
57
00:04:10,682 --> 00:04:12,349
It's unfortunate We have to meet
58
00:04:12,449 --> 00:04:13,916
Under these awful circumstances.
59
00:04:14,016 --> 00:04:16,983
We meet a lot of people under
unpleasant circumstances,
60
00:04:17,083 --> 00:04:18,215
Mr. Dressler.
61
00:04:18,315 --> 00:04:20,816
I understand that that bag
in that cab belongs to you.
62
00:04:20,916 --> 00:04:22,015
That's correct, sir.
63
00:04:22,115 --> 00:04:24,249
Mind describing the contents for us?
64
00:04:24,349 --> 00:04:25,549
Not at all.
65
00:04:25,649 --> 00:04:27,382
There's nothing of value in the bag -
66
00:04:27,482 --> 00:04:29,315
Some personal things
and a few knickknacks
67
00:04:29,415 --> 00:04:30,516
I picked up in hong kong.
68
00:04:30,616 --> 00:04:32,415
What kind of knickknacks?
69
00:04:32,515 --> 00:04:36,148
Oh, a few ebony pieces
and a rather unusual statuette.
70
00:04:36,248 --> 00:04:38,182
I - I think that's about it.
71
00:04:38,282 --> 00:04:40,349
Is the statuette very valuable?
72
00:04:40,449 --> 00:04:42,516
You mean valuable enough
to have this happen?
73
00:04:42,616 --> 00:04:44,449
We're looking for some kind of motive.
74
00:04:44,549 --> 00:04:45,983
I - I only paid $20 for it.
75
00:04:46,083 --> 00:04:48,549
Now, you told Inspector Asher
this porter took your bag,
76
00:04:48,649 --> 00:04:49,816
Threw it in a taxicab,
77
00:04:49,916 --> 00:04:51,849
and the cab took off
without waiting for you.
78
00:04:51,949 --> 00:04:53,415
That's absolutely right,
Sir.
79
00:04:53,515 --> 00:04:55,849
You know, stealing a bag
that's worth nothing, it -
80
00:04:55,949 --> 00:04:58,115
Well, it seems...
Pretty senseless, doesn't it?
81
00:04:58,215 --> 00:05:00,315
It would be,
except two people are dead.
82
00:05:00,415 --> 00:05:03,082
Would you recognize this porter
if you saw him again?
83
00:05:03,182 --> 00:05:04,282
Possibly, possibly not.
84
00:05:04,382 --> 00:05:06,115
I'd - I'd be glad to try,
though.
85
00:05:06,215 --> 00:05:08,382
We'd appreciate it,
Mr. Dressler.
86
00:05:08,482 --> 00:05:09,782
What is your address?
87
00:05:09,882 --> 00:05:10,916
3960 lake street.
88
00:05:11,016 --> 00:05:11,916
Phone?
89
00:05:12,016 --> 00:05:13,048
Seabright 10711.
90
00:05:13,148 --> 00:05:14,983
We might be calling on you.
91
00:05:15,083 --> 00:05:17,849
Well, I'll be at the Opera House
most of the afternoon.
92
00:05:17,949 --> 00:05:19,148
All right, Mr. Dressler.
93
00:05:19,248 --> 00:05:20,849
That'll be all for now,
Thanks.
94
00:05:20,949 --> 00:05:21,949
What about my bag?
95
00:05:22,049 --> 00:05:24,182
We'll have to hold it for a while.
96
00:05:24,282 --> 00:05:26,582
The crime lab will want to go over it
97
00:05:26,682 --> 00:05:28,249
for fingerprints and so on.
98
00:05:28,349 --> 00:05:29,282
Yes, of course.
99
00:05:29,382 --> 00:05:30,616
Well, good day, gentlemen.
100
00:05:36,914 --> 00:05:40,380
Why, ben?
No rhyme, no reason.
101
00:05:40,415 --> 00:05:42,681
Yet Don Moore is dead.
102
00:05:49,949 --> 00:05:52,382
The gun's as dead as your cabdriver, fellas.
103
00:05:52,482 --> 00:05:53,849
I'm sorry.
104
00:05:53,949 --> 00:05:56,115
We can usually bring
the serial number right out
105
00:05:56,215 --> 00:05:58,082
No matter how well it's been filed down.
106
00:05:58,182 --> 00:05:59,249
But in this case,
107
00:05:59,349 --> 00:06:01,215
It's been completely Gouged out -
108
00:06:01,315 --> 00:06:02,582
Probably by a gunsmith.
109
00:06:02,682 --> 00:06:05,716
Somebody sure wanted to
guarantee it couldn't be traced.
110
00:06:05,816 --> 00:06:08,451
Oh, it's a pro's gun,
All right.
111
00:06:13,814 --> 00:06:15,814
Lab, Thompson speaking.
112
00:06:15,849 --> 00:06:17,182
Yeah, yeah.
He's right here.
113
00:06:17,282 --> 00:06:19,282
Ben.
114
00:06:22,547 --> 00:06:24,547
Guthrie.
115
00:06:25,480 --> 00:06:27,480
Oh, you did fine.
116
00:06:30,414 --> 00:06:32,414
Who?
117
00:06:35,981 --> 00:06:38,446
What does his rap sheet show?
118
00:06:42,314 --> 00:06:45,982
Well, try and confirm his last address
and let us know, will you?
119
00:06:46,083 --> 00:06:48,083
All right, thanks.
120
00:06:50,247 --> 00:06:52,315
The B.F.I. Made the cabdriver.
121
00:06:52,415 --> 00:06:54,482
Coroner got the prints right over there.
122
00:06:54,582 --> 00:06:56,449
His name is James Sanford Jenkins,
123
00:06:56,549 --> 00:06:57,449
Nickname Leftie.
124
00:06:57,549 --> 00:06:58,782
What are his priors?
125
00:06:58,882 --> 00:07:01,349
Well, his rap sheet shows
his last big fall was at 'q'.
126
00:07:01,449 --> 00:07:03,249
Did five years on a 211 robbery,
127
00:07:03,349 --> 00:07:05,649
drove the getaway car
on a Sausalito bank job.
128
00:07:05,749 --> 00:07:08,549
Supposed to be one of the best wheelmen
in the coast.
129
00:07:08,729 --> 00:07:10,215
Maybe we're getting somewhere.
130
00:07:10,315 --> 00:07:12,716
Norm, did you get any prints
off Dressler's bag?
131
00:07:12,816 --> 00:07:14,649
Yeah, we lifted a good, clear set,
132
00:07:14,749 --> 00:07:17,349
But they don't match up
with anything we have here.
133
00:07:17,449 --> 00:07:20,115
Well, maybe they will later
when we get the FBI make.
134
00:07:21,449 --> 00:07:23,415
She shows up hollow under the lights,
135
00:07:23,515 --> 00:07:25,980
but there's something inside.
136
00:07:49,581 --> 00:07:50,716
I'm sure it's heroin.
137
00:07:50,816 --> 00:07:52,616
Give it the Marquis Reagent test.
138
00:07:52,716 --> 00:07:53,616
All right.
139
00:07:53,716 --> 00:07:55,215
If that's the pure stuff,
140
00:07:55,315 --> 00:07:58,148
There's enough in there to fix
every addict in San Francisco
141
00:07:58,248 --> 00:07:59,482
for the next two weeks.
142
00:07:59,582 --> 00:08:01,916
After it's cut,
it'll be worth $100,000.
143
00:08:02,016 --> 00:08:04,749
What was it Dressler said?
Just a few knickknacks?
144
00:08:04,849 --> 00:08:06,215
We'll get him in here fast.
145
00:08:06,315 --> 00:08:09,215
No, Al, we'll go and talk to him
at the Opera House.
146
00:08:09,349 --> 00:08:11,115
Oh, well,
How will we handle it?
147
00:08:11,215 --> 00:08:13,883
We'll soft-pedal it.
We won't tip.
148
00:08:13,983 --> 00:08:16,983
Thompson, I want a dummy package
of milk sugar
149
00:08:17,083 --> 00:08:18,516
in that same wrapping.
150
00:08:18,616 --> 00:08:22,148
Put the statuette together
exactly the way it was.
151
00:08:22,248 --> 00:08:24,249
The plan is we let Dressler
make the delivery
152
00:08:24,349 --> 00:08:25,849
If he's guilty.
153
00:08:25,949 --> 00:08:28,849
Well, obviously, this is a big
narcotics-smuggling operation.
154
00:08:28,949 --> 00:08:30,782
There's more Than one man responsible...
155
00:08:30,882 --> 00:08:31,949
for Don Moore's death.
156
00:08:32,049 --> 00:08:34,174
But I wanna get them all.
157
00:09:10,314 --> 00:09:13,382
Where can we find Mr. Dressler, please?
158
00:09:13,482 --> 00:09:16,182
In his office down the corridor there -
159
00:09:16,282 --> 00:09:18,747
Second door to your right.
160
00:09:21,716 --> 00:09:25,382
There was sure a slew of stuff
in here to mark and photograph.
161
00:09:25,482 --> 00:09:28,148
We might need a record of it for evidence.
162
00:09:28,248 --> 00:09:30,716
Yeah, but suppose
Dressler spots our marks
163
00:09:30,816 --> 00:09:32,115
on these items?
164
00:09:32,215 --> 00:09:35,349
That'll throw the whole plan
out the window, won't it?
165
00:09:35,449 --> 00:09:36,516
I don't think so.
166
00:09:36,616 --> 00:09:37,883
If our friend Dressler
167
00:09:37,983 --> 00:09:39,782
can spot police identification marks,
168
00:09:39,882 --> 00:09:41,315
at least we'll know one thing.
169
00:09:41,415 --> 00:09:42,315
What's that?
170
00:09:42,415 --> 00:09:44,415
He's guilty.
171
00:09:45,347 --> 00:09:46,347
Yes?
172
00:09:49,014 --> 00:09:50,949
Oh, I didn't expect to see you
so soon.
173
00:09:51,049 --> 00:09:53,249
I see you brought my bag.
Thank you very much.
174
00:09:53,349 --> 00:09:56,015
Yes, we want to talk to you
about the porter that took it.
175
00:09:56,115 --> 00:09:57,816
Do you think You could identify him?
176
00:09:57,916 --> 00:09:59,249
I don't know. Possibly.
177
00:09:59,349 --> 00:10:01,716
We'd appreciate if you'd come
down to the Hall of Justice,
178
00:10:01,816 --> 00:10:04,382
tomorrow morning at 9:00 and
take a look at the porters
179
00:10:04,482 --> 00:10:06,415
who work the Ansonia dock
in the lineup.
180
00:10:06,515 --> 00:10:09,115
You might be able to recognize
the man who took the bag
181
00:10:09,215 --> 00:10:10,315
and threw it in the cab.
182
00:10:10,415 --> 00:10:12,048
Yes, I'd be glad to.
183
00:10:12,148 --> 00:10:14,082
There's one thing more,
Mr. Dressler.
184
00:10:14,182 --> 00:10:16,649
We'll have to check the contents
of the bag with you.
185
00:10:16,749 --> 00:10:19,549
We'd like to be sure nothing's
missing before we release it.
186
00:10:19,649 --> 00:10:23,581
Well, of course, of course.
187
00:10:23,616 --> 00:10:25,048
Oh, do you mind?
188
00:10:25,148 --> 00:10:28,449
I think over on the table,
We'll have a little more room.
189
00:10:28,549 --> 00:10:30,449
You know,
I still don't know why anyone
190
00:10:30,549 --> 00:10:33,014
would want to steal this bag.
191
00:10:40,816 --> 00:10:42,983
Yes, everything Seems to be here,
all right.
192
00:10:43,083 --> 00:10:44,649
Here's an interesting item.
193
00:10:44,749 --> 00:10:47,549
Yes, I found that
in a curio shop in hong kong.
194
00:10:47,649 --> 00:10:49,249
Beautiful carving, isn't it?
195
00:10:49,349 --> 00:10:52,415
You know, it's amazing the buys
you can still find.
196
00:10:52,515 --> 00:10:54,983
But you do have to know
your merchandise.
197
00:10:55,083 --> 00:10:56,082
I can well imagine.
198
00:10:56,182 --> 00:10:57,616
Now, here's a case in point.
199
00:10:57,716 --> 00:10:59,315
The day I was leaving Hong Kong,
200
00:10:59,415 --> 00:11:01,482
An oriental came to my room with this.
201
00:11:01,582 --> 00:11:03,682
Said one of the local antique merchants
202
00:11:03,782 --> 00:11:05,282
Thought I might be interested.
203
00:11:05,382 --> 00:11:07,249
Well, when he told me the price,
I was.
204
00:11:07,349 --> 00:11:09,449
How much did you say you paid
for that again?
205
00:11:09,549 --> 00:11:11,249
$20. Can you imagine?
206
00:11:11,349 --> 00:11:13,249
Must be 400 or 500 years old.
