Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,460 --> 00:01:21,751
Wellesley, Massachusetts - 29 ao�t 2016
2
00:01:24,335 --> 00:01:28,376
Le moment est venu
de montrer au monde entier
3
00:01:28,918 --> 00:01:31,001
que l'Am�rique est de retour.
4
00:01:31,251 --> 00:01:32,501
Plus grande,
5
00:01:32,668 --> 00:01:36,543
plus belle et plus forte que jamais.
6
00:01:41,251 --> 00:01:45,168
L'�CHAPP�E BELLE
7
00:02:29,293 --> 00:02:30,168
Maman !
8
00:02:30,460 --> 00:02:32,168
C'est moi. Tu es pr�te ?
9
00:02:33,126 --> 00:02:34,918
Jane va pas tarder.
10
00:02:35,626 --> 00:02:36,960
J'ai fait un g�teau � papa.
11
00:02:51,210 --> 00:02:52,585
C'est une blague ?
12
00:03:01,960 --> 00:03:02,835
Will !
13
00:03:03,001 --> 00:03:04,001
Bonjour, Lillian.
14
00:03:05,043 --> 00:03:07,001
Je suis contente de te voir seul.
15
00:03:07,585 --> 00:03:11,626
Sache que si vous �tes trop occup�s
avec votre maman � l'h�pital,
16
00:03:11,793 --> 00:03:13,210
je reste avec votre papa.
17
00:03:13,710 --> 00:03:16,710
Il y a personne � la maison.
J'ai appel�...
18
00:03:16,918 --> 00:03:19,835
mais maman a �teint
le portable qu'on lui a achet�.
19
00:03:20,085 --> 00:03:22,543
Maintenant que tu le dis,
j'ai entendu
20
00:03:22,710 --> 00:03:25,126
un bruit de moteur, ce matin, tr�s t�t.
21
00:03:25,293 --> 00:03:27,585
Quel moteur ?
La voiture de papa est l�.
22
00:03:33,543 --> 00:03:34,418
J'y crois pas !
23
00:03:34,585 --> 00:03:36,001
C'est pas possible.
24
00:03:37,835 --> 00:03:40,043
Jane ?
Papa et maman sont partis.
25
00:03:40,626 --> 00:03:42,418
Et tu vas pas me croire,
26
00:03:42,585 --> 00:03:44,085
l'�chapp�e belle aussi.
27
00:03:44,251 --> 00:03:47,085
L'�chapp�e belle
28
00:03:58,460 --> 00:03:59,668
Prends � droite.
29
00:04:02,918 --> 00:04:04,876
C'est �a, bien.
30
00:04:09,585 --> 00:04:12,793
Tu n'aurais pas pu mettre
une tenue plus confortable ?
31
00:04:14,085 --> 00:04:17,710
Et tu y es all� un peu fort
sur l'eau de Cologne.
32
00:04:20,043 --> 00:04:21,168
Mais tu sens bon.
33
00:04:28,710 --> 00:04:29,751
Ma ch�rie ?
34
00:04:31,085 --> 00:04:32,335
T'as p�t� ?
35
00:04:32,876 --> 00:04:34,460
Je te demande pardon ?
36
00:04:35,418 --> 00:04:36,626
T'as p�t�.
37
00:04:36,876 --> 00:04:38,335
Pas du tout.
38
00:04:39,001 --> 00:04:41,710
On ne dit pas
des choses pareilles, voyons !
39
00:04:59,543 --> 00:05:01,335
Il faut prendre de l'essence ?
40
00:05:02,751 --> 00:05:04,501
Il faut prendre de l'essence.
41
00:05:05,335 --> 00:05:08,793
Allons � Stuckey's,
ils ont des barres aux noix de p�can.
42
00:05:09,043 --> 00:05:11,335
- O� �a ?
- Notre station pr�f�r�e.
43
00:05:11,501 --> 00:05:12,876
Essaie de te souvenir.
44
00:05:13,335 --> 00:05:14,793
Bien, chef.
45
00:05:15,335 --> 00:05:18,001
� vos ordres.
Comme toujours.
46
00:05:18,918 --> 00:05:20,418
Tu parles !
47
00:05:32,876 --> 00:05:34,293
�a va pas ?
48
00:05:42,001 --> 00:05:43,793
La boutique est ferm�e ?
49
00:05:43,960 --> 00:05:46,710
On voulait acheter
une barre aux noix de p�can.
50
00:05:46,876 --> 00:05:48,501
C'est pas encore ouvert.
51
00:05:49,293 --> 00:05:50,376
Tu entends �a ?
52
00:05:50,543 --> 00:05:54,210
Chaque �t�, en partant dans le sud,
on s'arr�tait ici.
53
00:05:54,376 --> 00:05:56,793
Nos enfants adoraient ces barres.
54
00:05:58,168 --> 00:06:00,543
On allait dans ma famille
en Caroline du Sud.
55
00:06:00,876 --> 00:06:03,376
Mon �poux, John, est un Yankee
56
00:06:03,751 --> 00:06:04,835
pur jus.
57
00:06:06,168 --> 00:06:08,585
On a fait de beaux voyages,
hein, John ?
58
00:06:08,793 --> 00:06:11,168
Moi, je suis n�e pour �tre touriste.
59
00:06:11,418 --> 00:06:13,793
J'adore voyager.
Les Smoky Mountains,
60
00:06:13,960 --> 00:06:15,918
Six Flags, Williamsburg...
61
00:06:16,085 --> 00:06:18,085
Vous y �tes d�j� all�s ?
62
00:06:18,251 --> 00:06:19,168
On est syriens.
63
00:06:19,585 --> 00:06:21,585
C'est vrai ?
Comme c'est int�ressant.
64
00:06:21,960 --> 00:06:24,251
Allez-y, c'est exceptionnel.
65
00:06:24,668 --> 00:06:25,918
91 $, madame.
66
00:06:26,085 --> 00:06:27,251
Tout de suite.
67
00:06:27,543 --> 00:06:32,585
Mon �poux, en revanche,
est un voyageur plus sophistiqu�.
68
00:06:32,751 --> 00:06:35,793
Il pense qu'on voyage
pour �largir ses horizons.
69
00:06:35,960 --> 00:06:38,376
Allez savoir ce que �a veut dire.
70
00:06:38,876 --> 00:06:41,626
Moi, j'aime papoter avec les gens.
71
00:06:42,710 --> 00:06:44,460
- Tenez.
- Bon voyage.
72
00:06:44,626 --> 00:06:45,460
En route.
73
00:06:46,085 --> 00:06:47,668
�a m'a fait plaisir.
74
00:06:56,043 --> 00:06:57,585
Attendez ! Attendez !
75
00:06:59,918 --> 00:07:02,710
Quelle femme charmante,
elle en a trouv� une.
76
00:07:03,960 --> 00:07:06,043
� consommer avant...
77
00:07:06,210 --> 00:07:08,751
Zut, avril dernier.
78
00:07:09,376 --> 00:07:12,543
�a doit encore �tre bon,
tu veux la go�ter ?
79
00:07:12,710 --> 00:07:13,876
Je veux un hamburger.
80
00:07:14,043 --> 00:07:15,376
Il est pas midi.
81
00:07:16,126 --> 00:07:17,668
Je veux un hamburger.
82
00:07:30,460 --> 00:07:32,793
Je suis Chantal, votre serveuse.
83
00:07:32,960 --> 00:07:34,085
Bonjour, Chantal.
84
00:07:34,251 --> 00:07:36,835
Nous, c'est Ella et John.
Faudra faire avec.
85
00:07:37,001 --> 00:07:37,960
Un hamburger.
86
00:07:38,168 --> 00:07:40,293
On a le menu Bouffe Attack � 9,99 s,
87
00:07:40,460 --> 00:07:43,335
avec un hamburger,
une frite, une tarte aux pommes
88
00:07:43,501 --> 00:07:44,501
et un tourbillon.
89
00:07:44,668 --> 00:07:46,085
Un tourbillon !
90
00:07:46,335 --> 00:07:49,501
Je sais pas ce que c'est
mais �a fait envie.
91
00:07:49,668 --> 00:07:50,918
Je veux un hamburger.
92
00:07:51,085 --> 00:07:54,210
On va prendre un Bouffe Attack
pour M. Grincheux.
93
00:07:54,376 --> 00:07:55,585
D'accord, et pour vous ?
94
00:07:55,751 --> 00:07:56,626
Un verre d'eau.
95
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Vous mangez pas ?
96
00:07:57,793 --> 00:08:00,251
Je prendrai une gorg�e
de son tourbillon.
97
00:08:01,418 --> 00:08:03,376
Vous voulez un coca, une bi�re ?
98
00:08:03,835 --> 00:08:04,585
Non, �a ira.
99
00:08:04,751 --> 00:08:05,960
Un hamburger.
100
00:08:06,626 --> 00:08:07,585
Un hamburger, s'il vous pla�t.
101
00:08:07,751 --> 00:08:09,835
Ce sera tout, Chantal.
Merci.
102
00:08:10,335 --> 00:08:11,501
Pas de souci.
103
00:08:17,043 --> 00:08:19,626
Je vais me d�gourdir les jambes,
reste ici.
104
00:08:22,210 --> 00:08:23,501
Bouge pas d'ici.
105
00:08:39,626 --> 00:08:42,876
Oui, Dr Tomachewski,
j'en suis bien consciente.
106
00:08:43,251 --> 00:08:45,043
Je ne sais pas quoi dire.
107
00:08:45,210 --> 00:08:47,251
J'esp�re qu'ils ne sont pas loin.
108
00:08:48,626 --> 00:08:49,918
Je comprends.
109
00:08:52,085 --> 00:08:55,293
Mon fr�re arrive,
on vous tient au courant.
110
00:08:57,876 --> 00:08:58,793
Alors ?
111
00:08:59,126 --> 00:09:01,418
J'ai fait les supermarch�s, rien.
112
00:09:02,460 --> 00:09:06,126
C'est toi qui leur as dit
de garder cette horreur, non ?
113
00:09:06,501 --> 00:09:07,876
Bravo, mon grand.
114
00:09:08,043 --> 00:09:09,668
Il doit y avoir une explication.
115
00:09:09,835 --> 00:09:10,876
Ils ont fugu�.
116
00:09:11,043 --> 00:09:12,168
Mais pourquoi ?
117
00:09:15,751 --> 00:09:17,376
Maman ?
Putain, t'es o� ?
118
00:09:17,751 --> 00:09:20,168
Will, pas de gros mots, s'il te pla�t.
119
00:09:20,335 --> 00:09:21,710
On s'en fout !
120
00:09:21,876 --> 00:09:24,168
Calme-toi, si tu cries, je raccroche.
121
00:09:24,835 --> 00:09:28,168
Tu fais quoi, l� ?
Je viens te chercher et tu t'en vas ?
122
00:09:28,335 --> 00:09:31,251
On va faire un petit voyage,
on reviendra bient�t.
123
00:09:31,751 --> 00:09:33,918
Un petit voyage ? O� �a ?
124
00:09:34,085 --> 00:09:36,793
J'ai un truc � faire avec ton p�re.
125
00:09:36,960 --> 00:09:38,918
C'est fou, on avait tout d�cid�.
126
00:09:39,085 --> 00:09:41,168
Will restait avec papa,
et moi, je...
127
00:09:41,335 --> 00:09:43,043
Nous, on n'a rien d�cid�,
128
00:09:43,210 --> 00:09:45,835
c'est vous et les toubibs
qui avez tout r�gl�.
129
00:09:46,126 --> 00:09:48,460
C'est la base du r�cit d'Hemingway.
130
00:09:48,626 --> 00:09:51,668
Joyce a reconnu son talent,
il a salu� son travail.
131
00:09:51,835 --> 00:09:53,293
Pour lui, c'�tait un g�ant.
132
00:09:53,460 --> 00:09:55,251
Mais pas ici, aux �tats-Unis.
133
00:09:56,210 --> 00:09:59,376
Ici, on encense nos �crivains
et puis, on les tue.
134
00:09:59,585 --> 00:10:02,335
Montez dans votre tas de boue,
et rentrez.
135
00:10:02,626 --> 00:10:05,626
Comprenez-moi,
laissez-nous ces petites vacances.
136
00:10:05,793 --> 00:10:07,376
Des vacances, t'entends �a ?
137
00:10:07,626 --> 00:10:10,001
Papa ne peut pas conduire dans son �tat.
138
00:10:10,210 --> 00:10:13,626
Il peut tout � fait conduire,
il se d�brouille tr�s bien.
139
00:10:13,793 --> 00:10:16,835
S'il te pla�t,
laisse au moins le portable allum�.
140
00:10:17,126 --> 00:10:18,835
Tout ira bien, les enfants.
141
00:10:19,251 --> 00:10:20,501
On vous embrasse.
142
00:10:21,751 --> 00:10:23,751
- O� sont-ils ?
- Aucune id�e.
143
00:10:24,251 --> 00:10:25,418
Aucune id�e, Lillian.
144
00:10:25,835 --> 00:10:27,293
Quand nous mourons,
145
00:10:27,460 --> 00:10:29,168
c'est la fin de notre �tre.
146
00:10:29,626 --> 00:10:32,126
C'est tout.
Il n'y a rien de plus.
147
00:10:32,876 --> 00:10:36,543
C'est tellement bien fait.
C'est de la po�sie.
148
00:10:37,251 --> 00:10:39,126
Et c'est de la prose.
149
00:10:39,293 --> 00:10:41,418
De la po�sie en prose.
150
00:10:42,126 --> 00:10:44,751
Oui, je vois tout � fait.
Carr�ment.
151
00:10:45,001 --> 00:10:47,376
Vous pouvez l'ignorer.
152
00:10:47,585 --> 00:10:50,376
Non, c'est super int�ressant,
il est gentil.
153
00:10:50,543 --> 00:10:53,376
La po�sie en prose,
c'est le secret d'Hemingway.
154
00:10:54,001 --> 00:10:56,918
Savez-vous
combien c'est difficile � faire ?
155
00:10:57,085 --> 00:10:58,001
C'est clair.
156
00:10:58,918 --> 00:11:00,626
Laisse cette pauvre petite.
157
00:11:00,793 --> 00:11:04,210
Les gens confondent sa simplicit�,
158
00:11:04,376 --> 00:11:06,668
son �conomie de mots,
avec la banalit�.
159
00:11:06,835 --> 00:11:08,918
Je vous apporte des sauces ?
160
00:11:09,085 --> 00:11:11,501
Non, �a ira tr�s bien.
Merci, Chantal.
161
00:11:11,668 --> 00:11:12,460
Bon app�tit.
162
00:11:13,626 --> 00:11:16,626
Je me demande si elle a lu
La Fin de quelque chose.
163
00:11:17,668 --> 00:11:18,460
Mange.
164
00:11:18,876 --> 00:11:20,293
Je te le coupe ?
165
00:11:20,460 --> 00:11:23,335
Pas la peine.
N'oublie pas tes cachets.
166
00:11:26,126 --> 00:11:27,418
C'est comment ?
167
00:11:29,543 --> 00:11:31,335
Voil� les tiens.
168
00:11:35,626 --> 00:11:39,418
Je vais faire descendre les miens
avec ce tourbillon.
169
00:11:44,210 --> 00:11:45,668
Comment tu peux manger ?
170
00:11:46,293 --> 00:11:47,418
Appelons la police.
171
00:11:47,793 --> 00:11:50,251
Et la banque,
pour surveiller leur compte.
172
00:11:50,668 --> 00:11:53,043
Pourvu que maman
n'ait pas perdu la boule.
173
00:11:53,501 --> 00:11:56,168
Ils doivent pas �tre loin,
ils iraient o� ?
174
00:11:56,335 --> 00:11:58,585
Le camping-car n'est pas en �tat.
175
00:11:59,001 --> 00:12:01,501
S'ils ont un accident
et qu'il est en tort ?
176
00:12:01,668 --> 00:12:03,418
Il faut savoir o� ils vont,
177
00:12:03,585 --> 00:12:04,751
et les intercepter.
178
00:12:06,126 --> 00:12:07,960
Et elle continue � manger.
179
00:12:17,501 --> 00:12:20,085
Tout le monde
�tait au mariage de ma cousine.
180
00:12:20,251 --> 00:12:23,960
On �tait assis � la grande table
pr�s de la baie vitr�e.
181
00:12:24,460 --> 00:12:26,585
Qui �tait l�, tu te souviens ?
182
00:12:28,585 --> 00:12:29,626
Moi ?
183
00:12:29,793 --> 00:12:30,835
Oui, John.
184
00:12:31,001 --> 00:12:32,751
Tu �tais l�, moi aussi,
185
00:12:32,918 --> 00:12:34,751
et il y avait les enfants.
186
00:12:40,418 --> 00:12:41,418
Tout va bien.
187
00:12:44,626 --> 00:12:46,335
Tu as �t� incroyable !
188
00:12:48,668 --> 00:12:50,001
Je me d�fends encore.
189
00:12:50,168 --> 00:12:51,418
Et comment !
