Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:04,474
♪ Open road, follow me ♪
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,382
♪ Hear me comin' 'cause ♪
3
00:00:06,450 --> 00:00:09,202
- ♪ the engine is mean ♪
- Can I help you?
4
00:00:12,886 --> 00:00:16,383
♪ La-da da-da-da-da,
da-da-da-da-da-da ♪
5
00:00:16,606 --> 00:00:20,173
♪ La-da da-da-da-da,
da-da-da-da-da-da ♪
6
00:00:20,398 --> 00:00:24,532
♪ La-da da-da-da-da,
da-da-da-da-da-da ♪
7
00:00:24,789 --> 00:00:27,102
♪ La-da da-da-da-da, da-da ♪♪ Come with me ♪
8
00:00:27,170 --> 00:00:28,793
- Walter Reardon?
- Who are you?
9
00:00:28,870 --> 00:00:31,238
I'm Special Agent
Vernon Duquesne, FBI.
10
00:00:31,315 --> 00:00:33,121
You're under arrest.
Take everything!
11
00:00:33,198 --> 00:00:36,022
Internal audits, SEC filings,
corporate minutes.
12
00:00:36,099 --> 00:00:39,043
- I want it all vouchered as evidence.
- Evidence of what?
13
00:00:39,120 --> 00:00:43,101
Market manipulation in violation
of U.S. Code 7 Section 13...
14
00:00:43,178 --> 00:00:44,672
wire fraud,
money laundering.
15
00:00:44,749 --> 00:00:46,826
You and your lawyer have
all the time in the world
16
00:00:46,903 --> 00:00:48,124
to read the indictment
before
17
00:00:48,192 --> 00:00:49,616
- the arraignment.
- His lawyer's right here.
18
00:00:49,684 --> 00:00:51,319
Holt Campbell.
Veritable's general counsel.
19
00:00:51,387 --> 00:00:52,891
You want to tell me
what the hell is going on?
20
00:00:52,931 --> 00:00:53,958
Arrest and search warrants
21
00:00:54,026 --> 00:00:55,754
signed by
the U.S. Duty Magistrate.
22
00:00:55,831 --> 00:00:57,614
Where's the affidavits
in support of the warrants?
23
00:00:57,682 --> 00:00:58,686
Sealed.
24
00:00:58,754 --> 00:01:00,244
Those documents contain
trade secrets
25
00:01:00,321 --> 00:01:02,894
we've spent millions
to acquire and protect.
26
00:01:03,466 --> 00:01:06,510
Call Judge Kerr's chambers.
Get his clerk on the line.
27
00:01:06,741 --> 00:01:08,857
This is Holt Campbell
at Veritable Robotics.
28
00:01:08,934 --> 00:01:10,005
Well, you should know the name.
29
00:01:10,082 --> 00:01:11,502
Your boss signed warrants
to search our offices
30
00:01:11,579 --> 00:01:12,872
and arrest our CFO.
31
00:01:12,949 --> 00:01:14,769
Really?
Well, if he didn't sign them,
32
00:01:14,846 --> 00:01:16,742
why am I holding the paperwork?
33
00:01:22,825 --> 00:01:25,679
Walter?!
Walter?!
34
00:01:25,756 --> 00:01:28,525
Hey, call the FBI, the real FBI.
35
00:01:28,602 --> 00:01:30,205
- What happened?
- Nothing.
36
00:01:30,282 --> 00:01:32,579
Whoever they were,
they left everything behind.
37
00:01:32,678 --> 00:01:34,601
I want to know why.
40
00:01:56,859 --> 00:01:58,408
- What are you doing?
- She's shivering.
41
00:01:58,485 --> 00:02:01,148
- She's supposed to be cold.
- I know. I read up on TTM,
42
00:02:01,225 --> 00:02:03,465
how you circulate cold saline
through her femoral artery,
43
00:02:03,542 --> 00:02:06,593
but her core body temperate
was only 91 degrees.
44
00:02:06,670 --> 00:02:08,632
She is suffering from cerebral ischemia.
45
00:02:08,709 --> 00:02:10,630
Cooling her protects her brain
while she heals.
46
00:02:10,707 --> 00:02:13,352
Right. By decreasing
the brain's demand for oxygen,
47
00:02:13,429 --> 00:02:16,084
you reduce neurotransmitter
production like glutamate.
48
00:02:16,161 --> 00:02:18,459
Lovely. Looks like someone's
been reading up on Wikipedia.
49
00:02:18,536 --> 00:02:19,942
I read the page
and the footnotes.
50
00:02:20,028 --> 00:02:22,663
91 degrees was
an AHA guideline in 2010,
51
00:02:22,740 --> 00:02:25,233
but in 2015,
the journal Resuscitation
52
00:02:25,310 --> 00:02:28,040
concluded that 97 degrees
was more effective.
53
00:02:28,117 --> 00:02:29,825
I'm just following protocol.
54
00:02:29,945 --> 00:02:31,304
Are you her husband?
55
00:02:31,381 --> 00:02:34,035
- Part of our medical directive?
- I'm her fiancé.
56
00:02:35,529 --> 00:02:37,130
Granted, I proposed
while she was unconscious.
57
00:02:37,207 --> 00:02:39,198
- Do you have power of attorney?
- No, but...
58
00:02:39,275 --> 00:02:41,248
Then I'm gonna have to ask you
to step aside.
59
00:02:48,357 --> 00:02:50,601
- I'm ashamed of this.
- You shouldn't be.
60
00:02:50,678 --> 00:02:52,810
Samar is in the hospital,
fighting for her life,
61
00:02:52,887 --> 00:02:54,942
and instead of being there
for her and Aram,
62
00:02:55,019 --> 00:02:56,630
I'm trying to find this
duffel bag
63
00:02:56,707 --> 00:02:57,796
before Reddington does.
64
00:02:57,873 --> 00:02:59,843
Agent Navabi needs
our thoughts and prayers.
65
00:02:59,920 --> 00:03:02,042
We don't need to be at
the hospital to send those.
66
00:03:02,119 --> 00:03:03,091
As for the duffel,
67
00:03:03,168 --> 00:03:05,270
Tom died trying to figure out
what it contains.
68
00:03:05,347 --> 00:03:07,879
Your determination to find it
makes perfect sense,
69
00:03:07,956 --> 00:03:10,215
and we're happy to help, so talk to me.
70
00:03:10,813 --> 00:03:14,184
Before he died, Garvey went to Costa Rica
71
00:03:14,835 --> 00:03:18,020
to give the bag to a man
named Max Birmingham.
72
00:03:18,396 --> 00:03:19,497
What do you know about the man?
73
00:03:19,574 --> 00:03:21,388
Well, for starters, I know his real name
74
00:03:21,465 --> 00:03:23,129
isn't Max Birmingham.
75
00:03:23,340 --> 00:03:25,694
The man we're looking for is
Sutton Ross.
76
00:03:25,771 --> 00:03:27,698
In the '80s,
when a company or a country
77
00:03:27,775 --> 00:03:29,983
wanted to steal R&D
rather than develop it,
78
00:03:30,060 --> 00:03:31,479
Ross and his team stole it
for them.
79
00:03:31,556 --> 00:03:33,849
Didn't he steal R&D
on a stealth fighter for China?
80
00:03:33,926 --> 00:03:37,043
A defective stealth fighter
called the Grayscape Seventeen.
81
00:03:37,120 --> 00:03:39,356
The Navy knew Ross was
working for China,
82
00:03:39,433 --> 00:03:42,907
so they made sure he stole plans
for a plane that couldn't fly,
83
00:03:42,984 --> 00:03:45,054
and when it crashed,
China blamed Ross,
84
00:03:45,131 --> 00:03:47,677
turned him over to the feds,
who issued an arrest warrant,
85
00:03:47,754 --> 00:03:48,785
and Ross disappeared.
86
00:03:48,862 --> 00:03:50,298
Until showing up
in Costa Rica
87
00:03:50,375 --> 00:03:51,816
under the alias
"Max Birmingham."
88
00:03:51,893 --> 00:03:53,799
So, why would Garvey give him the bag?
89
00:03:53,876 --> 00:03:55,556
Because
when Ross went AWOL,
90
00:03:55,633 --> 00:03:58,080
Garvey was the Marshal
assigned to arrest him,
91
00:03:58,157 --> 00:03:59,704
and instead of
bringing him in,
92
00:03:59,781 --> 00:04:01,288
Garvey ended up
protecting him.
93
00:04:01,365 --> 00:04:03,119
Yeah, but these two haven't met
in weeks.
94
00:04:03,196 --> 00:04:04,634
Any idea where Ross is now?
95
00:04:04,711 --> 00:04:06,226
Yes. Doing business,
as usual.
96
00:04:06,303 --> 00:04:09,637
Ross and a dozen suspects
posing as FBI agents
97
00:04:09,714 --> 00:04:12,072
showed up to a robotics company
yesterday,
98
00:04:12,149 --> 00:04:13,504
waving phony warrants.
99
00:04:13,581 --> 00:04:15,332
So the guy holding
Reddington's secret
100
00:04:15,409 --> 00:04:17,337
is stealing tech
from a robotics company?
101
00:04:17,414 --> 00:04:18,934
Yes and no.
102
00:04:19,011 --> 00:04:21,300
The police report says he stole it,
103
00:04:21,377 --> 00:04:22,904
and then left it all behind.