207
00:11:13,349 --> 00:11:15,282
Certainly sounds like a great buy.
208
00:11:15,382 --> 00:11:17,349
What would you say it's worth here?
209
00:11:17,449 --> 00:11:19,716
Well, if I were interested
in selling it,
210
00:11:19,816 --> 00:11:22,616
I'm sure I'd get a great
deal more than I paid for it.
211
00:11:22,716 --> 00:11:23,949
Thanks, Mr. Dressler.
212
00:11:24,049 --> 00:11:25,682
See you at the lineup
tomorrow morning.
213
00:11:33,048 --> 00:11:36,048
I still think we should've
booked him on possession
214
00:11:36,148 --> 00:11:39,349
and then turned him over
to customs on a smuggling rap.
215
00:11:39,449 --> 00:11:41,148
Both cases seem open and shut.
216
00:11:41,248 --> 00:11:43,148
If Dressler's involved with a
narcotics ring,
217
00:11:43,248 --> 00:11:44,949
He's more good to us out on the street.
218
00:11:45,049 --> 00:11:46,282
We can pick him up anytime.
219
00:11:46,382 --> 00:11:47,716
If he's smuggling heroin,
220
00:11:47,816 --> 00:11:49,949
sooner or later he's
gonna have to make contact
221
00:11:50,049 --> 00:11:52,174
with his connection here.
222
00:11:56,414 --> 00:11:59,048
Inspectors, operator.
223
00:11:59,083 --> 00:12:01,180
Inspector Asher, please.
224
00:12:03,080 --> 00:12:04,382
Fred? Ben.
225
00:12:04,482 --> 00:12:06,983
We just left Dressler at the opera house.
226
00:12:07,083 --> 00:12:10,249
I want a 24-hour tail on him
and his house staked out.
227
00:12:10,349 --> 00:12:11,749
That's right.
228
00:12:11,849 --> 00:12:15,015
And I want all the porters who
were on the ansonia dock today
229
00:12:15,115 --> 00:12:17,816
Brought in tomorrow morning
for the lineup.
230
00:12:17,916 --> 00:12:20,816
Well, ask them if they'll cooperate,
231
00:12:20,916 --> 00:12:22,582
But I want them there.
232
00:12:22,682 --> 00:12:24,148
Well, if you want us,
233
00:12:24,248 --> 00:12:26,816
we'll be at Chester Mcphee's
Office at the customs house.
234
00:12:50,547 --> 00:12:51,883
Ben, Al, sit down.
235
00:12:51,983 --> 00:12:53,215
Hello, Chet.
236
00:12:53,315 --> 00:12:56,282
Chet, the tourist police
got two men killed this morning.
237
00:12:56,382 --> 00:12:58,983
One of them was a police officer
named Don Moore.
238
00:12:59,083 --> 00:13:00,382
I'm sorry, Ben.
239
00:13:00,482 --> 00:13:02,749
So am I, 'cause the bag
was cleared through customs.
240
00:13:02,849 --> 00:13:04,115
What was the contraband?
241
00:13:04,215 --> 00:13:05,482
A quarter-kilo of heroin
242
00:13:05,582 --> 00:13:07,716
Concealed in an oriental statuette.
243
00:13:07,816 --> 00:13:10,048
That's a lot of junk to miss,
isn't it?
244
00:13:10,148 --> 00:13:12,616
I don't want to see
any of the boys get killed,
245
00:13:12,716 --> 00:13:15,082
especially through someone
else's carelessness.
246
00:13:15,182 --> 00:13:17,914
Look, take it easy, Ben.
247
00:13:17,949 --> 00:13:22,614
Ben feels pretty badly about this, Chet.
248
00:13:22,649 --> 00:13:25,082
I know, Al,
and I don't blame him.
249
00:13:25,182 --> 00:13:29,148
Approximately 130 million people
are cleared through customs
250
00:13:29,248 --> 00:13:31,480
nationwide every year.
251
00:13:31,515 --> 00:13:34,182
My baby is the biggest port on the coast.
252
00:13:34,282 --> 00:13:38,022
Come here, ben.
I want to show you something.
253
00:13:39,247 --> 00:13:42,315
Now, this area is the chief
target in the country
254
00:13:42,415 --> 00:13:43,916
for running in narcotics.
255
00:13:44,016 --> 00:13:46,516
4.500 ships a year,
almost 400 a month,
256
00:13:46,616 --> 00:13:47,883
Come into this port.
257
00:13:47,983 --> 00:13:50,516
That's about 1 million people,
annually.
258
00:13:50,616 --> 00:13:52,415
My men are the best in the business,
259
00:13:52,515 --> 00:13:54,749
there's just not enough of them
to go around.
260
00:13:54,849 --> 00:13:56,182
There are too many loopholes.
261
00:13:56,282 --> 00:13:58,349
That's why now and then
we miss a big one.
262
00:13:58,449 --> 00:14:00,282
Maybe we can help each other on this.
263
00:14:00,382 --> 00:14:01,782
What's your rundown, Ben?
264
00:14:01,882 --> 00:14:04,682
Well, the bag belonged to a man
named Dressler,
265
00:14:04,782 --> 00:14:05,782
Philip Dressler.
266
00:14:05,882 --> 00:14:07,816
He came on the Ansonia this morning.
267
00:14:07,916 --> 00:14:08,949
Philip Dressler?
268
00:14:09,049 --> 00:14:10,883
Well, he'd never risk his reputation
269
00:14:10,983 --> 00:14:12,716
by being involved with narcotics.
270
00:14:12,816 --> 00:14:14,649
and he certainly doesn't need money.
271
00:14:14,749 --> 00:14:16,782
Oh, we've interrogated him,
of course
272
00:14:16,882 --> 00:14:17,849
without tipping him.
273
00:14:17,949 --> 00:14:19,949
He tells a pretty straight story.
274
00:14:20,049 --> 00:14:24,082
Said he bought the statuette
from an unidentified oriental in Hong Kong.
275
00:14:24,782 --> 00:14:25,883
How'd you handle it?
276
00:14:25,983 --> 00:14:28,349
We replaced the heroin
with a dummy shipment,
277
00:14:28,449 --> 00:14:31,015
then returned the statuette
and the bag to him.
278
00:14:31,115 --> 00:14:33,816
But we have Dressler under
24-hour stakeout now.
279
00:14:33,916 --> 00:14:35,849
Well, sounds like the usual MO.
280
00:14:35,949 --> 00:14:37,382
You've run across it before?
281
00:14:37,482 --> 00:14:39,482
Tourists, reputable travelers
282
00:14:39,582 --> 00:14:41,682
Being used as innocent smugglers.
283
00:14:41,782 --> 00:14:44,516
And I'd say that's
what happened to Dressler.
284
00:14:44,616 --> 00:14:47,115
A shipment of heroin is planted on him.
285
00:14:47,215 --> 00:14:49,582
He brings the stuff in through customs,
286
00:14:49,682 --> 00:14:51,115
Doesn't suspect a thing.
287
00:14:51,215 --> 00:14:53,382
Once past us,
his bags get stolen.
288
00:14:53,482 --> 00:14:54,782
It's just that simple.
289
00:14:54,882 --> 00:14:56,482
How can a handful of agents
290
00:14:56,582 --> 00:14:59,148
Check out every single tourist
That goes through?
291
00:14:59,248 --> 00:15:00,616
Precisely.
292
00:15:00,716 --> 00:15:02,649
Oh, sure, we get tips from overseas
293
00:15:02,749 --> 00:15:04,048
About narcotic shipments,
294
00:15:04,148 --> 00:15:06,716
and we nab them just
As soon as they hit port.
295
00:15:06,816 --> 00:15:08,916
And we know Who the regular runners are
296
00:15:09,016 --> 00:15:10,482
and which seamen are suspect.
297
00:15:10,582 --> 00:15:13,582
But where do you look
If every tourist who comes in
298
00:15:13,682 --> 00:15:16,480
Is a potential runner?
299
00:15:16,515 --> 00:15:20,480
This man's first long fall Was in '46.
300
00:15:20,515 --> 00:15:23,480
He did 31/2 in 'q' on a 211.
301
00:15:23,515 --> 00:15:27,581
in '50, he was back in,
same conviction.
302
00:15:27,616 --> 00:15:30,514
Now he's finally hit bottom.
303
00:15:30,549 --> 00:15:33,099
All right, get out,
all of you.
304
00:15:40,280 --> 00:15:42,482
You all know about officer Don Moore
305
00:15:42,582 --> 00:15:45,315
Being deliberately run
Down and killed yesterday
306
00:15:45,415 --> 00:15:47,782
By a cabdriver known as Leftie Jenkins.
307
00:15:47,882 --> 00:15:50,549
Now, we hope this lineup
Will show up the porter
308
00:15:50,649 --> 00:15:51,983
who worked with Jenkins.
309
00:15:52,083 --> 00:15:54,215
Mr. Philip Dressler,
who saw the porter,
310
00:15:54,315 --> 00:15:56,115
is sitting in with us this morning,
311
00:15:56,215 --> 00:15:58,082
while we run through the 31 porters
312
00:15:58,182 --> 00:16:00,315
who work for the Ansonia Steamship lines.
313
00:16:00,415 --> 00:16:03,747
All right.
Bring on the line.
314
00:16:07,682 --> 00:16:09,682
Right up the stairs.
315
00:16:16,080 --> 00:16:19,048
Move a little farther down,
Please.
316
00:16:19,083 --> 00:16:20,883
That's it.
Now spread out.
317
00:16:20,983 --> 00:16:23,782
We thank you gentlemen
for your cooperation.
318
00:16:23,882 --> 00:16:26,616
We know it isn't pleasant to be
Standing up there
319
00:16:26,716 --> 00:16:28,182
Like goldfish in a bowl.
320
00:16:28,282 --> 00:16:32,082
Look, we don't mind cooperating,
But let's get it over with.
321
00:16:32,182 --> 00:16:33,682
This is costing us money.
322
00:16:33,782 --> 00:16:36,682
We'll get it over with
Just as fast as possible.
323
00:16:36,782 --> 00:16:41,148
Now if you'll all straighten up
and face forward, please.
324
00:16:41,248 --> 00:16:43,714
Now first man,
Step forward.
325
00:16:43,749 --> 00:16:46,447
Now turn to your right,
Please.
326
00:16:51,782 --> 00:16:53,148
Okay, step back.
327
00:16:53,248 --> 00:16:55,215
Next man, forward please.
328
00:16:55,315 --> 00:16:57,948
Down the stairs, please.
329
00:17:15,649 --> 00:17:17,249
Would you remove your glasses,
please?
330
00:17:22,148 --> 00:17:24,547
Step down, boys.
331
00:17:24,582 --> 00:17:28,048
Thank you. Step back.
Next man.
332
00:17:28,083 --> 00:17:31,547
Turn to your right.
That's it.
333
00:17:31,582 --> 00:17:34,781
Now to the left.
Step back.
334
00:17:34,816 --> 00:17:37,614
Now the last man follow,
Please.
335
00:17:37,649 --> 00:17:40,480
Turn to your right.
336
00:17:40,515 --> 00:17:42,847
And to your left.
337
00:17:42,882 --> 00:17:45,380
Okay, step back, please.
338
00:17:50,714 --> 00:17:54,981
Okay, we want to thank you
for your cooperation.
339
00:17:59,714 --> 00:18:02,681
Well, that's it for today.
340
00:18:13,581 --> 00:18:15,582
I'm sorry,
But I just wasn't sure.
341
00:18:15,682 --> 00:18:17,449
Well, none of them came even close?
342
00:18:17,549 --> 00:18:19,249
Yes and no.
You know what I mean?
343
00:18:19,349 --> 00:18:20,682
Well, it's like a waiter.
344
00:18:20,782 --> 00:18:23,182
You order lunch and you
Just concentrate on the menu.
345
00:18:23,282 --> 00:18:25,716
No one ever remembers
What his waiter looks like.
346
00:18:25,816 --> 00:18:27,682
Same thing yesterday with that porter.
347
00:18:27,782 --> 00:18:29,616
I never did get a good look at him.
348
00:18:29,716 --> 00:18:31,616
Well, thanks very much for coming down.
349
00:18:31,716 --> 00:18:35,286
Will you see Mr. Dressler
gets home, Fred?
350
00:18:36,714 --> 00:18:39,215
Finally ran down Leftie Jenkins' address
351
00:18:39,315 --> 00:18:41,315
11 Kent St.
352
00:19:15,480 --> 00:19:17,983
If you need me,
I'll be downstairs.
353
00:19:25,781 --> 00:19:28,215
Well, Jenkins certainly
had a great spot here
354
00:19:28,315 --> 00:19:29,516
for a Halloween party.
355
00:19:29,616 --> 00:19:34,282
Yeah, no self-respecting
witch would bring a broom into this trap.
356
00:19:55,248 --> 00:19:57,314
A fit.