190
00:12:51,710 --> 00:12:54,585
L�, regarde, prends cette sortie.
191
00:12:55,126 --> 00:12:59,293
Cette bonne vieille route 1,
on l'a prise au moins mille fois.
192
00:13:00,710 --> 00:13:02,293
On descend dans le sud ?
193
00:13:02,460 --> 00:13:04,001
C'est ce qui est pr�vu.
194
00:13:04,918 --> 00:13:06,418
Dans ta famille.
195
00:13:07,626 --> 00:13:10,626
Quelle famille ?
Mes parents sont morts.
196
00:13:12,585 --> 00:13:13,876
Ils sont tous morts ?
197
00:13:14,626 --> 00:13:16,876
Je me demande
comment c'est, l�-haut ?
198
00:13:18,085 --> 00:13:20,251
Est-ce un endroit joyeux,
199
00:13:20,418 --> 00:13:24,126
o� on chante et on danse
en tourbillonnant toute la journ�e ?
200
00:13:26,793 --> 00:13:28,626
Tu en penses quoi, toi ?
201
00:13:29,876 --> 00:13:31,626
Qu'est-ce qu'il y a, apr�s ?
202
00:13:35,543 --> 00:13:39,251
J'ai sorti mon harmonica
de mon bandana rouge
203
00:13:40,126 --> 00:13:43,501
Et j'ai accompagn� Bobby
qui chantait un blues
204
00:13:44,043 --> 00:13:46,626
Au rythme des essuie-glaces
205
00:13:47,043 --> 00:13:49,293
La main de Bobby dans la mienne
206
00:13:49,835 --> 00:13:53,210
On a chant� les chansons
que le chauffeur connaissait
207
00:13:54,668 --> 00:13:59,335
La libert�, c'est un mot
Pour dire qu'on a plus rien � perdre
208
00:14:24,085 --> 00:14:27,585
Bonjour, on a r�serv� sur Internet.
209
00:14:51,043 --> 00:14:52,210
Viens, ma ch�rie.
210
00:14:52,626 --> 00:14:53,501
Parfait.
211
00:14:58,626 --> 00:14:59,418
Pr�te ?
212
00:15:02,751 --> 00:15:03,960
C'est bon.
213
00:15:07,918 --> 00:15:09,085
Attention � la t�te.
214
00:15:36,418 --> 00:15:37,085
Bonsoir.
215
00:15:38,126 --> 00:15:39,085
Bonsoir.
216
00:15:45,751 --> 00:15:47,043
�a alors !
217
00:15:47,585 --> 00:15:49,960
Un Winnebago Indian de 1975 !
218
00:15:50,376 --> 00:15:52,043
Mes parents me l'ont offert.
219
00:15:52,210 --> 00:15:54,210
Je l'appelle l'�chapp�e belle.
220
00:15:55,418 --> 00:15:58,876
Mon mari le d�testait,
il trouvait �a trop populaire.
221
00:15:59,793 --> 00:16:01,001
Mais il s'y est fait,
222
00:16:01,168 --> 00:16:03,918
on a �t� heureux
dans ce tas de ferraille.
223
00:16:04,085 --> 00:16:05,335
Regarde ce bijou.
224
00:16:05,918 --> 00:16:07,251
Oui, c'est super.
225
00:16:07,418 --> 00:16:08,668
Vous venez de loin ?
226
00:16:08,835 --> 00:16:12,585
Non, on vient de partir,
on va dans le sud, pr�s de Savannah.
227
00:16:13,418 --> 00:16:14,376
J'adore ce coin.
228
00:16:14,543 --> 00:16:17,960
C'est magnifique.
On y allait chaque ann�e en vacances.
229
00:16:18,126 --> 00:16:21,460
Mais cette fois,
on va jusqu'aux Keys, en Floride.
230
00:16:22,918 --> 00:16:26,085
J'emm�ne enfin John
voir la maison d'Hemingway,
231
00:16:26,251 --> 00:16:27,626
� Key West, vous connaissez ?
232
00:16:28,460 --> 00:16:29,710
Non, pas du tout.
233
00:16:29,876 --> 00:16:32,126
Hemingway �tait un g�n�ral sudiste ?
234
00:16:32,293 --> 00:16:34,085
Non, idiot, c'est un �crivain.
235
00:16:35,543 --> 00:16:37,085
Mais c'est pas lui
236
00:16:37,251 --> 00:16:38,460
qui s'est suicid� ?
237
00:16:38,626 --> 00:16:39,418
Si.
238
00:16:39,751 --> 00:16:41,876
Je n'ai jamais compris pourquoi.
239
00:16:42,251 --> 00:16:43,668
John sait tout sur lui.
240
00:16:43,835 --> 00:16:46,751
Il r�vait de voir sa maison.
Je lui avais promis,
241
00:16:47,001 --> 00:16:50,210
mais vous savez ce que c'est,
avec les enfants.
242
00:16:50,376 --> 00:16:54,210
On a vu la maison de Melville.
Lui aussi, c'est un �crivain.
243
00:16:54,376 --> 00:16:57,043
Il a �crit Moby Dick.
C'est tr�s int�ressant.
244
00:16:58,043 --> 00:17:01,501
On a trouv� �a un peu casse-bonbons,
mon fils et moi.
245
00:17:02,293 --> 00:17:04,876
Mais ma fille Jane, elle a ador�.
246
00:17:05,043 --> 00:17:06,793
Elle est devenue professeur.
247
00:17:06,960 --> 00:17:08,876
Mon �poux est si fier d'elle.
248
00:17:09,043 --> 00:17:10,960
Mon fils, Will, en revanche,
249
00:17:11,126 --> 00:17:13,501
il n'a toujours pas trouv� sa voie.
250
00:17:13,668 --> 00:17:14,960
Il ne sait pas...
251
00:17:15,168 --> 00:17:16,168
On est o� ?
252
00:17:16,960 --> 00:17:18,001
Pas chez nous.
253
00:17:18,168 --> 00:17:20,418
Non, on vit dans le Massachusetts.
254
00:17:20,835 --> 00:17:22,418
On est en Pennsylvanie.
255
00:17:22,710 --> 00:17:25,585
Qu'est-ce qu'on fabrique
en Pennsylvanie ?
256
00:17:25,751 --> 00:17:28,793
On est en vacances,
on prend du bon temps.
257
00:17:29,876 --> 00:17:30,626
Pas moi,
258
00:17:30,793 --> 00:17:31,626
je veux un th�.
259
00:17:31,793 --> 00:17:32,751
John, mon mari.
260
00:17:32,918 --> 00:17:34,376
Ce sont nos voisins.
261
00:17:34,543 --> 00:17:36,376
- Pardon...
- Il se fait tard.
262
00:17:36,543 --> 00:17:38,960
Faut coucher les petits,
lire une histoire.
263
00:17:39,126 --> 00:17:40,626
- Une autre fois.
- Bonsoir.
264
00:17:40,793 --> 00:17:41,793
Dis bonsoir.
265
00:17:41,960 --> 00:17:43,751
Je veux un th�.
266
00:17:46,335 --> 00:17:48,501
Je ferai un th�
quand �a me chantera.
267
00:17:48,668 --> 00:17:50,876
Je suis tr�s bien, assise ici.
268
00:17:51,418 --> 00:17:52,668
Je le veux maintenant.
269
00:17:52,835 --> 00:17:55,126
Tu vas faire pipi toute la nuit.
270
00:17:56,501 --> 00:17:58,543
Je veux un th� !
271
00:17:59,668 --> 00:18:01,626
On n'est pas tout seuls.
272
00:18:01,876 --> 00:18:05,126
Si tu veux un th�, tu te le fais,
t'es pas handicap�.
273
00:18:08,251 --> 00:18:11,210
C'est exactement ce que je vais faire.
274
00:18:25,501 --> 00:18:26,960
Ma ch�rie,
275
00:18:27,960 --> 00:18:29,585
tu voudrais un th� ?
276
00:18:30,210 --> 00:18:31,585
J'abandonne.
277
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
Bois �a.
278
00:18:49,293 --> 00:18:50,460
Au lit.
279
00:19:01,626 --> 00:19:02,668
Tu viens ?
280
00:19:02,918 --> 00:19:03,960
J'arrive.
281
00:20:20,793 --> 00:20:21,376
Au revoir.
282
00:20:41,876 --> 00:20:43,626
Bonjour, mon amour.
283
00:20:43,960 --> 00:20:45,168
�a va, mon c�ur ?
284
00:20:46,168 --> 00:20:47,460
Comme tu es belle !
285
00:20:48,668 --> 00:20:50,251
Ce matin, je me suis dit
286
00:20:51,210 --> 00:20:53,751
que je devais remplacer le filtre � eau.
287
00:20:54,293 --> 00:20:55,835
C'est ce que j'ai fait,
288
00:20:56,585 --> 00:20:58,376
et puis, je ne l'ai pas fait.
289
00:20:59,918 --> 00:21:04,293
Le bidule �tait propre comme un sou neuf,
je n'en reviens pas.
290
00:21:04,626 --> 00:21:08,001
Une fois de plus,
j'ai bien �t� oblig� de reconna�tre
291
00:21:08,376 --> 00:21:11,501
que cette vieille guimbarde
n'est pas si nulle.
292
00:21:11,668 --> 00:21:15,960
Bien s�r, il y a mieux en mati�re
de moyens de transport.
293
00:21:16,168 --> 00:21:21,001
Mais il est ind�niable
qu'on dort tr�s bien dans ce lit minable.
294
00:21:21,960 --> 00:21:25,418
Ma princesse a-t-elle senti
un petit pois sous le matelas ?
295
00:21:29,085 --> 00:21:31,960
Je suis si heureuse
quand tu me reviens.
296
00:21:32,293 --> 00:21:35,376
J'�tais � c�t�, tr�sor.
297
00:21:36,626 --> 00:21:37,376
Tu as mal ?
298
00:21:37,668 --> 00:21:38,460
Non.
299
00:21:39,251 --> 00:21:40,085
Tant mieux.
300
00:21:40,293 --> 00:21:41,460
O� est-on, au juste ?
301
00:21:41,751 --> 00:21:43,668
Dans le comt� de Chester.
302
00:21:44,168 --> 00:21:45,501
Le comt� de Chester ?
303
00:21:45,835 --> 00:21:48,085
Un des trois comt�s de William Penn !
304
00:21:48,960 --> 00:21:51,626
Je suis si content
de reprendre la route.
305
00:21:54,668 --> 00:21:56,418
Je vais te faire un caf�.
306
00:22:10,293 --> 00:22:11,251
John.
307
00:22:12,751 --> 00:22:13,918
Que se passe-t-il ?
308
00:22:16,793 --> 00:22:18,043
O� sommes-nous ?
309
00:22:20,210 --> 00:22:23,043
J'aime tant quand tu oublies d'oublier.
310
00:22:23,251 --> 00:22:25,418
Dommage que �a ne dure pas.
311
00:22:26,335 --> 00:22:28,126
Je n'arrive pas � m'y faire.
312
00:22:28,626 --> 00:22:29,918
Que dis-tu ?
313
00:22:30,751 --> 00:22:31,585
Rien.
314
00:22:32,043 --> 00:22:33,501
Je vais faire le caf�.
315
00:22:39,626 --> 00:22:41,543
Tu devrais t'habiller, ch�ri.
316
00:22:43,710 --> 00:22:45,210
Allez, petit lambin.
317
00:23:08,085 --> 00:23:10,251
Si on s'arr�tait � Chesapeake ?
318
00:23:10,710 --> 00:23:14,001
Les enfants adoraient y aller
et �a ne te d�plaisait pas.
319
00:23:14,668 --> 00:23:15,668
O� �a ?
320
00:23:17,585 --> 00:23:20,168
C'est un village historique en Virginie.
321
00:23:21,501 --> 00:23:23,335
Peut-�tre que Dan ne l'est pas.
322
00:23:24,376 --> 00:23:25,668
De quoi parles-tu ?
323
00:23:27,501 --> 00:23:29,043
Il n'est pas mort, si ?
324
00:23:29,418 --> 00:23:30,168
Qui ?
325
00:23:30,418 --> 00:23:31,126
Dan.
326
00:23:35,710 --> 00:23:37,293
Daniel Coleman !
327
00:23:39,501 --> 00:23:41,876
Tu en as, de dr�les d'id�es !
328
00:23:42,543 --> 00:23:43,960
Tu es comme Gretta.
329
00:23:44,460 --> 00:23:45,210
Gretta ?
330
00:23:45,376 --> 00:23:47,585
Oui, les journaux avaient raison,
331
00:23:47,751 --> 00:23:50,168
la neige �tait g�n�rale
en toute l'Irlande.
332
00:23:50,335 --> 00:23:52,960
Elle tombait
sur la sombre plaine centrale...
333
00:23:53,126 --> 00:23:54,460
�a y est, j'ai compris.
334
00:23:54,626 --> 00:23:56,001
La nouvelle de Melville.
335
00:23:56,168 --> 00:23:58,960
Joyce.
L'immense James Joyce.
336
00:23:59,710 --> 00:24:02,001
C'est bien, tu n'oublies pas tout.
337
00:24:02,376 --> 00:24:03,626
Gretta Conroy.
338
00:24:04,251 --> 00:24:05,460
Tu es comme elle.
339
00:24:06,751 --> 00:24:09,210
Tu as pens� � lui toute ta vie.
340
00:24:09,835 --> 00:24:12,335
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
341
00:24:12,501 --> 00:24:14,043
On allait � Charleston.
342
00:24:14,835 --> 00:24:17,210
Et tu filais � Savannah,
343
00:24:17,585 --> 00:24:20,001
soi-disant pour voir ta tante.
344
00:24:21,626 --> 00:24:23,085
C'est pas croyable.
345
00:24:24,168 --> 00:24:27,293
Si Daniel Coleman est en vie
et rien n'est moins s�r,
346
00:24:27,460 --> 00:24:29,126
il vit � Daytona
347
00:24:29,293 --> 00:24:31,251
depuis trente ans.
348
00:24:31,876 --> 00:24:34,168
Dan Coleman, c'est la meilleure !
349
00:24:39,668 --> 00:24:41,168
O� est mon fusil ?
350
00:24:45,501 --> 00:24:46,960
On ne l'a pas pris.
351
00:24:49,126 --> 00:24:50,210
Ah bon ?
352
00:24:50,835 --> 00:24:53,710
Non, j'en suis absolument certaine.
353
00:24:54,001 --> 00:24:55,418
On le prend toujours.
354
00:25:03,960 --> 00:25:07,543
Deux personnes pour la journ�e,
�a fait 88 $, madame.
355
00:25:07,918 --> 00:25:09,793
�a a dr�lement augment�.
356
00:25:09,960 --> 00:25:12,168
40,99 s par billet sans les taxes.
357
00:25:12,668 --> 00:25:15,668
Quand on venait avec les enfants,
c'�tait 10 s.
358
00:25:15,835 --> 00:25:17,876
C'�tait avant l'ind�pendance ?
359
00:25:19,335 --> 00:25:20,376
Tr�s dr�le.
360
00:25:21,335 --> 00:25:22,376
Salaud.
361
00:25:22,835 --> 00:25:24,126
Bonne visite.
362
00:25:24,960 --> 00:25:25,626
Merci.
363
00:25:28,335 --> 00:25:30,126
Tu l'as trait� de salaud ?
364
00:25:30,585 --> 00:25:31,918
Non, j'ai dit :
365
00:25:32,293 --> 00:25:34,085
"�a alors !"
366
00:25:48,751 --> 00:25:51,376
Allons � la biblioth�que,
tu l'aimais tant.
367
00:25:55,960 --> 00:25:57,251
M. Spencer ?
368
00:26:00,335 --> 00:26:03,001
Jennifer Ward,
j'�tais votre �l�ve en 1993.
369
00:26:03,251 --> 00:26:04,460
Comment allez-vous ?
370
00:26:04,710 --> 00:26:06,293
D�sol�e, mademoiselle...
371
00:26:06,460 --> 00:26:08,793
Jenny Ward, c'est vraiment toi !
372
00:26:10,418 --> 00:26:12,085
�a alors, comment vas-tu ?
373
00:26:13,376 --> 00:26:15,460
Je suis si contente de vous voir.
374
00:26:15,918 --> 00:26:19,668
�a a �t�, la fac de Columbia ?
Tu es dipl�m�e, depuis le temps.
375
00:26:19,960 --> 00:26:23,501
Oui, j'en reviens pas,
que vous vous souveniez de moi.
376
00:26:23,668 --> 00:26:25,418
Et moi donc !
377
00:26:25,876 --> 00:26:27,668
Il s'en est pass�, des choses.
378
00:26:28,501 --> 00:26:29,876
Michael, Emily...
379
00:26:30,376 --> 00:26:31,918
Voici M. Spencer.
380
00:26:32,460 --> 00:26:35,251
Le meilleur professeur
que j'aie jamais eu.
381
00:26:35,460 --> 00:26:36,751
Bonjour, M. Spencer.
