Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,632 --> 00:00:24,632
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:42,133 --> 00:00:45,435
(SOFT MUSIC PLAYING)
3
00:00:48,371 --> 00:00:52,877
One, two, three, four, five...
4
00:01:06,557 --> 00:01:09,427
eight, nine, ten...
5
00:01:29,546 --> 00:01:33,282
Fifteen, sixteen, seventeen...
6
00:01:33,284 --> 00:01:36,317
Eighteen, nineteen, twenty...
7
00:01:36,319 --> 00:01:37,654
Ready or not...
8
00:01:43,459 --> 00:01:44,795
Here I come.
9
00:02:08,052 --> 00:02:11,256
(SOFT MUSIC PLAYING)
10
00:02:25,336 --> 00:02:26,337
Hello?
11
00:03:01,705 --> 00:03:02,974
Janey!
12
00:03:05,475 --> 00:03:06,477
Janey!
13
00:03:10,514 --> 00:03:11,915
Who's there?
14
00:03:13,917 --> 00:03:15,049
(LOUD THUD)
15
00:03:15,051 --> 00:03:17,521
(SCREAM)
16
00:03:28,831 --> 00:03:31,767
(THEME MUSIC PLAYING)
17
00:03:31,769 --> 00:03:33,371
WOMAN (V.O.):
Where is Janie?
18
00:03:44,615 --> 00:03:47,149
It was so quiet, why so quiet...
too quiet.
19
00:03:47,151 --> 00:03:48,653
(DISTANT SCREAM)
20
00:04:00,163 --> 00:04:02,399
What goes on behind those eyes?
21
00:04:15,945 --> 00:04:18,079
No!
22
00:04:18,081 --> 00:04:21,451
(GIRL SCREAMING)
23
00:04:27,824 --> 00:04:31,495
(DISTANT SIRENS APPROACHING)
24
00:04:38,468 --> 00:04:40,901
WOMAN (V.O.):
Why wouldn't they see? See?
25
00:04:40,903 --> 00:04:43,003
Why wouldn't they see?
Always seeing.
26
00:04:43,005 --> 00:04:44,738
Something I heard in a dream.
27
00:04:44,740 --> 00:04:46,411
(INDISTINCT)
28
00:04:49,879 --> 00:04:51,178
WOMAN (V.O.):
Janie?
29
00:04:51,180 --> 00:04:56,117
(INDISTINCT)
30
00:04:56,119 --> 00:04:58,055
I couldn't find her.
31
00:05:00,490 --> 00:05:02,890
- (BLADE SHEARING)
- (GROAN)
32
00:05:02,892 --> 00:05:04,625
BOY (V.O.):
What do you mean by that?
33
00:05:04,627 --> 00:05:08,262
WOMAN (V.O.):
Don't look at its face.
34
00:05:08,264 --> 00:05:10,600
She said it was an accident.
35
00:05:30,653 --> 00:05:34,524
(MUSIC CHANGES)
36
00:05:39,963 --> 00:05:41,966
(MUSIC ENDS)
37
00:05:45,935 --> 00:05:47,902
[EMILY]
I need it. I need it!
38
00:05:47,904 --> 00:05:49,870
God, stop...
39
00:05:49,872 --> 00:05:53,041
- Okay, fine.
- Oh! That's horrible, oh, no.
40
00:05:53,043 --> 00:05:55,676
Oh, orange, definitely your
color, I would say.
41
00:05:55,678 --> 00:05:57,812
Oh, hey, no, this is actually
not bad, though.
42
00:05:57,814 --> 00:06:01,149
Hm? Splatter some blood on it,
get some big glasses, bam!
43
00:06:01,151 --> 00:06:03,017
Zombie hipster.
44
00:06:03,019 --> 00:06:06,620
Or... trucker zombie.
45
00:06:06,622 --> 00:06:07,824
Stop.
46
00:06:09,927 --> 00:06:12,594
Sam! Sam, can I get this?
47
00:06:12,596 --> 00:06:15,230
What do you want that for?
48
00:06:15,232 --> 00:06:17,731
For my costume, I'm going
as a fairy queen.
49
00:06:17,733 --> 00:06:19,736
Cool, squirt.
50
00:06:21,204 --> 00:06:23,070
What are you guys' costumes?
51
00:06:23,072 --> 00:06:25,339
- Zombies.
- I don't like zombies.
52
00:06:25,341 --> 00:06:29,077
Well, you know what they like?
Delicious, little, girl brains.
53
00:06:29,079 --> 00:06:31,046
Knock it off.
54
00:06:31,048 --> 00:06:33,147
Cathy said this party is gonna
be so crazy.
55
00:06:33,149 --> 00:06:35,015
Ssh!
56
00:06:35,017 --> 00:06:36,651
What party?
57
00:06:36,653 --> 00:06:39,788
The two of us are gonna
hang out on Halloween.
58
00:06:39,790 --> 00:06:45,159
But I thought we were gonna go
trick-or-treating?
59
00:06:45,161 --> 00:06:48,128
Hey! You said you'd help me
with my costume.
60
00:06:48,130 --> 00:06:50,632
Sam, hey.
61
00:06:50,634 --> 00:06:53,834
Logan, uh...
62
00:06:53,836 --> 00:06:56,805
Yeah, I actually got those notes
that you wanted.
63
00:06:56,807 --> 00:06:58,940
Oh.
64
00:06:58,942 --> 00:07:00,808
So, um, what are you guys doing?
65
00:07:00,810 --> 00:07:02,010
Just looking for Halloween
stuff?
66
00:07:02,012 --> 00:07:03,777
We're actually...
67
00:07:03,779 --> 00:07:05,813
Actually, yeah, we're gonna go
try some stuff on.
68
00:07:05,815 --> 00:07:09,853
Uh, could you watch Olivia?
That'd be great, thanks.
69
00:07:14,156 --> 00:07:17,260
(MUSIC PLAYING)
70
00:07:31,375 --> 00:07:35,909
Hey, Sam... so, um, are you going
to that Halloween thing...
71
00:07:35,911 --> 00:07:38,947
at school, you know, the dance?
72
00:07:38,949 --> 00:07:40,914
Ooh! What's her problem?
73
00:07:40,916 --> 00:07:42,349
What the hell was that?
74
00:07:42,351 --> 00:07:45,420
She is crazy. My mom went
to school with her.
75
00:07:45,422 --> 00:07:49,024
She tried to burn her own house
down... with her family in it.
76
00:07:49,026 --> 00:07:50,194
Jeez.
77
00:07:53,697 --> 00:07:55,699
Why would she do that?
78
00:08:02,038 --> 00:08:04,307
(FAINT WHISPERING)
79
00:08:11,982 --> 00:08:13,818
Yeah, like that, okay.
80
00:08:17,153 --> 00:08:18,355
(GIGGLING)
81
00:08:20,223 --> 00:08:23,961
Oh, nice! Yeah.
82
00:08:30,766 --> 00:08:32,033
[GARRETT]
Thank you, Lord, for this food.
83
00:08:32,035 --> 00:08:34,134
Bless our family and keep us
safe.
84
00:08:34,136 --> 00:08:35,772
Amen.
85
00:08:39,241 --> 00:08:42,710
Your phone stop working?
86
00:08:42,712 --> 00:08:44,912
That's the only reason I can
think that you'd be this late.
87
00:08:44,914 --> 00:08:46,980
Garrett, can we just...
88
00:08:46,982 --> 00:08:49,249
And you let Olivia
walk home alone!
89
00:08:49,251 --> 00:08:51,286
We've talked about this before,
Sam.
90
00:08:51,288 --> 00:08:54,122
Yeah, but she doesn't care.
Right, squirt?
91
00:08:54,124 --> 00:08:56,090
Sam, you can't just pick
and choose...
92
00:08:56,092 --> 00:08:57,358
which of the rules you want
to follow!
93
00:08:57,360 --> 00:08:59,194
Okay.
94
00:08:59,196 --> 00:09:02,730
What? I'm not wrong, am I? She
wants to be part of this family.
95
00:09:02,732 --> 00:09:05,335
(SEWING MACHINE RUNNING)
96
00:09:13,844 --> 00:09:15,446
Dinner?
97
00:09:20,182 --> 00:09:25,018
She's ten, I mean, I walked home
from school when I was ten.