357
00:19:57,349 --> 00:19:59,382
Coroner's report Will probably show
358
00:19:59,482 --> 00:20:01,449
tthe usual number of needle marks.
359
00:20:01,549 --> 00:20:03,883
You know, if Jenkins Had a big habit,
360
00:20:03,983 --> 00:20:07,215
That could account for
A wheelman with his reputation
361
00:20:07,315 --> 00:20:09,716
Plowing into that rig on a routine job.
362
00:20:09,816 --> 00:20:12,249
Might of needed a fix pretty bad,
363
00:20:12,349 --> 00:20:15,215
Lost his control,
lost his coordination.
364
00:20:15,315 --> 00:20:17,148
Only one thing bothers me,
though.
365
00:20:18,616 --> 00:20:21,215
Why a well-organized
operation would hire a junkie
366
00:20:21,315 --> 00:20:22,682
As a wheelman.
367
00:20:22,782 --> 00:20:25,516
You know, that could be the
mistake that'll nail them, ben.
368
00:20:25,616 --> 00:20:28,849
Let's prowl the rest of this
place and then get out of here.
369
00:20:28,949 --> 00:20:30,949
I'm in favor of that.
370
00:20:36,948 --> 00:20:39,649
Wonder where that lab man is.
He ought to be here by now.
371
00:20:39,749 --> 00:20:41,315
If this mark is enough,
372
00:20:41,415 --> 00:20:44,782
It'll give us one more guy
to talk to about Jenkins...
373
00:20:44,882 --> 00:20:46,215
and his playmates -
374
00:20:46,315 --> 00:20:47,415
His laundryman.
375
00:20:47,515 --> 00:20:49,382
Any relationship between Jenkins...
376
00:20:49,482 --> 00:20:52,882
and a laundryman is purely coincidental.
377
00:20:56,814 --> 00:20:59,382
Al, there's a funny thing
about this calendar.
378
00:20:59,482 --> 00:21:01,749
Two days are circled,
and one is yesterday.
379
00:21:01,849 --> 00:21:02,983
Yesterday?
380
00:21:03,083 --> 00:21:05,716
That's the day Jenkins got himself killed.
381
00:21:05,816 --> 00:21:08,582
Maybe he was psychic.
What's the other?
382
00:21:08,682 --> 00:21:12,180
Tomorrow.
383
00:21:12,215 --> 00:21:14,449
Hey, you suppose he was
scheduled for a repeat?
384
00:21:14,549 --> 00:21:19,224
You know, to pick up another
dope shipment for tomorrow?
385
00:21:20,681 --> 00:21:23,916
A 901 just came over the air for
You as we were driving up, ben.
386
00:21:24,016 --> 00:21:24,883
Call your office.
387
00:21:24,983 --> 00:21:26,482
All right, thanks,
Maury.
388
00:21:26,582 --> 00:21:28,449
Go over the whole place thoroughly,
389
00:21:28,549 --> 00:21:32,289
and let me know if you come up
with anything.
390
00:21:33,315 --> 00:21:35,914
Okay, we'll cover it.
391
00:21:41,314 --> 00:21:43,616
Coast guard just found
A John Doe in the bay.
392
00:21:43,716 --> 00:21:45,582
They're bringing the body in, now;
393
00:21:45,682 --> 00:21:48,232
dressed in a porter's uniform.
394
00:21:54,948 --> 00:21:58,048
He's one of the porters we saw
in the lineup, all right.
395
00:21:58,148 --> 00:21:59,649
Sure bet he's been murdered.
396
00:21:59,749 --> 00:22:02,115
They're eliminating each other,
All right.
397
00:22:02,215 --> 00:22:04,082
But for every one You get rid of,
398
00:22:04,182 --> 00:22:07,157
There's two more ready and waiting.
399
00:22:16,380 --> 00:22:18,749
Fasten your seatbelts,
please.
400
00:22:20,415 --> 00:22:23,115
Would you mind extinguishing
Your cigarette?
401
00:22:23,215 --> 00:22:24,849
We're coming in now, sir.
402
00:22:30,215 --> 00:22:32,681
In case...
403
00:22:35,148 --> 00:22:38,182
Julian, you take this whole
business about the subjunctive.
404
00:22:38,282 --> 00:22:39,182
I don't know.
405
00:22:39,282 --> 00:22:40,682
All right, dancer.
406
00:22:41,282 --> 00:22:43,883
What's so difficult about the subjunctive?
407
00:22:43,983 --> 00:22:47,113
Well, you take this,
for instance.
408
00:22:47,148 --> 00:22:48,916
If I was you, you know?
409
00:22:49,016 --> 00:22:50,315
That's all wrong.
410
00:22:50,415 --> 00:22:52,914
it says here,
'if I were you.'
411
00:22:52,949 --> 00:22:56,215
How far can you go with this
special stuff?
412
00:22:56,315 --> 00:22:58,082
It sets you up, dancer.
413
00:22:58,182 --> 00:23:00,647
It sets you up.
Remember that.
414
00:23:00,682 --> 00:23:04,716
How many characters you know
Hang around street corners
415
00:23:04,816 --> 00:23:07,280
Can say, 'if I were you'?
416
00:23:08,582 --> 00:23:12,514
If I were you.
417
00:23:12,549 --> 00:23:14,914
Yeah, yeah, I see.
418
00:23:14,949 --> 00:23:17,616
It's gonna be a good day, real good one.
419
00:23:17,716 --> 00:23:18,849
I can feel it.
420
00:23:18,949 --> 00:23:20,983
It's gonna be a tight one,
Julian.
421
00:23:21,083 --> 00:23:23,293
That's what it's gonna be.
422
00:23:24,582 --> 00:23:25,649
In and out.
423
00:23:25,749 --> 00:23:29,064
No, dancer.
It's going to be a good one.
424
00:24:20,547 --> 00:24:22,249
Look, are you dancer?
425
00:24:22,349 --> 00:24:23,816
Who are you?
426
00:24:23,916 --> 00:24:28,614
I'm Mclain, you know, Sandy Mclain?
427
00:24:28,649 --> 00:24:31,314
I don't know any Mclain.
428
00:24:34,514 --> 00:24:37,048
Look, you see,
Jenkins got himself killed.
429
00:24:37,148 --> 00:24:38,048
So?
430
00:24:38,148 --> 00:24:40,280
So he's out.
431
00:24:40,315 --> 00:24:43,290
I'm in.
It's just as simple as that.
432
00:24:44,016 --> 00:24:46,547
Look, I brought the car along.
433
00:24:46,582 --> 00:24:49,449
Would you like To take a look at it?
434
00:24:49,549 --> 00:24:51,581
What car?
435
00:24:51,616 --> 00:24:53,656
The car we're gonna use.
436
00:25:02,814 --> 00:25:04,115
How do you like it?
437
00:25:04,215 --> 00:25:05,682
How does he like what?
438
00:25:05,782 --> 00:25:07,782
The car.
439
00:25:10,382 --> 00:25:11,616
He says Mclain.
440
00:25:11,716 --> 00:25:13,048
What do you want?
441
00:25:13,148 --> 00:25:14,582
I'm your wheelman.
442
00:25:16,215 --> 00:25:18,582
Yeah, I'm gonna drive you,
You know, on the job?
443
00:25:19,916 --> 00:25:21,349
Why we're here to see the sites.
444
00:25:21,449 --> 00:25:22,349
What sites?
445
00:25:22,449 --> 00:25:23,382
What's the matter?
446
00:25:23,482 --> 00:25:25,082
You think I'm a cop or something?
447
00:25:25,182 --> 00:25:26,716
Why don't you call our people?
448
00:25:26,816 --> 00:25:29,614
Yeah, yeah.
I'll call Chicago.
449
00:25:30,649 --> 00:25:31,716
Now, wait a minute.
450
00:25:31,816 --> 00:25:33,549
I was told you guys were from Miami.
451
00:25:33,649 --> 00:25:36,115
Yeah, you know, I could believe
it with them tans.
452
00:25:36,215 --> 00:25:38,716
You got a lucky sense
of geography, my friend.
453
00:25:38,816 --> 00:25:39,983
Maybe.
454
00:25:40,083 --> 00:25:44,080
Why don't you give us a name?
455
00:25:44,115 --> 00:25:45,282
Lasky?
456
00:25:45,382 --> 00:25:47,547
Lasky sent you.
457
00:25:49,616 --> 00:25:52,280
I don't like the car.
458
00:25:52,315 --> 00:25:55,482
I like my wheels stored in a
prepared drop.
459
00:25:55,582 --> 00:25:58,716
I like them kept undercover till I'm ready.
460
00:25:58,816 --> 00:26:01,382
I want my plates snatched
Not more than one hour
461
00:26:01,482 --> 00:26:02,349
Before I move.
462
00:26:02,449 --> 00:26:03,649
Return it. It's too new.
463
00:26:03,749 --> 00:26:05,048
Look, you don't get it.
464
00:26:05,148 --> 00:26:08,282
You see, I rented this car with
A fake set of credit cards,
465
00:26:08,382 --> 00:26:10,322
A phony driver's license.
466
00:26:10,422 --> 00:26:13,848
And I fixed it up all by myself.
So nobody's gonna catch us.
467
00:26:13,948 --> 00:26:17,082
because she's so souped up,
nobody can catch us.
468
00:26:17,182 --> 00:26:18,883
Maybe the clerk will remember you.
469
00:26:18,983 --> 00:26:20,849
Nah, chance in a thousand.
470
00:26:20,949 --> 00:26:23,814
That's one chance too many.
471
00:26:27,747 --> 00:26:32,148
It's your mug in the lineup,
Not ours, if you get caught.
472
00:26:32,248 --> 00:26:35,647
We got a cool car for a change.
473
00:26:35,682 --> 00:26:38,547
I'd like to meet our employer -
474
00:26:38,582 --> 00:26:40,516
This spread, all rented.
475
00:26:40,616 --> 00:26:42,656
No check-in, no luggage,
476
00:26:42,682 --> 00:26:46,762
No bellhops remembering
How much you tipped them.
477
00:26:46,782 --> 00:26:48,549
That's sharp.
478
00:26:48,649 --> 00:26:50,649
I got your money.
479
00:26:58,514 --> 00:27:00,082
You gonna count it?
480
00:27:00,182 --> 00:27:01,749
Dancer never counts.
481
00:27:01,849 --> 00:27:05,164
Nobody every gave us a short count yet.
482
00:27:21,647 --> 00:27:24,415
Well, it could be the porter
Who stole my bag.
483
00:27:24,515 --> 00:27:25,582
Are you sure?
484
00:27:25,682 --> 00:27:27,716
Well, I hate to say yes
and then find
485
00:27:27,816 --> 00:27:30,315
that the man who was responsible
was still at large.
486
00:27:31,816 --> 00:27:34,682
Would it help your memory at all
to know if the fingerprints
487
00:27:34,782 --> 00:27:37,048
We found on your grip
matched the fingerprints
488
00:27:37,148 --> 00:27:38,148
of that man in there?
489
00:27:38,248 --> 00:27:39,449
Do they?
They do.
490
00:27:39,549 --> 00:27:41,282
Well, then,
I guess that's it.
491
00:27:41,382 --> 00:27:44,697
Yes, he does look like the man at that.
492
00:27:51,213 --> 00:27:52,849
Who was he, ben?
493
00:27:52,949 --> 00:27:54,415
Name's blinky simms -
494
00:27:54,515 --> 00:27:56,749
Has a long record with the FBI.
495
00:27:56,849 --> 00:27:58,082
How was he killed?
496
00:27:58,182 --> 00:28:00,482
Someone gave him a shot That was hot.
497
00:28:01,582 --> 00:28:02,949
Blinky was on heroin.
498
00:28:03,049 --> 00:28:06,749
He was probably promised
a fix for stealing your bag.
499
00:28:06,849 --> 00:28:08,716
Instead, he got a hotshot -
500
00:28:08,816 --> 00:28:14,014
A deadly poison injected
Directly into the bloodstream.
501
00:28:14,049 --> 00:28:17,482
Well, thanks very much
for coming down, Mr. Dressler.
502
00:28:17,582 --> 00:28:19,983
This has all been
Quite upsetting, gentlemen.
503
00:28:20,083 --> 00:28:22,048
But if you need me for anything else,
504
00:28:22,148 --> 00:28:24,148
Please call me.
505
00:28:29,280 --> 00:28:31,282
I don't like Mr. Philip Dressler.
506
00:28:31,382 --> 00:28:32,816
He's too smooth.
507
00:28:32,916 --> 00:28:35,516
Well, like him or not,
He's clean as a plaster saint
508
00:28:35,616 --> 00:28:38,676
As far as we're concerned Right now.
509
00:28:45,414 --> 00:28:48,816
How does it feel to make
Five g's in one day?
510
00:28:48,916 --> 00:28:52,282
Dancer derives No particular feeling
from it.
511
00:28:52,382 --> 00:28:54,814
Oh, no, not much.
512
00:28:57,547 --> 00:29:00,949
I've been watching you, Mclain.