382
00:26:36,918 --> 00:26:37,835
Bonjour, Emily.
383
00:26:38,001 --> 00:26:38,835
Et Michael.
384
00:26:41,210 --> 00:26:43,335
Comment s'appelait ton amie ?
385
00:26:44,543 --> 00:26:45,543
Lorna Mitchell.
386
00:26:45,960 --> 00:26:47,418
Lorna Mitchell, c'est �a.
387
00:26:47,585 --> 00:26:50,168
Vous �tiez toujours en train de rire.
388
00:26:51,626 --> 00:26:52,793
C'est vrai.
389
00:26:53,668 --> 00:26:55,710
Pardon si je vous ai d�rang�s.
390
00:26:55,960 --> 00:26:57,293
Je suis si contente.
391
00:26:58,710 --> 00:27:00,835
Moi aussi, Jenny.
392
00:27:03,126 --> 00:27:05,043
Au revoir, Michael et Emily.
393
00:27:06,501 --> 00:27:07,501
Au revoir, Jenny.
394
00:27:07,793 --> 00:27:09,918
"Moi aussi, Jenny."
395
00:27:11,168 --> 00:27:13,251
Tu oublies le pr�nom de tes enfants
396
00:27:13,418 --> 00:27:16,501
mais tu te rappelles
que Jenny riait tout le temps.
397
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Je suis sans voix.
398
00:27:19,043 --> 00:27:21,251
Que se passe-t-il dans ta caboche ?
399
00:27:21,501 --> 00:27:23,835
C'�tait une excellente �l�ve.
400
00:27:24,918 --> 00:27:26,335
�a explique tout.
401
00:28:08,960 --> 00:28:09,918
Ch�ri,
402
00:28:10,793 --> 00:28:13,710
tu savais que Tennessee Williams
avait une maison
403
00:28:13,876 --> 00:28:15,293
� Key West, lui aussi ?
404
00:28:15,835 --> 00:28:18,751
C'est pas un des �crivains
que tu adores ?
405
00:28:19,001 --> 00:28:21,876
Tu m'avais emmen�e
voir une de ses pi�ces.
406
00:28:22,418 --> 00:28:23,751
Tu m'entends ?
407
00:28:23,960 --> 00:28:25,418
J'avais pr�f�r� le film
408
00:28:25,585 --> 00:28:26,835
avec Marlon Brando.
409
00:28:27,126 --> 00:28:28,793
Il �tait magnifique !
410
00:28:28,960 --> 00:28:30,126
O� sont les enfants ?
411
00:28:30,918 --> 00:28:32,168
Ils sont � la maison.
412
00:28:33,126 --> 00:28:34,168
� la maison ?
413
00:28:34,751 --> 00:28:37,335
On a laiss� les enfants seuls
� la maison ?
414
00:28:37,501 --> 00:28:39,626
Mais qu'est-ce qui nous a pris ?
415
00:28:39,793 --> 00:28:41,710
Ils sont adultes.
416
00:28:42,085 --> 00:28:45,376
Ils sont presque vieux,
ils ont fait leur vie.
417
00:28:45,835 --> 00:28:46,668
C'est vrai ?
418
00:28:47,835 --> 00:28:49,710
Jane est mari�e avec Philip,
419
00:28:49,918 --> 00:28:52,960
elle enseigne en fac,
ils ont un fils et une fille.
420
00:28:53,335 --> 00:28:54,168
C'est vrai ?
421
00:28:54,335 --> 00:28:56,043
Rosie et Stephen.
422
00:28:59,626 --> 00:29:01,293
Ils sont tout b�b�s, hein ?
423
00:29:01,543 --> 00:29:02,918
Ils sont tr�s mignons.
424
00:29:03,543 --> 00:29:06,460
Stephen a 19 ans et Rosie 21 ans.
425
00:29:07,710 --> 00:29:10,918
Tu te rappelles pas,
la remise de dipl�me de Rosie ?
426
00:29:11,210 --> 00:29:14,668
Elle a fait un beau discours,
lui jouait dans l'orchestre.
427
00:29:14,835 --> 00:29:16,626
Tu �tais tr�s �mu.
428
00:29:18,376 --> 00:29:20,251
Stephen jouait dans l'orchestre,
429
00:29:23,043 --> 00:29:24,835
Rosie a fait un beau discours.
430
00:29:25,001 --> 00:29:26,793
�a y est, tu te rappelles.
431
00:29:27,960 --> 00:29:29,168
Non.
432
00:29:30,460 --> 00:29:33,376
C'est vraiment dur
quand tu oublies tout.
433
00:29:33,543 --> 00:29:37,335
J'en ai marre de devoir
me souvenir de tout � ta place.
434
00:29:38,043 --> 00:29:39,001
Pardon, Ella.
435
00:29:40,668 --> 00:29:42,085
Non, excuse-moi.
436
00:29:43,293 --> 00:29:45,043
Je devrais pas m'�nerver.
437
00:29:46,043 --> 00:29:46,960
Fichue m�moire !
438
00:29:47,126 --> 00:29:48,376
Je sais.
439
00:29:55,668 --> 00:29:57,751
J'ai une surprise pour toi.
440
00:29:59,376 --> 00:30:00,876
Une surprise ?
441
00:30:01,043 --> 00:30:03,168
Une chose
que je veux faire avec toi.
442
00:30:03,918 --> 00:30:04,835
Toi et moi ?
443
00:30:05,001 --> 00:30:06,668
Oui, ce soir.
444
00:30:06,876 --> 00:30:08,043
Ce soir ?
445
00:30:09,251 --> 00:30:11,126
Je crois que je ne pourrai pas.
446
00:30:12,126 --> 00:30:13,960
- Quoi ?
- Tu pourras le faire.
447
00:30:15,168 --> 00:30:16,376
Je te le promets.
448
00:30:18,460 --> 00:30:19,835
Tu lis quoi ?
449
00:30:20,460 --> 00:30:23,460
- Ernest Hemingway.
- Je n'y arrive pas.
450
00:30:23,960 --> 00:30:26,501
C'est une nouvelle.
451
00:30:28,501 --> 00:30:29,543
Tu sais,
452
00:30:29,710 --> 00:30:31,501
je commence une phrase,
453
00:30:31,668 --> 00:30:34,210
et le temps que j'arrive � la fin...
454
00:30:36,418 --> 00:30:38,543
Tu as oubli� le d�but ?
455
00:30:40,793 --> 00:30:43,335
Je me souviens ce dont je me souviens,
456
00:30:43,710 --> 00:30:45,835
mais je me souviens pas de...
457
00:30:53,001 --> 00:30:55,251
C'est lequel des deux, tu sais ?
458
00:30:56,168 --> 00:30:57,001
Jane.
459
00:31:07,543 --> 00:31:08,460
Quel chou !
460
00:31:12,460 --> 00:31:13,960
On est o�, l� ?
461
00:31:14,126 --> 00:31:15,376
Regarde-moi �a !
462
00:31:15,543 --> 00:31:19,376
J'arrive pas � croire
que j'ai une femme aussi belle.
463
00:31:19,835 --> 00:31:21,210
Sur le fleuve Chowan.
464
00:31:24,793 --> 00:31:26,168
Qui sont ces gens ?
465
00:31:30,335 --> 00:31:33,126
Ton neveu et ta ni�ce de Charleston.
466
00:31:34,043 --> 00:31:34,918
Non.
467
00:31:35,668 --> 00:31:37,001
Ce sont tes �l�ves.
468
00:31:37,710 --> 00:31:39,335
Ils f�taient ton anniversaire,
469
00:31:39,543 --> 00:31:40,376
regarde.
470
00:31:41,960 --> 00:31:43,751
C'�tait ta classe pr�f�r�e.
471
00:31:44,960 --> 00:31:46,418
C'est moi, l�.
472
00:31:48,876 --> 00:31:51,460
- Qui est-ce ?
- C'est � Nantucket.
473
00:31:51,668 --> 00:31:54,501
C'�tait ce gar�on sympa
que Will avait rencontr�.
474
00:31:55,710 --> 00:31:57,501
Ils �taient cul et chemise.
475
00:31:59,751 --> 00:32:02,335
Ils �taient tr�s copains.
On l'a jamais revu.
476
00:32:33,751 --> 00:32:34,710
Ch�ri.
477
00:32:34,876 --> 00:32:35,876
R�veille-toi.
478
00:32:38,085 --> 00:32:40,001
L�ve-toi une minute, allez.
479
00:32:43,335 --> 00:32:44,460
�a recommence.
480
00:32:55,168 --> 00:32:58,001
Attends, je vais d'abord t'essuyer.
481
00:32:59,376 --> 00:33:00,501
Tu es tout mouill�.
482
00:33:06,126 --> 00:33:07,460
Ces satan�s slips !
483
00:33:07,835 --> 00:33:12,585
Regarde, je t'ai achet� six cale�ons,
tu vas les mettre ?
484
00:33:12,751 --> 00:33:13,376
Non.
485
00:33:13,543 --> 00:33:15,085
- Pourquoi ?
- J'aime pas �a.
486
00:33:15,668 --> 00:33:17,876
Toujours la m�me rengaine.
487
00:33:18,085 --> 00:33:19,793
Quel est l'int�r�t des slips ?
488
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Le contr�le.
489
00:33:27,668 --> 00:33:29,043
Bras sur le c�t�,
490
00:33:29,376 --> 00:33:30,543
et en bas.
491
00:33:31,710 --> 00:33:34,376
Bras en haut, on respire, on descend.
492
00:34:19,460 --> 00:34:21,460
Tu sais ce que j'aime chez toi ?
493
00:34:21,626 --> 00:34:23,960
Tes silences ne sont jamais g�nants.
494
00:34:24,126 --> 00:34:26,293
Pas une seule fois, je me suis dit :
495
00:34:26,460 --> 00:34:28,918
"Il faut que je dise quelque chose, l�."
496
00:34:33,043 --> 00:34:35,085
Alors, tu le vois toujours ?
497
00:34:37,626 --> 00:34:39,043
De quoi parles-tu ?
498
00:34:39,543 --> 00:34:41,710
Tu lui t�l�phones.
499
00:34:42,210 --> 00:34:43,835
Tu lui �cris des lettres.
500
00:34:44,001 --> 00:34:44,668
� qui ?
501
00:34:45,168 --> 00:34:46,085
� Dan.
502
00:34:46,626 --> 00:34:48,876
Tu as dit qu'il vivait � Daytona.
503
00:34:49,876 --> 00:34:50,793
Dan ?
504
00:34:51,960 --> 00:34:53,418
Tu vas pas remettre �a.
505
00:34:54,168 --> 00:34:56,918
Susan nous l'a dit
� l'enterrement de Maggie.
506
00:34:58,418 --> 00:35:00,126
Tu �tais � c�t� de moi.
507
00:35:00,293 --> 00:35:02,376
Tu as demand� de ses nouvelles.
508
00:35:03,168 --> 00:35:05,793
C'�tait il y a 10 ou 15 ans.
509
00:35:05,960 --> 00:35:07,085
Toujours des mensonges.
510
00:35:07,710 --> 00:35:09,251
Toutes ces ann�es,
511
00:35:10,626 --> 00:35:12,335
le maigre r�le
512
00:35:12,668 --> 00:35:14,210
que lui, son mari,
513
00:35:14,710 --> 00:35:16,293
avait jou� dans sa vie � elle.
514
00:35:16,460 --> 00:35:17,710
Reviens l�.
515
00:35:17,876 --> 00:35:19,418
Gretta Conroy.
516
00:35:20,418 --> 00:35:21,585
Vous y croyez ?
517
00:35:21,918 --> 00:35:25,293
Il croit que je pense encore
� mon premier petit copain,
518
00:35:25,668 --> 00:35:28,085
qui m'a largu�e il y a 50 ans.
519
00:35:28,251 --> 00:35:30,543
Entre nous, Dan a bien fait,
520
00:35:30,710 --> 00:35:33,168
�a n'aurait pas march� entre nous.
521
00:35:33,793 --> 00:35:36,626
C'�tait une autre �poque,
je n'avais que 19 ans.
522
00:35:37,335 --> 00:35:39,126
Quel scandale �a a fait !
523
00:35:39,418 --> 00:35:40,668
Pourquoi ?
524
00:35:41,085 --> 00:35:44,376
J'aidais tante Rosemary
dans sa boutique � Boston.
525
00:35:44,543 --> 00:35:46,418
C'est l� que j'ai connu John.
526
00:35:47,335 --> 00:35:48,918
Il est venu � la boutique.
527
00:35:49,376 --> 00:35:51,793
C'�tait un jeune professeur tr�s beau.
528
00:35:52,376 --> 00:35:54,793
Chaque semaine, il achetait des gants.
529
00:35:54,960 --> 00:35:57,085
Il disait qu'il les perdait.
530
00:35:57,335 --> 00:36:00,585
J'ai su apr�s
qu'il en avait plein sa maison.
531
00:36:03,543 --> 00:36:04,876
Il �tait fait pour moi.
532
00:36:05,335 --> 00:36:07,001
Et ce premier petit copain ?
533
00:36:07,501 --> 00:36:09,293
Vous n'avez plus pens� � lui ?
534
00:36:09,710 --> 00:36:11,543
Il s'est �vanoui de ma m�moire.
535
00:36:12,793 --> 00:36:14,501
"Si tu peux rester lucide
536
00:36:14,668 --> 00:36:16,460
"quand tous perdent l'esprit
537
00:36:16,626 --> 00:36:18,168
"et t'accusent d'�tre fou..."
538
00:36:19,043 --> 00:36:20,376
All�, mon tr�sor.
539
00:36:20,668 --> 00:36:21,835
Maman, o� es-tu ?
540
00:36:22,001 --> 00:36:24,835
Dis-le-moi,
je viens vous chercher tout de suite.
541
00:36:25,001 --> 00:36:26,126
�coute-moi, Will,
542
00:36:26,293 --> 00:36:28,293
on regardait des diapos hier,
543
00:36:28,460 --> 00:36:30,751
celles de nos vacances � Nantucket.
544
00:36:30,918 --> 00:36:31,668
Nantucket ?
545
00:36:32,168 --> 00:36:34,543
Tu te souviens ?
C'�tait magnifique.
546
00:36:35,460 --> 00:36:36,960
Tu avais connu ce gar�on,
547
00:36:37,126 --> 00:36:38,543
il s'appelait Patrick.
548
00:36:38,710 --> 00:36:40,085
Vous �tiez proches.
549
00:36:40,585 --> 00:36:43,710
On est sur le point
de signaler votre disparition.
550
00:36:43,876 --> 00:36:45,168
Je me demande...
551
00:36:45,543 --> 00:36:47,418
Ton nouveau travail te pla�t ?
552
00:36:47,876 --> 00:36:51,585
Tu �tais un bon agent immobilier,
tu vendais de ces mochet�s.
553
00:36:52,210 --> 00:36:53,460
Ne change pas de sujet.
554
00:36:53,626 --> 00:36:56,960
C'est � cause de ta dispute
avec Richard, ton associ� ?
555
00:36:57,126 --> 00:36:58,585
Tu dois te soigner.
556
00:36:58,751 --> 00:37:01,418
Vous �tiez si proches,
je me demandais...
557
00:37:01,918 --> 00:37:03,293
Est-ce que vous �tiez...
558
00:37:03,460 --> 00:37:04,501
Tu m'�coutes ?
559
00:37:04,668 --> 00:37:07,835
Will, parle-moi, je t'en prie.
560
00:37:08,460 --> 00:37:09,501
Merde !
561
00:37:10,585 --> 00:37:11,335
Maman !
562
00:37:11,501 --> 00:37:12,460
Tu me tues !
563
00:37:17,668 --> 00:37:19,251
Papy a oubli� sa femme.
564
00:37:19,793 --> 00:37:21,835
Je vous en prie, aidez-moi.
565
00:37:22,585 --> 00:37:23,710
En selle.
566
00:37:24,751 --> 00:37:25,543
L�-dessus ?
567
00:37:25,710 --> 00:37:26,960
C'est fastoche.
568
00:37:27,501 --> 00:37:28,543
Comment on fait ?
569
00:38:07,543 --> 00:38:10,501
Qu'est-ce que tu fiches sur cette moto ?
570
00:38:10,835 --> 00:38:12,751
C'est dangereux, voyons.
571
00:38:13,876 --> 00:38:15,251
T'es incroyable.
572
00:38:15,418 --> 00:38:18,501
Tu roules � moto, sans casque.
C'est qui, ce type ?
573
00:38:18,835 --> 00:38:20,001
Va au diable !
574
00:38:20,168 --> 00:38:22,751
�a tombe bien, on y va ensemble.
575
00:38:30,335 --> 00:38:31,543
�a va, ch�rie ?
576
00:38:31,918 --> 00:38:33,668
Je le r�p�te, va au diable.
577
00:38:34,001 --> 00:38:34,710
Quoi ?
578
00:38:34,876 --> 00:38:36,918
- T'es parti sans moi.
- Mais non !