104
00:04:22,981 --> 00:04:25,561
Nobody robs a company for kicks.
Get there.
105
00:04:25,638 --> 00:04:27,103
If we find out
what he was really after,
106
00:04:27,180 --> 00:04:29,853
we'll find him and the bag
before Reddington.
107
00:04:32,396 --> 00:04:35,095
Ah, what a lovely shop.
108
00:04:35,456 --> 00:04:37,746
You certainly look busy as a beaver.
109
00:04:37,823 --> 00:04:38,929
I'm with a client.
110
00:04:39,006 --> 00:04:41,577
Yes, and I'm terribly sorry
for the intrusion,
111
00:04:41,654 --> 00:04:43,374
but I need a moment of
your time.
112
00:04:43,451 --> 00:04:44,505
It's about a customer.
113
00:04:44,582 --> 00:04:46,593
Remind me,
were we doing side tabs
114
00:04:46,670 --> 00:04:47,949
or traditional belt loops?
115
00:04:48,026 --> 00:04:49,271
Oh, go for the side tabs.
116
00:04:49,348 --> 00:04:50,841
They keep you honest
in the midsection.
117
00:04:50,918 --> 00:04:52,716
I'm sorry, sir,
but as you can see,
118
00:04:52,793 --> 00:04:54,309
we are
in the middle of a fitting.
119
00:04:54,386 --> 00:04:56,520
Yes, I understand.
120
00:04:58,777 --> 00:05:00,973
Oh, my gosh! You're...
121
00:05:01,050 --> 00:05:03,725
Oh, dear.
I am such a fan.
122
00:05:03,802 --> 00:05:05,145
Why, thank you.
Thank you.
123
00:05:05,222 --> 00:05:07,460
Your films, your writing,
your artwork.
124
00:05:07,537 --> 00:05:09,116
I can't believe this.
Do you get
125
00:05:09,193 --> 00:05:10,211
all your suits done here?
126
00:05:10,279 --> 00:05:11,289
Sir, we are very busy.
127
00:05:11,357 --> 00:05:12,755
You probably get this
all the time,
128
00:05:12,832 --> 00:05:15,637
but I must tell you,
I absolutely adore...
129
00:05:15,714 --> 00:05:18,587
- "Pink Flamingos"?
- Well, yes, but your Christmas show.
130
00:05:18,664 --> 00:05:22,499
I had tickets in Baltimore,
and I was running so late,
131
00:05:22,576 --> 00:05:24,834
I only saw the last 20 or 30 minutes,
132
00:05:24,911 --> 00:05:26,239
but I have to tell you,
133
00:05:26,316 --> 00:05:30,319
it was one of the most
surprisingly warm,
134
00:05:30,396 --> 00:05:34,832
incredibly nostalgic,
funny evenings in my memory.
135
00:05:34,909 --> 00:05:36,393
Well, look at you.
What a sweet man.
136
00:05:36,470 --> 00:05:38,458
That story about the squirrel...
137
00:05:38,535 --> 00:05:40,199
the one with the tiny nuts.
138
00:05:40,276 --> 00:05:41,850
Oh, my God.
Yeah, yeah.
139
00:05:41,927 --> 00:05:44,637
You look awfully comfy.
What kind of fabric is that?
140
00:05:44,714 --> 00:05:47,162
Oh. A lightweight merino.
141
00:05:47,239 --> 00:05:50,496
Super 120, natural stretch.
I swear by it.
142
00:05:50,573 --> 00:05:51,862
Marty, do you think you can do
143
00:05:51,939 --> 00:05:53,943
that same
multi-colored puppy tooth
144
00:05:54,020 --> 00:05:55,121
in that collection?
145
00:05:55,198 --> 00:05:56,729
Erm, is that British?
146
00:05:56,806 --> 00:05:58,628
I'll tell you if you tell me.
147
00:05:58,705 --> 00:06:01,541
Your client, Sutton Ross...
148
00:06:01,677 --> 00:06:03,861
I've fallen out of touch
with him over the years,
149
00:06:03,938 --> 00:06:06,464
but I do need to find him right away.
150
00:06:08,935 --> 00:06:11,593
Every document taken from
Reardon's office was returned.
151
00:06:11,670 --> 00:06:12,916
That means
they targeted Reardon
152
00:06:12,993 --> 00:06:14,338
as a way of getting into
the office.
153
00:06:14,415 --> 00:06:17,126
Not just the office.
This very corridor.
154
00:06:17,203 --> 00:06:18,768
Walter's office is
across the hall
155
00:06:18,845 --> 00:06:20,451
from one of our research
specialists,
156
00:06:20,547 --> 00:06:22,029
Ravi Desai.
157
00:06:22,352 --> 00:06:24,466
Three of the hard drives
are missing.
158
00:06:24,602 --> 00:06:26,200
They contain Ravi's personal research
159
00:06:26,277 --> 00:06:28,318
on something called
the Rafferty Project.
160
00:06:28,395 --> 00:06:30,196
Have you spoken to Mr. Desai?
161
00:06:30,273 --> 00:06:31,373
We've called and
left messages,
162
00:06:31,450 --> 00:06:32,777
but we haven't been able to
reach him.
163
00:06:32,854 --> 00:06:34,808
His kids are off from school,
so he took vacation time.
164
00:06:34,885 --> 00:06:37,164
The Rafferty Project...
What can you tell us about it?
165
00:06:37,241 --> 00:06:39,760
Nothing. As I said, it was
Mr. Desai's personal project,
166
00:06:39,837 --> 00:06:41,801
and he'd be the only one that
could speak informatively.
167
00:06:41,878 --> 00:06:43,503
All right, well,
we're going to need access
168
00:06:43,571 --> 00:06:45,044
to your backup servers.
169
00:06:45,343 --> 00:06:46,803
First of all,
I want to thank you.
170
00:06:47,000 --> 00:06:49,053
Thank us?
We feel awful for imposing.
171
00:06:49,130 --> 00:06:50,994
No. No, no, no. Not at all.
You distracted me.
172
00:06:51,071 --> 00:06:54,097
Right now,
that is exactly what I need...
173
00:06:54,174 --> 00:06:55,669
the doctors, too.
174
00:06:55,746 --> 00:06:57,410
It keeps me
from telling them what to do.
175
00:06:57,487 --> 00:06:59,066
Are you telling them
what to do?
176
00:06:59,143 --> 00:07:00,705
Only when I think
what they're doing is wrong,
177
00:07:00,782 --> 00:07:02,335
so, like, all the time.
178
00:07:02,412 --> 00:07:03,441
Except now.
179
00:07:03,518 --> 00:07:06,128
Right now,
I'm thinking about Ravi Desai.
180
00:07:06,205 --> 00:07:07,813
- So you've heard of him?
- Are you kidding me?
181
00:07:07,890 --> 00:07:09,251
I've been a huge fan
182
00:07:09,328 --> 00:07:12,142
ever since he won the I-EEE
Robotics and Automation Award
183
00:07:12,219 --> 00:07:13,925
as a PhD student at Brown.
184
00:07:14,002 --> 00:07:16,177
I follow him on Instagram,
Twitter.
185
00:07:16,254 --> 00:07:18,749
So does that mean that you know
what the Rafferty Project is?
186
00:07:18,826 --> 00:07:20,131
Well, the backup files
187
00:07:20,208 --> 00:07:22,867
indicate that it's some
kind of exoskeleton,
188
00:07:22,944 --> 00:07:24,845
a manned robot designed to help people
189
00:07:24,922 --> 00:07:26,218
go into hazardous areas.
190
00:07:26,295 --> 00:07:27,648
That's an idea that Ross could sell
191
00:07:27,716 --> 00:07:28,874
for a fortune on the open market.
192
00:07:28,951 --> 00:07:31,173
Well, maybe, but the idea
is all he'd be selling.
193
00:07:31,250 --> 00:07:32,573
Whoever buys these drives
194
00:07:32,650 --> 00:07:34,549
- will not be able to build one.
- Why not?
195
00:07:34,626 --> 00:07:37,880
Well, the files are all snippets
of ideas and partial equations.
196
00:07:37,967 --> 00:07:39,590
I mean, Desai could build
a robot from them,
197
00:07:39,667 --> 00:07:41,676
but no one else could,
not without him
198
00:07:41,753 --> 00:07:43,974
- to explain what they mean.
- Well, we need to get to Desai
199
00:07:44,051 --> 00:07:45,466
and lock him down
before Ross grabs him.
200
00:07:45,543 --> 00:07:46,665
Oh, well,
that shouldn't be hard.
201
00:07:46,742 --> 00:07:48,082
He's at a matinee with his kids.
202
00:07:48,159 --> 00:07:49,228
How do you know that?
203
00:07:49,305 --> 00:07:51,581
Like I said,
I follow him on Instagram,
204
00:07:52,153 --> 00:07:54,970
and he just posted a picture
with them on his way
205
00:07:55,047 --> 00:07:57,534
to a show at the Kittredge Theater.
206
00:07:58,188 --> 00:07:59,862
I want all three.
207
00:08:00,666 --> 00:08:01,838
The kids, too?
208
00:08:02,018 --> 00:08:06,225
Insurance, in case Mr. Desai
is not in the mood to cooperate.
209
00:08:10,700 --> 00:08:12,337
I've never seen him before.
210
00:08:12,414 --> 00:08:14,206
Mr. Lundgren, take a closer look.
