Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,487 --> 00:01:12,577
Have you done this
sort of thing before?
2
00:01:12,783 --> 00:01:16,168
Me? Of course. I've been looting and
pillaging up and down the coast.
3
00:01:17,369 --> 00:01:20,088
- Looting and pillaging, eh?
- Yes.
4
00:01:20,181 --> 00:01:22,313
- What about the raping?
- Shut up.
5
00:01:22,413 --> 00:01:24,927
Well, it's obvious you haven't
raped anyone in your life.
6
00:01:38,974 --> 00:01:41,111
- Do you like women?
- What?
7
00:01:41,247 --> 00:01:44,865
- Of course I like women. I love 'em.
- You don't love me.
8
00:01:45,294 --> 00:01:46,933
Well, no, I don't.
9
00:01:46,982 --> 00:01:49,066
Mind you, I'm not saying
I couldn't get to like you.
10
00:01:49,443 --> 00:01:52,312
As a matter of fact I actually
prefer it if there's some sort
11
00:01:52,412 --> 00:01:55,940
of mutual feeling
between two people...
12
00:01:56,040 --> 00:02:00,953
- What? Rape? - No. Obviously then
it wouldn't be rape then, would it?
13
00:02:01,997 --> 00:02:04,032
Get it over with.
14
00:02:04,132 --> 00:02:08,062
I don't suppose that you...
No... no.
15
00:02:08,279 --> 00:02:11,489
- What?
- I don't suppose that... you...
16
00:02:13,844 --> 00:02:17,224
- You do like me at all?
- What d'you expect?
17
00:02:17,304 --> 00:02:22,920
You come in here, burn my village,
kill my family, and try to rape me.
18
00:02:28,857 --> 00:02:33,655
- You don't like it, do you? - Well I just
think it's a little bit crude, that's all.
19
00:02:33,690 --> 00:02:36,735
What about all the killing and looting?
That's just as crude, isn't it?
20
00:02:37,157 --> 00:02:39,933
- Well, you have to do them.
- Why?
21
00:02:39,968 --> 00:02:42,101
Why do you have to go around
killing and looting all the time?
22
00:02:42,136 --> 00:02:46,179
- To pay for the next expedition, of course.
- But that's a circular argument!
23
00:02:46,518 --> 00:02:48,983
If the only reason for the expedition
is the killing and looting
24
00:02:49,018 --> 00:02:50,784
and the only reason for
the killing and looting is
25
00:02:50,850 --> 00:02:53,654
to pay for the next expedition,
they cancel each other out.
26
00:02:53,689 --> 00:02:55,940
- Stop talking as if we were married!
- Well you started it.
27
00:02:56,040 --> 00:02:59,094
- I just said I didn't feel like raping you.
- And I was just saying
28
00:02:59,129 --> 00:03:02,118
that rape is no more pointless or
crude than all the killing and looting.
29
00:03:06,947 --> 00:03:08,173
Scream.
30
00:03:10,908 --> 00:03:12,151
Louder.
31
00:03:13,559 --> 00:03:15,174
Aaagh!
32
00:03:15,438 --> 00:03:18,751
- Rape!
- Oh, thanks.
33
00:03:18,786 --> 00:03:20,769
- Rape?
- Where?
34
00:03:24,738 --> 00:03:28,199
He raped me standing up.
35
00:03:29,242 --> 00:03:32,845
- You finished, then?
- I suppose so...
36
00:03:32,880 --> 00:03:34,099
Right!
37
00:03:35,749 --> 00:03:37,408
Leave her alone!
38
00:03:37,508 --> 00:03:39,101
No!
39
00:04:01,943 --> 00:04:05,420
Thanks for saving me from
a fate worse than death.
40
00:04:05,455 --> 00:04:08,996
- I didn't mean to!
- Oh, that's all right then...
41
00:04:09,031 --> 00:04:11,635
It's the thought that counts.
42
00:04:12,662 --> 00:04:15,405
You told them I raped you, why?
43
00:04:15,505 --> 00:04:17,750
I don't know...
44
00:04:18,001 --> 00:04:22,147
you looked so...
vulnerable.
45
00:04:22,256 --> 00:04:26,796
- Why should you care?
- Why... should you care?
46
00:04:30,889 --> 00:04:33,432
Tell me your name?
47
00:04:33,892 --> 00:04:36,320
Tell me, what is it?
48
00:04:53,198 --> 00:04:59,045
ERIK THE VIKING
49
00:05:08,509 --> 00:05:14,088
Subtitle:
Completely fixed: titler
50
00:07:29,050 --> 00:07:31,587
If you ever thought of
converting my dear,
51
00:07:31,772 --> 00:07:33,914
now would be an
ideal opportunity.
52
00:07:34,087 --> 00:07:36,239
- Not now!
- No, of course not...
53
00:07:36,957 --> 00:07:41,147
- But, er, you might not get
another chance. - Go away!
54
00:07:41,182 --> 00:07:45,165
Right.
I'll pray for you my dear.
55
00:07:45,974 --> 00:07:49,040
Yes... That's what I'll do, dear.
I'll pray for you.
56
00:08:04,386 --> 00:08:05,939
Let her go!
57
00:08:12,527 --> 00:08:15,289
- Why?
- Why should we let her go?
58
00:08:15,324 --> 00:08:17,312
We haven't hit a
single braid yet!
59
00:08:30,469 --> 00:08:33,180
- He hit my wife!
- That showed her.
60
00:09:19,587 --> 00:09:21,245
What's the matter?
61
00:09:23,653 --> 00:09:26,055
We're missing the fun. huh?
62
00:09:32,335 --> 00:09:35,192
- What's it all about, grandpa?
- What?
63
00:09:35,928 --> 00:09:38,528
We toil and labour,
we loot and pillage,
64
00:09:38,563 --> 00:09:43,352
- we rape and kill, and yet...
- Why're you talking this piffle, son?
65
00:09:45,299 --> 00:09:47,494
Where does it
all get us, Grandpa?
66
00:09:49,823 --> 00:09:52,070
Who you've been talking to?
67
00:09:54,410 --> 00:09:57,146
- I met this girl...
- Women.
68
00:09:57,987 --> 00:10:01,450
It's always the women who
causes all the trouble.
69
00:10:03,317 --> 00:10:05,351
She got me thinking...
70
00:10:05,593 --> 00:10:08,953
So?
What'd you do to her?
71
00:10:15,547 --> 00:10:17,358
I killed her.
72
00:10:19,290 --> 00:10:21,395
That's my boy!
73
00:10:24,958 --> 00:10:27,244
Freya!
74
00:10:29,091 --> 00:10:31,474
Freya!
75
00:10:34,840 --> 00:10:37,308
Freya!
76
00:10:59,301 --> 00:11:01,046
Freya.
77
00:11:21,181 --> 00:11:23,599
Erik the Viking.
78
00:11:24,934 --> 00:11:29,313
What can you want with me,
Erik the Viking?
79
00:11:30,982 --> 00:11:33,350
I'm sorry.
I shouldn't have come.
80
00:11:33,450 --> 00:11:35,728
Afraid they will
make fun of you
81
00:11:35,828 --> 00:11:39,239
for listening to an
old woman's stories?
82
00:11:42,785 --> 00:11:47,586
Young men only interested
in fighting and killing.
83
00:11:47,621 --> 00:11:49,408
Yes...
84
00:11:49,851 --> 00:11:54,619
...but has it always been like that?
Since the beginning of time?
85
00:12:08,645 --> 00:12:13,529
- What do you see, Erik?
- I see... the world.
86
00:12:13,564 --> 00:12:16,163
Is it night or day, Erik?
87
00:12:16,198 --> 00:12:21,844
- It is day, of course, Freya.
- Is it winter or summer, Erik?
88
00:12:23,296 --> 00:12:26,279
The winter has passed.
It is... summer.
89
00:12:26,314 --> 00:12:29,479
Have you ever seen
the sun, Erik?
90
00:12:29,514 --> 00:12:32,322
No, it's up beyond the
clouds where it always is.
91
00:12:32,357 --> 00:12:36,224
But have you ever seen it, Erik?
92
00:12:39,759 --> 00:12:41,551
Of course not.
93
00:12:42,220 --> 00:12:44,304
Think back.
94
00:12:49,477 --> 00:12:52,604
I remember once as a child...
95
00:12:53,898 --> 00:12:56,775
...a dream.
96
00:12:57,735 --> 00:13:00,721
It was as if the
whole sky were...
97
00:13:02,309 --> 00:13:03,876
blue...
98
00:13:06,452 --> 00:13:10,208
It was blue, Erik...
99
00:13:10,542 --> 00:13:12,271
...once.
100
00:13:12,311 --> 00:13:15,752
The Old Stories tell of an age
that would come such as this...
101
00:13:15,878 --> 00:13:18,872
when Fenrir the Wolf
would swallow the sun,
102
00:13:18,972 --> 00:13:22,293
and a Great Winter
would settle on the world.
103
00:13:22,393 --> 00:13:27,180
It was to be an axe age,
a sword age,
104
00:13:27,515 --> 00:13:32,115
a storm age, when brother
would turn against brother,
105
00:13:32,150 --> 00:13:37,719
and men would fight each other
until the world was finally destroyed.
106
00:13:39,694 --> 00:13:43,238
Then this is the
Age of Ragnarok?