579
00:38:37,085 --> 00:38:38,460
Tu m'as laiss�e seule.
580
00:38:38,710 --> 00:38:41,876
Je sais pas o� tu croyais aller,
avec ta t�te vide.
581
00:38:42,168 --> 00:38:43,001
Moi ?
582
00:38:43,168 --> 00:38:45,501
O� veux-tu que j'aille sans toi ?
583
00:38:45,751 --> 00:38:47,210
Tu es folle.
584
00:38:57,585 --> 00:38:59,001
Donne-moi �a.
585
00:39:02,251 --> 00:39:03,543
C'est dangereux.
586
00:39:17,918 --> 00:39:20,168
Remets tes mains sur le volant.
587
00:39:26,710 --> 00:39:28,126
Il faut t'arr�ter.
588
00:39:28,835 --> 00:39:30,043
Tu dois faire pipi ?
589
00:39:30,210 --> 00:39:31,626
La police nous suit.
590
00:39:32,126 --> 00:39:34,085
Tu me laisses parler, d'accord ?
591
00:39:35,126 --> 00:39:38,626
Je veux savoir
si notre nigaud de fils nous a d�nonc�s.
592
00:39:40,710 --> 00:39:42,335
Tu ne dis pas un mot.
593
00:39:48,210 --> 00:39:49,626
Il arrive.
594
00:39:56,126 --> 00:39:57,876
Permis et papiers du v�hicule.
595
00:39:58,585 --> 00:40:00,251
Oui, M. l'agent, bien s�r.
596
00:40:09,501 --> 00:40:10,626
Je suis John Spencer.
597
00:40:15,793 --> 00:40:19,418
M. Spencer, je vous ai vu
faire une embard�e.
598
00:40:19,710 --> 00:40:21,501
C'est enti�rement de ma faute.
599
00:40:22,335 --> 00:40:23,835
J'ouvrais ma bouteille...
600
00:40:24,001 --> 00:40:26,335
Laissez M. Spencer r�pondre, merci.
601
00:40:26,626 --> 00:40:27,585
Oui, M. l'agent.
602
00:40:27,960 --> 00:40:32,501
J'essayais seulement
de l'aider � ouvrir ce truc.
603
00:40:33,043 --> 00:40:34,085
Ce truc ?
604
00:40:35,126 --> 00:40:36,376
Oui, ce truc.
605
00:40:39,251 --> 00:40:40,335
La bouteille.
606
00:40:49,335 --> 00:40:51,251
Je v�rifie votre permis.
Restez l�.
607
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
T'es fou ?
608
00:40:56,460 --> 00:40:58,251
Tu n'y penses m�me pas.
609
00:40:58,418 --> 00:40:59,668
Rends-moi les cl�s.
610
00:41:00,293 --> 00:41:02,210
Boucle-la. Il revient.
611
00:41:03,293 --> 00:41:05,126
Sois poli, ne rote pas,
612
00:41:05,418 --> 00:41:06,585
et ne p�te pas.
613
00:41:07,751 --> 00:41:09,001
Et ne dis pas "poulet".
614
00:41:09,918 --> 00:41:12,876
Alors, papy, on voulait me planter l� ?
615
00:41:13,043 --> 00:41:15,710
On se fait
une course poursuite � 2 km/h ?
616
00:41:16,960 --> 00:41:18,710
Elle est bonne, M. l'agent.
617
00:41:19,585 --> 00:41:20,876
Restez dans la file.
618
00:41:21,126 --> 00:41:23,001
Respectez la limite de vitesse.
619
00:41:24,251 --> 00:41:26,793
Vous avez raison.
Merci et bonne journ�e.
620
00:41:29,085 --> 00:41:30,293
Donne-moi la cl�.
621
00:41:30,793 --> 00:41:32,793
Quelle andouille, ce policier !
622
00:41:34,335 --> 00:41:37,085
Une course poursuite � 2 km/h !
623
00:41:38,335 --> 00:41:41,210
Il me prend pour O.J. Simpson ?
624
00:41:46,126 --> 00:41:48,626
On n'avait jamais
tant d'aventures, avant.
625
00:41:50,626 --> 00:41:52,376
C'est important de voyager.
626
00:41:52,626 --> 00:41:56,168
Pour ouvrir des horizons,
�largir son esprit.
627
00:42:38,126 --> 00:42:39,751
- Mon Dieu !
- C'est qui ?
628
00:42:40,585 --> 00:42:42,501
C'est le plus petit, le gar�on.
629
00:42:42,668 --> 00:42:44,501
Il a un nom.
630
00:42:45,043 --> 00:42:46,085
C'est Will.
631
00:42:47,793 --> 00:42:49,126
Oui, William.
632
00:42:53,751 --> 00:42:54,501
C'est toi ?
633
00:42:54,668 --> 00:42:56,668
J'�tais enceinte de Will.
634
00:42:58,001 --> 00:42:59,418
Qui c'est, cette femme,
635
00:42:59,585 --> 00:43:00,543
avec moi ?
636
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
Tu sais son nom ?
637
00:43:02,293 --> 00:43:03,501
Elle vit � c�t� ?
638
00:43:03,835 --> 00:43:05,001
Oui, c'est �a.
639
00:43:05,376 --> 00:43:06,543
C'est la voisine.
640
00:43:06,710 --> 00:43:07,751
Lillian ?
641
00:43:08,793 --> 00:43:10,293
Tr�s bien !
642
00:43:10,751 --> 00:43:11,543
Formidable.
643
00:43:11,710 --> 00:43:14,001
On peut regarder avec vous ?
644
00:43:14,710 --> 00:43:16,793
Bien s�r, joignez-vous � nous.
645
00:43:17,376 --> 00:43:18,543
Asseyez-vous.
646
00:43:20,335 --> 00:43:21,626
Merci beaucoup.
647
00:43:22,918 --> 00:43:23,751
Une bi�re.
648
00:43:24,085 --> 00:43:25,418
Offerte par les gar�ons.
649
00:43:25,668 --> 00:43:26,793
Merci.
650
00:43:27,126 --> 00:43:28,210
On reprend.
651
00:43:33,001 --> 00:43:34,376
C'est ma fille.
652
00:43:35,001 --> 00:43:36,876
Elle est tr�s belle, monsieur.
653
00:43:46,543 --> 00:43:48,793
C'est la f�te d'anniversaire de John.
654
00:44:06,626 --> 00:44:08,210
Ce sont ses �l�ves.
655
00:44:09,126 --> 00:44:10,751
Ils �taient toujours chez nous.
656
00:44:10,918 --> 00:44:13,460
Ils venaient m�me le voir
apr�s le bac.
657
00:44:25,460 --> 00:44:26,585
Pardon.
658
00:44:27,710 --> 00:44:28,626
Bonjour.
659
00:44:29,126 --> 00:44:30,376
O� est Ella ?
660
00:44:32,168 --> 00:44:33,460
Je suis l�, John.
661
00:44:35,668 --> 00:44:37,335
Non, Ella Carson.
662
00:44:37,918 --> 00:44:39,668
C'est mon amie, elle a 22 ans.
663
00:44:39,876 --> 00:44:42,085
Blonde aux cheveux longs,
magnifique.
664
00:45:26,876 --> 00:45:28,418
C'est vraiment toi, Ella ?
665
00:45:28,585 --> 00:45:29,960
�videmment !
666
00:45:35,210 --> 00:45:36,293
Qui es-tu, toi ?
667
00:45:37,501 --> 00:45:38,751
Je suis moi.
668
00:45:39,376 --> 00:45:40,126
John.
669
00:45:40,293 --> 00:45:41,085
Non.
670
00:45:41,710 --> 00:45:43,710
Mon John est un jeune professeur.
671
00:45:44,876 --> 00:45:46,085
Il est charmant.
672
00:45:46,501 --> 00:45:48,793
Tr�s s�duisant, cultiv�.
673
00:45:50,585 --> 00:45:52,210
Je veux qu'on me le rende.
674
00:45:54,501 --> 00:45:57,626
Tu me l'as vol�,
je veux que tu me le rendes.
675
00:45:59,501 --> 00:46:02,543
Tu sais, si je pouvais, je le ferais.
676
00:46:03,418 --> 00:46:06,710
Celui qui te l'a vol�
me l'a vol� aussi.
677
00:47:21,168 --> 00:47:24,168
Excusez-moi,
vous n'auriez pas vu mon mari ?
678
00:47:24,335 --> 00:47:28,460
Un homme grand, distingu�,
avec les cheveux blancs et des lunettes.
679
00:47:29,501 --> 00:47:32,085
Oui, un type comme �a
est pass� il y a 30 min.
680
00:47:32,251 --> 00:47:34,626
C'est vrai ?
Il allait o� ?
681
00:47:35,460 --> 00:47:36,668
J'en sais rien.
682
00:47:37,293 --> 00:47:41,168
Je vais avoir besoin de vous.
Mon mari a des pertes de m�moire.
683
00:47:41,335 --> 00:47:44,085
J'ai peur qu'il lui arrive quelque chose.
684
00:47:44,251 --> 00:47:45,335
Je suis coinc� ici.
685
00:47:46,251 --> 00:47:47,501
Prenez le camping-car.
686
00:47:47,668 --> 00:47:50,501
Je ne peux pas le conduire,
il est trop gros.
687
00:47:51,168 --> 00:47:55,126
Je ne vous le demanderais pas
si ce n'�tait pas important.
688
00:47:55,543 --> 00:47:57,043
J'appelle mon fr�re.
689
00:47:57,918 --> 00:47:59,210
C'est ma faute.
690
00:48:06,043 --> 00:48:06,793
C'est lui ?
691
00:48:07,668 --> 00:48:09,043
Ce vieux schnock ?
692
00:48:09,210 --> 00:48:12,085
Non, je vous dis que John est distingu�.
693
00:48:12,251 --> 00:48:16,418
Il a les cheveux blancs, des lunettes,
et une barbe bien taill�e.
694
00:48:16,585 --> 00:48:19,376
J'ai compris.
L'universitaire yankee typique.
695
00:48:19,626 --> 00:48:21,126
Tout � fait mon style.
696
00:48:21,585 --> 00:48:23,293
Il est l� !
697
00:48:23,585 --> 00:48:24,668
C'est lui.
698
00:48:28,043 --> 00:48:29,501
Dieu merci !
699
00:48:43,043 --> 00:48:44,251
Pourquoi tu pleures ?
700
00:48:45,626 --> 00:48:47,543
Tu n'�tais plus l�,
701
00:48:47,710 --> 00:48:50,001
je ne pourrais pas vivre sans toi,
702
00:48:50,168 --> 00:48:51,751
pas un seul instant.
703
00:48:56,210 --> 00:48:57,168
�coute-moi.
704
00:49:00,418 --> 00:49:02,918
On ne doit pas se s�parer, d'accord ?
705
00:49:03,085 --> 00:49:04,335
Tu comprends ?
706
00:49:04,501 --> 00:49:06,960
Parce qu'il nous reste peu de temps.
707
00:49:07,501 --> 00:49:09,668
C'est une bonne chose que tu sois l�.
708
00:49:09,835 --> 00:49:12,168
Tu n'aurais pas voulu manquer �a.
709
00:49:13,376 --> 00:49:17,168
C'est fantastique,
cette glace au chocolat est � se damner !
710
00:49:22,376 --> 00:49:23,960
Vous voulez une glace ?
711
00:49:24,126 --> 00:49:25,251
Oui, merci.
712
00:49:25,418 --> 00:49:27,251
Non, apportez-moi un whisky.
713
00:49:46,835 --> 00:49:49,001
Il faisait froid mais c'�tait magique.
714
00:49:49,168 --> 00:49:52,043
Tout �tait recouvert
d'une couche de glace
715
00:49:53,001 --> 00:49:55,085
brillante et translucide.
716
00:49:55,251 --> 00:49:57,043
Comme si le monde entier
717
00:49:57,210 --> 00:49:58,918
�tait recouvert de verre.
718
00:49:59,085 --> 00:50:02,460
Je devais faire des pas minuscules
719
00:50:02,626 --> 00:50:03,835
pour ne pas glisser.
720
00:50:04,293 --> 00:50:06,043
J'�tais frigorifi�e
721
00:50:06,210 --> 00:50:07,501
mais tu voulais continuer
722
00:50:07,668 --> 00:50:10,751
parce que tu me racontais
l'histoire de Croc-Blanc
723
00:50:11,418 --> 00:50:13,293
et tu parlais � voix basse
724
00:50:13,460 --> 00:50:16,126
pour ne pas briser
ce silence magnifique.
725
00:50:17,501 --> 00:50:21,210
On est rentr�s chez nous � 3 h du matin,
726
00:50:21,376 --> 00:50:23,585
les cheveux couverts de givre.
727
00:50:25,043 --> 00:50:27,293
C'est la nuit o� on a con�u Jane.
728
00:50:27,918 --> 00:50:28,751
Jane...
729
00:50:30,335 --> 00:50:31,751
Qu'est-ce qui se passe ?
730
00:50:42,168 --> 00:50:44,210
Au kilom�tre 21.
731
00:50:44,460 --> 00:50:45,376
Merci.
732
00:50:45,543 --> 00:50:48,210
L'assistance sera l� dans 30 min.
733
00:50:48,376 --> 00:50:49,960
Je peux me d�brouiller.
734
00:50:50,126 --> 00:50:53,085
Je sais mais je veux pas
que tu restes au soleil.
735
00:50:53,251 --> 00:50:55,293
Arr�te, on est en vacances.
736
00:51:03,043 --> 00:51:04,251
Un coup de main ?
737
00:51:04,418 --> 00:51:05,210
On vous aide ?
738
00:51:06,168 --> 00:51:08,001
Non, tout va bien.
739
00:51:08,251 --> 00:51:10,543
La d�panneuse arrive dans une minute.
740
00:51:10,710 --> 00:51:12,710
� votre avis, elle sera l� quand ?
741
00:51:12,876 --> 00:51:15,543
La d�panneuse ?
30 min avec de la chance.
742
00:51:15,710 --> 00:51:16,668
Super.
743
00:51:16,835 --> 00:51:18,001
Tu viens de le dire.
744
00:51:19,918 --> 00:51:20,668
Alors,
745
00:51:20,835 --> 00:51:24,001
restez calmes,
on prend tout et on se casse.
746
00:51:25,543 --> 00:51:26,835
Ton t�l�phone.
747
00:51:29,085 --> 00:51:30,710
Jolie, la bague.
748
00:51:31,085 --> 00:51:31,793
Donne.
749
00:51:33,335 --> 00:51:34,210
C'est mon alliance.
750
00:51:34,376 --> 00:51:35,043
Allez.
751
00:51:35,751 --> 00:51:37,168
O� qu'il est, le fric ?
752
00:51:37,376 --> 00:51:39,043
La conjonction est inutile.
753
00:51:39,460 --> 00:51:41,835
On ne met jamais "que" apr�s o�.
754
00:51:44,251 --> 00:51:47,251
Ne soyez pas f�ch�
d'�tre faible en grammaire,
755
00:51:47,418 --> 00:51:48,501
�a s'apprend.
756
00:51:48,668 --> 00:51:50,376
Fais ce qu'ils demandent.
757
00:51:50,543 --> 00:51:52,876
Ta gueule, la vieille.
Donne ton sac.
758
00:51:54,085 --> 00:51:55,543
Il est � l'int�rieur.
759
00:51:55,835 --> 00:51:57,085
Je vais le chercher ?
760
00:51:57,793 --> 00:51:59,168
Oui, bouge.
761
00:52:01,835 --> 00:52:03,585
Il est �norme, t'es blind� ?
762
00:52:03,751 --> 00:52:05,793
J'ai la photo de ma famille.
763
00:52:05,960 --> 00:52:08,293
J'appr�cierais que vous me la laissiez.
764
00:52:08,751 --> 00:52:10,293
Y a que 8 dollars.
765
00:52:10,460 --> 00:52:11,876
Elle ne me donne pas plus.
766
00:52:12,043 --> 00:52:14,085
Elle a pris tes couilles, aussi ?
767
00:52:16,126 --> 00:52:16,918
Merde.
768
00:52:19,418 --> 00:52:21,793
Pose ton flingue, ou je le saigne.
769
00:52:21,960 --> 00:52:23,710
Fais �a, et je vous descends.
770
00:52:24,043 --> 00:52:28,085
Si vous croyez qu'on a peur,
vous vous trompez, on a rien � perdre.
771
00:52:28,251 --> 00:52:30,085
L�chez vos couteaux, voyous.
772
00:52:32,168 --> 00:52:33,376
C'est Will ?
773
00:52:33,543 --> 00:52:34,251
Oui, madame.
774
00:52:34,418 --> 00:52:36,626
Il appelle toujours au pire moment.
775
00:52:36,793 --> 00:52:39,085
Je d�croche pas, jette �a par terre.
776
00:52:40,626 --> 00:52:43,251
Enl�ve la s�curit�
avant de tirer, mon c�ur.
777
00:52:43,418 --> 00:52:44,876
C'est fait, tr�sor.