211
00:08:14,283 --> 00:08:16,806
The suit he's wearing has your label
212
00:08:16,883 --> 00:08:19,397
stitched into the
lining of the jacket.
213
00:08:19,474 --> 00:08:23,733
Please, Mr. Ross is very...
powerful.
214
00:08:23,883 --> 00:08:27,606
If I tell you how to find him,
if he knew that I told you,
215
00:08:27,683 --> 00:08:29,382
he would come for me.
216
00:08:29,459 --> 00:08:34,040
Hm. No matter how powerful
you think Sutton Ross might be,
217
00:08:34,117 --> 00:08:36,709
- if you don't help me...
- Oh, my God. That's it!
218
00:08:36,786 --> 00:08:39,415
You're the guy!
The one with the name.
219
00:08:39,492 --> 00:08:42,194
I-It's not a palindrome or...
or a rhyme.
220
00:08:42,271 --> 00:08:44,735
It's that lovely last name
with the alliteration.
221
00:08:44,812 --> 00:08:46,296
- It's...
- No, no. Don't say it.
222
00:08:46,373 --> 00:08:48,749
Don't say it out loud.
It's P... Paddington.
223
00:08:48,826 --> 00:08:52,921
Uh, Raddington. Or Rafael.
Rayburn. Or Rufus...
224
00:08:52,998 --> 00:08:54,540
Rufus Reddington.
225
00:08:54,617 --> 00:08:56,571
You're Raymond Reddington?
226
00:08:56,648 --> 00:08:59,404
Yes! Raymond Reddington!
I told you not to say it.
227
00:08:59,481 --> 00:09:01,194
Raymond Reddington.
228
00:09:01,271 --> 00:09:04,516
Wow. What a name.
What a man.
229
00:09:04,593 --> 00:09:06,748
And people think
I'm weird.
230
00:09:07,711 --> 00:09:09,516
Please, all I know is
231
00:09:09,593 --> 00:09:12,186
where I send
the invoices for my work.
232
00:09:12,263 --> 00:09:13,304
Well...?
233
00:09:14,106 --> 00:09:15,350
Right.
234
00:09:16,351 --> 00:09:18,727
So, what do you
think of this one?
235
00:09:19,929 --> 00:09:22,376
Oh, John,
yes. I like that.
236
00:09:22,453 --> 00:09:25,306
But go with the
Snowy River Collection
237
00:09:25,383 --> 00:09:27,438
in the Glen Urquhart plaid.
238
00:09:27,515 --> 00:09:29,592
It worked for the Duke of Windsor.
239
00:09:29,742 --> 00:09:32,704
And, just my opinion, consider a vest.
240
00:09:32,781 --> 00:09:34,884
You think? Are vests in again?
241
00:09:34,961 --> 00:09:36,205
Vests have never been out.
242
00:09:36,282 --> 00:09:37,872
Okay.
243
00:09:39,390 --> 00:09:41,772
My invoice for Sutton.
244
00:09:41,859 --> 00:09:43,984
This is the address where I send them.
245
00:09:44,164 --> 00:09:45,586
Ah!
246
00:09:48,046 --> 00:09:49,668
Good afternoon,
Mr. Jordan.
247
00:09:49,745 --> 00:09:50,928
Who are you?
248
00:09:51,030 --> 00:09:52,962
My name is Raymond Reddington.
249
00:09:53,039 --> 00:09:55,968
I don't have time to explain
all that that implies.
250
00:09:56,045 --> 00:09:58,616
Suffice it to say,
I know you handle accounts
251
00:09:58,693 --> 00:10:00,267
for Sutton Ross.
252
00:10:00,344 --> 00:10:02,319
You're gonna help me find him.
253
00:10:05,453 --> 00:10:07,220
All wrong. Never get anywhere.
254
00:10:07,297 --> 00:10:08,538
- The poor things.
- Yeah, boy,
255
00:10:08,615 --> 00:10:09,985
but that old thumb never fails.
256
00:10:10,062 --> 00:10:11,658
A smile goes with this one,
like this.
257
00:10:11,726 --> 00:10:13,837
You figured that
out all by yourself?
258
00:10:13,914 --> 00:10:15,843
- The thumb never fails.
- There's a sniper in the balcony
259
00:10:15,920 --> 00:10:18,162
ready to execute your children.
260
00:10:19,828 --> 00:10:21,218
If you want them to live,
261
00:10:21,295 --> 00:10:23,615
you need to leave
with me right now.
262
00:10:24,523 --> 00:10:25,666
I'll be right back.
263
00:10:25,743 --> 00:10:27,020
Mm-hmm.
264
00:10:28,765 --> 00:10:30,750
A smile goes with this one,
like this.
265
00:10:35,536 --> 00:10:37,035
All right,
you secure the entrance.
266
00:10:37,112 --> 00:10:38,819
I'll get in touch with security.
267
00:10:39,265 --> 00:10:42,157
That SUV, 3:00...
He's one of Ross' men.
268
00:10:42,234 --> 00:10:44,375
I recognize him from
the surveillance feeds.
269
00:10:44,452 --> 00:10:46,266
All right, I'll cover you.
270
00:10:54,956 --> 00:10:56,682
Give me the keys.
271
00:10:58,069 --> 00:10:59,667
Get out of the car.
272
00:11:05,612 --> 00:11:07,262
Keen!
273
00:11:11,185 --> 00:11:12,894
Get in the back!
274
00:11:14,128 --> 00:11:16,657
Hey, kids. Your dad needs you
to come with me.
275
00:11:16,734 --> 00:11:20,329
♪ With the world to win behind us ♪
276
00:11:20,406 --> 00:11:24,347
- ♪ Out here shunned for all to see ♪
- New plan... I need vehicles at the rear.
277
00:11:24,424 --> 00:11:28,841
♪ Dirty the tub with our bodies
to remind us ♪
278
00:11:28,918 --> 00:11:31,474
♪ Of our defeat at Calvary ♪
279
00:11:31,551 --> 00:11:33,511
Cover me. Someone's on my tail.
280
00:11:33,588 --> 00:11:37,185
♪ They'll say our whole life
is a locust ♪
281
00:11:37,262 --> 00:11:40,149
♪ Disturbing their fascist peace ♪
282
00:11:40,226 --> 00:11:42,130
Keen, they're coming your way!
283
00:11:42,207 --> 00:11:44,190
Got a black SUV.
284
00:11:53,904 --> 00:11:56,645
- Where's Elizabeth?
- She's just ahead of you.
285
00:12:05,914 --> 00:12:07,671
Please, my children.
286
00:12:07,748 --> 00:12:10,533
Tell me what I need to know,
and your children will be fine.
287
00:12:10,610 --> 00:12:12,911
♪ Dirty the tub
with our bodies to remind us ♪
288
00:12:12,988 --> 00:12:16,348
♪ Of our defeat at Calvary ♪
289
00:12:18,092 --> 00:12:19,887
♪ And I see the light ♪
290
00:12:19,964 --> 00:12:21,655
♪ And I see the sea ♪
291
00:12:21,732 --> 00:12:23,599
- What?!
- You need to leave Ross to me.
292
00:12:23,676 --> 00:12:25,312
- Is that a threat?
- Advice.
293
00:12:25,389 --> 00:12:27,313
As soon as I get the duffel bag,
he's all yours.
294
00:12:27,381 --> 00:12:30,185
♪ I can't tower over all
my enemies ♪
295
00:12:30,262 --> 00:12:34,051
♪ Listen to the martyrs cry for me ♪
296
00:12:34,334 --> 00:12:35,827
You need to pull over.
297
00:12:35,896 --> 00:12:37,593
You're a fugitive.
I'm a cop.
298
00:12:37,669 --> 00:12:40,015
You get in my way,
I swear to God, I'll arrest you.
299
00:12:40,092 --> 00:12:43,169
♪ The sun is going down,
but everyone leaves me burnin' ♪
300
00:12:43,246 --> 00:12:47,081
♪ Oooh, I see the winning
on the other side of history ♪
301
00:12:47,158 --> 00:12:49,778
♪ Listen to the martyrs cry for me ♪
302
00:12:53,740 --> 00:12:55,082
Turn around.
303
00:12:55,201 --> 00:12:56,817
We'll lose Ross.
304
00:12:57,130 --> 00:12:59,184
Dembe, turn around.
305
00:13:02,318 --> 00:13:04,328
Let me look at you.
Come here.
306
00:13:05,834 --> 00:13:07,724
Raymond Reddington, you're under arrest.
307
00:13:07,801 --> 00:13:10,692
Ah, that's a deep cut.
You'll need stitches.
308
00:13:10,803 --> 00:13:12,895
You have the right to an attorney.
309
00:13:13,320 --> 00:13:14,479
Yeah.
310
00:13:14,623 --> 00:13:16,317
You have the right to remain silent.
311
00:13:16,394 --> 00:13:19,090
Anything you say will be
used against you.
312
00:13:20,210 --> 00:13:24,223
Keep pressure on it.
I'll call you an ambulance.
313
00:13:24,428 --> 00:13:26,194
I'll get you for this.
314
00:13:26,271 --> 00:13:27,989
You'll try,
but there's a fine line
315
00:13:28,066 --> 00:13:29,442
between fishing
316
00:13:29,607 --> 00:13:32,816
and standing on the shore,
looking like an idiot.
317
00:13:37,105 --> 00:13:38,778
You arrested Reddington?