107
00:13:47,618 --> 00:13:49,119
Wait, Freya!
108
00:13:50,496 --> 00:13:53,407
Is there nothing men can do?
109
00:13:53,507 --> 00:13:55,751
The Gods are asleep, Erik.
110
00:13:56,210 --> 00:13:58,801
I will go and wake
them up then!
111
00:14:00,131 --> 00:14:02,257
Tell me what I must do!
112
00:14:05,206 --> 00:14:06,917
Erik...
113
00:14:07,096 --> 00:14:11,933
Far out in the midst of the
Western Ocean there is a land,
114
00:14:12,602 --> 00:14:14,978
men call it Hy-Brasil.
115
00:14:16,147 --> 00:14:18,767
There you will find a horn...
116
00:14:19,150 --> 00:14:21,782
this horn is called Resounding.
117
00:14:22,236 --> 00:14:27,032
You must take the Horn Resounding
and three times you must blow it.
118
00:14:27,575 --> 00:14:30,882
The first note will
take you to Asgaard.
119
00:14:31,454 --> 00:14:34,856
The second note will
awaken the Gods.
120
00:14:35,792 --> 00:14:38,938
And the third note
will bring you home.
121
00:14:40,463 --> 00:14:43,165
But remember, Erik...
122
00:14:43,265 --> 00:14:46,468
once you are in
the spell of the Horn,
123
00:14:46,803 --> 00:14:49,179
hatred will destroy you.
124
00:14:57,688 --> 00:15:00,899
Will the dead
ever return, Freya?
125
00:15:04,028 --> 00:15:06,405
That I cannot tell you.
126
00:15:22,296 --> 00:15:23,789
Oh, come on, Erik!
127
00:15:23,889 --> 00:15:28,794
Erik, what are you doing? Thorfinn just said
that Sven's grandfather died of old age.
128
00:15:28,894 --> 00:15:32,898
- He must fight to the death.
- That's right! Sven must kill me.
129
00:15:32,933 --> 00:15:35,383
Aren't you afraid of death,
Thorfinn Skull-Splitter?
130
00:15:35,418 --> 00:15:37,243
Not death by the sword!
131
00:15:37,508 --> 00:15:40,690
It means I shall drink in Valhalla,
with the great warriors.
132
00:15:42,567 --> 00:15:45,687
You don't believe in this
Valhalla nonsense, do you?
133
00:15:45,722 --> 00:15:48,535
- Go away.
- Right. Fine.
134
00:15:48,570 --> 00:15:50,158
Just checking.
135
00:15:51,242 --> 00:15:55,149
And you, Sven, aren't you afraid of
crossing the Rainbow Bridge to Asgaard?
136
00:15:55,408 --> 00:15:59,785
- I will join my grandfather there.
- He's not in Valhalla!
137
00:15:59,893 --> 00:16:02,613
- He died of old age!
- You liar!
138
00:16:08,759 --> 00:16:10,677
Stop it!
Stop it!
139
00:16:12,430 --> 00:16:14,590
There's only one
way to settle it.
140
00:16:14,690 --> 00:16:17,684
- He must kill me!
- Ya!
141
00:16:24,317 --> 00:16:27,410
- There is another way.
- Who gets killed?
142
00:16:27,570 --> 00:16:30,401
- Nobody gets killed.
- Oh, well...
143
00:16:36,078 --> 00:16:39,410
It'll be dangerous.
Maybe none of us will return.
144
00:16:39,445 --> 00:16:42,363
Ah well, that's much more sensible
than just Thorfinn getting killed.
145
00:16:42,398 --> 00:16:45,380
- Shall we all go and pack now?
- What are you talking about, Erik?
146
00:16:45,922 --> 00:16:49,841
What if we could find Bi-Frost
the Rainbow Bridge?
147
00:16:49,967 --> 00:16:53,868
- Find the Rainbow Bridge?
- Find it, and cross it!
148
00:16:53,903 --> 00:16:57,107
Look! You can't find somewhere
that doesn't exist.
149
00:16:57,142 --> 00:16:58,298
- Shut up!
- Right.
150
00:16:58,392 --> 00:17:01,194
Only the dead
reach Asgaard, Erik.
151
00:17:01,229 --> 00:17:03,674
What's the matter?
Are you afraid to try?
152
00:17:03,709 --> 00:17:05,892
Of course we're not afraid
to try, but...
153
00:17:05,927 --> 00:17:07,508
- But what?
- But, what?
154
00:17:07,543 --> 00:17:09,732
Nobody's ever crossed the
Rainbow Bridge to Asgaard.
155
00:17:09,767 --> 00:17:12,453
- We'd be the first!
- You mean we'd be dead?
156
00:17:12,488 --> 00:17:17,368
No! We'd be the first living men
to set foot in the Halls of the Gods.
157
00:17:25,586 --> 00:17:27,462
But how?
158
00:17:29,131 --> 00:17:30,882
I don't know.
159
00:17:33,508 --> 00:17:35,499
But I'm not afraid to try.
160
00:17:37,723 --> 00:17:40,934
- Well, I'm not afraid of anything.
- Neither am I.
161
00:17:43,561 --> 00:17:45,146
Then you'll come?
162
00:18:20,016 --> 00:18:23,135
Wish you were going too?
163
00:18:23,235 --> 00:18:26,062
Don't.
Too busy.
164
00:18:28,357 --> 00:18:30,350
Ooh, that's a good one!
165
00:18:30,450 --> 00:18:33,228
You could charge Halfdan
fifteen for that one.
166
00:18:33,328 --> 00:18:37,461
Yes, it is good, isn't?
But I told him ten, Loki.
167
00:18:38,059 --> 00:18:40,600
You could charge him
what you like.
168
00:18:41,002 --> 00:18:44,930
You just can't make enough
swords and spears
169
00:18:44,965 --> 00:18:48,545
and knives and daggers
to satisfy the demand.
170
00:18:48,580 --> 00:18:52,444
- You could charge Halfdan twenty
for that and he'd pay it. - Oh!
171
00:18:52,663 --> 00:18:56,142
I couldn't do that!
The Blacksmith's Code says that...
172
00:18:56,177 --> 00:18:58,821
Yes, yes... of course...
the "Blacksmith's Code"...
173
00:19:00,264 --> 00:19:05,602
If this is the Age of Ragnarok,
Keitel Blacksmith, it is good to us.
174
00:19:06,270 --> 00:19:09,598
Can't make enough swords!
Can't make enough axe-heads!
175
00:19:09,698 --> 00:19:11,820
But, Keitel...
176
00:19:11,942 --> 00:19:14,965
if Erik ever finds the
Horn Resounding,
177
00:19:15,000 --> 00:19:18,012
if he ever crosses Bi-Frost,
the Rainbow Bridge,
178
00:19:18,047 --> 00:19:20,693
if he ever wakens the gods...
179
00:19:20,709 --> 00:19:25,888
- They chase Fenrir the Wolf from the sky...
- The Age of Ragnarok ends and...
180
00:19:26,137 --> 00:19:28,477
The bottom falls out
of the sword business!
181
00:19:28,512 --> 00:19:31,724
It's not just your livelihood
at stake but your son's,
182
00:19:31,759 --> 00:19:35,156
and well, the livelihood
of all blacksmiths.
183
00:19:35,191 --> 00:19:37,662
- My brothers blacksmiths.
- That's right.
184
00:19:38,088 --> 00:19:40,697
And the Blacksmith's
code says that we must...
185
00:19:40,716 --> 00:19:44,665
...honor and protect
all Blacksmith's.
186
00:19:45,440 --> 00:19:46,799
Together we stand!
187
00:19:48,674 --> 00:19:51,316
You just can't let Erik do that.
188
00:19:58,280 --> 00:20:00,802
- Got both axes?
- Yes, mother.
189
00:20:00,837 --> 00:20:03,080
- And something to sharpen
them with? - Yes, mum.
190
00:20:03,115 --> 00:20:06,497
And don't forget: Never let
your enemy get behind you.
191
00:20:06,532 --> 00:20:09,098
- No, mother.
- And keep your sword greased.
192
00:20:09,133 --> 00:20:10,546
Yes, mother.
193
00:20:11,210 --> 00:20:13,620
- Goodbye, dad.
- Don't forget to wash,
194
00:20:13,720 --> 00:20:16,456
- you know... all over!
- No, Dad.
195
00:20:16,556 --> 00:20:21,002
And if you have to kill somebody,
kill them! Don't stop to think about it.
196
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
I never do.
197
00:20:26,559 --> 00:20:29,980
- It's a tradition.
- I know, Dad. Yout told me...
198
00:20:30,015 --> 00:20:33,923
I was a Berserk for King Harald
Fairhair...
199
00:20:33,958 --> 00:20:37,485
- You went berserk...
- I went berserk,
200
00:20:37,520 --> 00:20:41,212
in every battle I ever
fought for King Harald...
201
00:20:41,247 --> 00:20:44,396
- So did your father...
- So did my father...
202
00:20:44,431 --> 00:20:48,757
- and his father before him.
- But it's a responsibility...
203
00:20:48,792 --> 00:20:52,115
But it's a responsibility,
204
00:20:52,150 --> 00:20:55,509
- being a Berserk.
- I must only let the red rage...
205
00:20:55,544 --> 00:21:00,213
You must only let the
red rage take hold of you
206
00:21:00,248 --> 00:21:03,620
in the thick of battle.
