Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,713
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,333
Where's Finn?
3
00:00:03,335 --> 00:00:04,668
Looking for you.
4
00:00:04,670 --> 00:00:07,303
Where is the girl who
was wearing this watch?
5
00:00:07,438 --> 00:00:09,673
Their clothes are here. They were here!
6
00:00:09,675 --> 00:00:14,444
Nyko: You slaughtered my
people. Elders. Children.
7
00:00:15,546 --> 00:00:16,945
Innocents.
8
00:00:18,155 --> 00:00:20,656
Lexa: The massacre must be answered.
9
00:00:20,718 --> 00:00:22,958
Blood must have blood.
10
00:00:22,960 --> 00:00:25,861
Jaha: And as we speak, they
are marching on this camp.
11
00:00:25,996 --> 00:00:27,029
Clarke: They're not attacking yet,
12
00:00:27,031 --> 00:00:28,798
which means we still have time.
13
00:00:29,199 --> 00:00:30,867
Deliver me the one you call Finn.
14
00:00:31,568 --> 00:00:33,302
Our truce begins with his death.
15
00:01:00,529 --> 00:01:02,697
[Indistinct shouting]
16
00:01:11,507 --> 00:01:14,175
Hold your fire! She's back!
17
00:01:14,177 --> 00:01:15,643
Open the gate.
18
00:01:15,645 --> 00:01:18,012
Byrne: Power up the
gates. Roll-out positions.
19
00:01:18,014 --> 00:01:19,580
Stay ready!
20
00:01:28,457 --> 00:01:29,757
You ok?
21
00:01:29,759 --> 00:01:31,025
Clarke: Shut the gate.
22
00:01:33,762 --> 00:01:35,263
You can't be out here.
23
00:01:53,281 --> 00:01:54,548
What did she say?
24
00:01:57,052 --> 00:01:58,719
Is there a chance for a truce?
25
00:02:02,257 --> 00:02:04,158
Yes.
26
00:02:04,160 --> 00:02:05,459
What's wrong?
27
00:02:07,329 --> 00:02:09,797
They want you.
28
00:02:09,799 --> 00:02:11,232
If we want a truce,
29
00:02:11,234 --> 00:02:12,599
we have to give them Finn.
30
00:02:15,470 --> 00:02:17,304
What the hell are you talking about?
31
00:02:17,306 --> 00:02:19,206
That's their offer.
32
00:02:19,208 --> 00:02:20,607
That's not an offer.
33
00:02:20,609 --> 00:02:22,710
It's punishment.
34
00:02:22,712 --> 00:02:24,478
For what happened at the village.
35
00:02:25,313 --> 00:02:26,647
Blood for blood.
36
00:02:26,649 --> 00:02:28,449
That's insane.
37
00:02:28,451 --> 00:02:29,817
If we refuse?
38
00:02:31,452 --> 00:02:33,187
They attack.
39
00:02:33,189 --> 00:02:34,454
Man: Say we give him up!
40
00:02:34,456 --> 00:02:36,423
Get rid of him.
41
00:02:36,425 --> 00:02:37,925
Byrne: Easy, people.
42
00:02:37,927 --> 00:02:40,193
Give him to the Grounders.
43
00:02:40,195 --> 00:02:42,262
Back off!
44
00:02:42,264 --> 00:02:45,666
Hey, Raven, Raven. Raven, listen to me.
45
00:02:45,668 --> 00:02:47,601
Nothing is gonna happen to him.
46
00:02:48,936 --> 00:02:50,704
I promise, ok?
47
00:02:51,606 --> 00:02:53,640
Griff: I'm not dying for him.
48
00:02:53,642 --> 00:02:56,410
Spacewalker burned 3
months of oxygen from the Ark.
49
00:02:56,412 --> 00:02:58,378
He should've floated a long time ago.
50
00:02:58,380 --> 00:03:00,347
Throw him out!
51
00:03:00,349 --> 00:03:01,481
Back off!
52
00:03:01,483 --> 00:03:02,682
Stop, Raven!
53
00:03:07,121 --> 00:03:08,288
Raven: Let me go.
54
00:03:08,290 --> 00:03:09,523
It's the only option.
55
00:03:09,525 --> 00:03:11,958
[Crowd shouting]
56
00:03:40,800 --> 00:03:45,800
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57
00:03:48,281 --> 00:03:50,342
_
58
00:03:52,766 --> 00:03:56,035
External airlock pressure
tolerances can be adjusted...
59
00:03:56,037 --> 00:03:57,503
At the manual feed stem.
60
00:03:57,505 --> 00:03:59,038
Ask me a hard one.
61
00:03:59,040 --> 00:04:01,674
You've answered all of
these, like, 10 times.
62
00:04:01,676 --> 00:04:03,242
I have to go over this stuff.
63
00:04:03,244 --> 00:04:04,977
You're running fluid dynamic specs
64
00:04:04,979 --> 00:04:06,078
while we're having sex.
65
00:04:06,080 --> 00:04:08,414
I think you've been over it.
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,849
Multitasking.
67
00:04:11,552 --> 00:04:13,553
So, what do you want
to do for your birthday?
68
00:04:15,722 --> 00:04:17,356
Honestly...
69
00:04:20,527 --> 00:04:22,294
I just want to pass.
70
00:04:27,968 --> 00:04:29,268
That's it?
71
00:04:31,071 --> 00:04:33,405
Move up to Zero-G
72
00:04:33,407 --> 00:04:35,007
so I don't have to
spend the rest of my life
73
00:04:35,009 --> 00:04:36,609
trapped inside this tin can?
74
00:04:38,678 --> 00:04:41,747
That'd be enough. Yeah.
75
00:04:43,216 --> 00:04:46,752
Well, I got you something.
Made it, actually.
76
00:04:46,754 --> 00:04:47,920
Mm.
77
00:04:57,897 --> 00:04:59,765
It's a raven.
78
00:04:59,767 --> 00:05:01,500
I thought it might bring you luck.
79
00:05:01,502 --> 00:05:02,735
For your test.
80
00:05:04,304 --> 00:05:05,504
Do you like it?
81
00:05:18,751 --> 00:05:19,985
Hey, man.
82
00:05:23,029 --> 00:05:24,997
Byrne actually gave me a gun.
83
00:05:24,999 --> 00:05:26,598
I guess we really are screwed, huh?