98
00:09:25,020 --> 00:09:27,692
Did a lot of things on my own
when I was ten.
99
00:09:35,432 --> 00:09:39,032
You realize there's
a dresser here.
100
00:09:39,034 --> 00:09:40,502
Mm-hm.
101
00:09:40,504 --> 00:09:42,903
You could put up some posters.
102
00:09:42,905 --> 00:09:45,239
We can get some new paint.
103
00:09:45,241 --> 00:09:47,108
You, me and Olivia could
have a paint party.
104
00:09:47,110 --> 00:09:50,244
It's fine... the way it is.
105
00:09:50,246 --> 00:09:54,415
You know, Garrett and I have
been talking... about you.
106
00:09:54,417 --> 00:09:56,818
How much I suck?
107
00:09:56,820 --> 00:10:02,225
About making you a part
of this family... permanently.
108
00:10:06,929 --> 00:10:09,099
We all want you here.
109
00:10:12,402 --> 00:10:14,437
I made you something.
110
00:10:18,408 --> 00:10:20,507
Is that supposed to be me?
111
00:10:20,509 --> 00:10:22,544
I don't think you drew me
grumpy enough.
112
00:10:22,546 --> 00:10:26,317
You weren't allowed to be grumpy
in this picture, we're flying.
113
00:10:28,851 --> 00:10:30,017
Thanks, squirt.
114
00:10:30,019 --> 00:10:31,252
Your welcome.
115
00:10:31,254 --> 00:10:33,257
(PHONE VIBRATES)
116
00:10:48,171 --> 00:10:51,839
Do you want to get out of here
and blaze?
117
00:10:51,841 --> 00:10:54,978
Hey, squirt, are you okay to
walk the rest of the way home?
118
00:10:56,278 --> 00:10:57,411
Yeah.
119
00:10:57,413 --> 00:10:59,783
Cool... see you there.
120
00:11:05,956 --> 00:11:09,092
(EERIE MUSIC PLAYING)
121
00:11:22,072 --> 00:11:25,138
I went by our old street
the other day.
122
00:11:25,140 --> 00:11:26,876
Your house is still there.
123
00:11:29,613 --> 00:11:34,983
Should tear it down...
or burn it.
124
00:11:34,985 --> 00:11:36,120
Sorry.
125
00:11:38,554 --> 00:11:40,590
At least we met, right?
126
00:11:45,461 --> 00:11:47,898
And what would I do without you?
127
00:11:53,302 --> 00:11:56,606
You'd smoke sloppy-ass joints,
obviously.
128
00:12:10,019 --> 00:12:14,390
Olivia! I'm home!
129
00:12:16,091 --> 00:12:19,596
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
130
00:12:32,107 --> 00:12:34,010
Olivia?
131
00:12:50,192 --> 00:12:52,196
Olivia?
132
00:12:55,565 --> 00:12:58,903
(MUSIC FADES UP)
133
00:12:59,501 --> 00:13:01,604
Olivia!
134
00:13:08,544 --> 00:13:10,580
Olivia!
135
00:13:53,623 --> 00:13:55,993
And that was the last time
you saw her?
136
00:14:02,365 --> 00:14:04,668
You think of anything else,
you let me know.
137
00:14:11,073 --> 00:14:12,607
Garrett...
138
00:14:12,609 --> 00:14:15,276
I don't want to hear from you,
you understand me?
139
00:14:15,278 --> 00:14:16,777
[GARRETT] You did this to her.
140
00:14:16,779 --> 00:14:20,683
(ARGUING UNINTELLIGABLE)
141
00:14:25,221 --> 00:14:28,656
Olivia!
142
00:14:28,658 --> 00:14:31,528
Olivia!
143
00:14:38,301 --> 00:14:41,169
Honey, it's Mama and Daddy!
144
00:14:41,171 --> 00:14:42,673
Olivia!
145
00:14:46,609 --> 00:14:48,545
Olivia!
146
00:14:51,748 --> 00:14:54,118
Olivia!
147
00:14:57,653 --> 00:14:58,752
[GARRETT]
I don't understand this.
148
00:14:58,754 --> 00:15:00,454
Why do you keep defending her?
149
00:15:00,456 --> 00:15:02,857
[LIZ] Can we just please focus
on Olivia right now?
150
00:15:02,859 --> 00:15:05,759
I don't wanna talk about Sam,
she's just a messed up kid.
151
00:15:05,761 --> 00:15:07,462
[GARRETT] She is messed up,
152
00:15:07,464 --> 00:15:09,397
but this is about Olivia...
do you understand me?
153
00:15:09,399 --> 00:15:11,498
Just cause she's messed up,
that doesn't excuse Sam...
154
00:15:11,500 --> 00:15:13,401
for what's going on here, you
gotta understand some of this...
155
00:15:13,403 --> 00:15:16,369
you're not going to help her,
you can't help Sam.
156
00:15:16,371 --> 00:15:19,306
[LIZ] Fine! What if my parents
had just given up on me?
157
00:15:19,308 --> 00:15:22,278
[GARRETT]
Liz, Sam is not you.
158
00:15:40,296 --> 00:15:42,833
(BELL RINGS)
159
00:16:04,486 --> 00:16:07,256
You going to stay out here
all night again?
160
00:16:13,229 --> 00:16:15,466
I'd kill for a cigarette
right now.
161
00:16:16,732 --> 00:16:18,301
You smoke?
162
00:16:22,371 --> 00:16:25,672
I gave it up before we
had Olivia.
163
00:16:25,674 --> 00:16:28,544
Gave a lot of things up
around then.
164
00:16:35,350 --> 00:16:37,919
When my parents adopted me,
they were so strong...
165
00:16:37,921 --> 00:16:42,489
for me, when I needed the most.
166
00:16:42,491 --> 00:16:44,360
You go through it,
you do the work...
167
00:16:46,395 --> 00:16:48,698
and you think you're ready
for this life.
168
00:16:51,668 --> 00:16:53,901
That you can be that strong
in the face of whatever...
169
00:16:53,903 --> 00:16:55,605
the world throws at you.
170
00:16:59,509 --> 00:17:01,245
Pray with me, Sam.
171
00:17:10,886 --> 00:17:14,221
Heavenly Father, please bring
Olivia back to us.
172
00:17:14,223 --> 00:17:19,462
Please shield her from harm.
She's my baby.
173
00:17:20,930 --> 00:17:23,567
Why weren't you there for her?
174
00:17:28,605 --> 00:17:30,707
I'm sorry.
175
00:17:46,021 --> 00:17:49,259
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
176
00:17:52,894 --> 00:17:56,296
DEMONIC VOICE (V.O.):
Pray with me, Sam.
177
00:17:56,298 --> 00:18:00,000
Please just send Olivia
back to us.
178
00:18:00,002 --> 00:18:02,505
Shield her from harm.
179
00:18:04,941 --> 00:18:09,379
Why weren't you there for me!
180
00:18:30,900 --> 00:18:32,669
Olivia?
181
00:18:36,471 --> 00:18:40,610
Olivia! Oh my God!
Liz. Liz! Garrett!
182
00:18:44,413 --> 00:18:49,749
Are you okay? I'm so sorry.
I'm really sorry...
183
00:18:49,751 --> 00:18:54,721
Oh my God. Olivia? Olivia.
Oh my God!
184
00:18:54,723 --> 00:18:56,524
Oh, there you are!
185
00:18:56,526 --> 00:18:57,792
Where am I?
186
00:18:57,794 --> 00:18:59,693
Olivia, baby! Oh, baby!
187
00:18:59,695 --> 00:19:02,095
Where am I?
188
00:19:02,097 --> 00:19:03,966
You're home!
189
00:19:07,036 --> 00:19:09,836
No, she's fine, really.
190
00:19:09,838 --> 00:19:13,574
Just a little dehydrated,
the doctor said.
191
00:19:13,576 --> 00:19:16,546
[LIZ]
Yes, I know, we're so relieved.
192
00:19:19,816 --> 00:19:22,586
Hey, Sam, can you take
that out for me?
193
00:19:27,623 --> 00:19:30,391
Don't think things are okay,
just because she's back.
194
00:19:30,393 --> 00:19:33,626
Liz trusts you, but I don't.
195
00:19:33,628 --> 00:19:35,563
But I'm gonna be different...