207
00:21:03,655 --> 00:21:08,266
I know!
I've heard it all a thousand times!
208
00:21:21,113 --> 00:21:25,849
No, no, no...
you'll never make a Berserk.
209
00:21:25,884 --> 00:21:29,682
If you let it out now, you'll have
nothing left for battle.
210
00:21:29,717 --> 00:21:31,927
Besides, it's dangerous.
211
00:21:32,500 --> 00:21:34,694
It's the end of a
family tradition.
212
00:21:35,656 --> 00:21:38,293
- Sorry.
- Yah, well...
213
00:21:39,131 --> 00:21:43,273
- You will wait?
- What you'd expect me to do?
214
00:21:44,804 --> 00:21:47,055
Take this for luck.
215
00:21:47,181 --> 00:21:50,670
That's what they call me:
Leif the Lucky.
216
00:21:50,705 --> 00:21:52,214
Please.
217
00:21:58,359 --> 00:22:00,727
You coming? You don't even
believe in Asgaard.
218
00:22:00,827 --> 00:22:04,948
No. But I do hope to do a
little business on the way.
219
00:22:05,199 --> 00:22:07,200
You're wasting your time.
220
00:22:07,576 --> 00:22:11,863
Listen... I have been in
this dump for 16 years
221
00:22:11,963 --> 00:22:15,379
and I have not made a
single convert in all that time.
222
00:22:15,414 --> 00:22:18,085
There was Thorbjorn Vifilsson's wife.
You converted her.
223
00:22:18,120 --> 00:22:22,587
Thorbjorn Vifilsson's wife became
a Buddhist, not a Christian.
224
00:22:22,622 --> 00:22:24,156
Same thing, isn't it?
225
00:22:24,558 --> 00:22:27,708
No, it is not.
226
00:22:40,359 --> 00:22:42,569
Well... we'll be off now...
227
00:22:44,405 --> 00:22:46,800
Say something a little
more than that!
228
00:22:47,266 --> 00:22:49,809
Oh... er... right... um...
229
00:22:52,605 --> 00:22:53,830
Mum...
230
00:22:57,032 --> 00:23:01,872
Don't be sad. You all know
why we're going... so...
231
00:23:02,043 --> 00:23:03,891
don't grieve.
232
00:23:03,924 --> 00:23:07,009
Maybe untold dangers
do lie ahead of us,
233
00:23:07,044 --> 00:23:10,900
and some of you may well be looking
at the one's you love for the last time.
234
00:23:11,223 --> 00:23:13,232
But don't grieve!
235
00:23:13,500 --> 00:23:17,865
You see, even if the Hordes of
Muspel tear us limb from limb or
236
00:23:17,900 --> 00:23:21,567
the Fire Giants burn each and
every one of us to a cinder...
237
00:23:21,602 --> 00:23:25,335
even if we're swallowed by
the Dragon of the North Sea or
238
00:23:25,370 --> 00:23:30,000
fall off the Edge of the World...
don't cry.
239
00:23:30,576 --> 00:23:32,924
No! No!
Don't cry...
240
00:23:33,370 --> 00:23:37,352
It's all fantasy,
there's no Edge of the World,
241
00:23:37,387 --> 00:23:39,659
there's no Dragon
of the North Sea.
242
00:23:39,759 --> 00:23:42,420
That's what you say.
243
00:23:44,214 --> 00:23:47,634
- What's the matter with them?
- Say something cheerful.
244
00:23:48,010 --> 00:23:51,008
Cheerful...
Right. Right. Um...
245
00:23:54,684 --> 00:23:56,962
Well... cheers everybody!
246
00:23:57,227 --> 00:23:58,895
Don't go!
247
00:23:59,229 --> 00:24:03,035
My son!
I don't want you to go!
248
00:24:03,233 --> 00:24:08,160
- I don't want me to go, either.
- Oh gods! Please, everybody! Keep calm!
249
00:24:08,280 --> 00:24:11,537
Listen, it's not certain
all of us are going to die...
250
00:24:11,572 --> 00:24:14,263
and in any case we may
not die hideous deaths...
251
00:24:14,495 --> 00:24:17,054
- We'd best be going.
- Right.
252
00:24:17,206 --> 00:24:20,189
Farewell, and for the last
time may the gods...
253
00:24:20,199 --> 00:24:23,145
Don't say anything else.
254
00:24:24,859 --> 00:24:26,577
Wait, Erik!
255
00:24:28,217 --> 00:24:29,876
You can't go without me.
256
00:24:29,976 --> 00:24:32,754
Who will sharpen your swords
and mend your shields?
257
00:24:32,854 --> 00:24:35,765
- Oh no!
- Not him too!
258
00:24:36,058 --> 00:24:38,434
What's the matter now?
259
00:24:39,311 --> 00:24:42,405
If Keitel Blacksmith
goes with you...
260
00:24:42,440 --> 00:24:46,149
we'll have no one to do
the things he did for us.
261
00:24:46,184 --> 00:24:49,476
Or sharpen our knives
and mend our pans.
262
00:24:52,950 --> 00:24:56,302
Well you have Loki,
Keitel's assistant to do all that.
263
00:24:56,337 --> 00:24:57,718
Loki?
264
00:24:58,455 --> 00:25:02,821
What's the matter with Loki?
He's become quite good at blacksmithing.
265
00:25:02,856 --> 00:25:06,749
- Well, yes... but...
- He's so small and...
266
00:25:07,239 --> 00:25:10,877
Oh, yes... we've got Loki.
That's true.
267
00:25:40,164 --> 00:25:42,115
Hey, you two!
What's going on?
268
00:25:42,215 --> 00:25:44,720
- I was sitting there.
- No, you weren't!
269
00:25:44,755 --> 00:25:46,975
Leifs sitting here.
I need a bit of luck.
270
00:25:47,010 --> 00:25:50,000
- Look, I bagged it last week.
- It doesn't matter where you sit!
271
00:25:50,035 --> 00:25:52,120
Yes it does!
We could be at sea for months.
272
00:25:52,155 --> 00:25:54,246
Well, what difference does
it make where you're sitting?
273
00:25:54,281 --> 00:25:57,086
I don't want to have to sit
next to Snorri all that time.
274
00:25:57,121 --> 00:25:59,087
Thank you very much indeed.
275
00:25:59,451 --> 00:26:02,242
- Stop it!
- So nice if you're wanted.
276
00:26:02,436 --> 00:26:04,704
Sven, sit back there.
277
00:26:04,979 --> 00:26:08,019
Leif, you better sit here.
And Harald sit here.
278
00:26:08,704 --> 00:26:12,200
- Trust me to get the missionary.
- What are you doing here?
279
00:26:12,996 --> 00:26:15,065
You might need a real Berserk.
280
00:26:15,165 --> 00:26:17,942
- I am one, Dad!
- We haven't got a spare place.
281
00:26:18,042 --> 00:26:20,536
He can have my place.
I don't really want to go anyway.
282
00:26:20,662 --> 00:26:23,364
- Stay where you are!
- He could have Bjorn's place.
283
00:26:23,464 --> 00:26:25,909
- Bjorn's not coming.
- What's the matter with Bjorn?
284
00:26:26,009 --> 00:26:28,536
Halfdan the Black chopped off
both his hands last night.
285
00:26:28,636 --> 00:26:32,632
- He was lucky.
- Well... sit there.
286
00:26:33,092 --> 00:26:37,779
You can't have Sven's dad sitting next
to Sven, they'll argue the whole time.
287
00:26:38,062 --> 00:26:39,597
That's true.
288
00:26:40,933 --> 00:26:43,893
Sven, sit behind Thorfinn.
289
00:26:44,770 --> 00:26:48,815
And you sit there, and you sit there,
and you sit there.
290
00:26:51,860 --> 00:26:55,071
Now you've got all the
big ones on one side.
291
00:26:59,409 --> 00:27:04,155
All right. Um...
Thangbrand sit where Ornulf is.
292
00:27:04,255 --> 00:27:07,575
Ornulf sit where Ulf is.
Ulf sit where Thangbrand was.
293
00:27:07,675 --> 00:27:10,453
Ragnar sit behind Thorfinn.
Thorfinn stay where you are.
294
00:27:10,553 --> 00:27:13,331
- I wanted to sit next to Leif.
- Shut up.
295
00:27:13,431 --> 00:27:16,459
Sven switch with Snorri.
Snorri sit behind Sven.
296
00:27:16,559 --> 00:27:20,888
Keitel sit here, Harald there,
Leif there, Bjarni there.
297
00:27:22,454 --> 00:27:24,686
Now you've got all the ones
with beards on one side
298
00:27:24,790 --> 00:27:27,329
and all the moustaches
on the other.
299
00:27:32,276 --> 00:27:35,223
- That doesn't matter.
- Erik! Wait!
300
00:27:36,446 --> 00:27:37,989
Here, son.
301
00:27:39,350 --> 00:27:43,077
Your father always made sure
he could rest his head at night.
302
00:27:45,414 --> 00:27:48,283
I can't take that
on a voyage.
303
00:27:48,383 --> 00:27:52,713
It was your father's!
It was the pillow he took with him.
304
00:27:52,796 --> 00:27:56,739
He said it once saved his life.
Please!
305
00:28:03,557 --> 00:28:05,391
Thanks, Mum.
306
00:28:34,880 --> 00:28:36,869
Row!