84
00:05:30,003 --> 00:05:32,437
Look, we kicked their asses last time.
85
00:05:32,439 --> 00:05:33,505
We'll do it again.
86
00:05:33,507 --> 00:05:35,073
A lot of people died last time.
87
00:05:37,176 --> 00:05:40,212
Hey. We're reinforcing all defenses.
88
00:05:40,214 --> 00:05:41,446
Doubles on the perimeter.
89
00:05:41,448 --> 00:05:42,881
No one's getting past that wire.
90
00:05:44,851 --> 00:05:45,884
I'll see where they're thin.
91
00:05:45,886 --> 00:05:47,386
No. You should head inside.
92
00:05:47,388 --> 00:05:49,254
B corridor will be easier to defend
93
00:05:49,256 --> 00:05:50,589
if it comes to that.
94
00:05:50,591 --> 00:05:52,057
I'm not gonna hide.
95
00:05:52,059 --> 00:05:54,559
Right now, we have to think
about keeping you safe.
96
00:05:54,561 --> 00:05:56,561
I'm gonna talk to Lincoln.
97
00:05:56,563 --> 00:05:57,729
Come on.
98
00:05:59,131 --> 00:06:00,432
Bellamy: Finn.
99
00:06:03,703 --> 00:06:06,338
Hey. Any orders for me, princess?
100
00:06:08,240 --> 00:06:09,574
Stay away from me.
101
00:06:11,243 --> 00:06:13,144
Just trying to be helpful.
102
00:06:17,416 --> 00:06:19,451
You were with him at the village.
103
00:06:19,453 --> 00:06:21,853
I tried to stop him.
104
00:06:21,855 --> 00:06:24,389
Not hard enough.
105
00:06:24,391 --> 00:06:26,925
You know, you want to start
blaming people, Clarke?
106
00:06:29,328 --> 00:06:31,362
He was out there looking for you.
107
00:06:42,474 --> 00:06:43,675
Clarke: Hang on.
108
00:06:43,677 --> 00:06:45,576
[Lincoln coughing]
109
00:06:45,578 --> 00:06:46,778
He's not a Reaper anymore.
110
00:06:46,780 --> 00:06:48,846
He doesn't need to be restrained.
111
00:06:48,848 --> 00:06:50,281
Yes, I do.
112
00:06:54,086 --> 00:06:57,388
Just tell us. Is there a way to make peace?
113
00:06:58,423 --> 00:07:00,358
Did she leave riders behind?
114
00:07:00,360 --> 00:07:02,026
Two just outside the gate.
115
00:07:02,861 --> 00:07:04,996
They're waiting for Finn.
116
00:07:04,998 --> 00:07:06,964
You don't have much time to decide.
117
00:07:06,966 --> 00:07:08,599
She can't expect us to just
118
00:07:08,601 --> 00:07:10,635
hand over one of our own people.
119
00:07:10,637 --> 00:07:12,103
- Would she do that?
- She wouldn't let
120
00:07:12,105 --> 00:07:14,372
the rest of her people
die to protect a murderer.
121
00:07:15,641 --> 00:07:17,341
If you don't do this, she will kill
122
00:07:17,343 --> 00:07:19,343
everyone in this camp.
123
00:07:19,345 --> 00:07:21,812
There has to be something
else that we can offer.
124
00:07:21,814 --> 00:07:25,182
Finn took 18 lives.
125
00:07:25,184 --> 00:07:26,517
The commander's offering to take
126
00:07:26,519 --> 00:07:27,685
just one in return.
127
00:07:27,687 --> 00:07:29,854
- Take the deal.
- How can you say that?
128
00:07:31,022 --> 00:07:32,723
Finn was the first person to come to you
129
00:07:32,725 --> 00:07:34,024
to offer peace.
130
00:07:34,026 --> 00:07:35,025
He's your friend.
131
00:07:35,027 --> 00:07:37,094
He massacred my village.
132
00:07:37,096 --> 00:07:38,829
Some of the dead were my friends, too.
133
00:07:38,831 --> 00:07:40,064
But that wasn't Finn.
134
00:07:40,066 --> 00:07:41,565
You know that's not who he is.
135
00:07:41,567 --> 00:07:43,968
It is now.
136
00:07:43,970 --> 00:07:46,270
We've all got a monster
inside of us, Clarke,
137
00:07:46,272 --> 00:07:48,105
and we're all responsible for what it does
138
00:07:48,107 --> 00:07:49,339
when we let it out.
139
00:07:50,675 --> 00:07:52,876
What will they do to him?
140
00:07:52,878 --> 00:07:54,912
Fire.
141
00:07:54,914 --> 00:07:56,080
Because he killed the innocent,
142
00:07:56,082 --> 00:07:57,281
it starts with fire.
143
00:07:57,283 --> 00:07:58,582
Starts?
144
00:07:59,784 --> 00:08:01,118
They'll take his hands.
145
00:08:02,887 --> 00:08:05,556
His tongue, his eyes.
146
00:08:05,558 --> 00:08:08,725
And anyone who grieves will
have a turn with the knife.
147
00:08:08,727 --> 00:08:11,228
At sunrise, the commander
will end it with her sword.
148
00:08:13,364 --> 00:08:16,700
But I've never known anyone
to survive until the sword.
149
00:08:16,702 --> 00:08:22,205
He killed 18, he will
suffer the pain of 18 deaths.
150
00:08:22,207 --> 00:08:23,740
Then we can have peace.
151
00:08:32,383 --> 00:08:35,051
Abby. Let me out of here, please.
152
00:08:35,053 --> 00:08:36,720
It was stupid. I'm sorry.
153
00:08:36,722 --> 00:08:38,054
I don't want to hear it.
154
00:08:38,056 --> 00:08:39,856
He was ready to throw Finn out the gate.
155
00:08:39,858 --> 00:08:41,892
And you think I would let that happen?
156
00:08:43,728 --> 00:08:45,061
I don't know.
157
00:08:47,899 --> 00:08:49,266
No.
158
00:08:49,268 --> 00:08:51,067
The only way we're gonna
make it through this
159
00:08:51,069 --> 00:08:53,470
is if we trust each other.
160
00:08:53,472 --> 00:08:54,804
I'm trying.
161
00:08:57,575 --> 00:08:58,942
She's free to go.