196
00:19:35,565 --> 00:19:38,833
Give me an excuse.
197
00:19:38,835 --> 00:19:41,904
If it were up to me, you'd be
right back in the group home.
198
00:20:10,967 --> 00:20:14,071
(EERIE MUSIC PLAYING)
199
00:21:00,849 --> 00:21:04,587
[SAM]
Olivia? Is everything okay?
200
00:21:07,990 --> 00:21:10,460
Are you cold?
201
00:21:21,002 --> 00:21:23,105
Did you have a nightmare?
202
00:21:25,942 --> 00:21:28,476
I couldn't sleep, either.
203
00:21:28,478 --> 00:21:30,978
Weird dreams.
204
00:21:30,980 --> 00:21:32,982
I wasn't sleeping.
205
00:21:37,553 --> 00:21:40,123
What happened to you out there,
squirt?
206
00:21:42,758 --> 00:21:44,827
I was lost.
207
00:21:48,163 --> 00:21:53,132
But you don't remember anything?
I mean...
208
00:21:53,134 --> 00:21:59,672
I mean, was there anyone with
you... when you were out there?
209
00:21:59,674 --> 00:22:03,012
I remember the trees
and the wind.
210
00:22:09,218 --> 00:22:11,688
Just now I thought I heard
singing.
211
00:22:14,089 --> 00:22:15,692
Weird, huh?
212
00:22:19,261 --> 00:22:21,831
Let's go to bed, okay?
213
00:22:34,210 --> 00:22:36,546
Look what I made.
214
00:22:38,780 --> 00:22:40,716
It's for your costume.
215
00:22:45,253 --> 00:22:46,990
Glad you're back.
216
00:22:54,130 --> 00:22:55,696
[OLIVIA] Don't!
217
00:22:55,698 --> 00:22:58,735
I like the sound the wind makes.
218
00:23:00,869 --> 00:23:02,771
Night, squirt.
219
00:23:15,817 --> 00:23:17,153
You.
220
00:23:20,221 --> 00:23:24,725
She's not what she seems.
She's dangerous.
221
00:23:24,727 --> 00:23:26,129
Rawr!
222
00:23:29,632 --> 00:23:32,600
Hey!
223
00:23:32,602 --> 00:23:34,604
Let's go.
224
00:23:38,039 --> 00:23:41,941
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
225
00:23:41,943 --> 00:23:43,779
[OLIVIA] Amen.
226
00:23:44,880 --> 00:23:46,947
Amen. Goodnight, monkey.
227
00:23:46,949 --> 00:23:48,250
Night, Mom.
228
00:24:13,241 --> 00:24:16,009
Garrett's working late tonight,
and I have to do a split shift.
229
00:24:16,011 --> 00:24:18,778
I need you to watch Olivia.
230
00:24:18,780 --> 00:24:22,982
Liz, seriously? C'mon,
it's Halloween! I have plans!
231
00:24:22,984 --> 00:24:26,386
I know, I'm sorry, I promise
I'll make it up to you, okay?
232
00:24:26,388 --> 00:24:28,756
Please, Sam, for me?
233
00:24:28,758 --> 00:24:31,126
Whatever.
234
00:24:32,928 --> 00:24:35,929
Don't you understand,
I'm on your side.
235
00:24:35,931 --> 00:24:37,264
I can't keep sticking up
for you...
236
00:24:37,266 --> 00:24:39,232
if you keep sabotaging me
like this.
237
00:24:39,234 --> 00:24:41,834
I want so much to see
you succeed.
238
00:24:41,836 --> 00:24:44,671
I want you to be proud
of yourself.
239
00:24:44,673 --> 00:24:48,010
I love the heck out of you, Sam.
240
00:24:56,317 --> 00:24:59,756
Hey, there you are. So what's
the plan for tonight?
241
00:25:02,223 --> 00:25:05,324
Um, we can go to my place
and we can get our drink on...
242
00:25:05,326 --> 00:25:07,230
because I stole some beers
from my dad.
243
00:25:09,030 --> 00:25:10,265
I can't go.
244
00:25:15,471 --> 00:25:19,375
Sam... this is such bullshit!
245
00:25:21,309 --> 00:25:23,177
Can't you just sneak out?
246
00:25:23,179 --> 00:25:25,315
I really need to be different.
247
00:25:28,250 --> 00:25:31,218
What's that supposed to mean?
248
00:25:31,220 --> 00:25:36,726
I think I have a shot...
at something real.
249
00:25:39,961 --> 00:25:42,198
I have to try.
250
00:25:44,834 --> 00:25:48,805
Sam, I'm the only person who's
always been there for you.
251
00:25:51,106 --> 00:25:52,773
No matter how much you
pretend...
252
00:25:52,775 --> 00:25:55,445
they're never gonna be
your real family.
253
00:25:59,448 --> 00:26:01,280
Not now, Logan.
254
00:26:01,282 --> 00:26:03,517
So, I guess there's no point
in asking...
255
00:26:03,519 --> 00:26:05,721
you to the dance, is there?
256
00:26:11,124 --> 00:26:11,360
Here.
257
00:26:25,007 --> 00:26:28,244
(DOG BARKING)
258
00:26:39,355 --> 00:26:42,256
Olivia?
259
00:26:42,258 --> 00:26:45,258
Olivia, what is the matter
with you?
260
00:26:45,260 --> 00:26:47,026
I'm just playing.
261
00:26:47,028 --> 00:26:51,097
Being mean isn't playing, okay?
262
00:26:51,099 --> 00:26:53,232
It's dinnertime.
263
00:26:53,234 --> 00:26:55,270
Come on, okay?
264
00:26:56,838 --> 00:26:58,337
(BARKING CONTINUES)
265
00:26:58,339 --> 00:27:01,410
(TV PLAYING)
266
00:27:03,511 --> 00:27:07,450
- (CHAINSAW BUZZING ON TV)
- (WOMAN SCREAMING ON TV)
267
00:27:10,986 --> 00:27:12,989
(KNOCKING ON DOOR)
268
00:27:14,355 --> 00:27:16,523
Trick or treat!
269
00:27:16,525 --> 00:27:19,226
Hey, take it. Go.
270
00:27:19,228 --> 00:27:23,799
[SAM] What are you, a skeleton?
Thanks, guys, bye.
271
00:27:27,169 --> 00:27:29,902
Are we going out?
272
00:27:29,904 --> 00:27:32,274
Liz wants us to stay home.
273
00:27:33,541 --> 00:27:35,142
But I want to!
274
00:27:35,144 --> 00:27:38,347
We could play a game.
275
00:27:39,515 --> 00:27:40,581
Hide and seek?
276
00:27:40,583 --> 00:27:41,981
I'm hiding first!
277
00:27:41,983 --> 00:27:46,420
45, 46, 47...
278
00:27:46,422 --> 00:27:50,326
48, 49, 50!
279
00:27:52,461 --> 00:27:55,397
(EERIE MUSIC PLAYING)
280
00:28:42,111 --> 00:28:44,980
(EERIE MUSIC CONTINUES)
281
00:29:25,520 --> 00:29:27,190
Olivia.
282
00:29:45,207 --> 00:29:47,076
That's enough, okay?
283
00:29:49,377 --> 00:29:51,413
I'm not playing anymore!
284
00:29:53,449 --> 00:29:56,352
(DRAMATIC MUSIC FADES UP)
285
00:30:06,260 --> 00:30:08,096
Olivia?
286
00:30:10,398 --> 00:30:14,202
Olivia, no hiding outside.
That is the rule.
287
00:30:20,342 --> 00:30:22,245
This isn't funny.
288
00:30:27,383 --> 00:30:30,019
DEMONIC VOICE (V.O.):
You can't find me.
289
00:30:40,061 --> 00:30:41,697
Olivia!
290
00:30:56,545 --> 00:30:58,181
Hello?
291
00:31:02,584 --> 00:31:04,354
Are you okay?
292
00:31:18,767 --> 00:31:22,404
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
293
00:31:28,410 --> 00:31:31,143
I win.
294
00:31:31,145 --> 00:31:35,681
That's not funny... after
everything that happened.
295
00:31:35,683 --> 00:31:37,787
Just get inside, it's time
for bed.
296
00:31:40,855 --> 00:31:42,424
Go.