You've been coming on too big.
513
00:29:01,049 --> 00:29:01,949
I don't like that.
514
00:29:03,248 --> 00:29:06,048
Please, we prefer as little
conversation as possible
515
00:29:06,148 --> 00:29:07,382
from outsiders.
516
00:29:07,482 --> 00:29:11,249
Dancer works better that way.
You didn't know before.
517
00:29:11,349 --> 00:29:13,349
Now you do.
518
00:29:16,347 --> 00:29:18,614
Where do we meet this guy?
519
00:29:18,649 --> 00:29:21,029
Pacific dock straight ahead.
520
00:29:43,314 --> 00:29:45,524
How do we know that's him?
521
00:29:47,981 --> 00:29:50,349
He's wearing horn-rimmed
Glasses, ain't he?
522
00:29:50,449 --> 00:29:52,616
He's wearing a trench coat,
Ain't he...
523
00:29:52,716 --> 00:29:54,749
with the collar turned down?
524
00:29:54,849 --> 00:29:56,115
Now, it's got to be him,
525
00:29:56,215 --> 00:30:00,182
Because who wears a trench coat
with the collar turned down?
526
00:30:00,282 --> 00:30:02,380
That's staples, huh?
527
00:30:17,147 --> 00:30:19,282
I knew a guy like him once.
528
00:30:19,382 --> 00:30:20,616
No, you didn't.
529
00:30:20,716 --> 00:30:23,716
There's never been A guy like dancer.
530
00:30:23,816 --> 00:30:27,349
He's a wonderful, pure,
Pathological study -
531
00:30:27,449 --> 00:30:30,254
A psychopath with no inhibitions.
532
00:30:33,247 --> 00:30:34,983
Lasky sent me.
533
00:30:35,083 --> 00:30:37,314
Well, right on time.
534
00:30:37,349 --> 00:30:39,514
I'm always on time.
535
00:30:41,581 --> 00:30:44,682
They're due to get off The boat pretty soon.
536
00:30:44,782 --> 00:30:47,502
I'll point out The marks to you.
537
00:30:58,213 --> 00:31:01,447
You see,
Dancer is an addict -
538
00:31:01,482 --> 00:31:04,781
An addict with a real big habit.
539
00:31:04,816 --> 00:31:06,447
'h' like in "heroin".
540
00:31:07,482 --> 00:31:09,148
'h' like in "Hate".
541
00:31:12,716 --> 00:31:15,315
Well, I tell you,
He don't chill me none.
542
00:31:18,314 --> 00:31:20,682
It's bad enough dancer's got
a rough job.
543
00:31:20,782 --> 00:31:24,352
We have to be saddled with a cripple, too?
544
00:31:25,213 --> 00:31:28,749
Listen, dipso,
if I ever see you with a bottle,
545
00:31:28,849 --> 00:31:30,415
If I even smell it...
546
00:31:36,347 --> 00:31:38,916
Look, I drive better with it,
you know?
547
00:31:39,016 --> 00:31:40,582
I think better, too.
548
00:31:40,682 --> 00:31:43,148
It's just like a medicine for my mind.
549
00:31:43,248 --> 00:31:46,563
Your prescription's just been canceled.
550
00:31:53,447 --> 00:31:56,649
Two of the three parties
We want are passengers.
551
00:31:56,749 --> 00:31:59,129
The other one's in the crew.
552
00:32:07,547 --> 00:32:08,649
So?
553
00:32:08,749 --> 00:32:11,215
The man told me to deliver it to you.
554
00:32:11,315 --> 00:32:13,582
What you pick up,
You put in it.
555
00:32:13,682 --> 00:32:15,315
How do I make the pass?
556
00:32:15,415 --> 00:32:18,082
At 4:00 today,
You're at sutro's museum.
557
00:32:18,182 --> 00:32:21,449
You're at the maritime exhibit.
You got that pouch.
558
00:32:21,549 --> 00:32:23,916
You see a ship's binnacle
at the end of the room.
559
00:32:24,016 --> 00:32:25,849
It's got a sliding panel Behind it.
560
00:32:25,949 --> 00:32:27,716
You slide it open,
Put that pouch inside.
561
00:32:27,816 --> 00:32:28,716
You close it.
562
00:32:28,816 --> 00:32:32,614
You do this so nobody sees you.
563
00:32:32,649 --> 00:32:33,883
That's all.
564
00:32:33,983 --> 00:32:36,516
You got a time spread,
But you got to be out of sutro's
565
00:32:36,616 --> 00:32:38,382
No later than five after four.
566
00:32:38,482 --> 00:32:39,516
Want me to repeat?
567
00:32:39,616 --> 00:32:42,015
Pouch will be picked up at five
after four?
568
00:32:42,115 --> 00:32:45,082
All I know is you got to be out
of that place by then.
569
00:32:45,182 --> 00:32:47,948
You're repeating yourself.
570
00:32:47,983 --> 00:32:50,647
Pretty neat operation,
Huh?
571
00:32:50,682 --> 00:32:52,415
But then it figures.
572
00:32:52,515 --> 00:32:54,914
The man's a very neat type.
573
00:32:56,914 --> 00:32:59,247
Here they come.
574
00:32:59,282 --> 00:33:00,415
There.
575
00:33:00,515 --> 00:33:03,830
The tall man...
The lady in a white hat.
576
00:33:03,849 --> 00:33:05,082
The name is sanders.
577
00:33:05,182 --> 00:33:08,115
They live at 9020 jackson -
Private residence.
578
00:33:08,215 --> 00:33:10,881
Sanders.
9020 jackson.
579
00:33:10,916 --> 00:33:12,916
Better write it down.
580
00:33:14,814 --> 00:33:17,549
I said, hadn't you Better write it down?
581
00:33:17,649 --> 00:33:19,382
I never write anything down.
582
00:33:19,482 --> 00:33:21,482
I hope you know what -
583
00:33:23,714 --> 00:33:25,282
They got two in help -
584
00:33:25,382 --> 00:33:28,415
An oriental houseboy
and a maid named elsie.
585
00:33:28,515 --> 00:33:29,849
Elsie wears a hearing aid.
586
00:33:29,949 --> 00:33:32,716
The stuff is packed in
The handles of a set of ivory...
587
00:33:32,816 --> 00:33:36,747
and silver flatware
They bought in bangkok.
588
00:33:37,782 --> 00:33:39,582
The lady and the kid -
589
00:33:39,682 --> 00:33:42,949
Dorothy Bradshaw and her daughter, cindy.
590
00:33:43,049 --> 00:33:44,516
Is she a carrier?
591
00:33:44,616 --> 00:33:46,382
Those are the breaks.
592
00:33:46,482 --> 00:33:49,514
Our Tokyo connection Fingered her.
593
00:33:52,280 --> 00:33:54,881
She bought a doll for the kid.
594
00:33:54,916 --> 00:33:59,249
The stuff's in the doll -
1/8th of a kilo of the purest.
595
00:33:59,349 --> 00:34:01,916
Like the rest, she's a carrier
and doesn't know it.
596
00:34:02,016 --> 00:34:05,015
How can you finger these people?
You've never seen them before.
597
00:34:05,115 --> 00:34:06,582
I saw their photographs.
598
00:34:06,682 --> 00:34:09,282
They were airmailed
to me from Hong Kong.
599
00:34:09,382 --> 00:34:11,914
No chance of a mistake?
600
00:34:11,949 --> 00:34:14,914
The man don't make mistakes.
601
00:34:17,380 --> 00:34:21,113
So she's a carrier.
602
00:34:21,148 --> 00:34:22,516
That's too bad, lady.
603
00:34:22,616 --> 00:34:25,115
She's stopping at the mark hopkins.
604
00:34:25,215 --> 00:34:29,182
The last one's still aboard.
We can see him from over there.
605
00:34:29,282 --> 00:34:31,282
He's one of the crew.
606
00:34:39,147 --> 00:34:41,148
That's Warner coming down
on that thing.
607
00:34:41,248 --> 00:34:44,148
He's carrying a shipment
in the Tang dynasty horse.
608
00:34:44,248 --> 00:34:46,349
All you got to do is ask him for it.
609
00:34:46,449 --> 00:34:48,716
He was told to deliver
it himself to a Mr. Evans.
610
00:34:48,816 --> 00:34:50,082
You're Evans.
611
00:34:50,182 --> 00:34:53,716
Just comes breezing in with a
package of stuff under his arm?
612
00:34:53,816 --> 00:34:55,415
A clean-cut kid like that?
613
00:34:55,515 --> 00:34:58,282
You think customs has got enough
men to frisk everybody 100%?
614
00:34:58,382 --> 00:35:00,616
Plus, he doesn't know it's in the horse.
615
00:35:00,716 --> 00:35:02,082
He's strictly a pigeon.
616
00:35:02,182 --> 00:35:04,616
One of the man's Hong Kong
Suppliers set him up.
617
00:35:04,716 --> 00:35:06,582
Where do I make my meet with him?
618
00:35:06,682 --> 00:35:08,849
He was told a Mr. Evans Would contact him...
619
00:35:08,949 --> 00:35:11,581
at the Seaman's club.
620
00:35:11,616 --> 00:35:13,616
Well, my job is done.
621
00:35:15,914 --> 00:35:17,914
Evans.
622
00:35:23,847 --> 00:35:26,048
You mind If I ask you something?
623
00:35:26,148 --> 00:35:28,148
Ask.
624
00:35:29,914 --> 00:35:32,147
Ah, never mind.
625
00:35:33,215 --> 00:35:34,983
No offense, you understand.
626
00:35:35,083 --> 00:35:39,503
I was just gonna ask,
What makes a guy like you tick?
627
00:35:41,414 --> 00:35:43,647
I had an old man once.
628
00:35:43,682 --> 00:35:45,714
Well, most people do.
629
00:35:45,749 --> 00:35:47,415
I never met mine.
630
00:35:47,515 --> 00:35:50,414
I'll see you around,
Finger.
631
00:36:02,447 --> 00:36:04,447
Pass is at 4:00.
632
00:36:06,083 --> 00:36:07,249
What's that?
633
00:36:07,349 --> 00:36:09,182
The siren on top of the ferry building.
634
00:36:09,282 --> 00:36:11,616
Blows three times a day Just like now...
635
00:36:11,716 --> 00:36:14,861
8:00 in the morning,
12:00 noon, 4:30.
636
00:36:15,349 --> 00:36:18,249
Like I told you, Julian.
This is gonna be a tough one...
637
00:36:18,349 --> 00:36:19,282
in and out.
638
00:36:19,382 --> 00:36:22,115
I say it's going to be a smooth one.
639
00:36:22,215 --> 00:36:23,716
The pass is at 4:00.
640
00:36:23,816 --> 00:36:28,048
When the siren blows at 4:30,
We'll be all finished, so relax.
641
00:36:28,148 --> 00:36:30,148
Now, what's your procedure?
642
00:36:30,248 --> 00:36:32,182
I wanna look the ground over.
643
00:36:32,282 --> 00:36:35,849
2090 jackson, the mark hopkins,
and the seaman's club...
644
00:36:35,949 --> 00:36:37,949
in that order.
645
00:36:56,247 --> 00:36:58,482
Hi. Just got off a ship.
I'm filthy.
646
00:36:58,582 --> 00:36:59,649
I'd like a steam.
647
00:37:01,083 --> 00:37:03,282
You'll find some towels
Down by the steam room.
648
00:37:03,382 --> 00:37:04,415
All right, thanks.
649
00:37:05,782 --> 00:37:07,849
Will you tell the operator
I'm expecting a call
650
00:37:07,949 --> 00:37:10,148
From a Mr. Evans?
Larry Warner's the name.
651
00:37:10,248 --> 00:37:12,288
Sure, Mr. Warner.
Thanks.
652
00:37:43,447 --> 00:37:46,082
Mr. Evans calling Larry Warner.
653
00:37:49,681 --> 00:37:51,681
I'll come by.
654
00:38:46,514 --> 00:38:47,516
Mr. Warner?
655
00:38:47,616 --> 00:38:49,182
Warner? Here.
656
00:38:49,282 --> 00:38:50,916
I'm Evans.
657
00:38:51,016 --> 00:38:53,016
How about a steam?
658
00:38:53,016 --> 00:38:54,148
What?
659
00:38:54,248 --> 00:38:58,073
How about a steam?
Got the room all to myself.
660
00:39:00,514 --> 00:39:02,115
Sure, why not?
661
00:39:02,215 --> 00:39:05,414
Steam.
662
00:39:05,449 --> 00:39:09,747
Don't stay in too long.
It opens the pores.
663
00:39:09,782 --> 00:39:12,581
That's a yock.
664
00:39:12,616 --> 00:39:13,616
Yock?
665
00:39:13,716 --> 00:39:16,213
Okay, okay.
That's amusing.
666
00:39:16,248 --> 00:39:20,113
Better. Much better.
Yock's a crude word.