778
00:52:45,293 --> 00:52:47,126
Pose les alliances.
779
00:52:48,960 --> 00:52:50,585
Et foutez-moi le camp.
780
00:52:50,960 --> 00:52:53,793
J'appellerai pas les flics,
mais disparaissez.
781
00:52:53,960 --> 00:52:56,001
Ta bague est moche, vieille peau.
782
00:52:56,168 --> 00:52:58,043
Et ton portefeuille, il pue.
783
00:52:58,293 --> 00:53:00,501
Inscrivez-vous � des cours du soir.
784
00:53:00,668 --> 00:53:03,168
Reprenez-vous, il n'est pas trop tard.
785
00:53:03,376 --> 00:53:05,126
Va te faire foutre, papy !
786
00:53:06,418 --> 00:53:08,710
Je croyais qu'on n'avait pas le fusil.
787
00:53:08,876 --> 00:53:10,585
�a peut toujours servir.
788
00:53:10,918 --> 00:53:11,793
Tr�sor,
789
00:53:11,960 --> 00:53:14,460
tu veux bien m'apporter un whisky.
790
00:53:15,085 --> 00:53:16,168
Bien, madame.
791
00:53:17,210 --> 00:53:19,293
Un whisky, c'est parti.
792
00:53:45,043 --> 00:53:48,585
J'ai pas pu r�pondre � Will,
j'avais les mains prises.
793
00:53:48,751 --> 00:53:50,126
On est tr�s inquiets.
794
00:53:50,293 --> 00:53:52,543
Will est � bout, je vais le voir, l�.
795
00:53:52,710 --> 00:53:56,126
Ton fr�re est une petite nature.
On va tr�s bien.
796
00:53:57,126 --> 00:53:58,085
Vous �tes o� ?
797
00:53:58,251 --> 00:54:01,418
Si tu pouvais voir
la beaut� de cet endroit !
798
00:54:03,043 --> 00:54:05,293
Tu refuses de me le dire,
j'ai compris.
799
00:54:06,001 --> 00:54:06,751
Et papa ?
800
00:54:06,918 --> 00:54:09,626
�a va, il p�te le feu,
tu veux lui parler ?
801
00:54:09,793 --> 00:54:12,335
C'est Jane, elle veut te parler.
802
00:54:12,835 --> 00:54:14,501
- Qui est-ce ?
- Ta fille.
803
00:54:16,168 --> 00:54:17,251
Bonjour, ma puce.
804
00:54:17,793 --> 00:54:18,751
comment vas-tu ?
805
00:54:19,043 --> 00:54:21,501
Tu m'as pas appel�e "ma puce"
depuis l'enfance.
806
00:54:21,668 --> 00:54:22,793
Je pense tant � toi
807
00:54:22,960 --> 00:54:25,001
ces jours-ci, ma petite.
808
00:54:26,293 --> 00:54:28,460
Est-ce que tu sais seulement
809
00:54:29,043 --> 00:54:31,418
� quel point je suis fier de toi ?
810
00:54:33,085 --> 00:54:36,960
Je suis s�r
que tu fais sensation � la fac.
811
00:54:39,126 --> 00:54:41,835
Tu ne t'appelles pas Spencer pour rien.
812
00:54:42,418 --> 00:54:43,543
Oui, papa.
813
00:54:45,376 --> 00:54:46,876
Je t'aime, ma puce.
814
00:54:47,043 --> 00:54:48,376
� bient�t.
815
00:54:49,793 --> 00:54:50,585
Jane.
816
00:54:56,668 --> 00:54:57,751
Maman.
817
00:54:59,501 --> 00:55:00,751
Je t'aime aussi.
818
00:55:02,043 --> 00:55:03,251
Moi aussi, maman.
819
00:55:03,710 --> 00:55:05,668
Surtout, vous rentrez, hein ?
820
00:55:09,418 --> 00:55:11,335
Embrasse les enfants de ma part.
821
00:55:13,626 --> 00:55:16,210
Et dis � ton fr�re qu'on s'est parl�.
822
00:55:17,001 --> 00:55:18,001
D'accord.
823
00:55:19,168 --> 00:55:20,251
Je lui dirai.
824
00:55:22,251 --> 00:55:23,085
Au revoir.
825
00:55:40,168 --> 00:55:42,376
Ne bois pas tout le whisky.
826
00:55:44,710 --> 00:55:45,710
Merci.
827
00:55:46,418 --> 00:55:47,418
Mets la dose.
828
00:55:47,585 --> 00:55:48,543
Parfait.
829
00:55:51,293 --> 00:55:52,751
Laisse-les tranquilles.
830
00:55:53,001 --> 00:55:54,376
Ils s'amusent.
831
00:55:55,293 --> 00:55:58,460
Je vous pr�sente Jane,
madame je-sais-tout.
832
00:55:58,918 --> 00:56:01,418
�coutez-la expliquer la vie
� ce pauvre Will
833
00:56:02,376 --> 00:56:03,876
qui est un gros naze.
834
00:56:04,043 --> 00:56:05,293
Tu d�lires ?
835
00:56:05,460 --> 00:56:08,168
Je dis juste qu'il n'y a rien � faire.
836
00:56:08,335 --> 00:56:12,668
C'est son droit de refuser les soins.
Et vu leur efficacit�...
837
00:56:14,001 --> 00:56:16,001
C'est mieux que de vadrouiller
838
00:56:16,168 --> 00:56:18,960
je ne sais o�
dans leur vieux camping-car.
839
00:56:20,960 --> 00:56:24,293
Mais c'est toi qui sais
parce que tu as parl� � papa.
840
00:56:24,876 --> 00:56:26,793
Et tu es sa chouchoute,
841
00:56:27,210 --> 00:56:29,210
m�me quand il oublie qui tu es.
842
00:56:29,376 --> 00:56:31,793
Pourquoi tu le prends aussi mal ?
843
00:56:33,126 --> 00:56:34,126
Parce que
844
00:56:34,293 --> 00:56:35,876
tu vis � 2 h d'ici,
845
00:56:36,043 --> 00:56:37,710
tu appelles une fois par semaine,
846
00:56:37,918 --> 00:56:40,418
et si tu viens d�jeuner,
c'est moi qui cuisine.
847
00:56:42,168 --> 00:56:45,001
Qui passe
de longs apr�s-midis avec papa
848
00:56:45,168 --> 00:56:48,501
alors qu'il ne raconte
que des trucs incoh�rents ?
849
00:56:49,168 --> 00:56:53,668
Tu sais ce que maman dit,
quand je viens en urgence, la nuit ?
850
00:56:53,835 --> 00:56:54,918
Elle dit :
851
00:56:55,251 --> 00:56:57,710
"N'appelle pas Jane, elle est occup�e."
852
00:56:57,960 --> 00:57:01,918
Ton histoire de la chouchoute,
c'est des conneries.
853
00:57:02,085 --> 00:57:03,335
Peut-�tre.
854
00:57:03,626 --> 00:57:05,543
Mais c'est la seule que j'ai.
855
00:57:06,043 --> 00:57:08,626
Ils font ce qu'ils ont toujours fait.
856
00:57:08,793 --> 00:57:10,835
Ils restent tous les deux.
857
00:57:11,043 --> 00:57:15,126
Ils s'aiment tellement,
qu'ils nous ont oubli�s.
858
00:57:16,210 --> 00:57:17,626
Tous les deux.
859
00:57:18,168 --> 00:57:19,251
Arr�te !
860
00:57:20,876 --> 00:57:22,043
Je t'ai racont� ?
861
00:57:22,710 --> 00:57:24,418
C'�tait l'an dernier.
862
00:57:27,085 --> 00:57:29,751
En entrant dans la chambre,
tu sais ce que j'ai vu ?
863
00:57:30,751 --> 00:57:32,501
Elle �tait sur le lit,
864
00:57:34,085 --> 00:57:37,085
il �tait � genoux devant elle,
je peux pas le dire.
865
00:57:37,418 --> 00:57:39,335
Papa lui l�chait le minou ?
866
00:57:40,001 --> 00:57:41,501
Il lui broutait le gazon ?
867
00:57:41,668 --> 00:57:42,876
Le gazon...
868
00:57:43,335 --> 00:57:45,460
- J'ai failli vomir.
- Pourquoi ?
869
00:57:46,501 --> 00:57:48,376
J'esp�re que je serai comme eux.
870
00:57:48,543 --> 00:57:49,835
Quelle horreur !
871
00:57:50,585 --> 00:57:51,960
J'en doute.
872
00:57:52,668 --> 00:57:56,168
Depuis des ann�es, avec Philip,
on se fait un petit bisou
873
00:57:56,335 --> 00:57:57,376
et bonne nuit.
874
00:58:05,460 --> 00:58:06,543
Houston,
875
00:58:07,043 --> 00:58:08,585
on a un probl�me.
876
00:58:08,751 --> 00:58:10,210
On n'a qu'� s'arr�ter.
877
00:58:10,376 --> 00:58:13,001
On peut attendre,
Hemingway se sauvera pas.
878
00:58:22,126 --> 00:58:24,460
RENDONS SA GRANDEUR � L'AM�RIQUE
879
00:58:26,126 --> 00:58:27,085
Je veux voir.
880
00:58:27,751 --> 00:58:30,501
Il n'y a rien � voir,
tu sais ce que c'est.
881
00:58:30,835 --> 00:58:31,710
J'y vais.
882
00:58:34,043 --> 00:58:35,501
Ne va pas trop loin.
883
00:59:00,210 --> 00:59:02,960
Cette terre, elle est � nous.
884
00:59:03,876 --> 00:59:06,210
Dehors, les musulmans !
885
00:59:06,376 --> 00:59:07,668
Virez-les !
886
00:59:09,043 --> 00:59:12,043
On va faire un mur
trop haut pour les Mexicains.
887
00:59:15,168 --> 00:59:17,043
Viens avec moi, John.
888
00:59:17,210 --> 00:59:18,418
C'est marrant.
889
00:59:18,585 --> 00:59:21,835
Je sais, mais viens.
On va avoir un PV.
890
00:59:22,001 --> 00:59:23,710
Au revoir, tout le monde.
891
00:59:24,085 --> 00:59:26,251
Rendons sa grandeur � l'Am�rique !
892
00:59:27,626 --> 00:59:30,251
Tu as vot� d�mocrate toute ta vie !
893
00:59:30,960 --> 00:59:33,376
Tu as milit� pour Walter Mondale.
894
00:59:34,168 --> 00:59:37,168
Tu te rappelles pas
comme tu �tais furieux
895
00:59:37,668 --> 00:59:39,918
quand j'ai dit que je votais Reagan ?
896
00:59:40,085 --> 00:59:41,126
Reagan ?
897
00:59:43,085 --> 00:59:44,418
Tu sais pas qui c'est ?
898
00:59:44,585 --> 00:59:45,418
Si.
899
00:59:45,585 --> 00:59:47,126
Non, c'est faux.
900
00:59:48,126 --> 00:59:49,835
Tu n'en as aucune id�e.
901
00:59:50,001 --> 00:59:50,960
Qui suis-je ?
902
00:59:52,418 --> 00:59:53,876
Comment je m'appelle ?
903
00:59:55,501 --> 00:59:56,251
Allez !
904
00:59:57,251 --> 01:00:00,126
Tu sais comment je m'appelle,
je t'�coute.
905
01:00:00,960 --> 01:00:02,335
�a commence par El...
906
01:00:02,751 --> 01:00:03,668
Lillian !
907
01:00:06,043 --> 01:00:09,460
Lillian est notre voisine,
je suis ta femme.
908
01:00:10,376 --> 01:00:11,293
El...
909
01:00:12,293 --> 01:00:13,835
Ella !
Mon Dieu.
910
01:00:15,918 --> 01:00:19,376
Ella, ma ch�rie,
ma pauvre t�te est toute vide.
911
01:00:20,001 --> 01:00:21,376
Je suis d�sol�.
912
01:00:36,335 --> 01:00:39,043
C'est toi, sous cette barbe.
913
01:00:42,168 --> 01:00:43,918
Regarde, c'est Jim.
914
01:00:46,293 --> 01:00:47,960
Comment va-t-il ?
915
01:00:50,835 --> 01:00:52,460
Jim est d�c�d�, mon c�ur.
916
01:00:53,001 --> 01:00:53,918
C'est vrai ?
917
01:00:54,085 --> 01:00:55,418
Tu te souviens pas ?
918
01:00:55,710 --> 01:00:58,626
On a �t� le voir dans ce mouroir.
919
01:00:59,251 --> 01:01:00,876
Il nous a pas reconnus.
920
01:01:08,210 --> 01:01:09,918
C'est effroyable.
921
01:01:12,168 --> 01:01:13,210
Pauvre Jim.
922
01:01:19,585 --> 01:01:21,043
Promets-moi une chose.
923
01:01:21,210 --> 01:01:22,085
Quoi ?
924
01:01:22,501 --> 01:01:23,793
Si tu m'aimes,
925
01:01:24,043 --> 01:01:25,335
promets-moi,
926
01:01:25,960 --> 01:01:29,043
quand il sera devenu n�cessaire
927
01:01:29,335 --> 01:01:31,793
de me placer dans un de ces endroits...
928
01:01:32,585 --> 01:01:34,876
Et �a viendra vite, tu le sais.
929
01:01:35,043 --> 01:01:36,751
Mon �tat empire
930
01:01:37,210 --> 01:01:38,543
chaque jour.
931
01:01:39,501 --> 01:01:42,668
Promets-moi
de mettre le fusil dans ma main...
932
01:01:42,918 --> 01:01:43,751
Dis pas �a.
933
01:01:43,918 --> 01:01:45,793
�coute-moi, ma ch�rie.
934
01:01:46,668 --> 01:01:48,751
Tu mets le fusil dans ma main,
935
01:01:49,168 --> 01:01:50,543
tu poses mon pouce
936
01:01:51,710 --> 01:01:52,918
sur la d�tente
937
01:01:54,376 --> 01:01:57,626
et ensuite, tu m'expliques
938
01:01:57,793 --> 01:02:00,960
que c'est exactement
ce que je veux faire,
939
01:02:01,918 --> 01:02:04,543
que c'est moi
qui t'ai demand� de le faire.
940
01:02:07,501 --> 01:02:08,626
Tu m'embrasses.
941
01:02:09,793 --> 01:02:11,585
Tu m'embrasses deux fois.
942
01:02:13,335 --> 01:02:14,918
Et puis, tu t'�loignes.
943
01:02:15,876 --> 01:02:19,251
C'est comme la saison des pluies
dans le Massachusetts.
944
01:02:20,751 --> 01:02:22,793
D�go�tant mais n�cessaire.
945
01:02:28,751 --> 01:02:31,585
Tu feras pas �a dans le salon,
d'accord ?
946
01:02:40,335 --> 01:02:41,251
Bon sang !
947
01:02:44,668 --> 01:02:47,001
Tu fais quoi ?
Rebranche-moi �a.
948
01:02:52,001 --> 01:02:53,668
Je trouve pas la prise.
949
01:02:54,751 --> 01:02:55,835
C'est quoi ?
950
01:02:56,376 --> 01:02:57,335
Quoi ?
951
01:02:58,210 --> 01:03:00,043
J'ai entendu un bruit.
952
01:03:00,626 --> 01:03:02,710
Ce n'est s�rement pas un alligator.
953
01:03:02,960 --> 01:03:03,918
Un alligator ?
954
01:03:04,168 --> 01:03:05,710
Allons prendre le fusil.
955
01:03:05,960 --> 01:03:07,376
Non, on rentre.
956
01:03:11,418 --> 01:03:12,210
Ella !
957
01:03:12,793 --> 01:03:14,168
J'ai mal au dos.
958
01:03:18,126 --> 01:03:20,793
Viens m'aider � me relever.
959
01:03:21,376 --> 01:03:23,501
- Donne-moi ton �paule.
- Comment �a ?
960
01:03:26,710 --> 01:03:28,876
Pousse-toi, tu m'�crases.
961
01:03:29,043 --> 01:03:30,460
J'ai mal au bras.
962
01:03:30,626 --> 01:03:32,126
Et alors ? Pousse-toi.
963
01:03:32,751 --> 01:03:33,960
Pousse-toi !
964
01:03:39,918 --> 01:03:41,001
�a va ?
965
01:03:41,668 --> 01:03:43,751
Qu'est-ce qu'on fait par terre ?
966
01:03:44,585 --> 01:03:48,293
Tu te souviens pas ?
Je suis tomb�e et tu es tomb� sur moi.
967
01:03:48,460 --> 01:03:49,501
Merde.
968
01:04:10,126 --> 01:04:11,710
J'y arrive pas.
969
01:04:12,293 --> 01:04:14,668
L�ve-toi et viens m'aider.
970
01:04:22,918 --> 01:04:24,376
J'y crois pas.
971
01:04:40,043 --> 01:04:41,585
T'es folle, ou quoi ?
972
01:04:41,876 --> 01:04:44,168
Tu veux me lapider � mort ?