307
00:28:37,758 --> 00:28:40,021
Row!
308
00:29:42,030 --> 00:29:43,815
What's your business?
309
00:29:43,915 --> 00:29:47,402
I wish to speak to Halfdan
The Black.
310
00:29:47,502 --> 00:29:51,289
- He's too busy.
- I have money. See.
311
00:29:56,086 --> 00:29:58,187
Come along, Hecate.
312
00:30:23,071 --> 00:30:27,275
Look, I'm not an unreasonable man, Thord
Andersson, but this is the second chance
313
00:30:27,375 --> 00:30:30,028
- that I've given you.
- But I'm a poor man, Sir.
314
00:30:30,128 --> 00:30:33,998
Yes, but it's not just me, you see.
A lot of people depend on this money.
315
00:30:34,458 --> 00:30:37,243
I really can't give you a third
chance, I'm so sorry.
316
00:30:37,343 --> 00:30:41,839
- Would you please behead him, please?
- Oh no! Take all my sheep, all of them.
317
00:30:42,215 --> 00:30:44,675
Oh, that's a good idea.
Take all his sheep.
318
00:30:50,140 --> 00:30:53,726
If only they'd think ahead.
I really wish they would.
319
00:30:55,228 --> 00:30:58,356
Ah the blacksmith's assistant
from Ravenfjord.
320
00:31:00,650 --> 00:31:05,146
- Garrotte him, would you please.
- Oh, no.
321
00:31:05,246 --> 00:31:07,815
My Lord, Halfdan the Black.
322
00:31:07,915 --> 00:31:10,326
You've brought
me more swords?
323
00:31:10,535 --> 00:31:14,747
I bring more than swords.
I bring a warning from my master.
324
00:31:15,040 --> 00:31:17,666
- A warning?
- No!
325
00:31:19,920 --> 00:31:23,589
- Flay them both alive would you?
- No, it's a mistake.
326
00:31:27,803 --> 00:31:31,388
Erik and the men of Ravensfjord
are setting off to cross
327
00:31:31,423 --> 00:31:34,065
- the Western Ocean.
- Lucky things!
328
00:31:34,100 --> 00:31:38,223
I could do with a holiday, I can tell you.
All this financial work, you know...
329
00:31:38,258 --> 00:31:40,510
The stress really gets you.
330
00:31:42,192 --> 00:31:45,103
Flay him alive, garrotte him
and then behead him.
331
00:31:45,203 --> 00:31:48,523
No, I'm not Hildir Eysteinsson!
I'm Hjalti Skeggjason!
332
00:31:48,623 --> 00:31:51,408
- You've got the wrong man.
- Shh...
333
00:31:51,660 --> 00:31:54,793
They seek to drive Fenrir
the Wolf from the sky
334
00:31:54,828 --> 00:31:59,581
to waken the Gods and to bring
the Age of Ragnarok to an end.
335
00:32:00,085 --> 00:32:04,102
- End Ragnarok?
- Who do they think they are?
336
00:32:07,551 --> 00:32:11,047
- Er, just cut his hand off.
- Oh, thank you my lord.
337
00:32:11,082 --> 00:32:13,165
Thank you,
a million thanks yous.
338
00:32:13,373 --> 00:32:16,476
You can cut them both off if you want.
Thank you very much.
339
00:32:16,511 --> 00:32:18,988
So why should you
tell me all this?
340
00:32:19,023 --> 00:32:22,523
Because, my lord, my livelihood,
depends on Ragnarok.
341
00:32:22,732 --> 00:32:24,286
Like yours.
342
00:32:29,511 --> 00:32:32,297
And of course if anything
should happen to your master
343
00:32:32,333 --> 00:32:35,183
you would become blacksmith
of Ravensfjord.
344
00:32:45,255 --> 00:32:49,800
Have a good look. That's the last
we shall see of old Norway.
345
00:32:50,385 --> 00:32:53,387
Goodbye home...
goodbye loved ones...
346
00:32:53,722 --> 00:32:56,724
- goodbye lunch...
- Oh! Shut up.
347
00:33:00,520 --> 00:33:03,501
You know, my son,
our lord said...
348
00:33:03,536 --> 00:33:05,645
- Your lord.
- Quite...
349
00:33:05,680 --> 00:33:10,996
my lord said: The Prayer of Faith
shall save the sick.
350
00:33:11,031 --> 00:33:15,182
I hope the Dragon of North Sea
gets you and your lord.
351
00:33:16,620 --> 00:33:18,868
Darkness and ignorance.
352
00:33:19,124 --> 00:33:21,756
Darkness and ignorance.
353
00:33:25,253 --> 00:33:26,878
You all right?
354
00:33:29,174 --> 00:33:30,758
No, I'm not.
355
00:33:31,968 --> 00:33:35,054
You don't need to feel bad about
being sea-sick, you know.
356
00:33:36,348 --> 00:33:39,308
How can you help feeling
bad when you're sea-sick?
357
00:33:39,434 --> 00:33:45,145
- I mean, many of the greatest sailors
were pukers. - I know. I know.
358
00:33:45,899 --> 00:33:50,142
Olaf Tryggvason used to throw up
on every single voyage.
359
00:33:50,177 --> 00:33:56,023
The whole time. Non-stop.
Puke... puke... puke.
360
00:33:56,058 --> 00:33:59,486
Look!
I don't feel bad about it.
361
00:33:59,796 --> 00:34:02,413
I just feel ill.
362
00:34:05,585 --> 00:34:08,420
- He used to puke in his sleep.
- Oh, bastard.
363
00:34:10,131 --> 00:34:11,757
Thorfinn.
364
00:34:24,813 --> 00:34:27,974
- No, no. Put it away. Break out the oars.
- What are you talking about?
365
00:34:28,074 --> 00:34:32,653
- Break out the oars! Come on, move it!
- We've only just started cooking supper.
366
00:34:36,032 --> 00:34:39,201
- It's Halfdan the Black!
- I know. Snorre, get your oar out.
367
00:34:40,245 --> 00:34:42,729
Do you suppose he wants
to stop us waking the Gods?
368
00:34:42,764 --> 00:34:46,070
- What do you think?
- How could he know... unless...
369
00:34:46,105 --> 00:34:49,382
So, you're gonna run away
from him are you, Erik?
370
00:34:50,880 --> 00:34:53,958
Row, Thorfinn Skull-Splitter.
371
00:34:54,058 --> 00:34:56,302
And you, Keitel Blacksmith.
372
00:35:01,308 --> 00:35:04,186
I gave an order.
Or didn't you hear?
373
00:35:09,774 --> 00:35:12,213
We don't get
anywhere if we fight.
374
00:35:28,335 --> 00:35:30,169
Row!
375
00:35:40,305 --> 00:35:41,430
Faster.
376
00:35:46,478 --> 00:35:48,228
We can't keep this up!
377
00:35:50,982 --> 00:35:54,404
Row, row, row, row.
378
00:35:58,823 --> 00:36:00,741
And up!
379
00:36:41,408 --> 00:36:44,410
- The Gates of the World...
- What?
380
00:36:56,423 --> 00:36:59,375
We have passed through the
Gates of the World.
381
00:36:59,475 --> 00:37:02,469
No we are in the Unknown...
382
00:37:23,533 --> 00:37:24,825
Look!
383
00:37:30,999 --> 00:37:35,043
I never thought I should live
to see the sun again.
384
00:37:35,420 --> 00:37:37,204
Where?
385
00:37:37,304 --> 00:37:39,802
So that is what
the sun looks like!
386
00:37:57,525 --> 00:37:59,860
Should the sun do that?
387
00:38:02,530 --> 00:38:05,987
Excuse me.
What are you looking at?
388
00:38:13,583 --> 00:38:14,747
Look out!
389
00:38:16,421 --> 00:38:19,230
- It's not the sun!
- It's not the sun!
390
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
It's not the sun!
391
00:38:25,053 --> 00:38:27,982
- What is it?
- It's the Dragon of the North Sea!
392
00:38:28,017 --> 00:38:31,156
Ah!
That's why I can't see it.
393
00:38:35,563 --> 00:38:38,159
Some dragon!
Ooh!
394
00:38:42,626 --> 00:38:44,208
What a hell...
395
00:38:48,117 --> 00:38:49,993
Look out!
396
00:39:12,267 --> 00:39:13,688
Row!
397
00:39:14,265 --> 00:39:16,095
Row!
398
00:39:18,314 --> 00:39:20,190
What's all the panic about?
399
00:39:20,316 --> 00:39:23,861
- The Dragon...
- Children afraid of the dark.
400
00:39:25,238 --> 00:39:28,397
- Slower. Nobody can row
at that speed. - Oh sorry.
401
00:39:32,662 --> 00:39:35,447
- Man overboard!
- Slower!
402
00:39:35,547 --> 00:39:38,709
In! Out!
In! Out!
403
00:39:40,461 --> 00:39:43,205
We're... being... attacked!
404
00:39:43,305 --> 00:39:45,215
No, no Sven...
405
00:39:45,425 --> 00:39:48,165
We... must... kill!
406
00:39:48,247 --> 00:39:49,716
Kill!
407
00:39:49,751 --> 00:39:53,974
No good going berserk
against a dragon!
408
00:39:55,602 --> 00:39:56,760
Faster!
409
00:39:56,860 --> 00:39:58,937
Make up your mind.