162
00:09:00,778 --> 00:09:02,746
If you do anything like that again,
163
00:09:02,748 --> 00:09:04,848
you will be back here
and you will stay here.
164
00:09:04,850 --> 00:09:06,349
Do you understand me?
165
00:09:11,322 --> 00:09:15,124
Don't be too hard on her. She's a fighter.
166
00:09:15,126 --> 00:09:16,225
We need fighters.
167
00:09:16,227 --> 00:09:17,360
We need to find a way out of this
168
00:09:17,362 --> 00:09:18,595
without fighting.
169
00:09:18,597 --> 00:09:21,798
There is a way, and you know what it is.
170
00:09:21,800 --> 00:09:23,733
No. It's not an option.
171
00:09:23,735 --> 00:09:24,834
We need to consider it.
172
00:09:24,836 --> 00:09:26,836
I said no. I am not sending
173
00:09:26,838 --> 00:09:27,970
a child to his death.
174
00:09:27,972 --> 00:09:30,973
We sent 100 of them to the ground.
175
00:09:30,975 --> 00:09:34,977
That was another time
and another chancellor.
176
00:09:43,554 --> 00:09:44,854
Finn?
177
00:09:48,191 --> 00:09:49,725
Bellamy told me you were here.
178
00:09:51,094 --> 00:09:53,629
What are you doing?
179
00:09:53,631 --> 00:09:55,097
I have to go.
180
00:09:55,099 --> 00:09:58,034
Where? There's nowhere to go.
181
00:09:58,036 --> 00:10:00,669
I'm putting everyone
in this camp in danger.
182
00:10:00,671 --> 00:10:02,538
There are Grounders everywhere, Finn.
183
00:10:02,540 --> 00:10:04,173
They'll kill you.
184
00:10:04,175 --> 00:10:05,808
Maybe that's what I deserve.
185
00:10:08,211 --> 00:10:09,545
For what I've done.
186
00:10:09,547 --> 00:10:11,981
You were trying to find our people.
187
00:10:11,983 --> 00:10:14,116
Trying to save us.
188
00:10:14,118 --> 00:10:16,385
I was trying to save you.
189
00:10:17,387 --> 00:10:19,054
Clarke...
190
00:10:19,056 --> 00:10:20,990
- Finn...
- I'm in love with you.
191
00:10:23,860 --> 00:10:25,394
Everything that's happened,
192
00:10:25,396 --> 00:10:26,695
everything I've done.
193
00:10:29,232 --> 00:10:32,067
All that matters is that you're ok.
194
00:10:35,872 --> 00:10:37,606
That you forgive me.
195
00:10:42,112 --> 00:10:43,378
Say something.
196
00:10:47,784 --> 00:10:49,051
Don't leave.
197
00:10:51,888 --> 00:10:53,855
Please.
198
00:10:53,857 --> 00:10:56,024
[Indistinct chanting outside]
199
00:11:01,898 --> 00:11:03,065
What is that?
200
00:11:15,645 --> 00:11:16,845
Clarke: This is it.
201
00:11:16,847 --> 00:11:18,146
We have to get you inside.
202
00:11:34,637 --> 00:11:36,804
[Grounders continue chanting]
203
00:11:42,811 --> 00:11:44,479
They're trying to scare us.
204
00:11:47,049 --> 00:11:48,216
I think we should pull back
205
00:11:48,218 --> 00:11:49,884
and go inside the station.
206
00:11:49,886 --> 00:11:52,353
No. We need to prove we're not afraid.
207
00:11:52,355 --> 00:11:53,554
What if I am?
208
00:11:55,057 --> 00:11:56,257
Fake it.
209
00:12:08,537 --> 00:12:09,870
Open the gate.
210
00:12:15,610 --> 00:12:16,844
Where's the boy?
211
00:12:16,846 --> 00:12:18,546
We're not giving him up.
212
00:12:18,548 --> 00:12:20,381
We're ready to fight,
213
00:12:20,383 --> 00:12:22,216
if that's what it comes to.
214
00:12:30,025 --> 00:12:31,625
Huh, hyah, hyah!
215
00:12:32,928 --> 00:12:35,529
Watch the woods! Watch for movement!
216
00:12:39,534 --> 00:12:40,734
Bellamy.
217
00:12:42,237 --> 00:12:43,704
Man: Movement on the tree line!
218
00:12:44,773 --> 00:12:46,073
Don't shoot!
219
00:12:47,542 --> 00:12:48,909
Don't shoot!
220
00:12:58,620 --> 00:12:59,820
Marcus.
221
00:13:00,955 --> 00:13:02,356
Chancellor.
222
00:13:02,358 --> 00:13:04,558
I was afraid that I wouldn't see you again.
223
00:13:05,360 --> 00:13:07,060
I had those fears myself.
224
00:13:09,130 --> 00:13:11,465
It's good to see this place again.
225
00:13:11,467 --> 00:13:13,233
Can't be out in the open.
226
00:13:13,235 --> 00:13:14,801
We need to get somewhere safe.
227
00:13:16,037 --> 00:13:17,804
It's safe for the moment.
228
00:13:18,639 --> 00:13:20,941
Come on. We need to talk.
229
00:13:20,943 --> 00:13:22,742
I managed to buy us a bit of time.
230
00:13:22,744 --> 00:13:24,911
Man: All right, close it up! Let's go!
231
00:13:28,249 --> 00:13:30,617
Where did they keep you?
232
00:13:30,619 --> 00:13:33,320
Uh, the commander's stronghold, I think.
233
00:13:33,322 --> 00:13:35,455
I wasn't a prisoner, but
234
00:13:35,457 --> 00:13:37,891
I wasn't allowed outside, either.
235
00:13:37,893 --> 00:13:39,292
Until they brought me up here last night
236
00:13:39,294 --> 00:13:40,827
with a bag over my head.
237
00:13:48,135 --> 00:13:50,470
What is this? What's going on?
238
00:13:50,472 --> 00:13:51,771
Apparently, the chancellor thinks
239
00:13:51,773 --> 00:13:53,373
I'm a very dangerous man.
240
00:13:53,375 --> 00:13:54,374
Wait outside.
241
00:13:54,376 --> 00:13:55,341
Guard: Yes, ma'am.