297
00:31:53,535 --> 00:31:56,706
(ROCK MUSIC FADES UP)
298
00:32:17,259 --> 00:32:18,624
Jesus!
299
00:32:18,626 --> 00:32:20,062
Sorry!
300
00:32:21,563 --> 00:32:23,830
You can get your own notes
from now on...
301
00:32:23,832 --> 00:32:25,699
or copy off of someone else.
302
00:32:25,701 --> 00:32:28,104
Because I'm not doing it
anymore.
303
00:32:29,270 --> 00:32:30,472
Is that cool?
304
00:32:37,145 --> 00:32:38,748
How was the dance?
305
00:32:41,916 --> 00:32:44,316
I didn't go.
306
00:32:44,318 --> 00:32:47,754
You went on and on
about it for weeks.
307
00:32:47,756 --> 00:32:50,422
Probably would've sucked
anyways, so.
308
00:32:50,424 --> 00:32:54,163
But it could have been okay
and now you'll never know.
309
00:32:55,897 --> 00:32:57,632
(LAWNMOWER RUNNING)
310
00:33:05,406 --> 00:33:07,342
(ENGINE STOPS)
311
00:33:09,411 --> 00:33:11,277
You haven't seen Indy, have you?
312
00:33:11,279 --> 00:33:14,547
The other day, Olivia was
bugging him.
313
00:33:14,549 --> 00:33:17,284
Why, what happened?
314
00:33:17,286 --> 00:33:19,219
Got out of the yard apparently.
315
00:33:19,221 --> 00:33:21,421
They haven't seen him since
Halloween.
316
00:33:21,423 --> 00:33:22,756
Sucks.
317
00:33:22,758 --> 00:33:25,161
Don't forget to trim the hedges,
all right?
318
00:33:27,261 --> 00:33:30,298
Sam, would you say grace?
319
00:33:32,233 --> 00:33:33,468
Come on, Sam.
320
00:33:38,707 --> 00:33:41,444
Dear God, thanks for the food.
321
00:33:51,385 --> 00:33:54,286
And thanks for all of us.
322
00:33:54,288 --> 00:33:55,857
Amen.
323
00:33:59,728 --> 00:34:01,327
Hey, quit it!
324
00:34:01,329 --> 00:34:02,696
Knock it off.
325
00:34:02,698 --> 00:34:04,331
She's the one that just
kicked me!
326
00:34:04,333 --> 00:34:06,836
I don't care. Stop it.
327
00:34:26,387 --> 00:34:30,824
Have you... noticed anything
weird about Olivia...
328
00:34:30,826 --> 00:34:32,894
since she's been back?
329
00:34:34,963 --> 00:34:38,697
She went through a lot, Sam.
330
00:34:38,699 --> 00:34:40,702
Did she say what happened
to her out there?
331
00:34:44,739 --> 00:34:47,642
She'll talk about it
when she's ready.
332
00:34:57,286 --> 00:34:59,818
You have noticed, haven't you?
333
00:34:59,820 --> 00:35:03,259
She's back... that's enough.
334
00:35:05,693 --> 00:35:08,697
(EERIE MUSIC PLAYING)
335
00:35:35,690 --> 00:35:36,759
What do you want?
336
00:35:49,670 --> 00:35:52,604
What makes you think she did
something to the neighbor's dog?
337
00:35:52,606 --> 00:35:54,007
Well, the dog had been acting
really weird...
338
00:35:54,009 --> 00:35:55,842
around her and now it's missing.
339
00:35:55,844 --> 00:35:59,746
So? I mean, that doesn't mean
she did something to it.
340
00:35:59,748 --> 00:36:02,351
Well, that doesn't mean
she didn't.
341
00:36:06,722 --> 00:36:12,458
Sam, Olivia's just acting weird
because of what happened.
342
00:36:12,460 --> 00:36:15,497
You just need to give it
some time.
343
00:36:28,677 --> 00:36:33,579
Do you remember that empty lot
at the end of Caffey?
344
00:36:33,581 --> 00:36:37,684
The one with the
giant pile of woodchips.
345
00:36:37,686 --> 00:36:40,519
We would spend all night
climbing up and down...
346
00:36:40,521 --> 00:36:42,924
that thing, pretending
it was a castle.
347
00:36:45,559 --> 00:36:48,728
Yeah, your dad always let us
stay out so late.
348
00:36:48,730 --> 00:36:51,498
He only let us do that, because
he didn't want us around...
349
00:36:51,500 --> 00:36:53,469
when he had his lady
friends there.
350
00:36:55,536 --> 00:37:00,572
Well, I remember sitting on top
of that thing...
351
00:37:00,574 --> 00:37:05,445
listening to the cars passing
on the highway.
352
00:37:05,447 --> 00:37:09,148
Talking about how good
everything was gonna be...
353
00:37:09,150 --> 00:37:11,721
when we got outta there.
354
00:37:14,456 --> 00:37:16,925
Away from our shitty parents.
355
00:37:18,860 --> 00:37:21,530
You got away from yours.
356
00:37:25,132 --> 00:37:28,770
Sam, I didn't mean it.
357
00:37:32,106 --> 00:37:33,742
No, I know.
358
00:37:41,782 --> 00:37:43,752
At least we have each other,
right?
359
00:37:56,030 --> 00:37:57,597
Em...
360
00:37:57,599 --> 00:37:59,969
Hey, I'm sorry.
361
00:38:13,547 --> 00:38:14,883
I should probably go.
362
00:38:31,833 --> 00:38:35,137
(FAINT HOWLING)
363
00:38:42,043 --> 00:38:43,112
Hello?
364
00:38:46,947 --> 00:38:48,683
(GASPS)
365
00:38:49,918 --> 00:38:52,221
You scared me.
366
00:38:53,588 --> 00:38:55,191
What are you doing out here?
367
00:38:57,626 --> 00:38:59,795
I saw you before, right?
368
00:39:01,228 --> 00:39:03,530
Are you lost?
369
00:39:03,532 --> 00:39:05,901
Do you want me to take you home?
370
00:39:08,003 --> 00:39:10,235
Hey! Hey, hey! Wait.
371
00:39:10,237 --> 00:39:13,141
What? Where are you going?
372
00:39:52,146 --> 00:39:54,112
(KNOCKING ON DOOR)
373
00:39:54,114 --> 00:39:57,852
Garrett? Garrett?
374
00:40:02,891 --> 00:40:05,325
He was right here.
375
00:40:05,327 --> 00:40:09,732
I swear. I swear I saw him,
okay? His eyes were missing.
376
00:40:14,101 --> 00:40:16,034
Christ.
377
00:40:16,036 --> 00:40:19,204
I gotta work in three hours,
you know that?
378
00:40:19,206 --> 00:40:24,110
Something must've moved him.
You have to believe me.
379
00:40:24,112 --> 00:40:25,744
Yeah, what were you doing
walking around...
380
00:40:25,746 --> 00:40:28,082
in the woods at this hour, huh?
381
00:40:30,050 --> 00:40:32,654
I don't understand you,
Samantha.
382
00:40:36,625 --> 00:40:38,827
What's going on?
383
00:40:48,003 --> 00:40:54,641
All right, look... let's just
go home, all right?
384
00:40:54,643 --> 00:40:57,913
Let's get some sleep, okay?
Come on.
385
00:41:05,920 --> 00:41:07,653
Hey, you seen Olivia?
386
00:41:07,655 --> 00:41:10,389
Uh, I think she's out back
with her mom. Why?
387
00:41:10,391 --> 00:41:12,660
No reason.
388
00:41:36,050 --> 00:41:39,020
(EERIE MUSIC PLAYING)
389
00:42:15,322 --> 00:42:16,891
This is mine.
390
00:42:19,094 --> 00:42:20,729
I just wanted it back.
391
00:43:03,403 --> 00:43:05,838
Hey, uh, Logan, this is really
weird...
392
00:43:05,840 --> 00:43:08,273
but do you remember the name
of that crazy lady...
393
00:43:08,275 --> 00:43:09,976
that we saw at the thrift shop?
394
00:43:09,978 --> 00:43:12,311
LOGAN (OVER PHONE):
Who? Alison Marcus?
395
00:43:12,313 --> 00:43:14,412
I don't know, that's why
I called you.