973
01:04:48,501 --> 01:04:51,168
- Tu fais quoi ?
- Je remets tes chaussures.
974
01:04:55,918 --> 01:04:56,876
Merci.
975
01:04:58,543 --> 01:05:00,960
Avec tout ce que tu fais pour moi,
976
01:05:01,960 --> 01:05:03,376
c'est rien du tout.
977
01:05:06,376 --> 01:05:08,085
Tu es toute sale.
978
01:05:17,543 --> 01:05:19,585
Pourquoi on part d�j� ?
979
01:05:21,376 --> 01:05:24,043
J'aurais pu dormir encore un peu.
980
01:05:26,960 --> 01:05:28,001
Mon Dieu !
981
01:05:28,251 --> 01:05:30,293
C'est la minute de v�rit�, Ella.
982
01:05:31,001 --> 01:05:32,876
Qu'est-ce que tu fabriques ?
983
01:05:33,168 --> 01:05:34,793
Am�ne-moi � lui.
Maintenant.
984
01:05:35,210 --> 01:05:36,085
Quoi ?
985
01:05:36,376 --> 01:05:37,626
On dit : "Comment ?"
986
01:05:37,960 --> 01:05:39,085
Am�ne-moi � Dan.
987
01:05:39,418 --> 01:05:41,126
Daniel Coleman.
988
01:05:41,793 --> 01:05:44,668
Je dois le regarder droit dans les yeux.
989
01:05:45,210 --> 01:05:46,543
C'est pas possible !
990
01:05:46,710 --> 01:05:49,376
Je refuse d'attendre qu'un soir,
991
01:05:49,543 --> 01:05:50,460
tu avoues tout,
992
01:05:50,626 --> 01:05:54,501
en regardant la neige
s'�pandre faiblement sur tout l'univers.
993
01:05:54,668 --> 01:05:57,960
J'en ai plus que marre de ces �neries.
994
01:05:58,126 --> 01:06:00,126
Dan a toujours �t� pr�sent.
995
01:06:00,376 --> 01:06:02,543
Moi, j'�tais ton second choix.
996
01:06:02,918 --> 01:06:04,460
Tu oses me menacer ?
997
01:06:04,626 --> 01:06:05,918
M�ne-moi jusqu'� lui.
998
01:06:07,710 --> 01:06:09,293
Tu veux voir Dan ?
999
01:06:09,876 --> 01:06:10,543
Parfait.
1000
01:06:12,668 --> 01:06:13,626
Que fais-tu ?
1001
01:06:13,793 --> 01:06:16,043
Je vais retrouver Dan Coleman,
1002
01:06:16,210 --> 01:06:19,251
m�me s'il est dans la tombe,
et je te m�ne � lui.
1003
01:06:20,085 --> 01:06:21,251
Tu vas le faire ?
1004
01:06:22,168 --> 01:06:22,918
Vraiment ?
1005
01:06:27,751 --> 01:06:28,626
Susan ?
1006
01:06:29,835 --> 01:06:31,543
Devine qui t'appelle.
1007
01:06:53,126 --> 01:06:54,960
Tu peux pas entrer arm�.
1008
01:06:55,126 --> 01:06:57,418
Je fais ce qui me pla�t.
1009
01:06:57,668 --> 01:06:58,793
Tr�s bien.
1010
01:06:59,501 --> 01:07:02,043
Une arm�e de flics
va sans doute nous tuer,
1011
01:07:02,210 --> 01:07:03,210
mais tant pis.
1012
01:07:03,543 --> 01:07:05,293
Tu l'auras voulu !
1013
01:07:12,918 --> 01:07:13,918
Je peux vous aider ?
1014
01:07:14,210 --> 01:07:17,001
Oui, on vient voir Daniel Coleman.
1015
01:07:18,126 --> 01:07:19,793
Je crois qu'il vit ici.
1016
01:07:20,293 --> 01:07:21,585
Vous �tes sur la liste ?
1017
01:07:21,751 --> 01:07:24,085
On est des amis,
on ne fait que passer.
1018
01:07:25,043 --> 01:07:26,210
Un instant.
1019
01:07:26,668 --> 01:07:27,960
Vous �tes gentille.
1020
01:07:31,543 --> 01:07:32,960
Elle a dit d'attendre.
1021
01:07:40,126 --> 01:07:41,543
C'est toi, Coleman ?
1022
01:07:41,876 --> 01:07:42,585
Qui �a ?
1023
01:07:44,460 --> 01:07:45,251
Qui �a ?
1024
01:07:45,835 --> 01:07:48,168
Je crois qu'on s'est tromp�s
de chambre.
1025
01:07:48,335 --> 01:07:49,793
Pardon du d�rangement.
1026
01:07:49,960 --> 01:07:51,668
Vous connaissez Dan Coleman ?
1027
01:07:51,835 --> 01:07:53,501
O� est sa chambre ?
1028
01:07:56,460 --> 01:07:57,585
Enfin,
1029
01:07:57,960 --> 01:07:59,293
on t'a retrouv�.
1030
01:08:00,126 --> 01:08:04,251
J'ai toujours r�v� de voir ta t�te,
Dan Coleman.
1031
01:08:04,460 --> 01:08:06,626
Tout va bien,
il n'est pas charg�.
1032
01:08:06,876 --> 01:08:07,751
Ah bon ?
1033
01:08:08,960 --> 01:08:10,418
Je ne suis pas Dan.
1034
01:08:10,835 --> 01:08:12,418
O� est Daniel Coleman ?
1035
01:08:16,168 --> 01:08:17,251
Bonjour, Dan.
1036
01:08:19,668 --> 01:08:20,376
C'est lui ?
1037
01:08:22,085 --> 01:08:23,668
- C'est moi.
- Moi ?
1038
01:08:23,835 --> 01:08:24,543
C'est Ella.
1039
01:08:25,460 --> 01:08:26,501
Ella Carson.
1040
01:08:28,168 --> 01:08:32,460
On se conna�t pas.
Ils viennent pour quoi, les deux Blancs ?
1041
01:08:34,418 --> 01:08:36,668
Voici mon mari, John Spencer.
1042
01:08:37,001 --> 01:08:38,210
Enchant�.
1043
01:08:38,376 --> 01:08:39,543
Je m'en fous.
1044
01:08:39,710 --> 01:08:42,501
- John Spencer.
- Je m'en fiche de son nom.
1045
01:08:42,668 --> 01:08:43,793
Allez-vous-en.
1046
01:08:44,251 --> 01:08:45,793
Vous portez des cale�ons ?
1047
01:08:45,960 --> 01:08:46,710
Quoi ?
1048
01:08:47,001 --> 01:08:48,668
Vous �tes cale�on ou slip ?
1049
01:08:48,960 --> 01:08:50,501
On est venus pour �a ?
1050
01:08:50,668 --> 01:08:54,835
Je veux savoir d'o� vient
ton obsession pour les cale�ons.
1051
01:08:55,126 --> 01:08:56,335
Parfait.
1052
01:08:56,710 --> 01:08:57,585
Te g�ne pas.
1053
01:08:58,876 --> 01:09:01,376
Vous portez des cale�ons ou des slips ?
1054
01:09:01,543 --> 01:09:03,293
Je porte des couches, blanco.
1055
01:09:03,585 --> 01:09:04,751
Taillez-vous.
1056
01:09:04,918 --> 01:09:05,793
Ella comment ?
1057
01:09:05,960 --> 01:09:07,751
Tu te souviens pas de moi ?
1058
01:09:07,918 --> 01:09:10,876
Je veux pas me souvenir,
je vous connais pas.
1059
01:09:11,043 --> 01:09:12,376
Tirez-vous d'ici.
1060
01:09:12,543 --> 01:09:14,001
Bute-le, ce con.
1061
01:09:14,168 --> 01:09:15,251
Il est pas charg�.
1062
01:09:15,418 --> 01:09:16,793
Mon Dieu, il est arm� !
1063
01:09:18,126 --> 01:09:19,585
Il a oubli� ma femme.
1064
01:09:19,876 --> 01:09:22,210
Tout va bien, il est pas charg�.
1065
01:09:22,543 --> 01:09:23,710
Sortez d'ici.
1066
01:09:24,001 --> 01:09:26,835
Il est prof de lettres,
il n'est pas dangereux.
1067
01:09:27,001 --> 01:09:28,001
Tout va bien.
1068
01:09:28,168 --> 01:09:29,168
�a va aller.
1069
01:09:31,210 --> 01:09:32,835
On n'a pas appel� la police.
1070
01:09:33,001 --> 01:09:34,793
Nous en sommes reconnaissants.
1071
01:09:34,960 --> 01:09:37,210
Merci de votre compr�hension.
1072
01:09:37,585 --> 01:09:40,418
Peut-�tre auriez-vous besoin
d'un peu repos.
1073
01:09:40,585 --> 01:09:41,710
Sans vous offenser.
1074
01:09:41,960 --> 01:09:44,335
Voici les mutuelles que nous acceptons.
1075
01:09:44,501 --> 01:09:46,418
On appellera vos enfants.
1076
01:09:47,710 --> 01:09:48,543
Merci.
1077
01:09:48,710 --> 01:09:52,001
Si vous revenez voir votre ami,
venez sans le fusil,
1078
01:09:52,168 --> 01:09:53,626
m�me s'il n'est pas charg�.
1079
01:09:54,126 --> 01:09:56,668
Bien s�r, merci infiniment.
1080
01:09:56,835 --> 01:09:59,168
Vous partez, c'est s�r ?
C'est bien, ici.
1081
01:10:00,168 --> 01:10:01,085
Demandez � Dan.
1082
01:10:16,626 --> 01:10:18,085
Pourquoi tu es triste ?
1083
01:10:20,460 --> 01:10:22,376
Je suis fatigu�e, c'est tout.
1084
01:10:25,460 --> 01:10:26,918
Et je suis en col�re.
1085
01:10:28,710 --> 01:10:30,126
Contre toi, surtout.
1086
01:10:31,501 --> 01:10:32,918
Mais aussi contre Dan.
1087
01:10:36,001 --> 01:10:36,835
Dan ?
1088
01:10:37,460 --> 01:10:38,460
Dan qui ?
1089
01:10:38,626 --> 01:10:40,001
La barbe !
1090
01:10:44,085 --> 01:10:46,501
Je sais qui est Dan, je blague.
1091
01:10:47,210 --> 01:10:50,626
C'est le type
qui ne vit plus � Savannah.
1092
01:10:54,293 --> 01:10:56,793
Il �tait noir !
Enfin, il l'est toujours.
1093
01:10:58,460 --> 01:11:01,376
Il avait un peu plus de charisme,
� l'�poque.
1094
01:11:07,335 --> 01:11:08,460
Ma ch�re Ella.
1095
01:11:12,710 --> 01:11:15,335
On peut dormir
dans un vrai lit, ce soir ?
1096
01:11:32,251 --> 01:11:35,960
L�-bas, il y aura des vigiles,
pr�parez votre billet
1097
01:11:36,126 --> 01:11:38,918
et une pi�ce d'identit�
avec votre photo.
1098
01:11:39,085 --> 01:11:43,626
Il manque quelques personnes,
on va attendre dans le hall.
1099
01:11:47,668 --> 01:11:48,501
Bonsoir.
1100
01:11:49,001 --> 01:11:51,001
Madame, puis-je vous aider ?
1101
01:11:51,418 --> 01:11:55,418
Vous avez une chambre pas trop ch�re,
pour une nuit ?
1102
01:11:55,668 --> 01:11:57,126
On a une chambre � deux lits.
1103
01:11:57,460 --> 01:11:59,460
Non, on ne veut pas �tre s�par�s.
1104
01:12:00,751 --> 01:12:02,001
Dans ce cas,
1105
01:12:02,543 --> 01:12:04,793
on a une suite avec un grand lit.
1106
01:12:04,960 --> 01:12:06,501
On la prend, merci.
1107
01:12:07,085 --> 01:12:09,168
Le tarif est de 500 $ la nuit
1108
01:12:09,335 --> 01:12:11,876
mais je vous la fais � 320 $
sans la taxe.
1109
01:12:12,043 --> 01:12:15,335
Juste ciel, je ne veux pas l'acheter,
seulement y dormir.
1110
01:12:18,001 --> 01:12:21,085
J'ai jamais pay� si cher
pour une chambre d'h�tel.
1111
01:12:21,335 --> 01:12:23,793
La suite est � vous.
Guillermo vous conduit.
1112
01:12:23,960 --> 01:12:25,501
Avez-vous des bagages ?
1113
01:12:26,210 --> 01:12:27,293
Il y a un minibar.
1114
01:12:27,460 --> 01:12:28,793
Ceci est offert.
1115
01:12:28,960 --> 01:12:29,960
Il y a une cha�ne.
1116
01:12:30,126 --> 01:12:32,335
Et voici la chambre principale.
1117
01:12:33,460 --> 01:12:35,418
C'est plus grand que chez nous.
1118
01:12:36,168 --> 01:12:37,418
On a les moyens ?
1119
01:12:38,001 --> 01:12:40,626
Ne sois pas b�te,
bien s�r, on a les moyens.
1120
01:12:41,293 --> 01:12:42,210
Merci beaucoup.
1121
01:12:42,376 --> 01:12:43,418
Inutile, merci.
1122
01:12:43,626 --> 01:12:44,751
Vos cl�s.
1123
01:12:45,335 --> 01:12:46,376
Bon s�jour.
1124
01:12:58,376 --> 01:12:59,210
�a alors !
1125
01:13:00,293 --> 01:13:02,876
Buvons un verre,
on l'a bien m�rit�.
1126
01:13:03,335 --> 01:13:04,418
Bonne id�e.
1127
01:13:06,710 --> 01:13:07,793
Regarde.
1128
01:13:08,626 --> 01:13:09,668
Attends.
1129
01:13:19,085 --> 01:13:19,918
Vite !
1130
01:13:33,168 --> 01:13:34,376
Salut, ch�rie.
1131
01:13:43,918 --> 01:13:45,585
Danse avec moi, ch�rie.
1132
01:14:26,376 --> 01:14:27,876
Je suis vraiment d�sol�e.
1133
01:14:28,126 --> 01:14:29,460
J'ai sali le tapis.
1134
01:14:38,710 --> 01:14:41,668
Le vieil homme �tait maigre et sec
1135
01:14:43,085 --> 01:14:45,835
avec des rides profondes sur la nuque.
1136
01:14:47,335 --> 01:14:50,085
Les taches brunes
d'un cancer de la peau b�nin
1137
01:14:50,251 --> 01:14:53,126
que cause la r�flexion du soleil
sur la mer des tropiques
1138
01:14:53,293 --> 01:14:54,835
marquaient ses joues.
1139
01:14:57,251 --> 01:15:00,376
Elles couvraient
les deux c�t�s de son visage.
1140
01:15:01,543 --> 01:15:04,751
Ses mains portaient les entailles
que font les filins
1141
01:15:05,376 --> 01:15:08,668
au bout desquels
se d�battent les lourds poissons.
1142
01:15:09,668 --> 01:15:11,585
Mais aucune de ces entailles
1143
01:15:11,835 --> 01:15:13,085
n'�tait r�cente.
1144
01:15:14,835 --> 01:15:16,626
Elles �taient vieilles
1145
01:15:17,585 --> 01:15:20,585
comme les �rosions
d'un d�sert sans poissons.
1146
01:15:24,585 --> 01:15:25,460
Bonjour, ch�rie.
1147
01:15:27,210 --> 01:15:28,543
Tu as bien dormi ?
1148
01:15:28,918 --> 01:15:29,960
Comme une masse.
1149
01:15:30,126 --> 01:15:32,751
J'ai pas dormi comme �a
depuis longtemps.
1150
01:15:35,668 --> 01:15:36,751
C'est mieux.
1151
01:15:39,710 --> 01:15:43,043
� ce soir,
je rentre � l'heure habituelle.
1152
01:15:43,876 --> 01:15:45,335
O� vas-tu ?
1153
01:15:49,210 --> 01:15:51,085
On n'est pas � la maison.
1154
01:15:51,585 --> 01:15:52,876
Non, en effet.
1155
01:15:53,335 --> 01:15:54,376
On est o� ?
1156
01:15:54,543 --> 01:15:56,460
On est dans un tr�s bel endroit.
1157
01:15:56,793 --> 01:15:58,710
On peut boire un th�, ici ?
1158
01:15:58,918 --> 01:16:00,751
Oui, j'en suis s�re.
1159
01:16:05,585 --> 01:16:09,168
Santiago est le personnage
hemingwayen parfait
1160
01:16:09,335 --> 01:16:12,418
car il va au bout
de sa qu�te spirituelle,
1161
01:16:12,710 --> 01:16:14,501
ce qui est, pour Hemingway,
1162
01:16:14,668 --> 01:16:16,876
la d�finition de l'homme v�ritable.
1163
01:16:17,585 --> 01:16:20,793
Il est vaincu
mais il n'est pas d�truit.
1164
01:16:21,293 --> 01:16:24,251
� la fin,
Hemingway observe le vieil homme.