410
00:40:09,282 --> 00:40:11,199
Keep up the strike!
411
00:40:13,453 --> 00:40:15,245
Stop it!
412
00:40:24,448 --> 00:40:26,288
Row!
Row!
413
00:40:31,232 --> 00:40:32,826
Keep rowing!
414
00:40:35,934 --> 00:40:39,070
- What are you doing?
- It saved my father!
415
00:40:41,230 --> 00:40:44,775
- Erik!
- Row! Keep rowing!
416
00:40:45,401 --> 00:40:49,196
His dad was the same. Used to take
forty winks in the middle of a battle.
417
00:40:55,039 --> 00:40:56,701
Just shut up!
418
00:40:58,414 --> 00:41:01,333
Has anyone told him we've got
a dragon eating our boat?
419
00:41:10,927 --> 00:41:12,803
He done!
420
00:41:16,891 --> 00:41:20,560
Death to dragons!
421
00:41:24,691 --> 00:41:26,942
Red mist!
422
00:41:31,698 --> 00:41:33,699
Barmy!
423
00:41:39,664 --> 00:41:41,415
Take a deep breath!
424
00:41:45,169 --> 00:41:48,776
It's at time like this that
this book is most useful.
425
00:41:48,950 --> 00:41:51,783
I'll take that.
Shut up and row you idiot!
426
00:41:53,094 --> 00:41:58,181
Breathe in, you cod-brain!
427
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
Hold on tight!
428
00:42:21,251 --> 00:42:23,849
Urgh!
What's it been eating?
429
00:42:35,219 --> 00:42:37,246
Get back!
Look out!
430
00:42:37,591 --> 00:42:39,239
Get back!
431
00:42:42,702 --> 00:42:44,037
Look out!
432
00:42:47,273 --> 00:42:50,559
- Who was that?
- Leif the Lucky.
433
00:42:50,659 --> 00:42:52,486
I can't hang on!
434
00:42:54,238 --> 00:42:57,783
- Let me go, Sven.
- What are you talking about?
435
00:42:58,076 --> 00:43:01,003
I'm not worth you're
risking your life for!
436
00:43:01,197 --> 00:43:05,772
I've got you, Keitel Blacksmith!
If you go... I go too...
437
00:43:05,807 --> 00:43:07,469
Hang on!
438
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
First we're flying
now we're sinking!
439
00:43:57,510 --> 00:44:01,054
Who are we fooling?
This is hopeless!
440
00:44:03,307 --> 00:44:05,425
Let's all sing something!
441
00:44:05,525 --> 00:44:07,803
Anyone know any good
drowning songs?
442
00:44:07,903 --> 00:44:11,773
Listen!
Maybe we won't get to Hy-Brasil!
443
00:44:12,859 --> 00:44:15,527
Maybe we won't find
the Horn Resounding,
444
00:44:15,820 --> 00:44:17,904
but at least we've tried...
445
00:44:18,614 --> 00:44:20,941
and at least we shall
have died like men.
446
00:44:21,041 --> 00:44:22,943
- Like fish.
- Shut up.
447
00:44:23,043 --> 00:44:26,238
Erik's right!
We'll all meet in Valhalla.
448
00:44:26,338 --> 00:44:28,240
I don't want to die!
449
00:44:28,340 --> 00:44:31,668
Isn't there anybody who'd like to
be christened before we go down?
450
00:44:32,587 --> 00:44:34,955
It can't do you any harm.
451
00:44:35,055 --> 00:44:37,716
- What do we have to do?
- Nothing at all.
452
00:44:38,301 --> 00:44:40,210
I simply immerse
you in water...
453
00:44:40,310 --> 00:44:42,888
- Get lost!
- Right.
454
00:44:48,436 --> 00:44:50,187
Don't let me drown, Thorfinn!
455
00:44:51,480 --> 00:44:55,100
Oh, Odin! Not me, I'm too young.
Please not me.
456
00:44:55,484 --> 00:44:57,836
Perhaps I'd rather drown.
457
00:45:03,826 --> 00:45:06,036
Till we meet in Valhalla.
458
00:45:14,378 --> 00:45:17,714
- How deep is the ocean?
- Very deep...
459
00:45:18,132 --> 00:45:19,549
usually.
460
00:45:20,676 --> 00:45:24,763
Wait, wait wait!
Nobody kill anybody!
461
00:45:43,074 --> 00:45:44,587
What is it?
462
00:45:47,286 --> 00:45:50,442
- It's the Dragon again!
- No... no, it isn't.
463
00:45:52,541 --> 00:45:55,950
- The sun! That's it!
- The sky's blue.
464
00:45:57,137 --> 00:45:59,214
The sun!
465
00:45:59,548 --> 00:46:01,132
Erik!
466
00:46:05,179 --> 00:46:06,805
Look.
467
00:47:34,894 --> 00:47:38,063
- She's got no clothes on!
- It's disgusting.
468
00:47:38,647 --> 00:47:40,607
Get her weapons.
469
00:47:48,824 --> 00:47:50,617
She hasn't got any.
470
00:47:51,676 --> 00:47:55,324
- She must have a knife or something...
- What kind of place is this?
471
00:47:56,012 --> 00:47:58,813
Maybe they've got weapons
we haven't even dreamed of...
472
00:48:02,463 --> 00:48:05,131
- Let's hack her to pieces.
- No.
473
00:48:05,508 --> 00:48:07,635
Well, what else do we do?
474
00:48:08,605 --> 00:48:11,855
- How about making friends?
- "Friends"?
475
00:48:12,131 --> 00:48:14,545
What's wrong with
making friends?
476
00:48:14,580 --> 00:48:18,106
You don't go through all the hardships
of an ocean voyage to make "friends".
477
00:48:18,141 --> 00:48:21,178
- We can make "friends" at home.
- Welcome!
478
00:48:23,526 --> 00:48:27,112
- What did you say?
- I said you're welcome.
479
00:48:27,416 --> 00:48:31,637
- Welcome? - Well, of course.
We always welcome friends.
480
00:48:34,328 --> 00:48:36,643
How d'you know
we're "friends"?
481
00:48:37,331 --> 00:48:40,819
Well, everyone is friends
here on Hy-Brasil.
482
00:48:41,585 --> 00:48:44,013
Hy-Brasil?
Is this Hy-Brasil?
483
00:48:44,048 --> 00:48:45,578
Well, of course.
484
00:48:52,664 --> 00:48:56,310
Please, please,
what are those?
485
00:48:56,517 --> 00:48:59,701
- What are what?
- Those things in your hands.
486
00:48:59,736 --> 00:49:03,006
These? What are these? - Yes.
- They're swords.
487
00:49:03,041 --> 00:49:07,503
Oh no! No! Put them down!
Please, please put them down!
488
00:49:07,538 --> 00:49:09,975
- What's the matter? - Please!
You don't know what you're doing!
489
00:49:10,010 --> 00:49:12,599
- Make them put them down.
- Why?
490
00:49:12,700 --> 00:49:14,831
Yes, why?
491
00:49:14,866 --> 00:49:16,695
Why?
492
00:49:17,246 --> 00:49:18,570
Yes.
493
00:49:19,039 --> 00:49:21,184
But surely you know?
494
00:49:22,126 --> 00:49:24,885
- No.
- Know what?
495
00:49:24,920 --> 00:49:27,891
Well, the wonderful blessing under
which we live here on Hy-Brasil!
496
00:49:28,340 --> 00:49:30,879
- No... we don't.
- The Gods decreed
497
00:49:30,914 --> 00:49:34,015
that if ever swords spilled
human blood upon these shores,
498
00:49:34,050 --> 00:49:36,982
the whole of Hy-Brasil would
sink beneath the waves.
499
00:49:38,184 --> 00:49:40,024
That's terrible!
500
00:49:40,436 --> 00:49:44,935
- You mean if just one person gets killed?
- This whole place would sink?
501
00:49:44,970 --> 00:49:46,310
Yes!
502
00:49:46,480 --> 00:49:50,312
- You mean, you can't kill anybody?
- Right! Isn't it wonderful?
503
00:49:50,412 --> 00:49:54,225
- What? Not being able to kill anybody?
- Well, of course.
504
00:49:54,366 --> 00:49:56,100
But how?
505
00:49:56,118 --> 00:49:59,182
Well... for a start...
there's no killing.
506
00:49:59,580 --> 00:50:02,156
Well obviously
there's no killing.
507
00:50:02,500 --> 00:50:05,875
- But how d'you take revenge?
- How do you punish people?
508
00:50:05,910 --> 00:50:08,666
- How do you defend yourselves?
- We don't have to.
509
00:50:08,701 --> 00:50:10,946
We're all terribly
nice to each other.
510
00:50:11,425 --> 00:50:15,611
- All the time?
- Well, of course! We have to be.
511
00:50:15,646 --> 00:50:19,548
Being nice to each other
is what it's all about.
512
00:50:19,632 --> 00:50:22,292
You see, we're terribly
nice to each other.
513
00:50:22,341 --> 00:50:24,273
We're friendly bold and free.
514
00:50:24,286 --> 00:50:27,074
We never say anything
nasty 'cause we dare not.
515
00:50:27,192 --> 00:50:31,082
No, sirreeeee!
516
00:50:31,095 --> 00:50:33,159
Would you like us
to sing to you?