396
00:43:14,414 --> 00:43:17,784
LOGAN (OVER PHONE):
Yeah, yeah, it's Alison Marcus.
397
00:43:17,786 --> 00:43:19,519
Yeah, my mum went to school
with her.
398
00:43:19,521 --> 00:43:21,387
She tried to burn her house
down.
399
00:43:21,389 --> 00:43:26,858
Why do you want to know? Sam?
400
00:43:26,860 --> 00:43:31,530
Uh yeah, I'm gonna see you
tomorrow.
401
00:43:31,532 --> 00:43:33,301
Thanks.
402
00:43:44,878 --> 00:43:48,079
You know, running laps should
be outlawed.
403
00:43:48,081 --> 00:43:50,752
I'm pretty sure it breaks the
Geneva Convention.
404
00:43:53,188 --> 00:43:56,057
Sam, wait, slow down. Slow down.
405
00:44:00,027 --> 00:44:02,195
What's wrong with you?
406
00:44:02,197 --> 00:44:05,398
Did you know Alison Marcus
had a sister named Janie?
407
00:44:05,400 --> 00:44:08,233
She disappeared in the woods,
just like Olivia...
408
00:44:08,235 --> 00:44:10,603
and then came back
a few days later.
409
00:44:10,605 --> 00:44:12,104
So?
410
00:44:12,106 --> 00:44:15,374
So when Alison set fire to her
house...
411
00:44:15,376 --> 00:44:17,943
she told the police it was
because of an imposter...
412
00:44:17,945 --> 00:44:20,045
some sort of forest creature.
413
00:44:20,047 --> 00:44:23,215
She knows what happened
to Olivia.
414
00:44:23,217 --> 00:44:25,617
[COACH]
Logan, Sam, hurry up...
415
00:44:25,619 --> 00:44:28,356
this isn't a world's slowest
competition!
416
00:44:31,159 --> 00:44:34,797
I need you to cover for me.
Alison lives near here, okay?
417
00:44:36,530 --> 00:44:37,833
Thanks!
418
00:44:55,382 --> 00:44:57,251
(KNOCKING ON DOOR)
419
00:44:59,487 --> 00:45:01,088
Logan, what...
420
00:45:05,193 --> 00:45:06,161
Alison?
421
00:45:07,362 --> 00:45:09,061
What do you want?
422
00:45:09,063 --> 00:45:11,834
I want to talk to you
about your sister... Janie.
423
00:45:13,902 --> 00:45:17,570
She's dead. She died
a long time ago.
424
00:45:17,572 --> 00:45:19,639
When you saw my sister,
Olivia, downtown...
425
00:45:19,641 --> 00:45:24,980
you said she wasn't what she
seemed and I think you're right.
426
00:45:27,447 --> 00:45:29,615
- I'm sorry.
- No, please.
427
00:45:29,617 --> 00:45:35,891
I don't know what else to do.
No one will believe me.
428
00:45:49,637 --> 00:45:54,276
I read about your sister. She
disappeared too, didn't she?
429
00:45:56,411 --> 00:45:59,244
She wasn't the first.
430
00:45:59,246 --> 00:46:06,251
Children have been disappearing
into these woods for decades.
431
00:46:06,253 --> 00:46:12,057
Charles McNabb. Percy and June
Frazier.
432
00:46:12,059 --> 00:46:14,626
A little girl named Amanda
Sutherland got up...
433
00:46:14,628 --> 00:46:18,264
in the middle of the night
and walked into the woods.
434
00:46:18,266 --> 00:46:20,298
She told her mother
she'd heard singing...
435
00:46:20,300 --> 00:46:23,068
coming from the forest
behind their house.
436
00:46:23,070 --> 00:46:25,438
Four days later she's back.
437
00:46:25,440 --> 00:46:28,376
And these are just the ones
I could find records for.
438
00:46:30,744 --> 00:46:32,346
What are they?
439
00:46:40,188 --> 00:46:42,387
The Hollow Ones.
440
00:46:42,389 --> 00:46:45,391
They're watching, always
watching...
441
00:46:45,393 --> 00:46:50,231
from the shadows, from the
woods... waiting.
442
00:46:51,365 --> 00:46:52,731
They hate us.
443
00:46:52,733 --> 00:46:55,101
Hate what we have.
444
00:46:55,103 --> 00:46:56,702
Everything they're denied
by their nature.
445
00:46:56,704 --> 00:46:59,637
What do you mean, their nature?
446
00:46:59,639 --> 00:47:03,508
Without their disguise,
it hurts them to be seen.
447
00:47:03,510 --> 00:47:06,479
They have to hide their
true form.
448
00:47:06,481 --> 00:47:09,414
At least, that's what the
folklore says.
449
00:47:09,416 --> 00:47:11,349
And the only way to break
their disguise...
450
00:47:11,351 --> 00:47:13,654
is to free those they
have taken.
451
00:47:15,722 --> 00:47:17,655
This is crazy.
452
00:47:17,657 --> 00:47:19,791
I mean, you don't actually
believe any of this, do you?
453
00:47:19,793 --> 00:47:23,061
You don't know!
You haven't seen them!
454
00:47:23,063 --> 00:47:24,396
Neither have you!
455
00:47:24,398 --> 00:47:26,667
You just said so and you burned
your house down!
456
00:47:36,177 --> 00:47:40,246
And out she walked, without
a singe on her.
457
00:47:40,248 --> 00:47:42,451
The fire never even touched her.
458
00:47:44,719 --> 00:47:51,226
And she looked at me and laughed
so soft and sweet...
459
00:47:52,827 --> 00:47:55,430
the most awful sound
I ever heard.
460
00:47:57,130 --> 00:47:59,097
What happens to the people
they take?
461
00:47:59,099 --> 00:48:01,737
What happens to them, Alison?
462
00:48:05,239 --> 00:48:06,675
Alison!
463
00:48:09,210 --> 00:48:13,715
I told her. I told her not to go
into the forest.
464
00:48:15,282 --> 00:48:16,784
I had a bad feeling.
465
00:48:19,286 --> 00:48:23,521
Their lives are ground-down,
day-by-day, minute-by-minute...
466
00:48:23,523 --> 00:48:28,427
lived out by those things, while
they waste away into nothing...
467
00:48:28,429 --> 00:48:30,695
in strange halls deep
beneath the earth...
468
00:48:30,697 --> 00:48:32,363
their souls are trapped.
469
00:48:32,365 --> 00:48:36,471
I've seen her. I've seen her
in the woods.
470
00:48:38,438 --> 00:48:39,737
My sister is dead.
471
00:48:39,739 --> 00:48:44,275
No, no, this is her.
472
00:48:44,277 --> 00:48:45,811
You said their souls were
trapped.
473
00:48:45,813 --> 00:48:47,349
She's gone!
474
00:48:52,152 --> 00:48:55,420
You'll never find her.
475
00:48:55,422 --> 00:49:00,559
The path is secret, it's hidden.
Only their eyes can see it.
476
00:49:00,561 --> 00:49:03,128
Run away.
477
00:49:03,130 --> 00:49:05,363
That's your only hope.
478
00:49:05,365 --> 00:49:08,170
Run before it turns everyone
against you.
479
00:49:17,677 --> 00:49:19,346
Sam.
480
00:49:21,282 --> 00:49:23,349
I know.
481
00:49:23,351 --> 00:49:26,684
I sound just like her.
482
00:49:26,686 --> 00:49:28,887
I don't expect you
to believe me...
483
00:49:28,889 --> 00:49:32,326
but I know she's out there.
484
00:49:36,764 --> 00:49:38,633
Thanks for coming with me.
485
00:49:41,369 --> 00:49:43,672
You wanna take a walk
in the woods?
486
00:50:01,621 --> 00:50:03,555
So what are we actually
looking for?
487
00:50:03,557 --> 00:50:06,891
Alison said something about
halls beneath the earth...
488
00:50:06,893 --> 00:50:10,264
so like a cave or something.
489
00:50:11,798 --> 00:50:13,434
Well, that should be easy.
490
00:50:15,735 --> 00:50:17,505
Keep looking, okay?
491
00:50:56,677 --> 00:50:58,680
This isn't getting us anywhere.
492
00:51:01,315 --> 00:51:02,815
Maybe there's a trick to it.