318
00:13:38,950 --> 00:13:40,786
I was too dazed to actually arrest him.
319
00:13:40,863 --> 00:13:43,174
And he let Ross go
to make sure I was okay.
320
00:13:43,251 --> 00:13:44,291
Hit me, hug me.
321
00:13:44,368 --> 00:13:46,099
Reddington's moral code
in a nutshell.
322
00:13:46,176 --> 00:13:48,670
Ross got away,
and Reddington has his driver.
323
00:13:48,747 --> 00:13:50,702
Well, Reddington shot
a couple of Ross' guys.
324
00:13:50,779 --> 00:13:52,700
I mean, we got a cellphone,
but it's locked.
325
00:13:52,777 --> 00:13:54,317
We need the access code.
326
00:13:54,660 --> 00:13:56,822
Maybe there's another way.
327
00:14:07,850 --> 00:14:08,919
It's a burner...
328
00:14:08,996 --> 00:14:11,280
No e-mails, call logs, or contacts.
329
00:14:11,357 --> 00:14:13,622
Just one text sent
to an international number.
330
00:14:13,699 --> 00:14:15,679
"Winchester. 1500. AM."
331
00:14:15,756 --> 00:14:18,208
"1500" is p.m.,
so it's not a time.
332
00:14:18,279 --> 00:14:19,296
And if it's a place,
333
00:14:19,364 --> 00:14:22,585
there is 1500 Winchester
in 20 states.
334
00:14:22,662 --> 00:14:24,279
- Aram, how is she?
- The same.
335
00:14:24,356 --> 00:14:27,113
Uh, at least she was
when her doctors kicked me out.
336
00:14:27,355 --> 00:14:28,544
Agent Keen, are you all right?
337
00:14:28,621 --> 00:14:29,823
Yeah, I'm fine.
338
00:14:29,901 --> 00:14:31,327
And Samar will be, too,
339
00:14:31,404 --> 00:14:33,158
if you stop telling the doctors
what to do.
340
00:14:33,235 --> 00:14:34,624
Look, you're doing
everything that you can.
341
00:14:34,701 --> 00:14:35,932
- All you can do is wait now.
- I know,
342
00:14:36,009 --> 00:14:37,157
which is, uh...
why I'm here.
343
00:14:37,234 --> 00:14:39,340
I meant it...
work is a distraction,
344
00:14:39,417 --> 00:14:42,289
so, please,
say you have some for me.
345
00:14:42,568 --> 00:14:44,254
As a matter of fact, we do.
346
00:14:45,156 --> 00:14:47,479
I know you work for Ross,
347
00:14:47,556 --> 00:14:48,766
Hey, look at me!
348
00:14:48,843 --> 00:14:50,575
The truth always comes out.
349
00:14:50,652 --> 00:14:53,086
It better, or we're not
gonna find Sutton Ross.
350
00:14:53,163 --> 00:14:56,031
I'm talking about your truth.
It was bound to surface.
351
00:14:56,108 --> 00:14:58,372
Ross wants blood.
He thinks you ruined his life.
352
00:14:58,449 --> 00:15:00,962
I didn't give
Sutton Ross bogus plans
353
00:15:01,039 --> 00:15:02,359
for the Grayscape Seventeen.
354
00:15:02,436 --> 00:15:04,759
But he thinks you did,
and because of that,
355
00:15:04,836 --> 00:15:07,827
he wants to world to know
what's inside the duffel.
356
00:15:11,755 --> 00:15:13,346
This guy's lips are sealed
357
00:15:13,423 --> 00:15:15,923
tighter than a bull's ass in fly season.
358
00:15:16,000 --> 00:15:18,005
I'm gonna need another couple of bags
359
00:15:18,082 --> 00:15:20,892
of hickory briquettes and a squirt gun.
360
00:15:25,037 --> 00:15:27,843
I think I know who hired
Ross to abduct Ravi Desai
361
00:15:27,920 --> 00:15:30,343
and where and when
Ross will be handing him over.
362
00:15:30,420 --> 00:15:33,254
- You know all that from the text?
- And the number.
363
00:15:33,331 --> 00:15:35,489
All right, the message was sent to a cell
364
00:15:35,566 --> 00:15:37,089
with an international number.
365
00:15:37,166 --> 00:15:39,064
0-1-1 is the U.S. exit code
366
00:15:39,141 --> 00:15:41,849
and 3-8-1 is the country code
for Serbia.
367
00:15:41,926 --> 00:15:45,051
- So...?
- So after Ravi Desai got his PhD,
368
00:15:45,128 --> 00:15:47,332
two robotics companies
wanted to hire him.
369
00:15:47,409 --> 00:15:50,429
One was Veritable,
the other AXG Robotics.
370
00:15:50,506 --> 00:15:51,528
A Serbian company?
371
00:15:51,605 --> 00:15:53,698
And Homeland says two of their execs
372
00:15:53,775 --> 00:15:56,033
landed in Dulles this morning.
373
00:15:56,355 --> 00:15:57,871
Assuming they're the clients,
374
00:15:57,948 --> 00:15:59,509
how does that get you
he where and when
375
00:15:59,586 --> 00:16:01,003
Ross is giving them Desai?
376
00:16:01,080 --> 00:16:02,822
It doesn't,
but the message does.
377
00:16:02,899 --> 00:16:05,563
"AM" isn't a time...
it's a place.
378
00:16:05,640 --> 00:16:08,947
A neighborhood in D.C.,
Adams Morgan.
379
00:16:09,024 --> 00:16:12,632
And in Adams Morgan is the old
Winchester Pharmaceutical Plant.
380
00:16:12,709 --> 00:16:15,267
So, 1500 is the time... 3:00 p.m.
381
00:16:15,344 --> 00:16:16,618
Did the Serbians list the hotel
382
00:16:16,695 --> 00:16:18,293
- where they're staying while in town?
- Uh, yes.
383
00:16:18,370 --> 00:16:20,028
The Metro Suites downtown.
Why?
384
00:16:20,105 --> 00:16:22,389
This whole mess started
with a bunch of criminals
385
00:16:22,466 --> 00:16:24,020
pretending to be FBI agents.
386
00:16:24,097 --> 00:16:26,035
Maybe we should return
the favor.
387
00:16:30,468 --> 00:16:32,629
- It's done.
- Did he talk?
388
00:16:32,706 --> 00:16:34,303
Like Whoopi on "The View."
389
00:16:34,380 --> 00:16:36,981
Yakety-yak, all about
the Rafferty Project.
390
00:16:37,058 --> 00:16:38,986
- And the duffel bag?
- Never heard of it.
391
00:16:39,063 --> 00:16:41,067
- What about Ross?
- Meeting a client
392
00:16:41,144 --> 00:16:43,273
at the old
Winchester Pharmaceutical Plant
393
00:16:43,350 --> 00:16:44,817
at 3:00.
394
00:16:45,214 --> 00:16:47,074
What is the Rafferty Project?
395
00:16:47,151 --> 00:16:50,087
I don't know what it is,
but I know what it means.
396
00:16:50,251 --> 00:16:52,345
Ross is on to the next job,
397
00:16:52,450 --> 00:16:54,798
and the duffel may already be gone.
398
00:17:04,566 --> 00:17:07,470
Brimley said he knew nothing
about the duffel.
399
00:17:08,003 --> 00:17:09,971
I'll call the Twins in for cleanup.
400
00:17:10,048 --> 00:17:11,151
You alert Morgan.
401
00:17:11,228 --> 00:17:13,955
I want him on-site
at the pharmaceutical plant.
402
00:17:22,866 --> 00:17:26,037
We got eyes from about
200 yards southwest.
403
00:17:26,114 --> 00:17:27,595
We're in position.
404
00:17:31,381 --> 00:17:33,458
I want Ross and his hostage.
405
00:17:33,867 --> 00:17:35,842
Ready on your signal.
406
00:17:43,184 --> 00:17:44,396
The drives were useless
407
00:17:44,473 --> 00:17:46,615
without the engineer who programmed them.
408
00:17:46,769 --> 00:17:49,287
Getting him doubles the price.
409
00:17:49,412 --> 00:17:52,131
Of course, I can only deliver
the actual mind.
410
00:17:52,225 --> 00:17:55,178
Accessing what's inside it is your job.
411
00:17:56,344 --> 00:17:58,799
Wait. Hold, hold, hold, hold.
412
00:17:59,718 --> 00:18:03,443
Please, I'm begging you.
Let my children go.
413
00:18:07,012 --> 00:18:09,027
Stand down. Abort.
414
00:18:09,127 --> 00:18:11,334
Don't stop.
Just keep walking.
415
00:18:11,411 --> 00:18:12,748
Everything's gonna be fine.
416
00:18:12,825 --> 00:18:15,628
When that door opens,
you get in and you stay down.
417
00:18:17,487 --> 00:18:20,346
Get on the ground! FBI!
Hands on your head!
418
00:18:20,423 --> 00:18:22,632
On the ground now.
419
00:18:42,551 --> 00:18:45,222
Kidnapping,
impersonating an officer,
420
00:18:45,299 --> 00:18:46,687
theft of trade secrets.
421
00:18:46,764 --> 00:18:48,820
And that's even
before we talk about the plans
422
00:18:48,897 --> 00:18:50,681
for the stealth fighter that
you sold to China.
423
00:18:50,758 --> 00:18:52,170
Now, last time I checked,
424
00:18:52,247 --> 00:18:54,402
we still execute people for treason.