1165
01:16:26,001 --> 01:16:27,460
Il dort � poings ferm�s,
1166
01:16:27,626 --> 01:16:31,585
le squelette de son grand poisson,
toujours accroch� � sa ligne.
1167
01:16:33,043 --> 01:16:34,335
Hemingway �crit...
1168
01:16:41,668 --> 01:16:42,501
�a m'�chappe.
1169
01:16:43,585 --> 01:16:46,501
C'est une phrase tellement belle.
1170
01:16:46,668 --> 01:16:49,543
Et je l'ai oubli�e, je m'en veux.
1171
01:16:49,960 --> 01:16:52,126
"Le vieil homme r�vait des lions."
1172
01:16:52,293 --> 01:16:53,960
Vous la connaissez !
1173
01:16:55,793 --> 01:16:56,751
Merveilleux !
1174
01:16:56,918 --> 01:16:57,918
O� sont les cuillers ?
1175
01:16:58,168 --> 01:17:01,460
J'ai �crit mon m�moire
sur Le Vieil homme et la mer.
1176
01:17:02,210 --> 01:17:04,835
J'ai pr�f�r� le film avec Spencer Tracy.
1177
01:17:05,668 --> 01:17:08,710
Il y a une citation
de William Faulkner, qui dit :
1178
01:17:08,876 --> 01:17:12,043
"Hemingway �tait un des plus courageux
et des meilleurs."
1179
01:17:12,210 --> 01:17:13,835
Et j'ajouterais,
1180
01:17:14,001 --> 01:17:15,626
l'un des plus purs.
1181
01:17:15,835 --> 01:17:17,293
Tout � fait d'accord.
1182
01:17:17,835 --> 01:17:18,793
Les cuillers ?
1183
01:17:19,501 --> 01:17:20,376
D�sol�e.
1184
01:17:21,793 --> 01:17:23,085
Tu te rends compte ?
1185
01:17:23,251 --> 01:17:25,668
Elle a �crit son m�moire
1186
01:17:25,918 --> 01:17:28,668
sur Le Vieil homme et la mer.
1187
01:17:43,960 --> 01:17:44,710
Ch�rie.
1188
01:17:47,460 --> 01:17:50,501
Ne t'arr�te pas,
il faut trouver un camping.
1189
01:18:00,168 --> 01:18:01,668
Je suis �puis�e.
1190
01:18:04,001 --> 01:18:07,418
Si tu as faim,
il y a des trucs dans le frigo.
1191
01:18:10,585 --> 01:18:12,501
�a ne va pas mieux, Lillian ?
1192
01:18:15,751 --> 01:18:17,376
Ne t'en fais pas.
1193
01:18:18,126 --> 01:18:19,876
Je ne te laisserai pas seule.
1194
01:18:21,668 --> 01:18:22,626
Lillian ?
1195
01:18:24,210 --> 01:18:26,376
J'irai chez moi
quand tu iras mieux.
1196
01:18:27,251 --> 01:18:28,251
Mais alors...
1197
01:18:29,543 --> 01:18:31,335
O� est Ella ?
1198
01:18:31,918 --> 01:18:32,835
Ella ?
1199
01:18:34,501 --> 01:18:35,835
Elle est � la maison.
1200
01:18:36,543 --> 01:18:37,668
� la maison ?
1201
01:18:40,501 --> 01:18:42,835
Ce b�b� la met � rude �preuve.
1202
01:18:44,085 --> 01:18:45,460
� quoi je pense ?
1203
01:18:46,918 --> 01:18:49,085
Je devrais �tre aupr�s d'elle.
1204
01:18:51,626 --> 01:18:53,876
Il faut vraiment que je rentre.
1205
01:18:56,376 --> 01:18:57,501
John !
1206
01:19:02,210 --> 01:19:04,376
Ella est au courant pour nous ?
1207
01:19:04,543 --> 01:19:06,460
Tu sais bien que non !
1208
01:19:07,126 --> 01:19:10,085
Je ne le supporterais pas, toi non plus.
1209
01:19:10,835 --> 01:19:12,460
Elle aurait le c�ur bris�.
1210
01:19:13,501 --> 01:19:15,168
Moi aussi, d'ailleurs.
1211
01:19:19,501 --> 01:19:21,501
Il faut qu'on arr�te, Lillian.
1212
01:19:22,751 --> 01:19:23,626
Oui.
1213
01:19:24,960 --> 01:19:27,585
Tu as raison, il faut qu'on arr�te.
1214
01:19:30,710 --> 01:19:33,126
�a fait longtemps que �a dure.
1215
01:19:33,418 --> 01:19:34,793
Bien trop longtemps.
1216
01:19:36,626 --> 01:19:39,210
C'est quoi, trop longtemps ?
1217
01:19:40,960 --> 01:19:42,626
Tu ne te souviens pas ?
1218
01:19:43,710 --> 01:19:44,751
Lillian.
1219
01:19:47,001 --> 01:19:48,501
�a fait presque deux ans.
1220
01:19:53,626 --> 01:19:54,418
Et alors,
1221
01:19:56,168 --> 01:19:57,668
est-ce que tu m'aimes ?
1222
01:19:58,585 --> 01:20:00,251
Qu'est-ce que tu racontes ?
1223
01:20:00,585 --> 01:20:02,626
Tu sais que �a n'a rien � voir.
1224
01:20:03,043 --> 01:20:05,376
Tu l'as dit toi-m�me, on fait �a
1225
01:20:05,543 --> 01:20:06,585
en toute amiti�.
1226
01:20:07,460 --> 01:20:10,168
Tu es une amie formidable.
1227
01:20:10,501 --> 01:20:14,418
Mais j'aime Ella,
c'est la femme de ma vie.
1228
01:20:14,585 --> 01:20:16,210
Elle est tout pour moi.
1229
01:20:16,376 --> 01:20:19,293
Et on va avoir un b�b�, bon sang !
1230
01:20:21,085 --> 01:20:22,918
Il faut qu'on arr�te.
1231
01:20:23,376 --> 01:20:24,710
Je suis d�sol� mais...
1232
01:20:24,960 --> 01:20:27,418
il faut en finir une fois pour toutes.
1233
01:20:29,460 --> 01:20:30,918
Au revoir, ch�re Lillian.
1234
01:20:33,626 --> 01:20:34,626
Au revoir.
1235
01:20:43,835 --> 01:20:45,626
Reviens, esp�ce de salopard !
1236
01:20:46,210 --> 01:20:49,043
Reviens, que je te tue !
1237
01:20:49,710 --> 01:20:51,501
Que se passe-t-il, Ella ?
1238
01:20:52,501 --> 01:20:55,210
Je suis Ella, maintenant, c'est �a ?
1239
01:20:57,210 --> 01:20:58,710
Qu'est-ce qui te prend ?
1240
01:21:00,751 --> 01:21:01,835
O� est mon t�l�phone ?
1241
01:21:02,960 --> 01:21:04,501
Que se passe-t-il ?
1242
01:21:04,668 --> 01:21:05,960
Tais-toi, vieux fou.
1243
01:21:06,126 --> 01:21:07,835
Le voyage s'arr�te ici.
1244
01:21:08,668 --> 01:21:12,626
Ici, l'emplacement 37,
envoyez-moi un taxi imm�diatement.
1245
01:21:12,918 --> 01:21:14,126
Un taxi ?
1246
01:21:17,501 --> 01:21:18,751
Ferme-la.
1247
01:21:22,501 --> 01:21:25,710
Quoi, Will ?
Arr�te d'appeler, j'ai rien � te dire !
1248
01:21:31,335 --> 01:21:33,335
Allez, sors de l�.
1249
01:21:37,460 --> 01:21:39,001
Vous avez appel� un taxi ?
1250
01:21:39,168 --> 01:21:41,668
Vous voyez d'autres clients
qui attendent ?
1251
01:21:42,001 --> 01:21:45,293
Voil� ton pyjama, tes chaussettes
et tes satan�s slips.
1252
01:21:45,460 --> 01:21:47,585
- Que se passe-t-il ?
- Monte.
1253
01:21:48,751 --> 01:21:51,960
Vous m'aidez � charger
mon mari et son sac ?
1254
01:21:52,126 --> 01:21:53,210
Oui, madame.
1255
01:21:55,293 --> 01:21:56,460
Toi, tu bouges pas.
1256
01:21:56,918 --> 01:21:58,168
Pourquoi tu es furieuse ?
1257
01:21:58,335 --> 01:22:00,418
Je suis pas furieuse.
1258
01:22:00,585 --> 01:22:02,043
Je suis soulag�e.
1259
01:22:02,501 --> 01:22:04,918
Heureuse comme un poisson dans l'eau.
1260
01:22:05,835 --> 01:22:10,251
Emmenez-nous � la maison de retraite
la plus proche et la plus miteuse.
1261
01:22:17,376 --> 01:22:18,668
C'est pas chez nous.
1262
01:22:18,835 --> 01:22:20,001
Non.
1263
01:22:20,335 --> 01:22:22,710
Ici, c'est pour les vieux fous.
1264
01:22:22,876 --> 01:22:24,418
Pourquoi tu es f�ch�e ?
1265
01:22:24,585 --> 01:22:25,793
Assieds-toi.
1266
01:22:26,293 --> 01:22:28,376
C'est John, mon mari.
1267
01:22:28,876 --> 01:22:30,293
Une chambre, s'il vous pla�t.
1268
01:22:30,460 --> 01:22:33,918
Pour faire entrer un patient,
il faut �tablir un dossier.
1269
01:22:34,293 --> 01:22:35,751
Alors, faites-le.
1270
01:22:36,168 --> 01:22:39,543
Pr�sentez-vous demain � 9 h 30
aux admissions.
1271
01:22:39,710 --> 01:22:41,960
Si ce monsieur remplit les crit�res,
1272
01:22:42,126 --> 01:22:44,376
il y a une liste d'attente de 10 mois.
1273
01:22:44,543 --> 01:22:46,793
C'est votre probl�me, pas le mien.
1274
01:22:47,043 --> 01:22:51,460
Vous avez sa carte de s�curit� sociale,
son argent, son permis.
1275
01:22:51,626 --> 01:22:54,376
Et il y a �a aussi,
qui est tr�s important.
1276
01:22:54,585 --> 01:22:57,376
C'est une photo
d�coup�e dans un magazine,
1277
01:22:57,543 --> 01:23:00,418
il croit que ces gens sont sa famille.
1278
01:23:00,918 --> 01:23:02,501
Il la trimballe partout.
1279
01:23:02,668 --> 01:23:03,960
Vous voyez le genre ?
1280
01:23:04,126 --> 01:23:05,585
C'est un sacr� loustic.
1281
01:23:06,043 --> 01:23:08,460
Je suis fatigu�e, vous avez du travail.
1282
01:23:09,335 --> 01:23:10,501
Il est tout � vous.
1283
01:23:11,168 --> 01:23:12,126
Au revoir, John.
1284
01:23:13,085 --> 01:23:14,835
Madame, vous ne pouvez pas...
1285
01:23:16,626 --> 01:23:19,126
Elle doit comprendre
que c'est pas possible.
1286
01:23:19,835 --> 01:23:24,126
Parfois, elle se comporte
comme un bison bless�.
1287
01:23:24,710 --> 01:23:27,126
Vous connaissez la nouvelle d'Hemingway,
1288
01:23:27,293 --> 01:23:29,960
L'Heure triomphale de Francis Macomber ?
1289
01:23:30,585 --> 01:23:31,543
Sa femme
1290
01:23:31,710 --> 01:23:35,543
le tue d'une balle de Mannlicher 6.5
dans la nuque.
1291
01:23:35,710 --> 01:23:37,835
Tu crois qu'on appelle la police ?
1292
01:23:38,710 --> 01:23:40,210
Ils le prendront pas.
1293
01:23:47,210 --> 01:23:48,668
Regarde-moi �a.
1294
01:23:48,835 --> 01:23:52,251
Tu te pavanes chez moi,
les cuisses � l'air.
1295
01:23:52,626 --> 01:23:53,918
Tra�n�e !
1296
01:23:57,001 --> 01:23:58,543
Regarde-moi cette t�te.
1297
01:23:59,418 --> 01:24:01,126
Regarde-moi cette t�te,
1298
01:24:01,626 --> 01:24:02,501
salope.
1299
01:24:08,585 --> 01:24:12,460
Faut pas te g�ner, surtout.
C'est mon mari, salope !
1300
01:24:12,751 --> 01:24:15,918
Comme c'est romantique,
vous passez un bel apr�s-midi.
1301
01:24:16,335 --> 01:24:17,585
Et moi, alors ?
1302
01:24:17,918 --> 01:24:19,085
Je fais des gosses.
1303
01:24:19,251 --> 01:24:21,210
J'�tais enceinte de Will.
1304
01:24:21,626 --> 01:24:22,876
J'�tais enceinte !
1305
01:24:23,501 --> 01:24:26,043
Ouais, c'est �a,
top model de mon cul.
1306
01:24:27,835 --> 01:24:29,168
T'es mon amie ?
1307
01:24:29,793 --> 01:24:31,043
Y a pas pire amie !
1308
01:24:33,793 --> 01:24:34,668
Jane.
1309
01:24:36,251 --> 01:24:37,585
Tu savais.
1310
01:24:41,501 --> 01:24:42,501
Jane.
1311
01:24:44,335 --> 01:24:45,668
Tu savais.
1312
01:24:45,835 --> 01:24:48,001
Et t'as jamais rien dit.
1313
01:24:58,835 --> 01:24:59,543
C'est eux ?
1314
01:24:59,710 --> 01:25:00,751
C'est maman.
1315
01:25:03,168 --> 01:25:06,085
Ton p�re m'a tromp�e toute ma vie
et tu le savais.
1316
01:25:06,585 --> 01:25:08,210
Maman, que se passe-t-il ?
1317
01:25:08,376 --> 01:25:09,501
T'as rien dit.
1318
01:25:09,960 --> 01:25:12,501
Toujours du c�t�
de ce prof de mes deux.
1319
01:25:13,043 --> 01:25:14,085
�a ne va pas ?
1320
01:25:14,251 --> 01:25:16,626
Philip, Will et moi, on vous attend.
1321
01:25:16,793 --> 01:25:18,710
O� �tes-vous ?
On va venir.
1322
01:25:18,876 --> 01:25:20,835
Je me suis d�barrass�e
de ton p�re.
1323
01:25:21,460 --> 01:25:25,001
Je vais rentrer � la maison
ou aller � la plage, je sais pas.
1324
01:25:25,626 --> 01:25:26,626
O� est papa ?
1325
01:25:27,001 --> 01:25:28,293
Je suis enfin libre
1326
01:25:28,460 --> 01:25:30,626
de ce monstre qui a g�ch� ma vie.
1327
01:25:30,793 --> 01:25:32,460
J'emmerde Hemingway
1328
01:25:32,626 --> 01:25:33,585
et Melville,
1329
01:25:34,585 --> 01:25:39,043
et vos discours p�dants
qui me faisaient passer pour une idiote.
1330
01:25:39,293 --> 01:25:40,168
Il faut...
1331
01:25:40,376 --> 01:25:44,085
Sa vie n'a �t� qu'un mensonge !
C'est �a, vos bouquins ?
1332
01:25:44,251 --> 01:25:47,418
Calme-toi et �coute-moi.
O� est papa ?
1333
01:25:48,043 --> 01:25:50,376
Je parie qu'il est pas s�nile.
1334
01:25:50,543 --> 01:25:52,043
C'est un imposteur.
1335
01:25:52,335 --> 01:25:53,501
Tu l'as laiss� seul ?
1336
01:25:53,668 --> 01:25:56,210
�a t'�tonne
que ta m�re veuille se venger ?
1337
01:25:56,376 --> 01:25:57,835
C'est votre faute.
1338
01:25:58,001 --> 01:26:01,210
C'est � cause de vous deux.
Allez vous faire voir.
1339
01:26:10,418 --> 01:26:11,835
O� est mon whisky ?
1340
01:26:33,418 --> 01:26:34,751
Jane, ma ch�rie.
1341
01:26:35,751 --> 01:26:39,835
Je sais pas ce qui m'a pris,
�a doit �tre les cachets.
1342
01:26:40,501 --> 01:26:43,001
Non, papa va tr�s bien.
1343
01:26:43,376 --> 01:26:44,876
Je plaisantais.
1344
01:26:45,085 --> 01:26:47,001
Jamais je ne l'abandonnerais.
1345
01:26:47,335 --> 01:26:49,751
Jane, �coute, ma ch�rie.
1346
01:26:50,085 --> 01:26:51,751
Rends-moi un petit service.
1347
01:26:52,251 --> 01:26:53,085
Un service ?
1348
01:26:53,251 --> 01:26:55,918
Tu peux passer un message � Lillian ?
1349
01:26:56,085 --> 01:26:57,376
Elle est ici.
1350
01:26:57,543 --> 01:26:59,626
Dis-lui que c'est une grosse pute.