667
00:39:20,148 --> 00:39:22,273
I'll hang up your things.
668
00:39:25,447 --> 00:39:27,716
Hey, you like it thick,
Don't you?
669
00:39:27,816 --> 00:39:29,182
Who likes it thin?
670
00:39:29,282 --> 00:39:31,816
I don't like it when I can't see
who I'm talking to.
671
00:39:31,916 --> 00:39:33,182
Whom.
672
00:39:33,282 --> 00:39:36,282
My friend in Hong Kong
said you were top collector
673
00:39:36,382 --> 00:39:38,449
of Tang Dynasty in this country.
674
00:39:38,549 --> 00:39:40,215
He ought to know.
675
00:39:40,315 --> 00:39:42,115
Shows you What a small world this is.
676
00:39:42,215 --> 00:39:44,382
Well, I always liked Chinese art,
677
00:39:44,482 --> 00:39:47,949
So I'm standing in front of
this store window in Hong Kong,
678
00:39:48,049 --> 00:39:51,115
and the guy who owns
the store said, 'come on in.'
679
00:39:51,215 --> 00:39:53,716
We hit it off.
He put me up at his house,
680
00:39:53,816 --> 00:39:55,883
Fed me, got me on a ship's crew.
681
00:39:55,983 --> 00:39:58,148
He asked me to bring it in for you
682
00:39:58,248 --> 00:39:59,516
Said it was very rare.
683
00:39:59,616 --> 00:40:01,449
He was afraid It would get chipped
684
00:40:01,549 --> 00:40:02,749
If he sent it by freight.
685
00:40:02,849 --> 00:40:04,716
I took good care of it,
Mr. Evans...
686
00:40:04,816 --> 00:40:06,215
real good care.
687
00:40:06,315 --> 00:40:07,883
You got it here?
688
00:40:07,983 --> 00:40:10,182
Yeah, upstairs.
If you've had enough steam,
689
00:40:10,282 --> 00:40:11,983
We'll go upstairs and get it now.
690
00:40:12,083 --> 00:40:14,048
You stay here and take some more steam.
691
00:40:14,148 --> 00:40:15,782
I'll run up and get the horse.
692
00:40:15,882 --> 00:40:17,048
What's your room number?
693
00:40:17,148 --> 00:40:19,015
Oh, that's okay.
I wanna come along.
694
00:40:19,115 --> 00:40:20,482
I'm right upstairs, 604.
695
00:40:20,582 --> 00:40:22,182
You just tell me Where the key is,
696
00:40:22,282 --> 00:40:23,449
and I'll...
697
00:40:23,549 --> 00:40:25,749
There are no keys here.
This is the seaman's club.
698
00:40:25,849 --> 00:40:29,414
People trust each other,
like you.
699
00:40:31,048 --> 00:40:33,847
You trust me, don't you?
700
00:40:33,882 --> 00:40:35,449
Or do you?
701
00:40:35,549 --> 00:40:37,782
You think I was born yesterday?
702
00:40:37,882 --> 00:40:40,983
You're no more a collector
of antiques than I am.
703
00:40:41,083 --> 00:40:43,916
I found out what's really inside
that horse.
704
00:40:44,016 --> 00:40:47,415
You took a chance smuggling that
stuff into the country, kid.
705
00:40:47,515 --> 00:40:50,949
Yeah, yeah.
Never broke the law in my life.
706
00:40:51,049 --> 00:40:53,749
Nobody'd every figure me
to do anything wrong.
707
00:40:53,849 --> 00:40:55,716
So what's now?
708
00:40:55,816 --> 00:41:00,814
So, I'm broke, that's all, just b-r-o-k-e.
709
00:41:00,849 --> 00:41:05,547
But if you give me...
say, $1,000?
710
00:41:06,782 --> 00:41:08,382
We could forget I know anything.
711
00:41:08,482 --> 00:41:10,749
You think That'll about cover it?
712
00:41:10,849 --> 00:41:13,280
Why be greedy?
713
00:41:41,814 --> 00:41:45,581
Oh, repairman's in there,
Boys.
714
00:41:45,616 --> 00:41:48,113
Be about five minutes.
715
00:41:48,148 --> 00:41:50,414
Let's go for a swim.
716
00:42:00,647 --> 00:42:03,415
Two kids tried to get in.
They got a good look at me.
717
00:42:03,515 --> 00:42:04,983
We're gonna leave separately.
718
00:42:05,083 --> 00:42:07,981
Okay - room 604.
It's unlocked.
719
00:42:08,016 --> 00:42:10,048
Get the junk out of the horse While I dress.
720
00:42:10,148 --> 00:42:12,783
In the car in three minutes,
Ok.
721
00:42:22,380 --> 00:42:24,215
Did he say anything for me?
722
00:42:24,315 --> 00:42:26,015
He said,
'why be greedy?'
723
00:42:27,949 --> 00:42:30,647
Those were his last words.
724
00:42:30,682 --> 00:42:32,415
'Why be greedy?'
725
00:42:32,515 --> 00:42:36,314
That'll print well for an epitaph.
726
00:42:37,415 --> 00:42:38,749
Okay, okay.
Stop drooling.
727
00:42:38,849 --> 00:42:39,749
Get going, Julian.
728
00:42:39,849 --> 00:42:41,849
Yeah.
729
00:42:45,180 --> 00:42:47,282
Let me have another one From this angle.
730
00:42:47,382 --> 00:42:49,382
Any closer?
731
00:42:50,981 --> 00:42:52,883
Well, how soon can I get
the autopsy report?
732
00:42:52,983 --> 00:42:54,115
Today sometime.
733
00:42:54,215 --> 00:42:55,916
Oh, that's a help.
Don't commit yourself.
734
00:42:56,016 --> 00:42:57,682
Ben, you've known me for 15 years.
735
00:42:57,782 --> 00:42:59,415
You know you don't Have to push me.
736
00:42:59,515 --> 00:43:01,782
Well, I want to get that slug
as soon as possible...
737
00:43:01,882 --> 00:43:03,415
to run a ballistics Make on it.
738
00:43:03,515 --> 00:43:04,649
No.
739
00:43:04,749 --> 00:43:06,482
You through with him?
Yeah.
740
00:43:06,582 --> 00:43:08,582
Ben?
741
00:43:09,547 --> 00:43:11,949
Nobody heard a shot,
including a half dozen kids
742
00:43:12,049 --> 00:43:14,849
That have been hanging around
The locker room all morning.
743
00:43:14,949 --> 00:43:17,681
Could've been a silencer.
744
00:43:24,514 --> 00:43:26,514
All right, boys.
745
00:43:28,147 --> 00:43:30,516
Would you mind giving us A rundown...
746
00:43:30,616 --> 00:43:32,349
on the story again, please?
747
00:43:32,449 --> 00:43:33,949
There's not much to run.
748
00:43:34,049 --> 00:43:35,782
Warner came in for a steam,
749
00:43:35,882 --> 00:43:39,482
Said he was expecting a call
from a guy named, uh, Evans,
750
00:43:39,582 --> 00:43:41,883
So I relayed it to the switchboard.
751
00:43:41,983 --> 00:43:43,983
What time did warner Get here?
752
00:43:44,083 --> 00:43:45,516
It's marked right here.
753
00:43:45,616 --> 00:43:47,582
Yeah, signed in at 11:05.
754
00:43:47,682 --> 00:43:49,382
Well, was anyone around here
755
00:43:49,482 --> 00:43:52,815
asking for warner this morning,
either before or after 11:00?
756
00:43:53,248 --> 00:43:55,883
Nobody I saw, and I've
been on duty since 8:00.
757
00:43:55,983 --> 00:43:59,215
But then anyone can get past me
when I'm away from the desk.
758
00:43:59,315 --> 00:44:01,816
Well, is there anything else You can tell us?
759
00:44:01,916 --> 00:44:03,148
No, that's it.
760
00:44:03,248 --> 00:44:05,516
Thanks. Get his name and address, Fred.
761
00:44:05,616 --> 00:44:07,616
Sure.
762
00:44:12,916 --> 00:44:14,949
A guy really got killed in there, huh?
763
00:44:15,049 --> 00:44:16,215
Shot?
764
00:44:16,315 --> 00:44:17,449
He sure did.
765
00:44:17,549 --> 00:44:20,115
Having himself a steam.
Boom - just like that.
766
00:44:20,215 --> 00:44:22,649
What time did you boys
get here this morning?
767
00:44:22,749 --> 00:44:23,782
Oh, around 11:15.
768
00:44:23,882 --> 00:44:26,082
The guy says it'll be About 5 minutes
769
00:44:26,182 --> 00:44:28,349
Before we can get in The steam room.
770
00:44:28,449 --> 00:44:29,516
The attendant?
771
00:44:29,616 --> 00:44:30,849
No, some other guy.
772
00:44:30,949 --> 00:44:33,516
He was standing by the steam
room door, keeping us out,
773
00:44:33,616 --> 00:44:35,582
So we went and took a swim.
774
00:44:35,682 --> 00:44:37,382
What did he look like?
775
00:44:37,482 --> 00:44:40,883
I'd say he was about 5'9',
5'10', 160 maybe,
776
00:44:40,983 --> 00:44:42,082
Wouldn't you?
777
00:44:42,182 --> 00:44:45,449
Yeah, and he was wearing A dark gray suit.
778
00:44:45,549 --> 00:44:48,547
and he had a tan - A real good tan.
779
00:44:48,582 --> 00:44:51,414
He was pretty old, too.
50, maybe.
780
00:44:51,449 --> 00:44:53,781
Oh, and he has A mustache.
781
00:44:53,816 --> 00:44:54,883
Got that, Fred?
782
00:44:54,983 --> 00:44:56,649
Yeah, I'll get it Right on the air.
783
00:44:56,749 --> 00:44:58,249
We better go to the desk...
784
00:44:58,349 --> 00:45:01,148
and have them send someone up to
Warner's room to go in with us.
785
00:45:01,248 --> 00:45:02,716
You stick around,
Fellas.
786
00:45:02,816 --> 00:45:04,883
I want you to look at some mug shots.
787
00:45:04,983 --> 00:45:07,182
Apparently, the hood on
Lookout had a triggerman
788
00:45:07,282 --> 00:45:09,015
Who was his partner in the job.
789
00:45:09,115 --> 00:45:12,175
It's funny no one saw The other guy.
790
00:45:13,180 --> 00:45:15,482
You didn't need me here.
These rooms are never locked.
791
00:45:15,582 --> 00:45:16,816
They will be now
792
00:45:16,916 --> 00:45:18,916
Until the coroner Gets through with it.
793
00:45:19,016 --> 00:45:21,651
We'll have an officer Stand by.
794
00:45:25,247 --> 00:45:27,514
Ben... Customs report.
795
00:45:27,549 --> 00:45:32,414
the victim docked today
on the pacific princess.
796
00:45:32,449 --> 00:45:38,014
Only one declared item -
An antique tang dynasty horse.
797
00:45:38,049 --> 00:45:39,782
No stated value.
798
00:45:39,882 --> 00:45:44,247
It looks like warner Was quite a traveler.
799
00:45:44,282 --> 00:45:47,597
And nothing like the trip He just took.
800
00:45:57,614 --> 00:46:00,749
It's hollowed out, just
like the Dressler statue.
801
00:46:00,849 --> 00:46:03,215
If that thing Was filled with dope,
802
00:46:03,315 --> 00:46:05,482
It'd be worth A million bucks.
803
00:46:05,582 --> 00:46:08,347
That's why warner Was killed.
804
00:46:08,382 --> 00:46:11,247
Let's get the lab boys Up here.
805
00:46:11,282 --> 00:46:13,148
Keep this door locked.
806
00:46:13,248 --> 00:46:15,248
Yes, sir.
807
00:46:28,080 --> 00:46:30,382
Now, remember - Take your time,
808
00:46:30,482 --> 00:46:31,749
Just take your time...
809
00:46:31,849 --> 00:46:34,682
and keep it impersonal,
do you understand?
810
00:46:34,782 --> 00:46:36,048
Okay, okay.
811
00:46:36,148 --> 00:46:38,414
By 4:30,
We'll be finished.
812
00:46:42,147 --> 00:46:44,349
You sound like a coach Between halves.
813
00:46:44,449 --> 00:46:46,082
Just drive the car,
Dipso.
814
00:46:46,182 --> 00:46:48,182
Didn't mean nothing.
815
00:46:48,215 --> 00:46:51,082
Would you mind if I were
to buy just a little jug -
816
00:46:51,182 --> 00:46:53,115
Just take a belt once in a while?
817
00:46:53,215 --> 00:46:55,549
I don't want to get A heat on, I just -
818
00:46:55,649 --> 00:46:57,649
No.
819
00:46:57,983 --> 00:47:00,048
Did he have to...
kill that kid?
820
00:47:00,148 --> 00:47:02,148
When you live outside the law,
821
00:47:02,248 --> 00:47:04,649
You have to eliminate Dishonesty.