242
00:13:55,343 --> 00:13:56,509
Abby: The former chancellor
243
00:13:56,511 --> 00:13:58,445
is being detained for treason.
244
00:14:02,550 --> 00:14:05,652
No offense, Marcus, but I'm keeping the job
245
00:14:05,654 --> 00:14:06,953
until this is over.
246
00:14:06,955 --> 00:14:09,055
I would advise you not
to fight her on this.
247
00:14:09,957 --> 00:14:12,225
Abby: You bought us time how?
248
00:14:14,094 --> 00:14:17,030
I've gotten to know the
commander and I believe...
249
00:14:17,032 --> 00:14:18,998
she'd be open to the right proposal.
250
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
What kind of proposal?
251
00:14:20,502 --> 00:14:22,902
We offer to put the boy on trial ourselves.
252
00:14:22,904 --> 00:14:25,204
Here. For war crimes.
253
00:14:25,206 --> 00:14:26,339
War crimes?
254
00:14:26,341 --> 00:14:28,541
Abby, if we put him on trial,
255
00:14:28,543 --> 00:14:31,410
at least we will have
control over the process
256
00:14:31,412 --> 00:14:32,812
and his treatment.
257
00:14:32,814 --> 00:14:35,014
So, instead of letting
the Grounders kill Finn,
258
00:14:35,016 --> 00:14:37,817
we would execute him ourselves?
259
00:14:37,819 --> 00:14:39,485
That's a strong possibility.
260
00:14:46,026 --> 00:14:47,560
Abby, I know this is hard.
261
00:14:48,362 --> 00:14:49,562
But given what we know,
262
00:14:49,564 --> 00:14:53,466
given the ferocity of Grounder justice,
263
00:14:53,468 --> 00:14:54,900
this could be the most merciful
264
00:14:54,902 --> 00:14:56,068
outcome for the boy.
265
00:15:01,408 --> 00:15:02,875
You still want the job?
266
00:15:06,179 --> 00:15:07,379
What's happening?
267
00:15:07,381 --> 00:15:08,480
Bellamy: You were in there a long time.
268
00:15:08,482 --> 00:15:09,481
There was a lot to talk about.
269
00:15:09,483 --> 00:15:10,516
Well, what's going on?
270
00:15:10,518 --> 00:15:12,017
There was a lot to talk about.
271
00:15:12,019 --> 00:15:14,520
Hey. We are not turning
him over to the Grounders.
272
00:15:14,522 --> 00:15:16,021
Step aside now.
273
00:15:19,893 --> 00:15:22,394
We're all trying to find a way out of this.
274
00:15:28,701 --> 00:15:30,035
They're gonna give him up.
275
00:15:37,076 --> 00:15:41,013
Man on P.A.: All fighters being
deployed, move to section 5.
276
00:15:41,015 --> 00:15:44,550
All fighters being
deployed, move to section 5.
277
00:15:45,818 --> 00:15:48,954
Hey. What's up?
278
00:15:48,956 --> 00:15:50,122
Happy Birthday.
279
00:15:50,124 --> 00:15:51,790
Yeah. Sorry about that.
280
00:15:51,792 --> 00:15:53,291
I know we had a plan.
281
00:15:53,293 --> 00:15:55,027
The team got jammed up.
282
00:15:55,029 --> 00:15:56,695
Maybe I'll see you later?
283
00:15:56,697 --> 00:15:58,163
Did they post the scores?
284
00:16:00,967 --> 00:16:02,901
Aced it.
285
00:16:02,903 --> 00:16:04,202
It's the first perfect score
286
00:16:04,204 --> 00:16:06,705
since they've been giving the test.
287
00:16:06,707 --> 00:16:08,406
So, when's your first spacewalk?
288
00:16:11,110 --> 00:16:12,344
That'd be never.
289
00:16:12,346 --> 00:16:13,512
What?
290
00:16:13,514 --> 00:16:15,947
I failed the physical.
291
00:16:15,949 --> 00:16:18,116
Some kind of heart murmur.
292
00:16:18,118 --> 00:16:20,652
It's like a trillion
to one I'd ever feel it,
293
00:16:20,654 --> 00:16:22,320
but they don't want to
waste the training on me
294
00:16:22,322 --> 00:16:24,756
in case I might kick it, so...
295
00:16:24,758 --> 00:16:25,957
I'm out.
296
00:16:30,529 --> 00:16:31,963
Happy Birthday.
297
00:16:36,702 --> 00:16:37,936
Bellamy: Finn.
298
00:16:38,737 --> 00:16:40,071
You need to get out of here.
299
00:16:40,073 --> 00:16:41,106
Where would he go?
300
00:16:41,108 --> 00:16:42,907
- The dropship.
- No!
301
00:16:42,909 --> 00:16:44,943
You know that this is the
safest place for him right now.
302
00:16:44,945 --> 00:16:46,077
It isn't if they're turning on him.
303
00:16:46,079 --> 00:16:47,412
We can protect him at the dropship
304
00:16:47,414 --> 00:16:48,880
until we figure this thing out.
305
00:16:48,882 --> 00:16:50,582
Grab your gear and meet
at Raven's gate in 5.
306
00:16:50,584 --> 00:16:51,649
She's already working on cutting
307
00:16:51,651 --> 00:16:52,850
the power to the fence.
308
00:16:52,852 --> 00:16:54,352
Ok, but nobody's coming with me.
309
00:16:54,354 --> 00:16:55,920
That isn't up for discussion.
310
00:16:55,922 --> 00:16:57,422
We are surrounded by Grounders.
311
00:16:57,424 --> 00:16:58,956
If we split up, we take the low ground,
312
00:16:58,958 --> 00:17:00,858
we'll make it through.
313
00:17:00,860 --> 00:17:02,527
We'll meet at the dropship.
314
00:17:02,529 --> 00:17:04,162
Man: There he is.
315
00:17:04,164 --> 00:17:05,797
You are gonna get us killed.
316
00:17:07,366 --> 00:17:08,733
[Clattering]
317
00:17:08,735 --> 00:17:11,135
Bellamy: Anyone else?
318
00:17:11,137 --> 00:17:13,404
Bellamy's right. We have to go.
319
00:17:30,624 --> 00:17:32,625
I thought we were meeting in the mess.
320
00:17:32,627 --> 00:17:33,893
I thought this would be better
321
00:17:33,895 --> 00:17:35,094
on an empty stomach.