425
00:18:54,479 --> 00:18:56,435
Ian Garvey gave you a duffel bag.
426
00:18:56,512 --> 00:18:58,440
- I know who you are.
- The bag. Where is it?
427
00:18:58,517 --> 00:19:00,191
You're Elizabeth Keen.
428
00:19:01,107 --> 00:19:02,786
You help us, we'll help you.
429
00:19:02,863 --> 00:19:05,800
Oh, you'll help me, all right.
And I have demands.
430
00:19:05,877 --> 00:19:06,918
We're listening.
431
00:19:06,995 --> 00:19:09,339
- Tell the Serbian to take a walk.
- Forget it.
432
00:19:09,416 --> 00:19:12,674
And no cameras. No audio recordings.
433
00:19:12,751 --> 00:19:14,835
Just you and me.
434
00:19:15,317 --> 00:19:16,482
Why are you doing this?
435
00:19:16,559 --> 00:19:19,210
Because I've looked in the bag.
436
00:19:20,535 --> 00:19:21,663
Five minutes.
437
00:19:21,740 --> 00:19:23,590
Liz... I'll be fine.
438
00:19:30,134 --> 00:19:33,066
Five minutes.
Not a second more.
439
00:19:38,723 --> 00:19:39,851
So...?
440
00:19:39,984 --> 00:19:42,824
You may want to sit,
Agent Keen.
441
00:19:43,497 --> 00:19:44,653
I want Ross.
442
00:19:44,730 --> 00:19:46,620
I know. I'm not giving him to you.
443
00:19:46,697 --> 00:19:49,609
It was a clever ruse,
detaining the Serbians
444
00:19:49,686 --> 00:19:51,354
and inserting Ressler in their place.
445
00:19:51,431 --> 00:19:54,123
- I'm on Elizabeth's side on this.
- Yes, clearly.
446
00:19:54,200 --> 00:19:58,551
So allow me to put a fine point
on the cost of that decision.
447
00:19:59,406 --> 00:20:02,184
The duffel bag
is mine.
448
00:20:02,660 --> 00:20:04,848
Its contents are personal.
449
00:20:05,254 --> 00:20:07,707
I want my privacy respected.
450
00:20:07,954 --> 00:20:10,831
You and Agent Keen are not honoring that,
451
00:20:10,908 --> 00:20:13,934
so I see no reason
to honor our agreement.
452
00:20:14,011 --> 00:20:17,236
- What agreement is that?
- Mine with the Task Force.
453
00:20:17,313 --> 00:20:19,184
It's a simple ultimatum.
454
00:20:19,301 --> 00:20:21,067
I get Ross...
455
00:20:21,710 --> 00:20:23,903
or the Blacklist ends.
456
00:20:25,159 --> 00:20:27,040
You really want
to force my hand this way?
457
00:20:27,117 --> 00:20:28,356
I told you what I want.
458
00:20:28,433 --> 00:20:30,126
And I told you that you can't have him...
459
00:20:30,203 --> 00:20:31,980
ultimatum or no ultimatum.
460
00:20:39,346 --> 00:20:41,957
Aaaah! Ressler!
461
00:20:45,764 --> 00:20:47,118
All teams,
we have a level-four breach.
462
00:20:47,195 --> 00:20:48,509
East interrogation.
463
00:20:48,586 --> 00:20:51,092
We need emergency assistance
now.
464
00:20:54,223 --> 00:20:55,638
Stay here.
465
00:20:58,987 --> 00:21:00,944
- What the hell happened?
- Ross has Keen hostage,
466
00:21:01,021 --> 00:21:02,433
doors locked,
and he took out our view.
467
00:21:02,510 --> 00:21:04,028
Hang on, hang on.
I think I can override the
468
00:21:04,105 --> 00:21:05,098
CCTV's power
469
00:21:05,175 --> 00:21:06,702
- if it's still active.
- Contact HRT.
470
00:21:06,779 --> 00:21:08,840
Get an emergency-response
team in here.
471
00:21:08,917 --> 00:21:09,950
Cooper.
472
00:21:10,027 --> 00:21:12,504
Okay, we are officially in full lockdown.
473
00:21:12,813 --> 00:21:15,044
It's him. Calling on Keen's cell.
474
00:21:15,263 --> 00:21:17,279
Okay. Here's how this works.
475
00:21:17,356 --> 00:21:19,823
Do as I say or Agent Keen dies.
476
00:21:19,900 --> 00:21:23,434
Aah! Don't listen to him!
477
00:21:23,511 --> 00:21:26,027
- If you breach from the observation...
- Shut up!
478
00:21:26,104 --> 00:21:27,729
I like the young lady's spirit,
479
00:21:27,806 --> 00:21:30,108
but you should understand
I have no problem
480
00:21:30,185 --> 00:21:31,217
making good on my threats.
481
00:21:31,294 --> 00:21:33,288
Mr. Ross, you're locked
in an FBI blacksite.
482
00:21:33,365 --> 00:21:34,839
You're in no position
to make demands.
483
00:21:34,916 --> 00:21:36,603
And yet, I am confident
you will meet them.
484
00:21:36,680 --> 00:21:40,159
I want two CZ 75s
and a police caravan
485
00:21:40,236 --> 00:21:44,155
to escort me and Agent Keen
in 15 minutes.
486
00:21:44,843 --> 00:21:47,130
- Escort you where?
- That's the fun part.
487
00:21:47,334 --> 00:21:49,005
You'll have to wait to find out.
488
00:21:49,804 --> 00:21:51,944
You need to breach that room,
right now.
489
00:21:52,021 --> 00:21:54,799
HRT is trying to make contact
with Keen's cell as we speak.
490
00:21:54,876 --> 00:21:56,357
"Trying" is the operative word.
491
00:21:56,434 --> 00:21:57,893
He's not gonna make contact.
492
00:21:57,970 --> 00:21:59,497
He's not interested
in negotiating.
493
00:21:59,574 --> 00:22:02,129
- What do you suggest we do?
- Cut the power, blow the door,
494
00:22:02,206 --> 00:22:04,561
stun grenades followed
by CS gas, and extract.
495
00:22:04,638 --> 00:22:06,396
How can you be sure that
he doesn't kill Keen
496
00:22:06,473 --> 00:22:08,348
- before we get to him?
- You can't.
497
00:22:08,483 --> 00:22:10,129
It's a calculated risk.
498
00:22:23,012 --> 00:22:25,295
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
499
00:22:25,372 --> 00:22:26,897
I'm searching
our security feeds now,
500
00:22:26,965 --> 00:22:30,900
and there's no sign of anyone
in corridors L2, three, or five.
501
00:22:30,977 --> 00:22:32,478
They're still overhead.
502
00:22:36,345 --> 00:22:38,191
Guys, I got something.
503
00:22:39,778 --> 00:22:41,917
Man down. Side arm
and security badge are missing.
504
00:22:41,994 --> 00:22:43,160
So, Ross is now armed?
505
00:22:43,237 --> 00:22:44,397
Last name's Schay.
506
00:22:44,474 --> 00:22:46,070
All right, Schay, Schay. Come on.
507
00:22:46,204 --> 00:22:48,802
Okay, Schay. Charlie, interim security.
508
00:22:48,879 --> 00:22:50,342
His badge was swiped
two minutes ago
509
00:22:50,419 --> 00:22:51,793
at door 32C.
510
00:22:51,870 --> 00:22:53,085
South wing, first floor.
511
00:22:53,162 --> 00:22:54,431
On my way.
512
00:22:57,037 --> 00:22:58,851
Move! Move!
513
00:23:01,008 --> 00:23:02,166
That's far enough.
514
00:23:02,243 --> 00:23:04,749
That badge belongs to an
employee with interim security.
515
00:23:04,826 --> 00:23:05,974
You need a passcode to get out.
516
00:23:06,051 --> 00:23:07,494
Then give me one.
517
00:23:09,047 --> 00:23:10,234
You can't do that.
518
00:23:10,311 --> 00:23:13,603
You don't think I'll shoot her?
Give me a code. Now!
519
00:23:13,680 --> 00:23:15,660
Don't listen to him.
He's bluffing.
520
00:23:15,825 --> 00:23:17,181
She's right. He's bluffing.
521
00:23:17,258 --> 00:23:20,319
Maybe,
but if you're wrong, Keen is dead.
522
00:23:21,078 --> 00:23:22,592
I'm not going to open that door.
523
00:23:22,660 --> 00:23:24,249
I have men on their way to you
right now.
524
00:23:24,317 --> 00:23:25,558
Stand down.
525
00:23:25,688 --> 00:23:26,825
Three...
526
00:23:26,902 --> 00:23:29,957
- I'm not wrong. He's bluffing.
- You don't know that!
527
00:23:30,034 --> 00:23:31,939
- Two...
- Harold, if you give him that code,
528
00:23:32,016 --> 00:23:34,522
it's unlikely you'll ever see
Agent Keen again.
529
00:23:34,599 --> 00:23:35,649
One!
530
00:23:35,726 --> 00:23:37,488
83-724. That's the code.
531
00:23:37,565 --> 00:23:40,676
83-724. That's the code.
532
00:24:01,499 --> 00:24:03,094
BOLO's gone out with their IDs
533
00:24:03,171 --> 00:24:04,826
and a description
of the stolen vehicle.