822
00:47:04,749 --> 00:47:08,148
That kid made a deal,
then tried to shake us down.
823
00:47:08,248 --> 00:47:11,649
That's fundamentally dishonest,
so he had to die.
824
00:47:11,749 --> 00:47:14,482
Besides, a dead man Can't point at you.
825
00:47:14,582 --> 00:47:16,349
Your buddy gives me the creeps.
826
00:47:16,449 --> 00:47:19,382
Does he think he's the only
expert around here or something?
827
00:47:19,482 --> 00:47:23,732
If he continues to listen
to me, he'll be the best.
828
00:47:26,280 --> 00:47:27,282
Yes?
829
00:47:27,382 --> 00:47:29,048
I'm Evans,
from the ship -
830
00:47:29,148 --> 00:47:31,215
The one Mr. aMrs. Sanders Just -
831
00:47:31,315 --> 00:47:33,215
Oh, they are resting,
Mr. Evans.
832
00:47:33,315 --> 00:47:35,315
Would you like to leave your card?
833
00:47:35,415 --> 00:47:36,983
No, it's all right.
834
00:47:37,083 --> 00:47:39,849
I'd just as soon not get
them involved in this anyway.
835
00:47:39,949 --> 00:47:41,516
Some mix-up down at the dock.
836
00:47:41,616 --> 00:47:43,582
Something about a set of flatware
837
00:47:43,682 --> 00:47:44,983
The sanders brought in.
838
00:47:45,083 --> 00:47:48,981
Oh, yes.
Please come in.
839
00:47:54,581 --> 00:47:56,581
This way, please.
840
00:48:02,380 --> 00:48:04,447
In the dining room, sir.
841
00:48:11,914 --> 00:48:13,849
We started to put it away.
842
00:48:13,949 --> 00:48:16,716
I'm glad you didn't ut it away yet.
843
00:48:16,816 --> 00:48:19,816
I may have to take this
set back for an hour or two.
844
00:48:19,916 --> 00:48:21,215
Take it back?
845
00:48:21,315 --> 00:48:23,616
Someone else brought in
a set exactly like this,
846
00:48:23,716 --> 00:48:26,048
and they're claiming This is their set,
847
00:48:26,148 --> 00:48:29,082
While the one they're holding
belongs to the sanders.
848
00:48:29,182 --> 00:48:30,682
I don't understand, sir.
849
00:48:30,782 --> 00:48:33,516
You know, like, sometimes
they get babies mixed up...
850
00:48:33,616 --> 00:48:34,682
in a hospital.
851
00:48:34,782 --> 00:48:36,682
Mr. Sanders is A very precise person.
852
00:48:36,782 --> 00:48:37,949
I don't see how.
853
00:48:38,049 --> 00:48:40,415
Well, the shipping cartons Are exactly alike.
854
00:48:40,515 --> 00:48:43,048
Maybe they got them mixed up
down at the docks.
855
00:48:43,148 --> 00:48:44,215
Maybe they didn't.
856
00:48:44,315 --> 00:48:46,115
That's what we've got to find out.
857
00:48:46,215 --> 00:48:47,349
It's a routine matter.
858
00:48:47,449 --> 00:48:48,716
I'll take this stuff back...
859
00:48:48,816 --> 00:48:50,849
and let the people satisfy themselves.
860
00:48:50,949 --> 00:48:53,082
Then I'll bring the right set back to you.
861
00:48:53,182 --> 00:48:55,048
But I couldn't let you do that, sir.
862
00:48:55,148 --> 00:48:56,382
No?
863
00:48:56,482 --> 00:48:58,782
I must first ask Mr. Sanders.
864
00:48:58,882 --> 00:49:01,115
But you said He was resting.
865
00:49:01,215 --> 00:49:03,347
You come back in 2 hours.
866
00:49:03,382 --> 00:49:06,249
No, I can't.
Those people are waiting.
867
00:49:06,349 --> 00:49:08,614
You come back...
Please!
868
00:49:08,649 --> 00:49:10,382
Put those back there.
869
00:49:10,482 --> 00:49:11,816
You go now.
870
00:49:11,916 --> 00:49:14,816
I'll ask Mr. Sanders When he wakes up.
871
00:49:14,916 --> 00:49:17,447
Put them back.
872
00:49:29,048 --> 00:49:31,048
Mr. Sanders!
873
00:50:26,647 --> 00:50:30,217
The last thing he said Was, 'Mr. Sanders!'
874
00:50:30,248 --> 00:50:31,649
Oh, I like that.
875
00:50:31,749 --> 00:50:34,082
It demonstrates his servility,
876
00:50:34,182 --> 00:50:37,180
His need for help,
his dependence.
877
00:50:37,215 --> 00:50:39,215
It's very interesting.
878
00:51:00,314 --> 00:51:02,449
Oh, ben...
Here are the reports...
879
00:51:02,549 --> 00:51:05,015
on the airline hostess We interviewed.
880
00:51:05,115 --> 00:51:06,215
Anything?
881
00:51:06,315 --> 00:51:08,015
Most of the ones that came in...
882
00:51:08,115 --> 00:51:10,482
on the long, nonstop flights are off duty.
883
00:51:10,582 --> 00:51:12,415
We've only located 5 Out of 18.
884
00:51:12,515 --> 00:51:14,082
You run down Anything else...
885
00:51:14,182 --> 00:51:16,015
on that cab Jenkins was driving?
886
00:51:16,115 --> 00:51:17,349
I'm afraid not.
887
00:51:17,449 --> 00:51:19,516
It was stolen yesterday morning in Oakland,
888
00:51:19,616 --> 00:51:21,516
While the cabbie Was having coffee.
889
00:51:21,616 --> 00:51:23,682
If Dressler's stakeout
comes up with anything...
890
00:51:23,782 --> 00:51:25,048
It could be he's clean.
891
00:51:25,148 --> 00:51:27,249
Better keep a tail on him
for his own protection.
892
00:51:27,349 --> 00:51:29,349
Right.
893
00:51:30,514 --> 00:51:32,115
for his own protection?
894
00:51:32,215 --> 00:51:35,415
Well, that was a sizable shipment of heroin.
895
00:51:35,515 --> 00:51:38,182
Those gunmen don't know we spotted it.
896
00:51:38,282 --> 00:51:39,949
They might write it off,
897
00:51:40,049 --> 00:51:42,716
Or they might pay a call on Dressler.
898
00:51:42,816 --> 00:51:45,015
You know,
somewhere out there
899
00:51:45,115 --> 00:51:48,549
Are a couple of hired gunmen
in town to do a job.
900
00:51:48,649 --> 00:51:52,182
Maybe right now they're lining
up that Smith & Wesson.38...
901
00:51:52,282 --> 00:51:54,282
on another target.
902
00:53:06,547 --> 00:53:08,849
Are you looking for The lady in 942?
903
00:53:08,949 --> 00:53:11,349
Y- yes. I, um,
I have something for her.
904
00:53:11,449 --> 00:53:14,782
Well, you better leave it
at the desk or come back later,
905
00:53:14,882 --> 00:53:16,048
Because she's left.
906
00:53:16,148 --> 00:53:18,282
I'm a little short on time, madam.
907
00:53:18,382 --> 00:53:19,883
Well, I heard her tell her little girl
908
00:53:19,983 --> 00:53:21,215
That they Were going shopping...
909
00:53:21,315 --> 00:53:22,682
and then to The steinhart aquarium.
910
00:53:22,782 --> 00:53:24,315
The aquarium?
Yes.
911
00:53:24,415 --> 00:53:25,849
Thank you very much.
912
00:53:25,949 --> 00:53:27,949
You're welcome.
913
00:53:37,280 --> 00:53:39,516
If there's any way I can cooperate -
914
00:53:39,616 --> 00:53:43,186
We'll let you know,
Mr. Sanders. Thank you.
915
00:53:49,280 --> 00:53:50,983
The second killing involving someone...
916
00:53:51,083 --> 00:53:52,749
who was aboard The pacific princess.
917
00:53:52,849 --> 00:53:54,182
Yeah, and there will be more.
918
00:53:54,282 --> 00:53:56,549
There were more narcotics
brought in than souvenirs.
919
00:53:56,649 --> 00:53:59,349
Do you know any way to run down
a whole boatload of people...
920
00:53:59,449 --> 00:54:00,449
and warn them in time?
921
00:54:00,549 --> 00:54:01,682
About all we can do now
922
00:54:01,782 --> 00:54:03,682
Is put out a supplement to our broadcast,
923
00:54:03,782 --> 00:54:05,716
Notify all stations to be on the lookout...
924
00:54:05,816 --> 00:54:08,148
for a teakwood chest
containing oriental flatware,
925
00:54:08,248 --> 00:54:10,983
Possibly in the possession of
the man previously described.
926
00:54:11,083 --> 00:54:12,315
There's not much to go on.
927
00:54:12,415 --> 00:54:14,349
Something will turn up There.
928
00:54:14,449 --> 00:54:18,019
It better before someone else gets killed.
929
00:54:50,614 --> 00:54:52,315
2 hours and a half to go.
930
00:54:52,415 --> 00:54:55,048
I told you this was
going to be a smooth one.
931
00:54:55,148 --> 00:54:56,415
A smooth one?
932
00:54:56,515 --> 00:54:59,015
That girl's not going to be
as easy as the other two.
933
00:54:59,115 --> 00:55:00,482
Why not?
934
00:55:00,582 --> 00:55:02,816
All we have to do
is get her back to the hotel.
935
00:55:02,916 --> 00:55:04,182
Yeah, that's right.
936
00:55:04,282 --> 00:55:08,362
That's all we got do -
get her back to the hotel.
937
00:55:17,647 --> 00:55:18,983
Pardon me, Miss.
938
00:55:19,083 --> 00:55:21,415
weren't you on The pacific princess?
939
00:55:21,515 --> 00:55:22,582
Why, yes, I was.
940
00:55:22,682 --> 00:55:24,015
Just now I remember.
941
00:55:24,115 --> 00:55:26,716
My friend and I - We saw you onboard.
942
00:55:26,816 --> 00:55:28,249
We got on at Honolulu.
943
00:55:28,349 --> 00:55:30,516
We even made a bet About you -
944
00:55:30,616 --> 00:55:33,716
Wondered if the little girl
was your kid sister
945
00:55:33,816 --> 00:55:34,983
Or your daughter.
946
00:55:35,083 --> 00:55:36,415
And how did you bet?
947
00:55:36,515 --> 00:55:38,015
Neither side.
948
00:55:38,115 --> 00:55:42,282
I said you were the daughter
and she was really your mother.
949
00:55:42,382 --> 00:55:44,382
That's cindy, my daughter.
950
00:55:44,482 --> 00:55:48,782
My name is tom Evans, and that's
my associate over there.
951
00:55:48,882 --> 00:55:50,882
His name is tom, also.
952
00:55:53,881 --> 00:55:56,949
I hope you forgive us
for breaking in like this.
953
00:55:57,049 --> 00:56:01,384
We were just kind of taking
in the sights, you know?
954
00:56:02,180 --> 00:56:04,447
Oh, he's okay.
955
00:56:07,714 --> 00:56:10,714
Is there just the two of you?
956
00:56:10,749 --> 00:56:12,749
Yes.
957
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
Something's disturbing you.
958
00:56:23,515 --> 00:56:25,349
Why do you say that?
959
00:56:25,449 --> 00:56:28,213
I could see it in your eyes.
960
00:56:28,248 --> 00:56:30,015
They're almost sad.
961
00:56:30,115 --> 00:56:32,147
You're very discerning.
962
00:56:32,182 --> 00:56:36,180
Well, you haven't got
a monopoly on sadness.
963
00:56:36,215 --> 00:56:39,315
Besides, why else would a lady like you
964
00:56:39,415 --> 00:56:42,215
Be traveling alone with a daughter?
965
00:56:42,315 --> 00:56:44,814
Nobody likes to travel alone.
966
00:56:44,849 --> 00:56:47,213
No.
Nobody likes it.
967
00:56:47,248 --> 00:56:49,347
Now you sound bitter.
968
00:56:51,480 --> 00:56:54,549
that's something I thought
I had a corner on.
969
00:56:54,649 --> 00:56:55,682
I guess I was hoping
970
00:56:55,782 --> 00:56:57,749
San francisco would be an answer
971
00:56:57,849 --> 00:56:59,282
That he'd be here after all,
972
00:56:59,382 --> 00:57:03,972
at least if not for me,
for our little girl, for Cindy.
973
00:57:10,482 --> 00:57:12,582
But he didn't show up,
did he?
974
00:57:12,682 --> 00:57:15,048
I mean, you are alone,
aren't you?
975
00:57:15,148 --> 00:57:18,349
There wasn't even a message
from him at the hotel.
976
00:57:18,449 --> 00:57:19,582
That's too bad.
977
00:57:19,682 --> 00:57:22,949
Here, I'm not making a
very good impression on you.