322
00:17:37,064 --> 00:17:38,464
Happy Birthday.
323
00:17:38,466 --> 00:17:40,199
Uh, you're a week and a half late,
324
00:17:40,201 --> 00:17:41,801
and you've already given me something.
325
00:17:41,803 --> 00:17:43,236
Open it.
326
00:17:47,908 --> 00:17:49,709
Do you like it?
327
00:17:49,711 --> 00:17:52,311
It's a piece of tape with my name on it.
328
00:17:52,313 --> 00:17:53,612
It goes with this.
329
00:17:57,417 --> 00:18:00,452
I borrowed it from the maintenance bay.
330
00:18:00,454 --> 00:18:03,422
There's external repairs
scheduled all month.
331
00:18:03,424 --> 00:18:04,990
The crew knocked off at 6
332
00:18:04,992 --> 00:18:06,625
and no one in monitoring will be
333
00:18:06,627 --> 00:18:09,261
paying attention to an open
airlock in that section.
334
00:18:09,263 --> 00:18:10,462
No one will ever know.
335
00:18:14,668 --> 00:18:16,335
So, you want to go for a walk?
336
00:18:21,508 --> 00:18:23,609
Decom sequence complete.
337
00:18:23,611 --> 00:18:24,710
Is that everything?
338
00:18:24,712 --> 00:18:26,612
Purge recycle tanks.
339
00:18:26,614 --> 00:18:28,714
Uh, open the refresh valve.
340
00:18:30,950 --> 00:18:32,684
[Beeping]
341
00:18:35,355 --> 00:18:37,723
Finn: Ok. Done.
342
00:18:45,798 --> 00:18:46,965
Here we go.
343
00:19:00,413 --> 00:19:01,713
Have fun.
344
00:19:29,108 --> 00:19:30,975
The commander accepted this agreement?
345
00:19:30,977 --> 00:19:32,844
We haven't made the proposal yet.
346
00:19:32,846 --> 00:19:34,679
But I think she'll be
willing to consider it.
347
00:19:34,681 --> 00:19:37,282
I need to know. If we put
Finn on trial ourselves,
348
00:19:37,284 --> 00:19:39,984
is your commander going
to accept the outcome,
349
00:19:39,986 --> 00:19:42,353
even if we decide he belongs in jail?
350
00:19:42,355 --> 00:19:44,522
Even if she wanted to accept this deal,
351
00:19:44,524 --> 00:19:45,556
she'd be dead by morning.
352
00:19:45,558 --> 00:19:46,824
She'd know that.
353
00:19:46,826 --> 00:19:49,394
Your people would kill their
own leader for being merciful?
354
00:19:49,396 --> 00:19:50,695
For being weak.
355
00:19:51,697 --> 00:19:54,265
Finn killed innocent people.
356
00:19:54,267 --> 00:19:57,101
If death has no cost, life has no worth.
357
00:19:57,103 --> 00:19:58,603
That's how we live.
358
00:19:58,605 --> 00:20:01,372
I spent time with your commander.
359
00:20:02,574 --> 00:20:04,008
She's a visionary.
360
00:20:04,010 --> 00:20:06,544
And that's why you're all still alive.
361
00:20:06,546 --> 00:20:08,780
If it were up to some at
her table, you wouldn't be.
362
00:20:08,782 --> 00:20:11,415
- Indra?
- She leads those voices, yes.
363
00:20:11,417 --> 00:20:13,017
She's dangerous, Abby.
364
00:20:13,019 --> 00:20:14,418
Abby: If she's the one that's standing
365
00:20:14,420 --> 00:20:16,454
in the way of an agreement,
366
00:20:16,456 --> 00:20:18,289
I need to speak to her face to face.
367
00:20:18,291 --> 00:20:19,790
There's nothing you can say.
368
00:20:19,792 --> 00:20:21,626
Maybe not. But I can show her
369
00:20:21,628 --> 00:20:23,160
we understand her pain.
370
00:20:24,296 --> 00:20:25,563
Maybe that will be enough.
371
00:20:40,579 --> 00:20:44,381
Hey. You see anything?
372
00:20:44,383 --> 00:20:46,450
I thought we were splitting up.
373
00:20:46,452 --> 00:20:47,618
Not a chance.
374
00:20:50,655 --> 00:20:52,356
What do we do after the dropship?
375
00:20:52,358 --> 00:20:53,524
Where do we go?
376
00:20:54,893 --> 00:20:56,293
You think the Grounders will just leave
377
00:20:56,295 --> 00:20:57,595
when they find out I'm gone?
378
00:21:00,732 --> 00:21:01,966
Is this the best way to help
379
00:21:01,968 --> 00:21:03,634
our friends inside Mount Weather?
380
00:21:04,436 --> 00:21:06,437
We will figure this out.
381
00:21:06,439 --> 00:21:07,471
Rawr!
382
00:21:07,473 --> 00:21:08,706
Finn: Look out!
383
00:21:21,319 --> 00:21:23,453
I don't want to shoot you.
384
00:21:23,455 --> 00:21:26,490
Go! Get out of here!
385
00:21:48,896 --> 00:21:50,230
I checked again.
386
00:21:50,232 --> 00:21:51,698
Still no sign of them.
387
00:21:54,402 --> 00:21:55,502
Where are they?
388
00:21:55,504 --> 00:21:56,937
We shouldn't have split up.
389
00:21:59,841 --> 00:22:01,208
Someone's coming.
390
00:22:06,013 --> 00:22:07,914
Ooh, hey, hey, hey.
391
00:22:07,916 --> 00:22:09,082
Murphy.
392
00:22:10,851 --> 00:22:12,118
What are you doing here?
393
00:22:13,220 --> 00:22:15,021
I believe I was invited.
394
00:22:15,023 --> 00:22:16,589
I thought we could use an extra gun.
395
00:22:18,259 --> 00:22:20,060
Might be a good idea.
396
00:22:20,062 --> 00:22:22,061
Raven: Finn should've
been right behind you.
397
00:22:22,063 --> 00:22:24,798
Don't worry. The
spacewalker's gonna be fine.
398
00:22:43,217 --> 00:22:47,287
[Static on radio] Finn: This is
Ark Station calling birthday girl.
399
00:22:49,356 --> 00:22:53,059
You're hitting Eva Max.