517
00:50:33,483 --> 00:50:35,379
Sing?
518
00:50:36,492 --> 00:50:39,598
Well, that's very kind of you,
but we're in a hurry and...
519
00:50:41,997 --> 00:50:45,158
What's the matter? Don't you
want to hear our singing?
520
00:50:45,258 --> 00:50:49,301
Oh, yes of course. It's just we're looking
for the Horn Resounding and...
521
00:50:49,336 --> 00:50:51,684
You don't think our singing's
going to be good enough for you?
522
00:50:51,719 --> 00:50:54,766
No, no, no, no,
it's just the Horn Resounding...
523
00:50:54,801 --> 00:50:56,924
A lot of people like
our singing, you know.
524
00:50:58,055 --> 00:51:00,932
- Well, I'm sure it's lovely.
- But you don't want to hear it.
525
00:51:01,767 --> 00:51:05,258
No, no, no. We'd love to hear it,
wouldn't we?
526
00:51:05,263 --> 00:51:06,920
- Yes.
- Yes.
527
00:51:07,055 --> 00:51:09,666
Well, you'll have to
ask us really nicely.
528
00:51:10,704 --> 00:51:15,530
Er, well, we'd be terribly grateful
if you would sing for us.
529
00:51:15,656 --> 00:51:18,570
- You're just saying that.
- Well, of course he is!
530
00:51:18,826 --> 00:51:23,643
Of course we're not. We would
genuinely like to hear you sing.
531
00:51:24,540 --> 00:51:26,516
- Really?
- Really.
532
00:51:26,551 --> 00:51:29,268
And you're not just saying that
because you think we want you to?
533
00:51:29,302 --> 00:51:30,619
No.
534
00:51:32,047 --> 00:51:36,759
Summon the musicians! We'll do the one
that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum.
535
00:51:38,053 --> 00:51:40,245
But it's not the
one we're best at.
536
00:51:40,681 --> 00:51:43,831
- Couldn't we do the one that goes
"Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"?
537
00:51:43,891 --> 00:51:45,630
Not when we've got visitors.
538
00:51:46,645 --> 00:51:48,836
Ah!
The musicians!
539
00:52:06,248 --> 00:52:09,292
Oh dear, I'm sure you're
not going to like this.
540
00:52:57,675 --> 00:53:00,776
It's, it's just no good,
we are not a musical nation.
541
00:53:00,811 --> 00:53:03,685
No, no, no it was,
it was very... nice.
542
00:53:04,306 --> 00:53:05,848
Really?
543
00:53:07,810 --> 00:53:11,270
Now, I want you to be absolutely,
totally, genuinely honest with me.
544
00:53:11,605 --> 00:53:14,190
Did you really, truly,
honestly like it?
545
00:53:16,402 --> 00:53:17,443
No.
546
00:53:17,861 --> 00:53:21,707
They didn't like it.
Oh, my God. I want to die!
547
00:53:21,740 --> 00:53:24,821
Your Majesty, we come from
a world where there is no music.
548
00:53:24,856 --> 00:53:27,030
Where Fenrir the Wolf
covers the sun.
549
00:53:27,065 --> 00:53:30,222
A world where men live and die
by the axe and by the sword.
550
00:53:30,257 --> 00:53:33,613
- Well, how do you think I feel?
- We must find the Horn Resounding!
551
00:53:34,420 --> 00:53:36,490
Is it here on Hy-Brasil?
552
00:53:39,049 --> 00:53:41,096
- I'll tell you what.
- Yes?
553
00:53:42,386 --> 00:53:44,842
We'll do the one that goes
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum".
554
00:53:44,989 --> 00:53:46,803
Perhaps you'll like
that one better.
555
00:54:18,172 --> 00:54:21,040
Have you ever felt like this
about anyone else?
556
00:54:21,140 --> 00:54:24,343
You mean got into
bed with them?
557
00:54:26,531 --> 00:54:28,265
No.
558
00:54:28,481 --> 00:54:30,922
Of course not, silly.
559
00:54:30,957 --> 00:54:35,167
I mean...
felt like this about them?
560
00:54:35,689 --> 00:54:38,792
You mean you have got into
bed with somebody else?
561
00:54:38,827 --> 00:54:43,518
No, I mean... have you ever felt
that for the first time in your life,
562
00:54:43,553 --> 00:54:47,711
you've met someone you really can
believe in with your whole heart?
563
00:54:48,202 --> 00:54:52,961
Someone whose goals suddenly
seem to be your goals.
564
00:54:53,165 --> 00:54:57,151
Whose dreams become
your dreams.
565
00:54:58,378 --> 00:55:01,047
Have you ever been to
bed with anyone else?
566
00:55:01,757 --> 00:55:04,291
Why do you go
on about that?
567
00:55:07,221 --> 00:55:09,136
You've felt like this before.
568
00:55:10,390 --> 00:55:12,517
It, it was different.
569
00:55:13,101 --> 00:55:15,030
What was she like?
570
00:55:19,233 --> 00:55:22,305
Well, I didn't know
her very well...
571
00:55:22,340 --> 00:55:24,762
But, but you loved her
all the same?
572
00:55:25,155 --> 00:55:28,371
- We never went to bed together.
- Why do you go on about that?
573
00:55:29,284 --> 00:55:31,653
You have been to bed with
somebody else, haven't you?
574
00:55:31,753 --> 00:55:35,206
- I've never loved anybody!
- I've never been to bed with anybody!
575
00:55:35,541 --> 00:55:38,834
- Aud? Open up!
- It's my father.
576
00:55:39,294 --> 00:55:41,922
I know you're in there.
577
00:55:42,329 --> 00:55:45,166
Aud?
Do you hear me?
578
00:55:50,264 --> 00:55:53,015
Oh no!
Halfdan!
579
00:55:53,976 --> 00:55:58,134
- I would walk right in and surprise you.
- Throw this over you.
580
00:55:59,314 --> 00:56:00,670
Right!
581
00:56:02,609 --> 00:56:06,374
Well...
Where is he?
582
00:56:06,409 --> 00:56:08,022
- Who father?
- Who?
583
00:56:08,122 --> 00:56:12,082
- Who, whoever you've got in here of course!
- But there is no one, father.
584
00:56:12,744 --> 00:56:15,633
I smell one of those foreigners.
That's who it is, isn't it?
585
00:56:15,668 --> 00:56:17,673
- He's the fifth one this week.
- Fifth?
586
00:56:30,512 --> 00:56:35,209
- All right, where is he? - There's no
one here, father. Look for yourself.
587
00:56:45,129 --> 00:56:47,258
He wouldn't
be a midget, Father!
588
00:56:49,362 --> 00:56:52,490
Ah! So you admit there could be
someone here.
589
00:56:52,631 --> 00:56:56,120
- Ah, you're losing your temper!
- Of course I'm not, my dear.
590
00:56:56,155 --> 00:56:57,871
I'd never lose my temper.
591
00:56:58,790 --> 00:57:00,791
Oh dear, more visitors!
592
00:57:06,632 --> 00:57:08,049
Ah-ha, right!
593
00:57:09,384 --> 00:57:13,411
Come on! Come out of there!
Come out like a man. I know you're in there.
594
00:57:20,187 --> 00:57:23,066
It's all in your
own mind, father.
595
00:57:23,315 --> 00:57:27,884
It's you who is always imagining that
I'm up here with some man or other.
596
00:57:27,919 --> 00:57:29,835
I don't know how
you do it, Aud...
597
00:57:35,160 --> 00:57:38,007
I sometimes think you've got some
of your mother's magic in you.
598
00:57:38,200 --> 00:57:40,722
There's no magic, father.
My mother had no magic.
599
00:57:41,337 --> 00:57:45,737
She did, I tell you! She could blind me
as easily as the night the day.
600
00:57:45,772 --> 00:57:49,074
- Oh, it's your fantasy.
- But I'll catch you.
601
00:57:49,109 --> 00:57:50,617
Like I caught her.
602
00:57:54,346 --> 00:57:57,632
"The Cloak Invisible".
It was my mother's parting gift.
603
00:57:57,950 --> 00:57:59,607
Fifth one this week?
604
00:57:59,837 --> 00:58:02,261
- Can I have my shirt back please?
- Oh for goodness' sake!
605
00:58:02,296 --> 00:58:03,757
And I thought you said it
was something special.
606
00:58:03,792 --> 00:58:06,014
Oh, Erik, that's just what I
am trying to tell you, you are.
607
00:58:06,049 --> 00:58:09,702
- Five this week, how many the week before?
- Oh! You're as bad as my father.
608
00:58:09,737 --> 00:58:11,747
- And the week before that?
- Erik!
609
00:58:11,775 --> 00:58:13,584
- Erik!
- Yes?
610
00:58:13,877 --> 00:58:17,012
I just want to help you
to get to Asgaard.
611
00:58:21,540 --> 00:58:23,341
- I mustn't let him land!
- Who?
612
00:58:23,376 --> 00:58:24,868
Halfdan the Black.
613
00:58:37,097 --> 00:58:39,807
I feel strange.
614
00:58:41,655 --> 00:58:44,832
What?
Sort of wobbly and excited?
615
00:58:44,867 --> 00:58:48,041
- Sort of.
- Oh, that's fear.
616
00:58:48,076 --> 00:58:50,239
Thorfinn doesn't know
the meaning of fear.