534
00:24:04,903 --> 00:24:05,945
The car's a dead end.
535
00:24:06,022 --> 00:24:08,068
By now, he's ditched it
and stolen another one.
536
00:24:08,145 --> 00:24:10,019
Look, I'm sorry.
He was going to shoot her.
537
00:24:10,096 --> 00:24:12,824
Agent Mojtabi is not the reason
she's in danger. You are.
538
00:24:12,901 --> 00:24:14,837
You're the only reason
she's ever been in danger.
539
00:24:14,914 --> 00:24:16,886
If you're as interested
in her safety as you profess,
540
00:24:16,963 --> 00:24:18,935
the best thing you can do
is stay away from her.
541
00:24:23,041 --> 00:24:24,204
Agent Keen.
542
00:24:24,281 --> 00:24:25,348
On speaker.
543
00:24:25,425 --> 00:24:26,608
Yeah.
544
00:24:27,349 --> 00:24:29,915
- Elizabeth?
- Your life for hers.
545
00:24:29,993 --> 00:24:31,017
Done.
546
00:24:31,094 --> 00:24:32,917
There's a pay phone
at Third and Summit.
547
00:24:32,994 --> 00:24:34,232
Let me speak with her.
548
00:24:34,309 --> 00:24:36,708
Be there in an hour
to receive instructions.
549
00:24:36,785 --> 00:24:37,857
Come alone.
550
00:24:37,934 --> 00:24:39,653
I want to talk to her.
551
00:24:40,500 --> 00:24:41,967
You're not going alone.
552
00:24:42,069 --> 00:24:44,060
That's exactly what
I'm going to do, Harold.
553
00:24:44,137 --> 00:24:45,519
What I'm going to do is
make sure
554
00:24:45,596 --> 00:24:47,601
that we blanket that meeting
with surveillance.
555
00:24:47,678 --> 00:24:48,878
We're not letting you out of our sight.
556
00:24:48,955 --> 00:24:51,495
Now who's putting her life
in danger?
557
00:24:56,370 --> 00:25:01,068
Heads up, people. Here we go.
Team Bravo, you have eyes?
558
00:25:01,145 --> 00:25:02,977
Copy that, on your go.
559
00:25:03,397 --> 00:25:04,611
Charlie, you in place?
560
00:25:04,688 --> 00:25:05,760
Affirmative.
561
00:25:05,837 --> 00:25:07,671
- Hey, Aram?
- I'm up on the phone.
562
00:25:07,748 --> 00:25:10,536
As soon as I get a hard trace,
I'll call it in.
563
00:25:15,730 --> 00:25:17,635
Top 10 is on the move.
564
00:25:31,683 --> 00:25:32,848
Yeah?
565
00:25:32,925 --> 00:25:36,342
Mr. Reddington, is that
a tail I see watching you?
566
00:25:38,844 --> 00:25:40,359
Hey, Aram, you getting this?
567
00:25:40,436 --> 00:25:42,157
I've got the pay phone tapped,
not the burner.
568
00:25:42,234 --> 00:25:44,432
I have no way to access that line.
569
00:25:47,262 --> 00:25:48,868
You knew I couldn't get here
570
00:25:48,945 --> 00:25:51,425
without the feds keeping
a close watch.
571
00:25:51,682 --> 00:25:54,411
They're rather protective of
Agent Keen.
572
00:25:54,488 --> 00:25:57,386
But if you're half as smart
as you think you are,
573
00:25:57,544 --> 00:26:01,060
I'm sure you have a plan
as to how we can lose them.
574
00:26:06,578 --> 00:26:07,759
Where the hell's he going?
575
00:26:07,836 --> 00:26:09,923
Okay, pulling CCTV feeds now.
576
00:26:14,407 --> 00:26:16,324
Raymond is letting them take him.
577
00:26:16,680 --> 00:26:17,873
What do you mean "letting"?
578
00:26:17,950 --> 00:26:19,552
For Elizabeth.
579
00:26:22,803 --> 00:26:24,228
Dembe, what are you doing?
580
00:26:24,305 --> 00:26:27,044
All right, I'm pulling up
additional CCTV feeds now
581
00:26:27,121 --> 00:26:29,778
with a view on the rear entrance
of the lumberyard.
582
00:26:41,469 --> 00:26:42,619
Okay, I've got him.
583
00:26:42,696 --> 00:26:45,770
They're loading him
into a white late-model van.
584
00:26:45,872 --> 00:26:48,731
Okay, we move on my go.
All units.
585
00:26:50,503 --> 00:26:52,942
Okay, the target van is headed
south on Central.
586
00:26:53,019 --> 00:26:54,712
Units Bravo and Charlie, move in.
587
00:26:54,789 --> 00:26:56,128
Take it from the south approach.
588
00:26:56,205 --> 00:26:58,114
Agent Ressler, hang on a second.
589
00:26:58,217 --> 00:27:00,811
We've got a situation.
I've got another van.
590
00:27:00,888 --> 00:27:02,065
What do you mean "another"?
591
00:27:02,142 --> 00:27:05,042
Actually, I've got two more vans
and two more unsubs
592
00:27:05,119 --> 00:27:08,067
being loaded now
and on the move.
593
00:27:08,359 --> 00:27:11,253
Make that north on Central
and south on Central.
594
00:27:11,330 --> 00:27:13,381
Okay, move in.
All units, go now.
595
00:27:13,458 --> 00:27:15,504
Aram, you need
to track those vans.
596
00:27:15,763 --> 00:27:17,768
Yeah. I'm already on it.
597
00:27:17,845 --> 00:27:22,356
Okay, Team Bravo, your van
is moving west on Bryant.
598
00:27:24,021 --> 00:27:28,387
Okay, Charlie, you can intercept
three blocks north on Gerard.
599
00:27:32,058 --> 00:27:34,885
Aram, call in it...
tell MPD we need a perimeter
600
00:27:34,962 --> 00:27:38,168
from Franklin Street NE south
to New York Ave.
601
00:28:00,916 --> 00:28:03,446
Okay, Bravo and Charlie
have intercepted two vans,
602
00:28:03,524 --> 00:28:05,797
and you are right behind the third.
603
00:28:06,320 --> 00:28:07,821
All right, take him.
604
00:28:12,504 --> 00:28:13,564
Yeah?
605
00:28:13,641 --> 00:28:14,807
The van.
606
00:28:15,016 --> 00:28:16,724
Which one?
We've got all three.
607
00:28:16,801 --> 00:28:18,923
No, the gray liquor van,
608
00:28:19,018 --> 00:28:20,829
the one that left through
the street side.
609
00:28:20,924 --> 00:28:23,087
It's how Raymond was taken.
610
00:28:23,247 --> 00:28:25,532
You're saying this is all a distraction?
611
00:28:57,617 --> 00:28:59,138
What the hell happened?
612
00:28:59,638 --> 00:29:02,540
Ross had it all gamed out.
Reddington wasn't much help.
613
00:29:02,617 --> 00:29:04,077
He all
but surrendered himself.
614
00:29:04,154 --> 00:29:05,899
Get MPD
the last-known location.
615
00:29:05,976 --> 00:29:07,277
Have them set a 3-mile parameter.
616
00:29:07,354 --> 00:29:09,029
What about all the dead zones
we can't see?
617
00:29:09,106 --> 00:29:11,186
We have to canvass it
the old-fashioned way...
618
00:29:11,263 --> 00:29:12,767
door-to-door.
619
00:29:20,508 --> 00:29:21,820
This is my fault.
620
00:29:21,993 --> 00:29:23,044
No.
621
00:29:23,121 --> 00:29:25,006
I should've just let it go.
622
00:29:25,145 --> 00:29:26,711
Doesn't matter.
623
00:29:27,648 --> 00:29:30,084
Mr. Kaplan, Tom...
624
00:29:30,924 --> 00:29:33,599
We all should've just left it alone.
625
00:29:34,768 --> 00:29:37,258
They didn't because they thought
I deserved to know,
626
00:29:37,335 --> 00:29:38,967
but I don't.
627
00:29:41,609 --> 00:29:44,045
Whatever this is, it's yours.
628
00:29:46,019 --> 00:29:48,170
I should have respected that.
629
00:29:50,364 --> 00:29:52,700
The only reason we're here
is because I didn't.
630
00:29:52,817 --> 00:29:54,121
And I'm so sorry.
631
00:29:54,198 --> 00:29:55,723
You have nothing to apologize for.
632
00:29:55,800 --> 00:29:57,521
Not to me, ever.
633
00:30:03,694 --> 00:30:06,654
My life for hers.
That was the agreement.
634
00:30:08,723 --> 00:30:10,947
Let her go.
635
00:30:11,505 --> 00:30:13,136
Take her in the back.
636
00:30:13,804 --> 00:30:16,427
No, no, no. No, no, no, no!
637
00:30:16,504 --> 00:30:17,786
Aah!
638
00:30:17,941 --> 00:30:20,527
You don't need
to hurt her anymore.
639
00:30:20,937 --> 00:30:23,967
Whether or not she suffers
is entirely up to you.
640
00:30:24,053 --> 00:30:26,663
Or I should say,
how much she suffers.
641
00:30:26,781 --> 00:30:29,513
I should warn you,
my men are somewhat indelicate,
642
00:30:29,705 --> 00:30:32,881
so the quicker you tell me
what I want to know,
643
00:30:33,117 --> 00:30:35,742
the less damage they will do to her.