978
00:57:23,049 --> 00:57:24,749
Let me take these packages.
979
00:57:24,849 --> 00:57:27,115
No. Thank you,
though, Mr. Evans.
980
00:57:27,215 --> 00:57:28,482
I didn't mean to -
981
00:57:28,582 --> 00:57:29,716
I know you didn't.
982
00:57:29,816 --> 00:57:31,782
I don't want you to get the idea
983
00:57:31,882 --> 00:57:35,249
That I was, well, um, trying
to pick you up or something.
984
00:57:35,349 --> 00:57:37,015
Weren't you?
985
00:57:37,115 --> 00:57:39,948
I guess I was, at that.
986
00:57:39,983 --> 00:57:42,714
Maybe I'm lonely, too.
987
00:57:42,749 --> 00:57:47,814
A fella like me gets that way sometimes,
988
00:57:47,849 --> 00:57:52,814
Even in a crowd - All alone and lonely.
989
00:57:52,849 --> 00:57:55,349
That's - that's easy to sell yourself
990
00:57:55,449 --> 00:57:57,649
That the world is black,
Mr. Evans.
991
00:57:57,749 --> 00:58:00,249
I suppose they call it Negative selling.
992
00:58:00,349 --> 00:58:02,249
I'm not a very good Salesman.
993
00:58:02,349 --> 00:58:05,516
I was trying to do a job
of positive selling with you.
994
00:58:05,616 --> 00:58:07,115
And what are you selling?
995
00:58:07,215 --> 00:58:09,516
Free transportation Back to the hotel...
996
00:58:09,616 --> 00:58:13,382
for you, the little girl,
and all these packages.
997
00:58:13,482 --> 00:58:15,282
We've got a car outside.
998
00:58:15,382 --> 00:58:16,983
frankly, I am tired.
999
00:58:17,083 --> 00:58:19,803
Mr. Evans, you just made a sale.
1000
00:58:19,816 --> 00:58:22,148
Good. Let me introduce you
to my associate.
1001
00:58:22,248 --> 00:58:23,482
Cindy...
1002
00:58:23,582 --> 00:58:25,482
This is my friend Tom gibbs.
1003
00:58:27,016 --> 00:58:29,616
We're going to drive back to
the hotel with Mr. Evans.
1004
00:58:29,716 --> 00:58:31,716
Got a new car.
1005
00:59:02,514 --> 00:59:04,015
This is richards.
1006
00:59:04,115 --> 00:59:05,949
Well, here I go again.
1007
00:59:06,049 --> 00:59:09,914
This time I have 2 characters
with heavy tans.
1008
00:59:09,949 --> 00:59:13,480
One of them fits the make we Have on air.
1009
00:59:13,515 --> 00:59:16,948
The other's dark,
medium build. Uh-huh.
1010
00:59:16,983 --> 00:59:22,314
They headed out of here in
a '57 gray plymouth sedan -
1011
00:59:22,349 --> 00:59:23,883
License mth889.
1012
00:59:23,983 --> 00:59:27,881
The guy driving Has medium complexion,
1013
00:59:27,916 --> 00:59:30,948
Blond hair, bow tie, and no hat.
1014
00:59:30,983 --> 00:59:33,782
The other men are wearing gray hats.
1015
00:59:33,882 --> 00:59:38,115
There were also a woman, about
30, and a child in the car.
1016
00:59:38,215 --> 00:59:40,380
Right.
1017
00:59:40,415 --> 00:59:43,080
I'll give you the packages now.
1018
00:59:43,115 --> 00:59:45,147
Oh, thank you.
1019
00:59:45,182 --> 00:59:46,716
Thank you.
1020
00:59:46,816 --> 00:59:48,883
You've been so kind.
Won't you stay a moment?
1021
00:59:48,983 --> 00:59:50,682
Yes, thank you.
Thank you very much.
1022
00:59:50,782 --> 00:59:52,949
I'll put these in the
other room and freshen up.
1023
00:59:53,049 --> 00:59:54,983
Cindy, you entertain the gentlemen.
1024
00:59:55,083 --> 00:59:56,282
Yes, mommy.
1025
00:59:56,382 --> 00:59:57,682
Some doll, huh?
1026
00:59:57,782 --> 01:00:00,447
Mommy got it for me in Tokyo.
1027
01:00:00,482 --> 01:00:03,347
You get any other dolls in Tokyo?
1028
01:00:03,382 --> 01:00:06,380
No, that's all.
Pretty, isn't she?
1029
01:00:06,415 --> 01:00:08,847
She's beautiful.
1030
01:00:08,882 --> 01:00:10,716
That's silk - Pure silk.
1031
01:00:10,816 --> 01:00:13,015
Do you know how they make silk?
1032
01:00:13,115 --> 01:00:14,649
No. Suppose you tell us.
1033
01:00:14,749 --> 01:00:17,682
Silkworms - they make
their beds and sleep.
1034
01:00:17,782 --> 01:00:19,949
When they wake up,
that's silk.
1035
01:00:20,049 --> 01:00:22,782
Do you mean to say that worms made this?
1036
01:00:25,148 --> 01:00:26,282
The doll.
1037
01:00:26,382 --> 01:00:28,415
Do you mind if I take it out?
1038
01:00:28,515 --> 01:00:29,816
Oh, of course not.
1039
01:00:29,916 --> 01:00:33,316
I had her out lots of times on the boat.
1040
01:00:37,080 --> 01:00:39,480
Go on.
Examine it.
1041
01:00:39,515 --> 01:00:41,810
See what holds it together.
1042
01:00:44,147 --> 01:00:46,315
See, she has all these petticoats.
1043
01:00:46,415 --> 01:00:49,215
Only in Japan, you don't
call them petticoats.
1044
01:00:49,315 --> 01:00:52,082
Mommy knows what they
call them, but I forgot.
1045
01:00:52,182 --> 01:00:55,349
Now, this sticker - is
that what holds it together?
1046
01:00:55,449 --> 01:00:56,916
Does it go all the way up?
1047
01:00:57,016 --> 01:00:59,016
Yes.
1048
01:01:03,547 --> 01:01:05,547
It isn't here.
1049
01:01:08,414 --> 01:01:10,414
It's gotta be.
1050
01:01:11,882 --> 01:01:14,347
You're hurting her!
1051
01:01:19,616 --> 01:01:20,983
Mr. Evans!
1052
01:01:21,083 --> 01:01:23,581
My doll!
1053
01:01:23,616 --> 01:01:27,441
Put that down this second
and get out of here.
1054
01:01:42,514 --> 01:01:44,514
What is this?
1055
01:01:48,414 --> 01:01:49,415
Where is it?
1056
01:01:49,515 --> 01:01:51,614
You found it,
didn't you?
1057
01:01:51,649 --> 01:01:54,115
Please - please Leave us alone.
1058
01:01:54,215 --> 01:01:56,415
We'll forget about The doll.
1059
01:01:56,515 --> 01:01:57,983
Just leave us alone.
1060
01:01:58,083 --> 01:02:00,349
That tired line You fed me -
1061
01:02:00,449 --> 01:02:02,614
Thought I bought it,
Huh?
1062
01:02:02,649 --> 01:02:03,983
Think I'm a patsy?
1063
01:02:05,649 --> 01:02:08,454
Try to come on big with me, huh?!
1064
01:02:45,280 --> 01:02:46,616
No!
1065
01:02:46,716 --> 01:02:50,647
Listen, kid - Now, you listen good.
1066
01:02:50,682 --> 01:02:53,482
You ever see a package inside that doll?
1067
01:02:53,582 --> 01:02:56,148
You tell me where your mother put it...
1068
01:02:56,248 --> 01:02:58,015
and I'll let her go, okay?
1069
01:02:58,115 --> 01:02:59,482
You saw it?
1070
01:03:01,115 --> 01:03:03,547
I put it on my dolly's face.
1071
01:03:03,582 --> 01:03:05,649
If you want your mother to live,
1072
01:03:05,749 --> 01:03:07,449
You tell me where It is.
1073
01:03:07,549 --> 01:03:08,883
I'm telling you -
1074
01:03:08,983 --> 01:03:11,749
There was a bag of powder
under my dolly's dress.
1075
01:03:11,849 --> 01:03:13,449
Yeah?
Where is it now?
1076
01:03:13,549 --> 01:03:14,883
I used it on the boat.
1077
01:03:14,983 --> 01:03:16,649
You used it?
1078
01:03:16,749 --> 01:03:19,981
to powder my dolly's face.
1079
01:03:45,614 --> 01:03:47,482
Kid, nobody ever used
1080
01:03:47,582 --> 01:03:50,614
A more expensive dusting powder.
1081
01:03:50,649 --> 01:03:52,315
Mr. Evans...
1082
01:03:52,415 --> 01:03:53,849
Think, Mr. Evans.
1083
01:03:53,949 --> 01:03:57,282
If you do what you have
in mind, then what follows?
1084
01:03:57,382 --> 01:04:00,282
They crossed us.
What else is there to do?
1085
01:04:00,382 --> 01:04:02,282
Us, Mr. Evans - You and me.
1086
01:04:02,382 --> 01:04:03,649
If you do this,
1087
01:04:03,749 --> 01:04:06,148
You'll put us right in the dead-letter drop.
1088
01:04:06,248 --> 01:04:08,716
Remember the man - he'll
want an accounting.
1089
01:04:08,816 --> 01:04:11,649
He'll want to ask questions
about the missing stuff.
1090
01:04:11,749 --> 01:04:13,148
But we'll tell him.
1091
01:04:13,248 --> 01:04:15,816
Maybe he won't believe us.
It's worth a fortune.
1092
01:04:15,916 --> 01:04:18,349
Maybe he'll think we
tried to cut ourselves in...
1093
01:04:18,449 --> 01:04:19,916
on part of the action.
1094
01:04:20,016 --> 01:04:22,048
Yeah.
Yeah, I see.
1095
01:04:22,083 --> 01:04:24,380
but not if they tell him.
1096
01:04:24,415 --> 01:04:29,014
Then we're clear. We're free.
We can sleep nights.
1097
01:04:29,049 --> 01:04:31,781
We can walk down dark streets.
1098
01:04:31,816 --> 01:04:36,180
We can stand on busy
intersections at high noon.
1099
01:04:36,215 --> 01:04:38,215
Now, you had to do what you did...
1100
01:04:38,315 --> 01:04:40,282
to Warner and to the houseboy -
1101
01:04:40,382 --> 01:04:41,782
I have to kill them, too.
1102
01:04:41,882 --> 01:04:43,649
No.
What do you mean, 'no'?
1103
01:04:43,749 --> 01:04:45,883
Not if the lady's wise enough...
1104
01:04:45,983 --> 01:04:49,015
to follow our instructions explicitly,
1105
01:04:49,115 --> 01:04:53,382
Not if she's wise enough to walk
quietly out of this room,
1106
01:04:53,482 --> 01:04:56,983
into the elevator,
and down through the lobby.
1107
01:04:57,083 --> 01:04:58,449
Are you that wise?
1108
01:04:58,549 --> 01:05:01,382
I hope so,
for the sake of you both.
1109
01:05:03,616 --> 01:05:05,215
I'll do whatever you say.
1110
01:05:05,315 --> 01:05:08,382
I'm personally very pleased
with your decision.
1111
01:05:08,482 --> 01:05:12,048
Because in my profession,
there's one thing I dislike,
1112
01:05:12,148 --> 01:05:14,682
and it's hearing someone's Last words.
1113
01:05:14,782 --> 01:05:19,113
You know,
famous last words.
1114
01:05:31,581 --> 01:05:33,983
Be firm with him,
you understand?
1115
01:05:34,083 --> 01:05:36,282
What happened wasn't our fault.
1116
01:05:36,382 --> 01:05:38,415
We performed on the contract.
1117
01:05:38,515 --> 01:05:39,816
You worry too much.
1118
01:05:39,916 --> 01:05:42,215
I'm fine. The man don't scare me.
1119
01:05:42,315 --> 01:05:43,949
I'll bring him back here,
1120
01:05:44,049 --> 01:05:46,782
You tell him what happened to the stuff.
1121
01:05:46,882 --> 01:05:48,916
Another thing - Be careful.
1122
01:05:49,016 --> 01:05:51,082
You think I can't take him or something?
1123
01:05:51,182 --> 01:05:52,482
Sure, you can take him.
1124
01:05:52,582 --> 01:05:55,082
It's what he represents that you can't take -
1125
01:05:55,182 --> 01:05:56,349
Not even you.
1126
01:05:56,449 --> 01:05:58,682
They'd catch up with us
someday, someplace.
1127
01:05:58,782 --> 01:06:00,847
Keep thinking of that.
1128
01:06:02,382 --> 01:06:04,015
Play it easy.
1129
01:06:04,115 --> 01:06:08,365
Remember - at 4:30, we'll
be all finished and gone.