617
00:58:50,274 --> 00:58:53,064
Is it sort of like a sinking
feeling in your stomach?
618
00:58:53,099 --> 00:58:56,352
- That's it! - But you're not
even afraid of death, Thorfinn!
619
00:58:56,387 --> 00:58:58,255
- I know, I know.
- It's magic.
620
00:58:58,994 --> 00:59:00,556
What magic?
621
00:59:00,587 --> 00:59:04,804
I've heard of a magic that strikes fear
into the heart so you cannot fight.
622
00:59:04,839 --> 00:59:08,855
- Yes! I can feel it.
- I always feel like this!
623
00:59:22,829 --> 00:59:27,167
- It's not magic! It's just a trick!
- Don't you feel it?
624
00:59:32,027 --> 00:59:37,417
All right. If they're using magic,
we'll use magic of our own!
625
00:59:47,501 --> 00:59:48,918
Aud!
626
01:00:04,518 --> 01:00:07,478
Why didn't you come
up by the stairs?
627
01:00:09,856 --> 01:00:12,900
- Just give me a hand.
- I mean, you could have killed yourself.
628
01:00:17,656 --> 01:00:19,690
- Where's the Cloak Invisible?
- Why?
629
01:00:19,790 --> 01:00:23,994
I can't see it! Have you got
another man in here already?
630
01:00:25,747 --> 01:00:27,998
It's in that chest.
631
01:00:30,252 --> 01:00:33,970
- There isn't another man. Oh no, no.
- I'll bring it back.
632
01:00:34,005 --> 01:00:36,097
- No, Erik, you don't understand.
- No. It's you who doesn't understand.
633
01:00:36,132 --> 01:00:37,962
Halfdan the Black has
come to kill and destroy.
634
01:00:37,997 --> 01:00:39,482
We brought him here.
We must stop him.
635
01:00:39,517 --> 01:00:41,720
- You don't realize...
- Goodbye, Aud.
636
01:00:51,690 --> 01:00:53,858
- Thanks!
- No, wait, Erik.
637
01:00:54,359 --> 01:00:58,404
The Cloak Invisible, it only
seems to work on my father!
638
01:01:04,244 --> 01:01:08,662
- And a sort of slightly sick feeling?
- That's right!
639
01:01:08,707 --> 01:01:11,155
And you keep wanting
to go to the toilet.
640
01:01:11,634 --> 01:01:14,595
Oh, yes.
I noticed that.
641
01:01:14,630 --> 01:01:16,698
Shut up, you two.
You're making us all nervous.
642
01:01:20,054 --> 01:01:22,583
So, Halfdan the Black's
using magic, is he?
643
01:01:22,618 --> 01:01:24,831
Well, I have here a magic
to match his!
644
01:01:24,866 --> 01:01:27,479
- What is it?
- A magic dish cloth.
645
01:01:27,514 --> 01:01:28,916
To the oars!
646
01:01:29,674 --> 01:01:31,098
Row!
647
01:01:31,816 --> 01:01:33,776
Row!
648
01:01:46,538 --> 01:01:48,521
Row!
Row!
649
01:01:48,872 --> 01:01:50,511
You incomprehensible,
650
01:01:50,567 --> 01:01:53,528
horizontal eyed Western
trouser-wearers!
651
01:01:53,831 --> 01:01:55,617
Row!
652
01:01:55,885 --> 01:01:58,031
You all look the same to me!
653
01:01:59,465 --> 01:02:00,921
Row!
654
01:02:01,366 --> 01:02:03,460
Row!
655
01:02:03,689 --> 01:02:07,369
How I abominate your milk drinking
and your lack of ancestor worship...
656
01:02:07,645 --> 01:02:09,663
and your failure...
657
01:02:10,876 --> 01:02:14,390
to eat your lunch
out of little boxes!
658
01:02:15,615 --> 01:02:18,802
I don't think it would be so bad,
if we knew what he was saying.
659
01:02:20,481 --> 01:02:22,739
Silence!
660
01:02:23,107 --> 01:02:25,457
Unceremonious...
661
01:02:25,527 --> 01:02:28,320
rice pudding eaters!
662
01:02:28,725 --> 01:02:32,630
How I despise your
lack of subtlety,
663
01:02:32,665 --> 01:02:35,540
and your joined up writing.
664
01:02:36,141 --> 01:02:39,409
You who have
never committed...
665
01:02:40,666 --> 01:02:43,946
ritual suicide in your life!
666
01:02:54,062 --> 01:02:55,783
Erik!
667
01:02:55,911 --> 01:02:58,892
- What magic have you brought?
- You'll see!
668
01:03:00,235 --> 01:03:02,236
Open wide.
669
01:03:10,161 --> 01:03:13,485
All right!
Here it is.
670
01:03:13,690 --> 01:03:16,632
Here is the magic from
the King's daughter!
671
01:03:24,968 --> 01:03:28,220
- How did he do that then?
- Do what?
672
01:03:29,180 --> 01:03:31,674
- Vanish.
- He hasn't.
673
01:03:31,774 --> 01:03:33,809
Where is he then?
674
01:03:34,185 --> 01:03:35,936
He's there!
675
01:03:45,698 --> 01:03:47,372
Oh, dear!
676
01:03:47,768 --> 01:03:49,753
I've done it.
677
01:03:49,788 --> 01:03:51,456
Oh, yes.
678
01:04:15,409 --> 01:04:18,640
Oh! Scary, scary,
don't we look mean?
679
01:04:21,566 --> 01:04:25,566
You can't see me!
But I can see you!
680
01:04:40,633 --> 01:04:44,218
Your big breasted women give me no
pleasure with their warmed up fish...
681
01:04:51,805 --> 01:04:54,423
What's the matter? Haven't you
seen anybody fight before?
682
01:04:54,523 --> 01:04:58,227
- No. They're usually too scared of us.
- Kill him!
683
01:05:01,940 --> 01:05:05,190
There, that's a true Berserk.
684
01:05:05,373 --> 01:05:08,072
Well I'm...
I'm just building up to it, Dad.
685
01:05:09,030 --> 01:05:11,113
The fear's gone!
686
01:05:12,250 --> 01:05:14,242
Kill!
687
01:05:14,786 --> 01:05:17,162
Now you see me...
Now you don't.
688
01:05:18,039 --> 01:05:19,456
What?
689
01:05:22,460 --> 01:05:25,578
- Well, come on!
- I... I...
690
01:05:29,754 --> 01:05:31,932
Hang the Blacksmith's Code!
691
01:05:35,264 --> 01:05:37,536
I am the air!
I am the wind!
692
01:05:44,065 --> 01:05:46,316
Fight damn you, fight!
693
01:05:49,028 --> 01:05:52,775
- Well go on, go berserk!
- Oh give us a chance, dad!
694
01:05:52,810 --> 01:05:56,289
- What about you, why don't you go berserk?
- Got to keep my eye on him.
695
01:06:05,670 --> 01:06:07,629
This is the life, eh?
696
01:06:14,471 --> 01:06:16,435
Erik!
Kill!
697
01:06:26,191 --> 01:06:28,317
Thorfinn!
Look out!
698
01:07:28,920 --> 01:07:32,464
Now row.
Row, you moron!
699
01:07:56,531 --> 01:07:58,403
Thorfinn!
700
01:07:58,634 --> 01:08:00,760
You can't die!
701
01:08:00,952 --> 01:08:03,962
I'm not frightened
of anything.
702
01:08:06,666 --> 01:08:09,223
You'll see my grandfather
in Valhalla.
703
01:08:09,258 --> 01:08:13,555
No... he's not... not there.
704
01:08:18,678 --> 01:08:20,721
Tell him I'm coming.
705
01:08:51,252 --> 01:08:54,254
No! Wait, wait, Erik.
Erik, wait.
706
01:08:56,132 --> 01:08:59,629
Loki.
What are you doing here?
707
01:08:59,664 --> 01:09:02,941
Halfdan wanted to stop
you waking the Gods so,
708
01:09:02,976 --> 01:09:07,219
I disguised myself to
sabotage their plans.
709
01:09:08,075 --> 01:09:10,944
- To save you, Erik.
- But...
710
01:09:11,397 --> 01:09:15,859
It, it was my master Keitel's idea.
Wasn't it, Keitel?
711
01:09:16,486 --> 01:09:18,987
Well I...
712
01:09:19,572 --> 01:09:22,563
Yes.
I thought that...
713
01:09:24,118 --> 01:09:25,459
But...
714
01:09:26,329 --> 01:09:31,770
How is it that you can see me?
You can all see me?
715
01:09:31,805 --> 01:09:33,578
- What do you mean?
- Why shouldn't we see you?
716
01:09:33,613 --> 01:09:37,506
- Well, I'm wearing the Cloak Invisible.
- Oh, there you are.
717
01:09:37,813 --> 01:09:40,912
You mean you could all
see me this whole time?
718
01:09:41,090 --> 01:09:45,208
- Weren't we supposed to?
- Oh! I feel a little er...
719
01:10:14,711 --> 01:10:18,315
Erik, we are grateful to
you and to your men.
720
01:10:18,350 --> 01:10:21,963
- Yes, we are. - And there is only
one way we know to repay you.
721
01:10:22,052 --> 01:10:23,879
Musicians!