493
00:51:02,817 --> 00:51:06,284
Like, you know, walking
backwards or something.
494
00:51:06,286 --> 00:51:08,720
I don't know, it's just
something I read in a book.
495
00:51:08,722 --> 00:51:10,759
Maybe Alison was right.
496
00:51:17,331 --> 00:51:19,030
She's not.
497
00:51:19,032 --> 00:51:21,934
Come on, two smart cookies
like us?
498
00:51:21,936 --> 00:51:23,905
We'll figure it out.
499
00:51:27,340 --> 00:51:29,210
Thanks, Logan.
500
00:51:39,487 --> 00:51:41,722
I... um...
501
00:51:46,760 --> 00:51:48,730
You should just go home.
502
00:51:50,831 --> 00:51:53,298
No, look, I wanted to help.
503
00:51:53,300 --> 00:51:55,836
It's just, I thought that
if I did that...
504
00:51:58,972 --> 00:52:02,244
Go home, Logan.
505
00:52:33,740 --> 00:52:36,443
You're Janie, aren't you?
506
00:52:38,445 --> 00:52:43,349
I saw your picture at Alison's.
507
00:52:43,351 --> 00:52:48,056
There has to be a way I can find
Olivia, something I can do.
508
00:52:51,492 --> 00:52:55,427
I don't understand, okay?
What do you want?
509
00:52:55,429 --> 00:52:56,795
Say something!
510
00:52:56,797 --> 00:52:57,798
(STEPS APPROACHING)
511
00:52:59,567 --> 00:53:01,469
Who are you talking to?
512
00:53:04,871 --> 00:53:05,906
No one.
513
00:53:08,509 --> 00:53:12,411
Um, I'm sorry, but could you
show me the way out of here?
514
00:53:12,413 --> 00:53:14,079
Yeah, I'm kind of lost...
515
00:53:14,081 --> 00:53:17,115
and I actually don't know
where we are.
516
00:53:17,117 --> 00:53:19,788
What if we make her show us
the way?
517
00:53:21,856 --> 00:53:23,088
What?
518
00:53:23,090 --> 00:53:27,860
The creature, she knows
where the cave is.
519
00:53:27,862 --> 00:53:30,128
And we just make her think
that we've found it...
520
00:53:30,130 --> 00:53:32,398
and then we try to rescue
Olivia.
521
00:53:32,400 --> 00:53:33,499
Sam...
522
00:53:33,501 --> 00:53:35,066
No, really!
523
00:53:35,068 --> 00:53:37,371
I mean, she'd have to at least
go and check, right?
524
00:53:39,773 --> 00:53:41,542
Then we just follow her there.
525
00:53:43,411 --> 00:53:45,512
Easy.
526
00:53:47,047 --> 00:53:48,613
Yeah, I don't know.
527
00:53:48,615 --> 00:53:53,922
Just help me with this. Please?
528
00:53:55,856 --> 00:53:57,025
No.
529
00:53:58,958 --> 00:54:00,994
Come on, let's just go.
530
00:54:20,447 --> 00:54:23,751
Logan? Hey, no, shh,
just a second.
531
00:54:30,590 --> 00:54:35,193
Yeah, yeah. Tomorrow after
school.
532
00:54:35,195 --> 00:54:38,530
No, she doesn't suspect
anything.
533
00:54:38,532 --> 00:54:44,672
Yeah, I got the location
of the cave from Alison.
534
00:54:45,773 --> 00:54:50,909
Mm-hm. Tomorrow.
535
00:54:50,911 --> 00:54:53,648
We're gonna get to the
bottom of this.
536
00:55:02,590 --> 00:55:05,559
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
537
00:55:19,039 --> 00:55:21,706
[SAM]
Liz, have you seen my phone?
538
00:55:21,708 --> 00:55:24,208
I can't keep track of all
your things, Sam.
539
00:55:24,210 --> 00:55:26,580
Hurry up, you're gonna
be late.
540
00:55:42,663 --> 00:55:44,132
Just watch it!
541
00:55:46,766 --> 00:55:48,833
You're really hung up on her,
aren't you?
542
00:55:48,835 --> 00:55:50,769
I tried to kiss her.
543
00:55:50,771 --> 00:55:52,907
She doesn't let anyone in.
544
00:55:54,541 --> 00:55:56,944
You know, she just makes me
feel so crazy!
545
00:56:02,615 --> 00:56:06,617
She used to have a sister,
Grace.
546
00:56:06,619 --> 00:56:09,720
Her mom was this total burnout
reject...
547
00:56:09,722 --> 00:56:12,324
always going to parties
and stuff.
548
00:56:12,326 --> 00:56:14,559
And then one day, she just
never came home.
549
00:56:14,561 --> 00:56:16,695
And Sam was alone with Grace.
550
00:56:16,697 --> 00:56:18,930
What happened?
551
00:56:18,932 --> 00:56:21,199
Eventually the upstairs
neighbors...
552
00:56:21,201 --> 00:56:23,034
noticed the mail piling up.
553
00:56:23,036 --> 00:56:26,940
When they found her, Sam was in
really rough shape.
554
00:56:28,108 --> 00:56:29,777
And Grace was...
555
00:56:33,914 --> 00:56:37,252
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
556
00:56:40,588 --> 00:56:42,790
(BELL RINGING)
557
00:56:57,170 --> 00:56:58,936
Logan, I...
558
00:56:58,938 --> 00:57:03,010
It's not that. I just want
to help with Olivia.
559
00:57:05,713 --> 00:57:09,113
So, I went back home and grabbed
a bunch of stuff.
560
00:57:09,115 --> 00:57:12,316
I wasn't sure what we'd need...
561
00:57:12,318 --> 00:57:14,353
so I just grabbed a bit
of everything.
562
00:57:14,355 --> 00:57:19,191
A rope, there's some granola, a
knife...
563
00:57:19,193 --> 00:57:21,325
my dad's earthquake
preparedness kit.
564
00:57:21,327 --> 00:57:25,930
It's got flares, a radio
and first aid...
565
00:57:25,932 --> 00:57:28,769
bandages and a poncho.
566
00:57:31,405 --> 00:57:34,275
You are...
567
00:57:39,112 --> 00:57:40,315
Thanks.
568
00:57:43,416 --> 00:57:45,152
Thank you.
569
00:57:55,896 --> 00:57:57,899
(BELL RINGS)
570
00:58:11,045 --> 00:58:14,849
Samantha? Can I have a word,
please?
571
00:58:29,996 --> 00:58:31,697
What's this about?
572
00:58:31,699 --> 00:58:34,733
We just want to ask you
a few questions.
573
00:58:34,735 --> 00:58:37,469
She's not under arrest, is she?
574
00:58:37,471 --> 00:58:40,438
No, no.
575
00:58:40,440 --> 00:58:43,874
It's just, I'm supposed to be
meeting someone.
576
00:58:43,876 --> 00:58:45,443
It's really important.
577
00:58:45,445 --> 00:58:50,215
Well, call 'em, tell 'em
you're gonna be late.
578
00:58:50,217 --> 00:58:51,816
You have a cell phone,
don't you?
579
00:58:51,818 --> 00:58:55,220
All the kids have cell phones
these days.
580
00:58:55,222 --> 00:58:58,155
What, did you leave it at home?
581
00:58:58,157 --> 00:58:59,458
I lost it.
582
00:58:59,460 --> 00:59:01,329
Oh.
583
00:59:12,338 --> 00:59:15,039
This it?
584
00:59:15,041 --> 00:59:17,144
Where were you last night?
585
00:59:27,186 --> 00:59:28,989
You recognize this place?
586
00:59:35,094 --> 00:59:40,030
Did Alison... her house burned
down?
587
00:59:40,032 --> 00:59:42,233
Did she...
588
00:59:42,235 --> 00:59:46,505
No, we haven't found a body,
doesn't mean there isn't one.
589
00:59:46,507 --> 00:59:48,773
We found your phone
at the scene.
590
00:59:48,775 --> 00:59:51,809
I'm just curious
how it got there.
591
00:59:51,811 --> 00:59:54,445
I was at home all night
with my family.
592
00:59:54,447 --> 00:59:56,750
I'm going to go call her
parents.
593
00:59:59,152 --> 01:00:02,856
That's a good idea,
get them over here.