Time to come back inside.
400
00:22:57,398 --> 00:22:59,565
Are you reading, birthday girl?
401
00:22:59,567 --> 00:23:01,734
Received, Ark Station.
402
00:23:06,240 --> 00:23:07,573
On my way.
403
00:23:19,453 --> 00:23:20,786
Closing the outer doors.
404
00:23:21,855 --> 00:23:24,023
[Doors closing]
405
00:23:36,536 --> 00:23:37,937
Ahh.
406
00:23:37,939 --> 00:23:39,104
How was that?
407
00:23:41,775 --> 00:23:43,375
Free.
408
00:23:43,377 --> 00:23:44,543
[Bang]
409
00:23:44,545 --> 00:23:47,313
[Alarm blaring]
410
00:23:47,315 --> 00:23:49,181
Woman on P.A.: Warning.
Outer door breached.
411
00:23:49,183 --> 00:23:53,185
Airlock pressure failing.
Initiate emergency protocol.
412
00:23:54,020 --> 00:23:55,354
What happened?
413
00:23:56,990 --> 00:23:58,390
Finn?
414
00:23:58,392 --> 00:23:59,792
I don't know!
415
00:24:06,299 --> 00:24:07,833
What happened?
416
00:24:07,835 --> 00:24:09,401
A Grounder hit her on the head.
417
00:24:09,403 --> 00:24:11,136
Put her here.
418
00:24:11,138 --> 00:24:13,172
I need a bandage. A rag. Anything.
419
00:24:13,174 --> 00:24:15,040
Got it.
420
00:24:15,042 --> 00:24:16,575
Here.
421
00:24:16,577 --> 00:24:18,043
Hold her head.
422
00:24:19,646 --> 00:24:21,713
Bellamy: Clarke, can you hear me?
423
00:24:25,985 --> 00:24:27,152
Bellamy: Clarke.
424
00:24:30,990 --> 00:24:34,860
Bellamy: You're gonna be
fine. You just need to rest.
425
00:24:34,862 --> 00:24:38,530
Hey. It's just a bump on the head.
426
00:24:38,532 --> 00:24:39,865
Clarke's gonna be ok.
427
00:24:41,868 --> 00:24:43,034
Are you?
428
00:24:45,938 --> 00:24:47,572
We'll figure this out.
429
00:24:47,574 --> 00:24:48,807
That's what she said.
430
00:24:48,809 --> 00:24:50,408
Right before I almost got her killed.
431
00:25:06,392 --> 00:25:08,059
Why have you come,
432
00:25:08,061 --> 00:25:10,161
leader of the sky people?
433
00:25:10,163 --> 00:25:12,897
To talk. Leader to leader.
434
00:25:14,733 --> 00:25:17,235
We've both seen too many of our people die.
435
00:25:22,308 --> 00:25:25,243
No. You came to lie.
436
00:25:25,245 --> 00:25:27,979
We have seen your killer in the forest.
437
00:25:27,981 --> 00:25:29,280
You ordered him to run,
438
00:25:29,282 --> 00:25:31,382
and then you came here to distract us.
439
00:25:31,384 --> 00:25:34,752
I'm just trying to keep my people alive.
440
00:25:34,754 --> 00:25:36,087
Same as you.
441
00:25:36,089 --> 00:25:39,624
You told our riders
you were ready to fight.
442
00:25:39,626 --> 00:25:41,626
If we don't find the boy soon,
443
00:25:41,628 --> 00:25:43,061
you'll get to prove that.
444
00:25:44,963 --> 00:25:48,132
You kill one of ours, we kill two of yours.
445
00:25:48,134 --> 00:25:49,934
That only helps the Mountain Men.
446
00:25:51,703 --> 00:25:55,172
There has to be a way to
end this without bloodshed.
447
00:26:01,947 --> 00:26:03,414
You have courage...
448
00:26:04,816 --> 00:26:07,251
but courage isn't justice.
449
00:26:09,921 --> 00:26:12,957
Only the boy can die for
what the boy has done.
450
00:26:33,845 --> 00:26:35,346
Still nothing?
451
00:26:36,348 --> 00:26:37,981
Just give her a little time.
452
00:26:46,090 --> 00:26:47,691
I never meant to hurt you.
453
00:26:52,063 --> 00:26:53,230
I know.
454
00:26:56,367 --> 00:26:58,468
Truth is, things change.
455
00:27:00,204 --> 00:27:01,838
Maybe that's for the best.
456
00:27:02,940 --> 00:27:04,875
Don't let me off the hook so easy.
457
00:27:04,877 --> 00:27:06,043
[Chuckles]
458
00:27:10,181 --> 00:27:12,082
We'll always be family.
459
00:27:13,384 --> 00:27:14,584
Always.
460
00:27:17,488 --> 00:27:18,722
[Groans]
461
00:27:21,259 --> 00:27:22,526
Raven: Hey.
462
00:27:24,862 --> 00:27:26,396
Told you she'd be ok.
463
00:27:30,568 --> 00:27:32,335
Ahh.
464
00:27:36,440 --> 00:27:37,741
How's your head?
465
00:27:39,010 --> 00:27:40,210
Awesome.
466
00:27:42,079 --> 00:27:45,949
When you went down...
I thought you were dead.
467
00:27:48,886 --> 00:27:50,386
Because of me.
468
00:27:51,589 --> 00:27:52,756
I'm right here.
469
00:27:56,060 --> 00:27:58,828
I've killed so many people.
470
00:27:58,830 --> 00:28:02,966
Finn, the things that
we've done to survive...
471
00:28:05,135 --> 00:28:06,536
they don't define us.
472
00:28:07,604 --> 00:28:08,972
What if you're wrong?
473
00:28:09,873 --> 00:28:11,808
What if this is who we are now?
474
00:28:16,413 --> 00:28:18,948
Bellamy: We got company! Get out here.
475
00:28:20,918 --> 00:28:22,919
Bellamy: Get down. Grounders.
476
00:28:35,732 --> 00:28:36,999
We're surrounded.
477
00:28:44,322 --> 00:28:47,123
[Alarm blaring]
478
00:28:47,125 --> 00:28:49,826
Woman on P.A.: Airlock
pressure. Approaching red zone.
479
00:28:53,497 --> 00:28:54,698
I can't open the inner door!