644
00:30:35,841 --> 00:30:38,537
Let's start with this DNA report.
645
00:30:38,723 --> 00:30:40,207
By my count, the search area has
646
00:30:40,284 --> 00:30:42,313
over 500 businesses, 64 blocks.
647
00:30:42,390 --> 00:30:44,483
Even with MPD assisting,
it's got to be...
648
00:30:44,560 --> 00:30:46,910
Ugh! It's got to be at least
one minute per block.
649
00:30:46,987 --> 00:30:49,395
- We're never gonna find them.
- Of course we will.
650
00:30:49,472 --> 00:30:51,081
How can you be so sure?
651
00:30:51,373 --> 00:30:54,019
God only gives you
burdens you can carry.
652
00:30:54,117 --> 00:30:56,421
Losing Raymond and Elizabeth...
653
00:30:56,769 --> 00:30:58,341
I couldn't carry that.
654
00:30:58,427 --> 00:31:00,041
I feel the same way about
Samar, too.
655
00:31:00,118 --> 00:31:02,477
Then you have nothing
to worry about.
656
00:31:04,001 --> 00:31:06,055
For 30 years, I've wanted to be
657
00:31:06,132 --> 00:31:08,214
in the same room
as Raymond Reddington,
658
00:31:08,296 --> 00:31:09,912
the bastard who tricked me
659
00:31:09,989 --> 00:31:11,886
into selling the Chinese a dodo bird
660
00:31:11,989 --> 00:31:14,197
when they were looking for
an eagle.
661
00:31:14,715 --> 00:31:16,753
And here we are.
662
00:31:18,644 --> 00:31:23,658
So, the DNA report...
tell me what it means.
663
00:31:25,487 --> 00:31:28,556
There! On the left!
That's the van.
664
00:31:30,786 --> 00:31:33,559
Okay, Delaware plate... "8LV235."
665
00:31:33,636 --> 00:31:34,724
Running it now.
666
00:31:34,801 --> 00:31:37,784
We found it. 424 North Roslyn.
667
00:31:37,861 --> 00:31:39,136
424 North Roslyn.
668
00:31:39,215 --> 00:31:40,712
We're eight blocks away.
669
00:31:40,789 --> 00:31:42,421
Stay put.
We're two minutes out.
670
00:31:42,498 --> 00:31:44,572
If I tell,
what guarantee do I have
671
00:31:44,649 --> 00:31:45,911
that you'll let her go?
672
00:31:45,988 --> 00:31:48,629
The only guarantee you have
is that, if you don't tell me,
673
00:31:48,706 --> 00:31:50,197
she will die.
674
00:31:50,615 --> 00:31:53,345
Of course, perhaps
you don't care about that.
675
00:31:53,437 --> 00:31:56,754
Perhaps her life
isn't worth your revealing
676
00:31:56,831 --> 00:31:58,689
your precious secret for.
677
00:31:58,965 --> 00:32:02,986
After all,
what is she to you, really?
678
00:32:04,347 --> 00:32:05,683
Enough.
679
00:32:06,399 --> 00:32:08,142
Tell me the truth.
680
00:32:10,228 --> 00:32:11,620
The truth?
681
00:32:11,797 --> 00:32:15,344
The truth
is that I am not...
682
00:32:16,392 --> 00:32:17,422
Ohh!
683
00:32:17,499 --> 00:32:19,141
On the ground! FBI.
684
00:32:19,253 --> 00:32:20,540
Raymond, are you okay?
685
00:32:20,617 --> 00:32:22,756
Yeah. There are more of
them in the back.
686
00:32:22,833 --> 00:32:24,500
They have Elizabeth.
687
00:32:35,015 --> 00:32:36,544
Ohh!
688
00:32:39,012 --> 00:32:40,784
Elizabeth.
689
00:32:41,865 --> 00:32:43,215
It's over.
690
00:32:45,331 --> 00:32:47,089
SWAT is on the way.
You can't be here.
691
00:32:47,199 --> 00:32:48,677
- Raymond...
- I've got her.
692
00:32:48,754 --> 00:32:50,095
Go.
693
00:32:54,262 --> 00:32:56,112
Now that I've advised you
of your rights,
694
00:32:56,189 --> 00:32:57,378
do you understand them?
695
00:32:57,455 --> 00:32:58,974
Yes, I do.
696
00:33:01,619 --> 00:33:03,907
You can play
all the magic tricks you like.
697
00:33:03,984 --> 00:33:05,594
I know the truth.
698
00:33:35,532 --> 00:33:36,921
Oh, my God.
699
00:33:37,454 --> 00:33:38,991
I, uh, I have to go.
700
00:33:39,173 --> 00:33:43,208
- I-I have to go.
- ♪ Don't let the hurdle fall ♪
701
00:33:43,285 --> 00:33:49,624
♪ So be the girl you loved ♪
702
00:33:49,767 --> 00:33:52,653
♪ Suddenly I'm hip ♪
703
00:33:52,805 --> 00:33:56,894
♪ Is this darkness of the dawn? ♪
704
00:33:57,197 --> 00:34:00,255
♪ And your friends are gone ♪
705
00:34:00,402 --> 00:34:02,848
♪ When you friends won't come ♪
706
00:34:02,925 --> 00:34:08,540
♪ So show me where you fit ♪
707
00:34:08,924 --> 00:34:14,676
♪ So show me where you fit ♪
708
00:34:14,889 --> 00:34:17,622
♪ I'll wait ♪
709
00:34:17,973 --> 00:34:21,247
♪ So show me why you're strong ♪
710
00:34:21,498 --> 00:34:23,848
♪ Ignore everybody else ♪
711
00:34:24,233 --> 00:34:26,575
- ♪ We're alone now ♪
- I didn't know it.
712
00:34:27,458 --> 00:34:29,507
And when you didn't wake up,
I thought, um...
713
00:34:29,584 --> 00:34:32,678
♪ We're alone now, we're alone now ♪
714
00:34:32,755 --> 00:34:34,519
I don't know what I thought.
715
00:34:34,732 --> 00:34:36,049
Yes.
716
00:34:36,404 --> 00:34:37,436
What?
717
00:34:37,778 --> 00:34:39,465
I said, "Yes."
718
00:34:39,857 --> 00:34:41,240
"Yes," what?
719
00:34:42,173 --> 00:34:44,306
Yes, I will marry you.
720
00:34:51,763 --> 00:34:54,918
The whole thing ended
just like it always does...
721
00:34:55,056 --> 00:34:57,614
with the bad guy dead
on the floor,
722
00:34:57,904 --> 00:34:59,982
with the Bureau
confused and upset,
723
00:35:00,059 --> 00:35:04,054
but satisfied another scumbag's
wiped from the earth,
724
00:35:04,458 --> 00:35:06,473
with Reddington gone,
725
00:35:06,724 --> 00:35:09,629
his precious duffel bag still a secret
726
00:35:09,724 --> 00:35:11,728
like he wanted all along...
727
00:35:13,607 --> 00:35:15,801
except it's not a secret.
728
00:35:16,685 --> 00:35:18,294
Not to me.
729
00:35:19,779 --> 00:35:22,489
Because this time,
I have a secret, too.
730
00:35:23,544 --> 00:35:25,558
I learned that from you,
731
00:35:25,974 --> 00:35:29,777
how to prey on the emotions
of those that love you most.
732
00:35:29,854 --> 00:35:31,582
And it worked?
733
00:35:35,294 --> 00:35:36,959
Like a charm.
734
00:35:38,348 --> 00:35:39,561
How'd you do it?
735
00:35:39,656 --> 00:35:41,925
I told a few lies.
736
00:35:43,111 --> 00:35:45,137
God, I miss you.
737
00:35:47,441 --> 00:35:49,317
Well, go on.
738
00:35:50,325 --> 00:35:52,534
I'm dying to hear
how you pulled this off.
739
00:35:53,685 --> 00:35:56,803
I was with Ross.
He told me.
740
00:35:56,880 --> 00:36:00,058
And that's the truth.
And I can prove it.
741
00:36:00,371 --> 00:36:01,714
But it can't be.
742
00:36:01,810 --> 00:36:03,070
But it is.
743
00:36:03,153 --> 00:36:07,168
I have the bag, the bones,
and the DNA report.
744
00:36:07,245 --> 00:36:08,291
♪ In the dead of night, ♪
745
00:36:08,368 --> 00:36:09,431
Get me out of here,
746
00:36:09,508 --> 00:36:12,814
- and I can show it to you.
- ♪ I become someone else ♪
747
00:36:12,925 --> 00:36:14,097
Okay.
748
00:36:14,374 --> 00:36:16,350
Here's what I need you to do.
749
00:36:16,427 --> 00:36:19,090
♪ Blow my mind off the shelf ♪
750
00:36:19,167 --> 00:36:22,145
- ♪ We're a lawless brigade ♪
- Ressler!
751
00:36:22,222 --> 00:36:24,271
♪ We're a lawless brigade ♪
752
00:36:24,348 --> 00:36:26,562
♪ Up all night, up all night ♪
753
00:36:26,639 --> 00:36:28,619
- ♪ We're a lawless brigade ♪
- All teams, we have a level-four breach.
754
00:36:28,696 --> 00:36:29,713
East interrogation.
755
00:36:29,790 --> 00:36:31,466
We need
emergency assistance now.