1351
01:26:59,960 --> 01:27:00,835
Pardon ?
1352
01:27:01,001 --> 01:27:02,793
La plus grosse de l'univers.
1353
01:27:03,710 --> 01:27:05,668
La plus grosse pute de l'univers.
1354
01:27:05,835 --> 01:27:06,751
Merci.
1355
01:27:07,751 --> 01:27:08,960
O� est mon mari ?
1356
01:27:11,710 --> 01:27:13,168
Qu'est-ce qui se passe ?
1357
01:27:14,460 --> 01:27:15,876
Rien, tout va bien.
1358
01:27:16,043 --> 01:27:17,418
Mais o� sont-ils ?
1359
01:27:17,585 --> 01:27:18,960
Aucune id�e.
1360
01:27:20,001 --> 01:27:23,501
Mais maman a l'air
d'avoir retrouv� son peps.
1361
01:27:24,085 --> 01:27:25,626
Elle t'embrasse, Lillian.
1362
01:27:26,501 --> 01:27:27,960
Elle est si gentille.
1363
01:27:31,251 --> 01:27:32,543
Bonsoir, ma ch�rie.
1364
01:27:42,335 --> 01:27:45,043
Maintenant, je comprends tout.
1365
01:27:46,501 --> 01:27:49,168
Tu as d� oublier
mais tu es rentr�, un soir,
1366
01:27:49,793 --> 01:27:51,835
je lavais par terre,
1367
01:27:53,460 --> 01:27:56,126
j'avais chaud,
j'�tais en sueur, toute collante.
1368
01:27:56,626 --> 01:27:58,543
J'�tais enceinte de 7 mois.
1369
01:27:59,001 --> 01:27:59,835
Madame ?
1370
01:28:00,001 --> 01:28:02,501
�a va ?
On peut appeler quelqu'un ?
1371
01:28:02,668 --> 01:28:04,460
Je parle � mon mari !
1372
01:28:06,376 --> 01:28:09,251
Tu t'es accroupi par terre
pour m'aider.
1373
01:28:09,585 --> 01:28:11,960
Et ensuite, quand j'ai pris un bain,
1374
01:28:12,126 --> 01:28:13,876
tu m'as rejointe.
1375
01:28:15,126 --> 01:28:17,376
J'�tais au courant de rien mais...
1376
01:28:17,960 --> 01:28:19,418
j'ai senti que tu...
1377
01:28:21,043 --> 01:28:23,001
que tu m'�tais revenu.
1378
01:28:24,418 --> 01:28:25,918
Et ne sachant rien,
1379
01:28:26,460 --> 01:28:27,751
je t'ai pardonn�.
1380
01:28:40,793 --> 01:28:43,918
Ce monsieur
est fan des Bulls de Chicago.
1381
01:28:44,918 --> 01:28:47,168
Chandler �tait fan des Bulls.
1382
01:28:48,168 --> 01:28:50,001
Hemingway aimait les taureaux
1383
01:28:50,418 --> 01:28:51,918
mais c'�tait en Espagne.
1384
01:28:53,376 --> 01:28:55,460
Il faut partir,
M. Davidson va dormir.
1385
01:28:55,626 --> 01:28:56,376
Rassurez-vous,
1386
01:28:56,543 --> 01:29:00,043
je laisse pas mon mari dans ce taudis,
il est pas g�teux.
1387
01:29:00,335 --> 01:29:01,376
Viens, John.
1388
01:29:01,585 --> 01:29:03,043
On s'en va.
1389
01:29:06,668 --> 01:29:07,918
J'ai �t� enchant�.
1390
01:29:09,710 --> 01:29:11,501
Je peux garder �a ?
1391
01:29:12,293 --> 01:29:13,168
Merci.
1392
01:29:14,543 --> 01:29:18,460
Maintenant, il faut que je te pardonne
encore une fois.
1393
01:29:18,626 --> 01:29:20,168
48 ans apr�s.
1394
01:29:20,418 --> 01:29:21,043
Merci, Ella.
1395
01:29:21,210 --> 01:29:24,376
Je sais pas si je suis une garce,
ou si t'es un salaud.
1396
01:29:25,168 --> 01:29:27,751
J'imagine que tout est possible.
1397
01:29:46,210 --> 01:29:47,668
Arr�te-toi.
1398
01:29:47,835 --> 01:29:48,751
Pourquoi ?
1399
01:29:48,918 --> 01:29:50,335
Je veux voir le paysage.
1400
01:29:50,876 --> 01:29:52,126
Je veux un hamburger.
1401
01:29:52,376 --> 01:29:55,293
Arr�te le camping-car, tout de suite.
1402
01:29:55,460 --> 01:29:57,335
Je veux descendre voir.
1403
01:29:57,626 --> 01:29:58,835
Bien, chef.
1404
01:30:17,126 --> 01:30:20,626
Regarde comme c'est beau.
1405
01:30:30,960 --> 01:30:32,251
On est arriv�s ?
1406
01:30:33,876 --> 01:30:34,960
Presque.
1407
01:30:48,210 --> 01:30:49,626
C'est le paradis ?
1408
01:30:51,126 --> 01:30:52,210
Peut-�tre.
1409
01:30:55,793 --> 01:30:58,335
Tu crois qu'il y a des hamburgers ?
1410
01:31:02,293 --> 01:31:03,751
Pourquoi tu ris ?
1411
01:31:10,710 --> 01:31:13,043
Vous allez � la maison d'Hemingway ?
1412
01:31:13,835 --> 01:31:17,001
Il y a un super resto � c�t�,
vous allez adorer.
1413
01:31:17,168 --> 01:31:18,210
- C'est vrai ?
- Oui.
1414
01:31:19,001 --> 01:31:21,543
La maison, vous allez pas le croire,
1415
01:31:21,710 --> 01:31:24,293
ils la louent pour faire des f�tes.
1416
01:31:24,585 --> 01:31:27,918
Mon cousin s'est mari� l�,
il y a trois semaines.
1417
01:31:28,210 --> 01:31:30,460
On a pass� la soir�e de notre vie !
1418
01:31:30,626 --> 01:31:33,210
J'ai des super photos
si �a vous int�resse.
1419
01:31:33,376 --> 01:31:35,210
Sur mon appareil, mon portable.
1420
01:31:35,585 --> 01:31:37,668
N'h�sitez pas, surtout.
1421
01:31:39,710 --> 01:31:40,960
�a vous dit rien ?
1422
01:31:41,126 --> 01:31:42,335
Elles sont super.
1423
01:32:17,293 --> 01:32:18,293
C'est...
1424
01:32:18,751 --> 01:32:20,043
incroyable.
1425
01:32:21,793 --> 01:32:23,376
C'est un mariage.
1426
01:32:23,835 --> 01:32:24,751
Viens.
1427
01:32:27,835 --> 01:32:31,793
Je suis d�sol�e.
Toi qui r�vais de venir ici.
1428
01:32:32,376 --> 01:32:33,585
Et regarde �a.
1429
01:32:49,543 --> 01:32:51,001
O� sont les toilettes ?
1430
01:32:51,168 --> 01:32:53,001
Je sais pas, allez voir dehors.
1431
01:32:53,335 --> 01:32:54,168
Merci.
1432
01:33:04,710 --> 01:33:06,960
Il y a quelqu'un avec elle ?
1433
01:34:11,751 --> 01:34:13,918
Non, ne m'emmenez pas.
1434
01:34:14,335 --> 01:34:16,043
Mon mari, John...
1435
01:34:50,168 --> 01:34:51,460
Excusez-moi.
1436
01:34:53,876 --> 01:34:55,835
Je cherche...
1437
01:34:57,210 --> 01:34:58,460
Vous cherchez...
1438
01:34:59,501 --> 01:35:00,835
Aidez-moi.
1439
01:35:01,168 --> 01:35:03,085
Vous cherchez les toilettes ?
1440
01:35:03,335 --> 01:35:06,376
C'est par l�,
pr�s de la boutique de souvenirs.
1441
01:35:07,835 --> 01:35:09,126
Tout va bien ?
1442
01:35:09,293 --> 01:35:10,085
Merci.
1443
01:35:10,460 --> 01:35:12,001
Vous �tes gentille.
1444
01:35:30,710 --> 01:35:32,376
Je cherche ma femme.
1445
01:35:50,668 --> 01:35:51,668
Ma femme ?
1446
01:35:52,043 --> 01:35:55,001
Demandez � l'accueil.
�a fait 35 $.
1447
01:35:55,751 --> 01:35:57,168
Ne vous en faites pas.
1448
01:35:58,835 --> 01:36:00,460
Vous me devez 35 s.
1449
01:36:01,126 --> 01:36:02,085
C'est vrai ?
1450
01:36:04,626 --> 01:36:05,501
Afin de d�celer
1451
01:36:05,668 --> 01:36:08,918
l'origine des sympt�mes,
on a fait un scanner complet.
1452
01:36:09,335 --> 01:36:13,793
On ne s'attendait pas
� trouver un �tat aussi grave.
1453
01:36:14,668 --> 01:36:17,668
La tumeur primaire �tait dans le c�lon,
M. Spencer ?
1454
01:36:18,501 --> 01:36:19,293
Oui.
1455
01:36:19,793 --> 01:36:21,335
Je suis John Spencer.
1456
01:36:22,626 --> 01:36:26,293
Mais il y a eu une diss�mination
h�matog�ne et lymphatique
1457
01:36:26,460 --> 01:36:29,418
et la plupart des organes internes
sont touch�s.
1458
01:36:29,876 --> 01:36:31,543
Pour �tre franc, M. Spencer,
1459
01:36:31,751 --> 01:36:34,501
c'est incroyable
qu'elle soit encore en vie.
1460
01:36:36,251 --> 01:36:38,335
Vous �tiez vraiment en camping-car ?
1461
01:36:41,460 --> 01:36:42,835
O� est ma femme ?
1462
01:36:55,543 --> 01:36:57,335
Comment t'es arriv� ici ?
1463
01:36:57,793 --> 01:36:59,210
J'ai quelque chose.
1464
01:37:00,085 --> 01:37:01,085
Mon sac !
1465
01:37:05,460 --> 01:37:06,501
Bonjour, mon c�ur.
1466
01:37:11,418 --> 01:37:13,251
On peut avoir un peu d'intimit� ?
1467
01:37:14,126 --> 01:37:15,043
D�sol�e.
1468
01:37:17,126 --> 01:37:18,251
Mets �a.
1469
01:37:18,418 --> 01:37:19,418
Quoi ?
1470
01:37:19,876 --> 01:37:21,126
On fiche le camp.
1471
01:37:22,293 --> 01:37:25,210
Maintenant que je suis l�,
ils me l�cheront plus.
1472
01:37:25,710 --> 01:37:27,210
Tu fais ce que tu veux.
1473
01:37:27,376 --> 01:37:29,001
Mes chaussures sont l�.
1474
01:37:33,335 --> 01:37:34,126
Je suis pr�te.
1475
01:37:36,876 --> 01:37:38,335
Par o� on sort ?
1476
01:37:39,585 --> 01:37:40,585
La sortie ?
1477
01:37:41,001 --> 01:37:43,543
C'est � droite, vous y �tes presque.
1478
01:37:49,960 --> 01:37:51,251
Tu es mon h�ros.
1479
01:37:58,168 --> 01:38:00,543
Tu fais pipi dans le taxi.
1480
01:38:01,501 --> 01:38:02,668
Je sentais du chaud.
1481
01:38:02,835 --> 01:38:04,210
Arr�te, voyons.
1482
01:38:08,668 --> 01:38:10,751
Voil�, c'est l�.
1483
01:38:51,376 --> 01:38:52,376
Enfin !
1484
01:39:11,335 --> 01:39:12,835
Il faut te changer.
1485
01:39:13,001 --> 01:39:14,918
Tiens, mets ta chemise de nuit.
1486
01:39:19,460 --> 01:39:22,668
J'avais perdu espoir, � l'h�pital.
1487
01:39:23,501 --> 01:39:27,126
J'ai cru que je ne reverrais jamais
l'�chapp�e belle.
1488
01:39:30,460 --> 01:39:32,835
On a besoin de faire un bon somme.
1489
01:39:56,043 --> 01:39:57,085
Tiens, mon ch�ri,
1490
01:39:57,918 --> 01:39:59,251
bois �a.
1491
01:40:00,751 --> 01:40:02,001
Bois tout.
1492
01:40:14,960 --> 01:40:16,710
Tu t'es m�me pas lav�.
1493
01:40:17,585 --> 01:40:18,585
Viens l�.
1494
01:40:34,543 --> 01:40:35,751
Bonsoir, mon c�ur.
1495
01:40:40,126 --> 01:40:41,001
Joli,
1496
01:40:41,168 --> 01:40:43,501
mais baisse ton arme, soldat.
1497
01:40:48,793 --> 01:40:50,251
Qu'est-ce que tu fais ?
1498
01:40:51,251 --> 01:40:52,418
On va essayer.
1499
01:40:53,043 --> 01:40:54,168
Deux secondes.
1500
01:40:54,335 --> 01:40:55,460
Je ne peux pas.
1501
01:40:55,626 --> 01:40:56,835
Deux secondes.
1502
01:41:12,043 --> 01:41:13,418
J'y suis, l�.
1503
01:41:14,876 --> 01:41:15,751
Tu y es.
1504
01:41:16,585 --> 01:41:18,626
Tu es tout au bout.
1505
01:41:20,835 --> 01:41:21,960
Ne bouge pas.
1506
01:41:22,876 --> 01:41:24,168
Tu veux pas jouir ?
1507
01:41:24,335 --> 01:41:25,168
Non.
1508
01:41:26,751 --> 01:41:27,876
Seulement �a.
1509
01:41:30,585 --> 01:41:32,793
John, je t'aime
1510
01:41:33,043 --> 01:41:34,126
tellement.
1511
01:41:38,001 --> 01:41:39,585
Ne me laisse plus.
1512
01:41:40,085 --> 01:41:40,918
D'accord ?
1513
01:41:42,960 --> 01:41:43,793
D'accord.
1514
01:41:43,960 --> 01:41:45,085
Tu me le promets ?
1515
01:41:46,293 --> 01:41:47,751
Je te le promets.
1516
01:44:53,460 --> 01:44:55,293
Jane et Will ch�ris,
1517
01:44:55,460 --> 01:44:57,293
Voil� le num�ro de l'avocat.
1518
01:44:57,918 --> 01:44:59,543
Je me suis occup�e de tout.
1519
01:44:59,710 --> 01:45:01,335
Tout est r�gl�.
1520
01:45:01,793 --> 01:45:03,835
N'ayez aucune inqui�tude,
1521
01:45:04,668 --> 01:45:09,043
m�me si notre dernier
d�bit de carte bleue sera ind�cent.
1522
01:45:09,585 --> 01:45:12,126
On s'est un peu l�ch�s sur la fin.
1523
01:45:12,876 --> 01:45:15,376
Je suis d�sol�e
de vous faire tant de mal.
1524
01:45:16,793 --> 01:45:18,960
Ce doit �tre tr�s douloureux.
1525
01:45:19,126 --> 01:45:22,001
Mais bient�t,
vous ressentirez autre chose.
1526
01:45:22,210 --> 01:45:24,043
Vous serez soulag�s.
1527
01:45:24,585 --> 01:45:29,376
Soulag�s de ne pas voir
nos corps et nos esprits se d�liter.
1528
01:45:29,960 --> 01:45:33,335
Soulag�s qu'on ait enlev�
ce fardeau de vos �paules.
1529
01:45:35,043 --> 01:45:37,960
Surtout, ne vous sentez pas coupables.
1530
01:45:38,751 --> 01:45:40,960
J'aimais beaucoup votre p�re.
1531
01:45:41,626 --> 01:45:43,543
Il me restait peu de temps.
1532
01:45:44,085 --> 01:45:46,376
Je ne pouvais pas le laisser seul.
1533
01:45:46,668 --> 01:45:48,460
On a toujours �t� ensemble.
1534
01:45:49,043 --> 01:45:51,543
Et j'esp�re qu'on est encore ensemble.
1535
01:45:52,126 --> 01:45:53,126
Qui sait ?
1536
01:45:53,501 --> 01:45:56,501
Nos derni�res vacances
ont �t� merveilleuses.
1537
01:45:56,668 --> 01:45:58,793
Certains jours ont �t� magnifiques.
1538
01:45:59,668 --> 01:46:01,960
C'�tait notre happy-end.
1539
01:46:03,751 --> 01:46:04,710
Je vous aime.
1540
01:46:04,876 --> 01:46:05,835
Maman.
1541
01:46:06,751 --> 01:46:08,001
�a va, mon grand ?
1542
01:46:09,210 --> 01:46:10,335
T'es triste ?
1543
01:47:58,626 --> 01:48:04,418
L'�CHAPP�E BELLE
1544
01:51:54,293 --> 01:51:56,876
Sous-titres : Isabelle Audinot
1545
01:51:57,251 --> 01:51:59,710
Sous-titrage : HIVENTY
105398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.