594
01:00:12,199 --> 01:00:14,032
You want to tell me
what this is about?
595
01:00:14,034 --> 01:00:16,101
Please, I just really need
to call my friend.
596
01:00:16,103 --> 01:00:19,407
Okay? He's... he's waiting
for me.
597
01:00:28,014 --> 01:00:31,416
(PHONE VIBRATES)
598
01:00:31,418 --> 01:00:34,822
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
599
01:00:40,893 --> 01:00:42,262
(FAINT RUSTLING)
600
01:00:44,597 --> 01:00:46,967
(TREE CREAKING)
601
01:00:49,135 --> 01:00:52,405
(FOREST SOUNDS CONTINUE)
602
01:01:10,990 --> 01:01:12,590
I'm not scared.
603
01:01:12,592 --> 01:01:13,827
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
604
01:01:19,333 --> 01:01:21,235
(SADISTIC LAUGHTER)
605
01:01:22,302 --> 01:01:25,570
(PHONE CALL RINGING)
606
01:01:25,572 --> 01:01:27,909
He's not answering.
607
01:01:31,478 --> 01:01:33,313
Her parents are here.
608
01:01:41,521 --> 01:01:44,188
Can I have a glass of water?
609
01:01:44,190 --> 01:01:45,358
Sure.
610
01:02:03,643 --> 01:02:05,110
Have you noticed something
different...
611
01:02:05,112 --> 01:02:06,945
in her behavior lately?
612
01:02:06,947 --> 01:02:09,546
No... I mean, not really.
613
01:02:09,548 --> 01:02:12,918
We've been through a rough patch
lately...
614
01:02:12,920 --> 01:02:15,653
with Olivia missing,
as you know.
615
01:02:15,655 --> 01:02:17,521
It's been hard on everyone.
616
01:02:17,523 --> 01:02:21,358
Liz, please, you don't have to
defend her against every singl...
617
01:02:21,360 --> 01:02:23,528
Yes, we have, we've had problems
with her recently.
618
01:02:23,530 --> 01:02:25,429
Hey!
619
01:02:25,431 --> 01:02:27,065
Sam!
620
01:02:27,067 --> 01:02:29,166
No! Stop!
621
01:02:29,168 --> 01:02:31,970
Let me go! Let me go!
622
01:02:31,972 --> 01:02:33,371
Logan's out there! He needs me!
623
01:02:33,373 --> 01:02:34,673
Who?
624
01:02:34,675 --> 01:02:36,374
- Please, she's going to kill him!
- What?!
625
01:02:36,376 --> 01:02:38,246
- Who are you talking about?
- Olivia! She's a monster!
626
01:02:49,222 --> 01:02:52,360
(SOFT MUSIC PLAYING)
627
01:02:56,730 --> 01:02:58,065
Oh, God.
628
01:03:01,501 --> 01:03:03,403
Oh, God.
629
01:03:12,445 --> 01:03:14,614
Oh, God, no. Please, no.
630
01:03:33,099 --> 01:03:35,536
[LOGAN] Oh, God, no. Please, no.
631
01:03:38,472 --> 01:03:41,676
Oh, God, no. Please, no. No!
632
01:03:48,547 --> 01:03:53,684
What the hell, Sam? What are we
supposed to think?
633
01:03:53,686 --> 01:03:55,487
You're sneaking out of the
house...
634
01:03:55,489 --> 01:03:57,655
going God knows where,
getting up to God knows what.
635
01:03:57,657 --> 01:03:59,624
Saying crazy things about
Olivia.
636
01:03:59,626 --> 01:04:02,394
We want to understand, Sam.
We're worried.
637
01:04:02,396 --> 01:04:05,496
Yes, we're worried about
our family.
638
01:04:05,498 --> 01:04:08,199
We don't know if we can trust
you around her right now.
639
01:04:08,201 --> 01:04:15,139
But that's not Olivia.
It's not.
640
01:04:15,141 --> 01:04:17,108
And I really don't know how
to make you see it.
641
01:04:17,110 --> 01:04:19,146
I just really don't,
but it's not her.
642
01:04:21,181 --> 01:04:24,282
She killed Alison and she put
my phone there...
643
01:04:24,284 --> 01:04:26,320
and she's really dangerous,
okay?
644
01:04:27,686 --> 01:04:29,089
I mean, Logan's...
645
01:04:36,362 --> 01:04:41,301
What happened to him?
What did you do?
646
01:04:43,170 --> 01:04:45,172
- Olivia! What did you do?
- Olivia!
647
01:04:48,608 --> 01:04:50,407
What's wrong with Sam, Mom?
648
01:04:50,409 --> 01:04:51,678
Come here.
649
01:04:55,215 --> 01:04:58,383
Sometimes people, people get
broken.
650
01:04:58,385 --> 01:05:04,289
The world takes something from
them and they can't get it back.
651
01:05:04,291 --> 01:05:07,724
What's going to happen to her?
652
01:05:07,726 --> 01:05:09,329
I don't know.
653
01:05:12,532 --> 01:05:14,300
Poor little thing.
654
01:05:22,876 --> 01:05:27,778
Okay, here's what's going
to happen.
655
01:05:27,780 --> 01:05:30,882
You're going to go to your room
and you're going to wait...
656
01:05:30,884 --> 01:05:33,586
there until the social worker
arrives.
657
01:05:35,822 --> 01:05:39,190
I knew this was a mistake,
I knew it.
658
01:05:39,192 --> 01:05:41,094
I knew it right from the start.
659
01:05:42,528 --> 01:05:43,831
Yeah.
660
01:05:52,505 --> 01:05:54,708
So did I.
661
01:06:35,916 --> 01:06:39,483
Remember when we first met?
662
01:06:39,485 --> 01:06:45,757
I put my hand on your shoulder
and you flinched.
663
01:06:45,759 --> 01:06:49,226
And I thought, "what has the
world done to this poor kid?"
664
01:06:49,228 --> 01:06:51,498
Nobody deserves that.
665
01:06:54,701 --> 01:06:58,403
I know how cruel that world
can be.
666
01:06:58,405 --> 01:07:01,307
And I really wanted to change
that for you.
667
01:07:04,510 --> 01:07:06,376
I know you're a good kid, Sam...
668
01:07:06,378 --> 01:07:09,680
and I want believe that you
don't mean this.
669
01:07:09,682 --> 01:07:11,585
That it's not your fault.
670
01:07:13,920 --> 01:07:15,822
But I don't think I can
help you.
671
01:07:21,494 --> 01:07:23,530
I don't know what else to do.
672
01:07:30,503 --> 01:07:32,439
I'm sorry.
673
01:07:48,887 --> 01:07:52,458
(EERIE MUSIC PLAYING)
674
01:08:39,338 --> 01:08:40,972
You don't belong here.
675
01:08:40,974 --> 01:08:44,474
And you'll do what?
Make me go back?
676
01:08:44,476 --> 01:08:46,009
You understand nothing...
677
01:08:46,011 --> 01:08:47,778
with your brief, scrambling
little lives.
678
01:08:47,780 --> 01:08:49,283
How could you?
679
01:08:50,716 --> 01:08:54,287
You don't belong here,
none of you do.
680
01:08:58,591 --> 01:09:01,959
Why are you doing this?
681
01:09:01,961 --> 01:09:05,696
All of this used to be green...
682
01:09:05,698 --> 01:09:08,398
filled with our song.
683
01:09:08,400 --> 01:09:10,500
Then you came.
684
01:09:10,502 --> 01:09:14,571
You noisesome, songless things.
685
01:09:14,573 --> 01:09:19,876
Look at you... such a poor,
broken thing.
686
01:09:19,878 --> 01:09:22,615
You're only made for sorrow.
687
01:09:24,583 --> 01:09:27,418
This life suits me just fine.
688
01:09:27,420 --> 01:09:30,490
Your Olivia can stay buried.
689
01:09:49,775 --> 01:09:52,043
(SADISTIC LAUGHTER)
690
01:09:52,045 --> 01:09:54,579
- Get off of her!
- Stop it!
691
01:09:54,581 --> 01:09:56,147
Get her out of here.
Call the cops!
692
01:09:56,149 --> 01:09:58,516
- Let me go!
- Stop!
693
01:09:58,518 --> 01:10:01,488
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
694
01:10:03,523 --> 01:10:05,555
Sam! Sam, Sam! Think about this!