756
00:36:31,543 --> 00:36:33,492
After that,
I made a few demands
757
00:36:33,569 --> 00:36:35,249
to buy us enough time
to get out.
758
00:36:35,326 --> 00:36:37,107
Aram will have
those feeds up any minute.
759
00:36:37,184 --> 00:36:39,589
I need you to listen to me.
You have to make a demand.
760
00:36:39,666 --> 00:36:40,966
A few theatrics...
761
00:36:41,043 --> 00:36:42,522
Don't listen to him!
762
00:36:42,599 --> 00:36:43,831
If you breach from
763
00:36:43,908 --> 00:36:45,063
- the observation...
- Shut up!
764
00:36:45,140 --> 00:36:48,551
♪ We're a lawless brigade ♪
765
00:36:48,628 --> 00:36:51,200
♪ Up all night, up all night ♪
766
00:36:51,277 --> 00:36:52,898
♪ We're a lawless brigade ♪
767
00:36:52,975 --> 00:36:55,029
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
768
00:36:55,106 --> 00:36:57,817
So, once you were out,
Ross took you to the bones?
769
00:36:57,894 --> 00:37:00,468
- Not just Ross.
- He had help.
770
00:37:00,545 --> 00:37:03,320
Garvey didn't reach out to me
because I hate Reddington.
771
00:37:03,397 --> 00:37:05,654
He did it because he wanted me
to help me get the truth
772
00:37:05,731 --> 00:37:08,122
to the person
he cares about most.
773
00:37:10,524 --> 00:37:11,913
You.
774
00:37:13,389 --> 00:37:14,577
Of course it's you.
775
00:37:14,654 --> 00:37:16,654
Garvey gave me
the bag in Costa Rica,
776
00:37:16,731 --> 00:37:18,801
so I could get it
to your sister.
777
00:37:19,154 --> 00:37:20,426
Did he tell you?
778
00:37:20,553 --> 00:37:23,232
Yes.
He said there's proof.
779
00:37:34,850 --> 00:37:37,734
Yeah, the DNA test.
It was in the bag.
780
00:37:37,811 --> 00:37:38,985
- I saw it.
- Yes.
781
00:37:39,062 --> 00:37:40,937
You and I can get
to the truth,
782
00:37:41,014 --> 00:37:42,550
but if this is going
to work,
783
00:37:42,627 --> 00:37:45,257
we need to gain
Reddington's trust.
784
00:37:45,936 --> 00:37:47,539
I can help with that.
785
00:37:48,256 --> 00:37:50,710
- Your life for hers.
- Done.
786
00:37:50,787 --> 00:37:52,903
There's a pay phone
at Third and Summit.
787
00:37:52,980 --> 00:37:55,447
Be there in an hour
to receive instructions.
788
00:37:55,524 --> 00:37:56,702
Come alone.
789
00:37:56,779 --> 00:37:58,386
I want to talk to her.
790
00:37:58,463 --> 00:38:00,975
♪ We're a lawless brigade ♪
791
00:38:01,052 --> 00:38:03,059
♪ Up all night, up all night ♪
792
00:38:03,136 --> 00:38:05,663
♪ We're a lawless brigade ♪
793
00:38:05,740 --> 00:38:07,879
♪ Up all night, up all night ♪
794
00:38:07,956 --> 00:38:08,981
Again.
795
00:38:09,209 --> 00:38:10,984
That's enough.
796
00:38:11,061 --> 00:38:13,017
If you're gonna tell him
you hurt me,
797
00:38:13,094 --> 00:38:14,820
he's got to believe you.
798
00:38:15,403 --> 00:38:16,882
Again.
799
00:38:16,959 --> 00:38:19,667
♪ Way out of control ♪
800
00:38:19,744 --> 00:38:23,214
You knew
Reddington would come for you,
801
00:38:23,439 --> 00:38:25,253
anything for you.
802
00:38:26,177 --> 00:38:27,566
Let her go.
803
00:38:27,958 --> 00:38:29,566
Take her in the back.
804
00:38:30,255 --> 00:38:32,758
No, no, no. No, no, no, no!
805
00:38:32,835 --> 00:38:34,146
Aah!
806
00:38:34,255 --> 00:38:37,431
Perhaps her life
isn't worth your revealing
807
00:38:37,508 --> 00:38:39,613
your precious secret for.
808
00:38:52,835 --> 00:38:54,069
He's not talking.
809
00:38:54,146 --> 00:38:56,306
He will.
You have to keep pushing.
810
00:38:56,732 --> 00:38:58,830
Tell him you're gonna kill me.
811
00:38:59,598 --> 00:39:02,308
While it didn't work like
I planned...
812
00:39:02,880 --> 00:39:05,097
it worked even better.
813
00:39:05,521 --> 00:39:07,332
I got to the truth
814
00:39:07,505 --> 00:39:10,817
that you and so many people
have died trying to expose.
815
00:39:10,894 --> 00:39:15,597
I know the truth, Red...
about that night.
816
00:39:16,263 --> 00:39:18,108
Before I go,
I have to tell her.
817
00:39:18,185 --> 00:39:21,066
- I can't let you do that.
- She deserves the truth.
818
00:39:21,675 --> 00:39:24,269
He's not who you think he is.
819
00:39:24,794 --> 00:39:26,222
I have it, Raymond.
820
00:39:26,299 --> 00:39:29,996
I went there and I dug it up,
and I'm gonna give it to her.
821
00:39:30,814 --> 00:39:32,516
I figured it out. The whole thing.
822
00:39:32,593 --> 00:39:34,151
Why Nik was killed, all of it.
823
00:39:34,228 --> 00:39:36,135
No!!
824
00:39:38,945 --> 00:39:41,420
♪ We're a lawless brigade ♪
825
00:39:41,601 --> 00:39:44,428
And Reddington nearly
found out about Jennifer.
826
00:39:44,843 --> 00:39:46,504
And I think he would have
killed her, too.
827
00:39:46,581 --> 00:39:49,259
♪ We're a lawless brigade ♪
828
00:39:49,336 --> 00:39:50,631
Go. Now.
829
00:39:50,708 --> 00:39:51,914
Go!
830
00:39:52,393 --> 00:39:55,643
Instead, he got to do
what he always does...
831
00:39:55,745 --> 00:39:57,492
try and save me...
832
00:39:59,124 --> 00:40:01,790
- ♪ We're a lawless brigade ♪
- Elizabeth.
833
00:40:02,080 --> 00:40:03,216
It's over.
834
00:40:03,293 --> 00:40:05,393
♪ Up all night, no restraint ♪
835
00:40:07,543 --> 00:40:09,815
..and bury his secret.
836
00:40:19,284 --> 00:40:22,994
She may not know your secret,
but she knows you've got one.
837
00:40:23,442 --> 00:40:25,674
Ah! She's never gonna
let it go.
838
00:40:25,949 --> 00:40:27,447
So now you know
839
00:40:27,863 --> 00:40:29,208
why he was willing to let
840
00:40:29,285 --> 00:40:31,086
- so many people die...
- Let you die.
841
00:40:31,163 --> 00:40:32,370
To hide the truth.
842
00:40:32,447 --> 00:40:37,137
I know now
that those bones in that bag
843
00:40:37,558 --> 00:40:40,987
are Raymond Reddington's...
844
00:40:41,635 --> 00:40:45,041
the real Raymond Reddington.
845
00:40:49,223 --> 00:40:50,840
My father.
846
00:40:51,613 --> 00:40:54,815
I know that
this man is an impostor.
847
00:40:55,027 --> 00:40:57,198
Why he came into my life,
848
00:40:57,340 --> 00:40:59,115
why he took your life,
849
00:40:59,192 --> 00:41:01,052
why he spent the last 30 years
850
00:41:01,129 --> 00:41:03,464
pretending to be
Raymond Reddington...
851
00:41:03,541 --> 00:41:05,713
I'm gonna figure all that out,
852
00:41:06,300 --> 00:41:09,033
and then
I'm going to destroy him.
853
00:41:10,176 --> 00:41:11,838
Be careful, Liz.
854
00:41:12,754 --> 00:41:14,315
This man...
855
00:41:14,832 --> 00:41:16,493
whoever he is...
856
00:41:17,644 --> 00:41:19,158
he's dangerous.
857
00:41:19,235 --> 00:41:20,764
I know he is.
858
00:41:21,473 --> 00:41:23,534
But I'm not alone.
859
00:41:25,410 --> 00:41:27,154
I have help.
860
00:41:29,394 --> 00:41:31,470
- ♪ For too long ♪
- You ready?
861
00:41:32,236 --> 00:41:35,150
- ♪ 'Cause no one really knows me ♪
- Oh, yeah.
862
00:41:35,705 --> 00:41:38,151
♪ At all ♪
I'm ready.
863
00:41:44,918 --> 00:41:48,744
♪ 'Cause I'm feeling lost
and afraid ♪
864
00:41:48,848 --> 00:41:52,446
♪ You better not be too far gone ♪
865
00:41:52,730 --> 00:41:56,440
♪ Oh, have I been so wrong ♪
866
00:41:56,871 --> 00:42:00,104
♪ Missed the song ♪
867
00:42:00,440 --> 00:42:04,415
♪ Still I don't know
where I belong ♪
868
00:42:04,696 --> 00:42:06,524
♪ No, I don't know ♪
869
00:42:07,228 --> 00:42:11,946
♪ Because no one really knows me
at all ♪
64262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.