1130
01:06:10,414 --> 01:06:13,080
Step right this way -
1131
01:06:13,115 --> 01:06:17,581
Sutro's museum and ice-skating rink,
1132
01:06:17,616 --> 01:06:23,213
The most fabulous showplace
West of the Rockies.
1133
01:10:02,280 --> 01:10:05,647
License - 'm' - Mary, 't' - Tom,
1134
01:10:05,682 --> 01:10:07,315
'h' - Henry, 889.
1135
01:10:07,415 --> 01:10:09,647
A gray '57 Plymouth sedan
1136
01:10:09,682 --> 01:10:12,847
Parked in front of Sutro's museum.
1137
01:10:12,882 --> 01:10:17,380
Occupants - two males,
one woman, and one child -...
1138
01:10:17,415 --> 01:10:19,881
and fitting the description.
1139
01:10:19,916 --> 01:10:21,315
Keep under surveillance,
1140
01:10:21,415 --> 01:10:24,082
But make no attempt to
apprehend the occupants.
1141
01:10:24,182 --> 01:10:26,681
They are armed and dangerous.
1142
01:10:26,716 --> 01:10:29,048
We're sending help.
Kma438.
1143
01:10:31,113 --> 01:10:34,315
Attention, all cars,
Vicinity sutro's museum,
1144
01:10:34,415 --> 01:10:37,749
Richmond three-wheeler now
has can under surveillance.
1145
01:10:37,849 --> 01:10:39,582
Richmond 2 and 4, respond.
1146
01:10:39,682 --> 01:10:42,749
All motorcycle officers in vicinity, respond.
1147
01:10:42,849 --> 01:10:44,349
Inspectors 32, respond.
1148
01:10:44,449 --> 01:10:47,282
All units, rendezvous with Inspectors 32,
1149
01:10:47,382 --> 01:10:48,849
Who will be in charge.
1150
01:10:48,949 --> 01:10:50,349
No sirens.
1151
01:10:50,449 --> 01:10:53,647
Inspectors 32- We're rolling.
1152
01:11:09,948 --> 01:11:13,681
What happens when he
Brings this man back?
1153
01:11:13,716 --> 01:11:15,781
What happens afterwards?
1154
01:11:15,816 --> 01:11:19,113
What kind of men are you?
1155
01:11:19,148 --> 01:11:20,415
See, you cry.
1156
01:11:20,515 --> 01:11:24,213
That's why women
have no place in society.
1157
01:11:24,248 --> 01:11:25,616
Women are weak.
1158
01:11:25,716 --> 01:11:29,147
Crime's aggressive,
and so is the law.
1159
01:11:29,182 --> 01:11:31,817
Ordinary people of your class -
1160
01:11:31,849 --> 01:11:35,782
You don't understand a
criminal's need for violence.
1161
01:11:35,882 --> 01:11:38,747
You're sick.
1162
01:11:49,148 --> 01:11:54,414
Yeah, but I wish your buddy
would hurry up.
1163
01:12:08,048 --> 01:12:09,349
Mister...
1164
01:12:09,449 --> 01:12:12,180
Can you fix it?
It's busted.
1165
01:12:12,215 --> 01:12:13,549
What's busted?
1166
01:12:13,649 --> 01:12:15,649
This.
1167
01:12:20,447 --> 01:12:21,716
Now look.
1168
01:12:21,816 --> 01:12:24,816
If you turn this,
You can see the numbers.
1169
01:12:24,916 --> 01:12:26,916
See?
1170
01:13:41,649 --> 01:13:43,649
You're the man.
1171
01:13:47,147 --> 01:13:49,147
I'm dancer.
1172
01:13:54,948 --> 01:13:57,015
The warner kiddie was a push.
1173
01:13:57,115 --> 01:13:59,115
The stuff was right there in the horse.
1174
01:13:59,215 --> 01:14:01,680
Sanders - No problem, either.
1175
01:14:01,682 --> 01:14:04,215
The houseboy had it all laid out for me.
1176
01:14:04,315 --> 01:14:06,382
The Bradshaw dame and her kid -
1177
01:14:06,482 --> 01:14:08,749
That's where the job went to pieces.
1178
01:14:08,849 --> 01:14:13,184
The kid used the stuff
as dusting powder for a doll.
1179
01:14:14,614 --> 01:14:15,949
It's all gone.
1180
01:14:16,049 --> 01:14:18,480
How about that?
Crazy kid.
1181
01:14:21,147 --> 01:14:24,148
But Julian and I figured you'd
never stand for a short count.
1182
01:14:24,248 --> 01:14:25,449
I know we wouldn't.
1183
01:14:25,549 --> 01:14:27,883
So what else could I do but get to you?
1184
01:14:27,983 --> 01:14:32,488
I don't have all the stuff,
but the rest of it's here.
1185
01:14:33,180 --> 01:14:35,180
Here.
1186
01:14:36,781 --> 01:14:39,182
Listen, I just want to get Julian and me
1187
01:14:39,282 --> 01:14:40,516
Off the hook with you.
1188
01:14:40,616 --> 01:14:41,849
You talk to her.
1189
01:14:41,949 --> 01:14:43,916
The dame and her kid -
They're right outside.
1190
01:14:44,016 --> 01:14:46,396
They'll tell you how it was.
1191
01:14:47,647 --> 01:14:50,027
Then Julian and I will blow.
1192
01:14:51,447 --> 01:14:54,932
You want me to help you?
I'll be glad to -
1193
01:14:56,280 --> 01:14:59,516
Julian and I don't want no beef with you.
1194
01:14:59,616 --> 01:15:01,582
We didn't plan on that kid
1195
01:15:01,682 --> 01:15:05,422
Using that stuff to powder her dolly's nose.
1196
01:15:07,014 --> 01:15:10,115
When it got goofed up,
I couldn't drop a short shipment...
1197
01:15:10,215 --> 01:15:13,020
without some explanation,
Could I?
1198
01:15:14,080 --> 01:15:15,415
Could I?
1199
01:15:15,515 --> 01:15:18,514
All right, children,
time to go.
1200
01:15:18,549 --> 01:15:20,282
There's lots more to see.
1201
01:15:20,382 --> 01:15:22,677
Are you gonna say anything?
1202
01:15:22,682 --> 01:15:24,981
You're dead.
1203
01:15:31,682 --> 01:15:33,981
Come on, Janet.
1204
01:15:40,581 --> 01:15:44,681
Dead?
What do you mean, dead?
1205
01:15:44,716 --> 01:15:47,514
I told you how it was.
1206
01:15:47,549 --> 01:15:50,048
They're right -
1207
01:15:50,083 --> 01:15:52,647
That's the truth.
1208
01:15:55,314 --> 01:15:56,916
Nobody ever sees me.
1209
01:15:57,016 --> 01:15:59,082
That's gonna make you dead.
1210
01:15:59,182 --> 01:16:02,242
Maybe you'll make it to the airport.
1211
01:16:02,248 --> 01:16:03,549
Maybe you won't.
1212
01:16:03,649 --> 01:16:05,948
But your time is borrowed.
1213
01:16:07,447 --> 01:16:09,747
You're dead.
1214
01:16:57,247 --> 01:17:00,137
It's the first car beyond the bus.
1215
01:17:03,080 --> 01:17:06,115
Remember - there's
a woman and child in that car.
1216
01:17:06,215 --> 01:17:08,949
You better notify communications
we're here.
1217
01:17:09,049 --> 01:17:11,049
Yes, sir.
1218
01:17:54,280 --> 01:17:56,382
We got about 2 minutes
to make golden gate bridge
1219
01:17:56,482 --> 01:17:58,382
Before they set up roadblocks.
1220
01:17:58,482 --> 01:18:00,415
If you can't make it,
we'd better scatter now.
1221
01:18:00,515 --> 01:18:03,065
I'm your boy.
I'll get you out.
1222
01:18:30,080 --> 01:18:31,616
Attention all cars,
1223
01:18:31,716 --> 01:18:35,315
Effective immediately,
A signal 666 is imposed.
1224
01:18:35,415 --> 01:18:39,914
Fugitive vehicle - gray,
1957 Plymouth sedan.
1225
01:18:39,949 --> 01:18:43,814
License - 'm' - Mary,
't' - Thomas,
1226
01:18:43,849 --> 01:18:45,649
'h' - Henry, 889.
1227
01:18:45,749 --> 01:18:48,549
Last seen heading east on seal rock road.
1228
01:18:48,649 --> 01:18:51,349
All cars in the vicinity of sea cliff,
1229
01:18:51,449 --> 01:18:54,849
Watch for suspect car
proceeding in your direction.
1230
01:18:54,949 --> 01:18:58,749
Alert highway patrol.
Vicinity - Golden Gate Bridge.
1231
01:18:58,849 --> 01:19:02,014
Notify military police - Presidio.
1232
01:19:04,714 --> 01:19:06,847
There she is.
1233
01:19:55,981 --> 01:19:58,871
It's all right, honey.
Don't worry.
1234
01:20:00,581 --> 01:20:01,883
What happened?
1235
01:20:01,983 --> 01:20:03,916
Our fee got raised for this job.
1236
01:20:04,016 --> 01:20:05,883
We can peddle this stuff for a mint.
1237
01:20:05,983 --> 01:20:07,616
I told you how to handle it!
1238
01:20:07,716 --> 01:20:08,949
What went wrong?!
1239
01:20:09,049 --> 01:20:11,616
I came on just like You said - real easy.
1240
01:20:11,716 --> 01:20:13,148
I told him what happened.
1241
01:20:13,248 --> 01:20:15,249
I tried to sell him,
but he wouldn't buy it.
1242
01:20:15,349 --> 01:20:17,414
That's all.
That's all?
1243
01:20:17,449 --> 01:20:19,415
You put us in the
deep freeze and then you -
1244
01:20:25,716 --> 01:20:28,747
What else is there?!
It happened!
1245
01:20:28,782 --> 01:20:30,382
Maybe I should cry!
1246
01:20:30,482 --> 01:20:32,115
Maybe it's not too late.
1247
01:20:32,215 --> 01:20:35,582
Maybe I could see the man
and I could explain it.
1248
01:20:35,682 --> 01:20:37,847
He won't hear you.
1249
01:20:37,882 --> 01:20:39,015
not him?
1250
01:20:39,115 --> 01:20:41,415
Not after what I told you
would happen to us.
1251
01:20:41,515 --> 01:20:42,816
Maybe you wanna go back...
1252
01:20:42,916 --> 01:20:44,983
and look at what's left of him on that ice.
1253
01:20:45,083 --> 01:20:46,349
He pushed me too far!
1254
01:20:46,449 --> 01:20:48,449
Look out!
1255
01:20:50,115 --> 01:20:53,681
So I pushed him just far enough.
1256
01:20:53,716 --> 01:20:54,782
Get us out.
1257
01:20:54,882 --> 01:20:57,282
You got us in there,
you get us out!
1258
01:20:57,382 --> 01:20:59,249
They're trying to kill us!
1259
01:21:01,649 --> 01:21:02,849
We got 2 choices -
1260
01:21:02,949 --> 01:21:05,182
Either we get killed by this jerk,
1261
01:21:05,282 --> 01:21:07,662
Or we stop and shoot it out.
1262
01:21:08,981 --> 01:21:12,315
You want to stop and shoot it out, Julian?
1263
01:21:13,415 --> 01:21:16,881
You know I never fired
a gun in my life.
1264
01:21:16,916 --> 01:21:18,115
Then cool it!
1265
01:21:18,215 --> 01:21:20,916
From here on in,
I'm running the show - me.
1266
01:21:21,016 --> 01:21:24,926
You're in the back seat.
That's where you stay.
1267
01:21:30,180 --> 01:21:33,580
They beat us here!
The bridge is blocked!
1268
01:21:36,681 --> 01:21:37,983
It's okay, though.
1269
01:21:38,083 --> 01:21:41,653
I got a hide-out - A warehouse on fulsome.
1270
01:21:54,447 --> 01:21:57,549
Fugitive car speeding east
on fort scott road.
1271
01:21:57,649 --> 01:22:00,415
Inspectors 32 following suspect car east...
1272
01:22:00,515 --> 01:22:02,515
on fort scott road.
1273
01:22:25,480 --> 01:22:29,814
The warehouse is on the next block.
1274
01:23:08,280 --> 01:23:10,614
You wanna live, Mac,
1275
01:23:10,649 --> 01:23:15,014
you'll get us out of here and
get us out fast.
1276
01:23:25,914 --> 01:23:29,569
We're in luck.
There's a freeway just ahead.
1277
01:23:42,083 --> 01:23:46,547
The last thing the man
in the wheelchair said...
1278
01:23:46,582 --> 01:23:48,582
'now get out.'
1279
01:23:49,714 --> 01:23:53,180
Was that for the book,
Julian?
1280
01:23:54,983 --> 01:23:56,983
And just before that?
1281
01:24:14,414 --> 01:24:17,981
Say something for the book.
92744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.