695
01:10:05,557 --> 01:10:08,695
Think about this, please!
Please, Sam think about it!
696
01:10:14,501 --> 01:10:17,704
(MUSIC CHANGES)
697
01:10:31,818 --> 01:10:33,554
Emily!
698
01:10:39,792 --> 01:10:43,059
Sam, what's going on?
Whoa, hey.
699
01:10:43,061 --> 01:10:47,701
Hey, it's okay.
700
01:10:51,438 --> 01:10:52,773
Sam?
701
01:10:57,476 --> 01:10:58,979
What do you want to do now?
702
01:11:01,914 --> 01:11:04,451
That thing.
703
01:11:07,119 --> 01:11:12,992
It was right. I'm broken.
704
01:11:17,162 --> 01:11:18,698
I ruined everything.
705
01:11:24,537 --> 01:11:26,140
I wasn't there.
706
01:11:31,077 --> 01:11:33,881
Olivia needed me and I wasn't
there.
707
01:11:36,916 --> 01:11:39,420
Hey, I've got some money
saved up.
708
01:11:41,554 --> 01:11:43,553
Why don't we just go.
709
01:11:43,555 --> 01:11:47,124
Let's just get out of here like
we always talked about.
710
01:11:50,128 --> 01:11:54,100
We'll go somewhere sunny, right?
On a beach, okay?
711
01:11:56,002 --> 01:12:03,540
And we can open a skate shop
on the boardwalk.
712
01:12:03,542 --> 01:12:05,179
Just you and me, okay?
713
01:12:11,984 --> 01:12:13,786
I'm gonna get some stuff.
714
01:12:27,266 --> 01:12:28,566
(GASPS)
715
01:12:28,568 --> 01:12:30,070
(LOUD CLANGING)
716
01:12:38,912 --> 01:12:40,514
Emily?
717
01:12:45,083 --> 01:12:48,154
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
718
01:13:01,234 --> 01:13:03,203
Em?
719
01:13:42,175 --> 01:13:45,177
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
720
01:14:10,168 --> 01:14:12,402
Alison!? But the fire?
721
01:14:12,404 --> 01:14:14,405
I've been shadowing you ever
since it happened.
722
01:14:14,407 --> 01:14:16,840
You were right... about your
sister.
723
01:14:16,842 --> 01:14:18,709
If you can find her, free her...
724
01:14:18,711 --> 01:14:21,211
it'll have nowhere to hide,
no disguise.
725
01:14:21,213 --> 01:14:24,648
You can kill it just by looking.
726
01:14:24,650 --> 01:14:27,317
- [DEMON] 5,4,3,2,1
- Go, save your sister.
727
01:14:27,319 --> 01:14:28,952
I thought I might see her again.
728
01:14:28,954 --> 01:14:33,124
[DEMON]
Ready or not, here I come.
729
01:14:33,126 --> 01:14:34,825
Tell Janie I'm sorry.
730
01:14:34,827 --> 01:14:37,961
I should've done more.
I should have done more.
731
01:14:37,963 --> 01:14:39,830
- Go!
- (DEMON GROWLING)
732
01:14:39,832 --> 01:14:40,767
- (POUNDING ON DOOR)
- Go!
733
01:14:45,070 --> 01:14:48,175
No! No!
734
01:15:04,023 --> 01:15:06,326
[ALLISON] No! No!
735
01:15:13,699 --> 01:15:17,069
(SOFT MUSIC PLAYING)
736
01:16:12,759 --> 01:16:13,993
I'm sorry.
737
01:16:18,096 --> 01:16:19,932
I'm sorry, Janie.
738
01:16:22,201 --> 01:16:23,970
Alison...
739
01:16:36,983 --> 01:16:40,951
I wasn't smart enough.
740
01:16:40,953 --> 01:16:43,423
I couldn't see the way.
741
01:17:12,350 --> 01:17:15,387
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
742
01:18:10,076 --> 01:18:13,046
(MUSIC CHANGES)
743
01:19:54,579 --> 01:19:56,213
(KNOCK ON DOOR)
744
01:19:56,215 --> 01:20:02,188
Olivia? Hey, did you
get some rest?
745
01:20:09,161 --> 01:20:12,265
(EERIE MUSIC PLAYING)
746
01:20:35,488 --> 01:20:38,958
(DRAMATIC MUSIC FADES UP)
747
01:20:57,208 --> 01:21:00,244
Olivia!
748
01:21:00,246 --> 01:21:01,413
Olivia, Olivia.
749
01:21:03,615 --> 01:21:07,785
None of this feels real,
does it?
750
01:21:07,787 --> 01:21:11,354
Come on, come on, come on,
come on, come on!
751
01:21:11,356 --> 01:21:14,027
It's like something
from a dream.
752
01:21:19,230 --> 01:21:22,034
(DEMONIC GROWLING)
753
01:21:25,537 --> 01:21:28,375
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
754
01:21:37,349 --> 01:21:39,116
What happened?
755
01:21:39,118 --> 01:21:41,121
I've got you. I've got you,
okay?
756
01:21:42,587 --> 01:21:45,121
Sam, what happened?
757
01:21:45,123 --> 01:21:47,394
There was singing,
it was so pretty.
758
01:21:49,095 --> 01:21:52,129
I'm sorry, okay. I'm sorry.
759
01:21:52,131 --> 01:21:54,565
Okay, we're gonna go.
You're safe now, okay.
760
01:21:54,567 --> 01:21:55,866
You're safe, you're safe.
761
01:21:55,868 --> 01:21:58,669
- Okay.
- Okay?
762
01:21:58,671 --> 01:22:01,074
- Okay.
- Come on.
763
01:22:04,310 --> 01:22:08,245
God. Are you okay?
764
01:22:08,247 --> 01:22:09,615
Yeah.
765
01:22:17,489 --> 01:22:20,656
(SOFT MUSIC PLAYING)
766
01:22:20,658 --> 01:22:26,298
It's okay, Olivia, it's okay.
It can't disguise itself now.
767
01:22:30,202 --> 01:22:32,204
Okay, shh. Okay?
768
01:22:34,305 --> 01:22:35,539
Sam! Sam!
769
01:22:35,541 --> 01:22:38,442
It's okay, shh, shh.
770
01:22:38,444 --> 01:22:40,146
Olivia! Run!
771
01:22:53,391 --> 01:22:57,393
Sam!
772
01:22:57,395 --> 01:23:00,265
Sam! Sam!
773
01:23:08,274 --> 01:23:12,545
This world is no place
for broken things.
774
01:23:25,356 --> 01:23:28,360
(DEMONIC GROWLING)
775
01:23:31,497 --> 01:23:36,500
(SCREAMING)
776
01:23:36,502 --> 01:23:37,570
Sam?
777
01:23:39,637 --> 01:23:41,207
Sam?
778
01:23:55,787 --> 01:23:57,489
Sam!
779
01:24:00,426 --> 01:24:03,596
Sam! Sam!
780
01:24:08,500 --> 01:24:10,000
Sam?
781
01:24:10,002 --> 01:24:12,472
I'm here, I'm here, Olivia,
I'm here.
782
01:24:21,012 --> 01:24:22,849
Sam?
783
01:24:33,859 --> 01:24:36,529
Mom! Dad! Over here!
784
01:24:42,967 --> 01:24:45,204
Olivia?
785
01:24:50,376 --> 01:24:51,844
Sam.
786
01:24:54,579 --> 01:24:57,550
- Dad.
- Oh, sweetie, come here.
787
01:25:11,663 --> 01:25:13,763
Let's go home.
788
01:25:13,765 --> 01:25:16,268
Let's go home.
789
01:25:39,057 --> 01:25:41,458
Olivia?
790
01:25:41,460 --> 01:25:43,429
I had a bad dream.
791
01:25:56,507 --> 01:25:58,845
You came back for me.
792
01:26:00,878 --> 01:26:04,647
I'll always be here for you.
793
01:26:04,649 --> 01:26:06,551
Always.
794
01:26:10,456 --> 01:26:13,025
(HUMMING)
795
01:26:17,294 --> 01:26:22,294
Subtitles by explosiveskull
796
01:26:26,003 --> 01:26:29,074
(THEME MUSIC PLAYING)
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.