480
00:28:54,700 --> 00:28:56,299
We must have blown a seal.
481
00:28:56,301 --> 00:28:58,735
The doors won't open until we're equalized!
482
00:28:58,737 --> 00:29:01,237
Woman on P.A.: Airlock
pressure now critical.
483
00:29:05,343 --> 00:29:07,077
- The door!
- Raven!
484
00:29:07,079 --> 00:29:08,678
Raven: Manual override.
485
00:29:15,352 --> 00:29:17,887
Woman on P.A.: Emergency
override authorized.
486
00:29:21,358 --> 00:29:22,725
Unh. Shut the door.
487
00:29:25,296 --> 00:29:27,463
[Coughing]
488
00:29:29,266 --> 00:29:30,466
Are you ok?
489
00:29:30,468 --> 00:29:31,668
[Breathing heavily]
490
00:29:31,670 --> 00:29:33,069
Woman on P.A.: Emergency support teams
491
00:29:33,071 --> 00:29:35,905
to airlock B-17 immediately.
492
00:29:36,707 --> 00:29:37,907
We gotta get out of here.
493
00:29:37,909 --> 00:29:39,042
It was a breach.
494
00:29:39,044 --> 00:29:40,777
The section doors are sealed.
495
00:29:45,249 --> 00:29:46,616
Take off the suit.
496
00:29:46,618 --> 00:29:48,584
Take it off and give it to me.
497
00:29:48,586 --> 00:29:51,287
Finn, Finn, that breach
lost a lot of oxygen.
498
00:29:51,289 --> 00:29:53,589
That plus an unauthorized spacewalk,
499
00:29:53,591 --> 00:29:55,258
it's a capital crime.
500
00:29:55,260 --> 00:29:57,426
I'm still 17.
501
00:29:57,428 --> 00:29:59,128
I'll go to the skybox for a couple months,
502
00:29:59,130 --> 00:30:00,229
then I'll get a review.
503
00:30:00,231 --> 00:30:01,697
- Review?
- I'll have a chance.
504
00:30:01,699 --> 00:30:04,767
A good one. Raven, you're 18.
505
00:30:06,103 --> 00:30:07,403
You'll get floated.
506
00:30:08,759 --> 00:30:09,959
Take off the suit.
507
00:30:11,395 --> 00:30:12,562
Now!
508
00:30:22,306 --> 00:30:23,506
Man: There he is.
509
00:30:27,711 --> 00:30:29,278
Am I gonna get in trouble for this?
510
00:30:39,956 --> 00:30:41,490
They're not moving any closer.
511
00:30:42,592 --> 00:30:44,660
Staying out of range.
512
00:30:44,662 --> 00:30:47,730
Probably waiting until it's dark.
513
00:30:47,732 --> 00:30:50,232
If we hit them now, at least
we'd take them by surprise.
514
00:30:50,234 --> 00:30:52,268
We don't even know how
many of them are out there.
515
00:30:52,270 --> 00:30:54,837
I'm not hearing any better ideas, Clarke.
516
00:30:54,839 --> 00:30:56,105
We'll give them something.
517
00:30:56,107 --> 00:30:57,840
All they want is Finn.
518
00:30:57,842 --> 00:30:59,642
Finn wasn't the only one at the village.
519
00:31:00,744 --> 00:31:02,544
What are you talking about?
520
00:31:02,546 --> 00:31:03,612
Raven, hold on.
521
00:31:03,614 --> 00:31:05,514
Whoa, whoa, whoa.
522
00:31:05,516 --> 00:31:07,082
Raven, I came here to protect him.
523
00:31:07,084 --> 00:31:09,017
You were the one who
wanted me to come. You...
524
00:31:17,026 --> 00:31:18,994
that's why you asked me to come along.
525
00:31:18,996 --> 00:31:20,496
Enough Grounders saw him at the village.
526
00:31:20,498 --> 00:31:21,964
They'd believe he was the shooter.
527
00:31:23,366 --> 00:31:24,499
Sick bitch.
528
00:31:24,501 --> 00:31:26,301
Raven, you don't mean this.
529
00:31:26,303 --> 00:31:27,769
You know what they do to people.
530
00:31:27,771 --> 00:31:30,005
They want a murderer, we'll give them one.
531
00:31:30,007 --> 00:31:32,007
[Cocks gun] Drop your gun.
532
00:31:35,411 --> 00:31:37,079
Go to hell, Raven.
533
00:31:37,081 --> 00:31:39,147
Put it down, Raven.
534
00:31:39,149 --> 00:31:40,916
Like it or not, he's one of us.
535
00:31:40,918 --> 00:31:42,184
I said drop it.
536
00:31:42,186 --> 00:31:43,718
Stop! Stop!
537
00:31:46,155 --> 00:31:47,422
Finn: We're not doing this.
538
00:31:49,325 --> 00:31:51,193
They've got us surrounded.
539
00:31:51,195 --> 00:31:53,795
The only thing we can do is stay.
540
00:31:53,797 --> 00:31:55,397
And defend this place.
541
00:31:57,600 --> 00:31:58,833
I'm with you.
542
00:32:02,405 --> 00:32:04,406
- Murphy...
- Yeah.
543
00:32:04,408 --> 00:32:07,309
Go upstairs. Watch the rear.
544
00:32:07,311 --> 00:32:08,543
I'll take the lower level.
545
00:32:08,545 --> 00:32:11,279
You three, take the front gate.
546
00:32:14,150 --> 00:32:16,184
That's the plan. All right?
547
00:32:28,864 --> 00:32:31,799
Hey. We got this.
548
00:32:34,570 --> 00:32:35,870
May we meet again.
549
00:32:39,441 --> 00:32:40,641
We will.
550
00:32:40,643 --> 00:32:42,143
Yeah.
551
00:32:59,795 --> 00:33:01,095
Be careful.
552
00:33:02,331 --> 00:33:03,631
You, too.
553
00:33:30,292 --> 00:33:31,425
See anything?
554
00:33:31,427 --> 00:33:33,460
No.
555
00:33:35,297 --> 00:33:36,497
Raven: Someone's coming.
556
00:33:37,932 --> 00:33:39,266
Raven: There.
557
00:33:41,803 --> 00:33:43,103
Clarke: Finn?
558
00:33:44,372 --> 00:33:45,539
No.
559
00:33:46,941 --> 00:33:48,208
- Finn!
- _
560
00:33:49,706 --> 00:33:51,993
_
561
00:34:08,222 --> 00:34:09,522
Sinclair: Reyes!
562
00:34:11,225 --> 00:34:13,159
Yes, sir.
563
00:34:13,161 --> 00:34:14,927
How's that supply line coming?
564
00:34:14,929 --> 00:34:17,163
It's a piece of crap.
565
00:34:17,165 --> 00:34:20,033
Sir. But I'll get it working.
566
00:34:20,035 --> 00:34:22,468
No, you won't. I'm pulling you off duty.
567
00:34:22,470 --> 00:34:26,339
You got your Zero-G
certification. Congratulations.
568
00:34:26,341 --> 00:34:27,673
But I failed the physical.
569
00:34:27,675 --> 00:34:29,842
Yeah, I saw your test scores.
570
00:34:29,844 --> 00:34:31,844
I overruled the rejection. You're in.
571
00:34:34,214 --> 00:34:35,548
Now, get moving.
572
00:34:37,384 --> 00:34:42,521
[Door opens and closes]
573
00:34:58,972 --> 00:34:59,004
What is that?
574
00:35:01,241 --> 00:35:02,441
It's for Finn.
575
00:35:03,376 --> 00:35:04,910
They want us to watch.
576
00:35:06,079 --> 00:35:07,580
We're gonna get him.
577
00:35:07,582 --> 00:35:10,215
We'll get in close and we'll hit them hard.
578
00:35:10,217 --> 00:35:14,620
Kane: Son... there's thousands of them.
579
00:35:14,622 --> 00:35:16,789
Even if we could kill hundreds,
580
00:35:16,791 --> 00:35:18,223
they'd still wipe out this camp
581
00:35:18,225 --> 00:35:19,625
and your friend would still die.
582
00:35:20,627 --> 00:35:22,127
We have to try.
583
00:35:22,129 --> 00:35:24,096
Abby.
584
00:35:24,098 --> 00:35:25,998
Raven: Abby, we have to do something.
585
00:35:28,268 --> 00:35:29,735
No, Raven.
586
00:35:46,085 --> 00:35:47,252
Take this.
587
00:35:47,254 --> 00:35:48,487
What are you doing?
588
00:35:48,489 --> 00:35:50,055
I'm gonna talk to the commander.
589
00:35:50,057 --> 00:35:51,123
What else do you have to say?
590
00:35:51,125 --> 00:35:53,158
I don't know.
591
00:35:53,160 --> 00:35:54,126
I don't know.
592
00:35:54,128 --> 00:35:56,027
- Clarke.
- Give me your hand.
593
00:36:06,005 --> 00:36:08,807
If she won't let him go, kill her.
594
00:36:11,143 --> 00:36:14,112
Things'll go crazy, and
we'll grab you and Finn.
595
00:36:16,482 --> 00:36:19,951
Clarke. You have to help him.
596
00:36:21,053 --> 00:36:22,620
I owe him my life.
597
00:36:33,666 --> 00:36:35,834
[Indistinct shouting]
598
00:36:39,104 --> 00:36:42,507
Clarke. What is she doing?
599
00:36:42,509 --> 00:36:44,776
Wait.
600
00:36:44,778 --> 00:36:47,845
Abby. Gotta let her try.
601
00:37:02,695 --> 00:37:04,062
Raven: What is she doing?
602
00:37:21,513 --> 00:37:23,514
I'm here to talk to your commander.
603
00:37:35,193 --> 00:37:36,527
Let me through.
604
00:37:39,030 --> 00:37:40,231
Lexa: Let her pass.
605
00:37:54,846 --> 00:37:56,580
You bleed for nothing.
606
00:37:58,049 --> 00:37:59,950
You cannot stop this.
607
00:37:59,952 --> 00:38:03,520
No. Only you can.
608
00:38:03,522 --> 00:38:05,723
[Grounders shouting indistinctly]
609
00:38:19,070 --> 00:38:22,773
Show my people how powerful you are.
610
00:38:27,579 --> 00:38:29,346
Show them you can be merciful.
611
00:38:30,782 --> 00:38:32,349
Show them you're not a savage.
612
00:38:35,119 --> 00:38:36,820
We are what we are.
613
00:38:40,591 --> 00:38:41,825
Then I'm a killer.
614
00:38:42,894 --> 00:38:45,962
I burned 300 of your people.
615
00:38:45,964 --> 00:38:49,399
I slit a man's throat and watched him die.
616
00:38:49,401 --> 00:38:52,135
I'm soaked in Grounder blood.
617
00:38:53,804 --> 00:38:55,138
Take me.
618
00:39:01,112 --> 00:39:02,846
But Finn is guilty.
619
00:39:02,848 --> 00:39:06,182
No. He did it for me.
620
00:39:08,953 --> 00:39:10,453
He did it for me.
621
00:39:12,356 --> 00:39:14,057
Then he dies for you.
622
00:39:18,662 --> 00:39:21,197
Raven: Come on, Clarke. Do it.
623
00:39:45,989 --> 00:39:47,423
Can I say good-bye?
624
00:40:05,309 --> 00:40:06,742
Raven: What is she doing?
625
00:40:26,897 --> 00:40:28,364
I love you, too.
626
00:40:32,636 --> 00:40:33,802
I'm scared.
627
00:40:41,878 --> 00:40:43,312
[Groans]
628
00:40:43,314 --> 00:40:45,547
You're gonna be ok.
629
00:40:45,549 --> 00:40:47,716
[Crying]
630
00:40:51,154 --> 00:40:52,421
You're ok.
631
00:40:55,225 --> 00:40:56,925
Thanks, princess.
632
00:40:56,927 --> 00:40:58,327
[Crying]
633
00:41:24,287 --> 00:41:26,188
- [Grounders shouting indistinctly]
- Lexa: It is done.
634
00:41:33,796 --> 00:41:35,330
No!
635
00:41:38,200 --> 00:41:41,603
No! No!
636
00:41:41,605 --> 00:41:44,673
No! No!
637
00:41:47,977 --> 00:41:50,445
No!
638
00:41:50,447 --> 00:41:52,614
[Crying]
639
00:42:05,615 --> 00:42:10,615
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
41948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.