722
01:10:25,263 --> 01:10:28,020
We would love to hear
you sing again, but,
723
01:10:28,226 --> 01:10:31,345
what we'd really appreciate would be,
if you could see your way to lending
724
01:10:31,380 --> 01:10:34,921
not giving of course,
but just lending us the... um...
725
01:10:34,956 --> 01:10:37,673
well, to be quite blunt,
the Horn Resounding.
726
01:10:37,708 --> 01:10:39,322
It's yours.
727
01:10:46,993 --> 01:10:50,430
- Is that it? - Is there something
the matter with it?
728
01:10:50,465 --> 01:10:53,856
No, no, it's just I didn't
expect it to be quite so big.
729
01:10:53,891 --> 01:10:56,867
Well, it's not called Horn
Resounding for nothing, you know.
730
01:10:57,712 --> 01:11:01,918
- You do know how to play
the horn, do you? - What?
731
01:11:01,953 --> 01:11:06,060
- You do know how to play the
horn, do you? - Yes, sir, yes.
732
01:11:06,095 --> 01:11:09,414
Then I expect you'll be leaving
first thing in the morning, eh?
733
01:11:19,150 --> 01:11:21,145
Keitel.
734
01:11:21,358 --> 01:11:23,359
Keitel Blacksmith.
735
01:11:27,116 --> 01:11:29,818
Let's talk, Keitel Blacksmith.
736
01:11:29,918 --> 01:11:33,414
Have you forgotten why
you came on this voyage?
737
01:11:34,916 --> 01:11:38,972
Do you want Erik to
wake the Gods?
738
01:11:40,588 --> 01:11:42,894
How can we stop him now?
739
01:11:42,929 --> 01:11:46,137
Take this. And throw it from
the cliff heights.
740
01:11:46,172 --> 01:11:50,192
They'll never be able to make the
Horn Resounding sound without it.
741
01:11:50,314 --> 01:11:53,460
Why me?
Why don't you do it?
742
01:11:54,435 --> 01:11:55,811
Hurry!
743
01:11:57,104 --> 01:12:01,316
Surely you haven't forgotten
your Blacksmith's Oath?
744
01:12:05,112 --> 01:12:06,571
Hurry!
745
01:12:08,991 --> 01:12:14,162
Or I might have to tell Erik why
you really came on this voyage.
746
01:12:28,219 --> 01:12:30,010
Who's that?
747
01:12:30,379 --> 01:12:32,494
It's only me.
748
01:12:32,529 --> 01:12:35,847
I was just going out
to water the dragon.
749
01:12:36,614 --> 01:12:38,423
Clumsy idiot.
750
01:13:12,316 --> 01:13:13,911
The Blacksmith's Code.
751
01:13:20,688 --> 01:13:22,578
- Keitel!
- What?
752
01:13:22,870 --> 01:13:25,017
- What are you doing, Keitel Blacksmith?
- Get away, Snorri.
753
01:13:25,024 --> 01:13:26,978
- What have you got there?
- Get off!
754
01:13:27,205 --> 01:13:30,336
Snorri... get back...
755
01:13:44,420 --> 01:13:45,712
Oh, no!
756
01:13:57,266 --> 01:13:59,258
Oh, Gods!
757
01:13:59,810 --> 01:14:01,905
What have we done?
758
01:14:10,905 --> 01:14:13,698
Stay calm!
This is not happening.
759
01:14:15,660 --> 01:14:17,369
What did he say?
760
01:14:29,799 --> 01:14:32,745
Now, I know what some
of you must be thinking,
761
01:14:32,780 --> 01:14:36,610
the day has come we're
all going down, etc, etc.
762
01:14:36,645 --> 01:14:39,553
But let's get away from the
fantasy and look at the facts.
763
01:14:42,061 --> 01:14:45,277
We, er, do seem to be going down
quite fast, Your Majesty.
764
01:14:45,312 --> 01:14:47,318
Not trying to contradict you,
of course.
765
01:14:47,353 --> 01:14:50,311
Oh no, no, of course you're not, citizen.
But let's stick to the facts.
766
01:14:50,346 --> 01:14:54,252
The threat of total destruction has
kept the peace here in Hy-Brasil,
767
01:14:54,287 --> 01:14:56,635
for one thousand years.
768
01:14:56,670 --> 01:14:59,339
So whatever else is happening,
you can rest assured,
769
01:14:59,374 --> 01:15:01,899
Hy-Brasil is not sinking.
770
01:15:01,934 --> 01:15:04,476
Repeat: Not sinking!
771
01:15:05,280 --> 01:15:08,986
May I just make a point in support
of what King Arnulfs just said?
772
01:15:09,021 --> 01:15:10,786
Oh, we, we'd be delighted,
wouldn't we?
773
01:15:10,883 --> 01:15:15,881
Yes, we'd certainly like to hear
what one of us has got to say.
774
01:15:15,916 --> 01:15:18,434
Save yourselves!
Hy-Brasil is sinking.
775
01:15:18,472 --> 01:15:21,624
Ah, but you don't know
our safety precautions.
776
01:15:21,691 --> 01:15:24,674
- It can't happen.
- But it is, look!
777
01:15:24,709 --> 01:15:27,792
I've already appointed the
Chancellor as chairman of
778
01:15:27,864 --> 01:15:30,720
a full committee of inquiry
into exactly what is going on,
779
01:15:30,755 --> 01:15:35,538
- and in the meantime, I suggest
we have a sing-song! - Good idea!
780
01:15:35,619 --> 01:15:38,410
I can't swim!
781
01:15:38,445 --> 01:15:39,940
Relax!
Relax!
782
01:15:40,311 --> 01:15:42,342
Relax?
I'm drowning!
783
01:15:42,675 --> 01:15:45,508
Help!
I can't swim!
784
01:15:46,608 --> 01:15:48,012
Help!
785
01:15:50,379 --> 01:15:52,576
- Let go!
- Help!
786
01:15:53,947 --> 01:15:55,596
Help!
787
01:15:55,862 --> 01:15:56,890
Help!
788
01:15:57,176 --> 01:15:58,857
Help!
789
01:15:58,892 --> 01:16:00,182
Excuse me!
790
01:16:01,766 --> 01:16:03,343
You hit him!
791
01:16:03,366 --> 01:16:05,596
Well, that's what
you're supposed to do.
792
01:16:05,617 --> 01:16:07,802
- Isn't it?
- Look!
793
01:16:15,821 --> 01:16:17,447
Aud!
794
01:16:34,048 --> 01:16:37,217
- You know, I think we're getting better.
- How can you tell?
795
01:16:37,927 --> 01:16:39,469
Father!
796
01:16:39,929 --> 01:16:42,015
It's all right,
it's not happening!
797
01:16:42,050 --> 01:16:44,146
- Father, it is!
- Get on board!
798
01:16:44,181 --> 01:16:46,359
- No thanks!
- Who do you think you are?
799
01:16:46,394 --> 01:16:48,527
- Panic-mongers!
- Come on over here!
800
01:16:48,562 --> 01:16:50,800
- Leave us alone!
- Yeah. Leave 'em alone.
801
01:16:50,835 --> 01:16:53,728
- It's sinking! Hy-Brasil is sinking!
- Well, my dear, I think
802
01:16:53,763 --> 01:16:56,184
you'll find it's all a question of
what you want to believe in
803
01:16:56,219 --> 01:16:59,635
and I happen to have more experience
of these matters than you do I think.
804
01:17:04,912 --> 01:17:06,538
Father.
805
01:17:08,874 --> 01:17:13,038
It's times like this my child,
when this book and I... right.
806
01:17:25,083 --> 01:17:27,475
We must blow
the first note.
807
01:17:27,779 --> 01:17:30,667
The note that will
take us to Asgaard.
808
01:17:30,702 --> 01:17:32,811
Over the Edge of the World.
809
01:17:32,846 --> 01:17:36,083
We are going where only
the dead have been before.
810
01:17:55,337 --> 01:17:57,422
Here, let me have a go.
811
01:18:13,397 --> 01:18:17,078
- It's all so hard. - You're
not using the right technique.
812
01:18:19,028 --> 01:18:21,604
No!
No, I'm doing it!
813
01:18:22,907 --> 01:18:26,071
- Look, you're always telling me...
telling me... - Stop it!
814
01:18:26,106 --> 01:18:28,891
Why can't you let me do
something for myself?
815
01:18:28,968 --> 01:18:31,360
- Just the once!
- No!
816
01:18:32,499 --> 01:18:37,712
Don't fight! We're never going to get
where we want to go if you fight.
817
01:18:48,224 --> 01:18:51,414
Um, don't blow it, you don't
know what might happen.
818
01:18:52,019 --> 01:18:55,630
It has not spoken for
a thousand years.
819
01:18:58,025 --> 01:19:00,861
You must bring it to life...
820
01:19:01,118 --> 01:19:03,404
with a kiss.
821
01:20:32,828 --> 01:20:34,370
Help!
822
01:20:35,706 --> 01:20:40,168
- What are you doing?
- What do you think we're doing? Help!
823
01:20:40,627 --> 01:20:43,004
Somebody help us?
824
01:20:43,255 --> 01:20:46,211
- Shut up!
- She wants to kill us!
825
01:20:46,246 --> 01:20:48,481
She wants to take us over
the Edge of the World!
826
01:20:48,516 --> 01:20:53,193
There is no Edge of the World.
There is no dragon... Right!
827
01:20:53,228 --> 01:20:58,395
- You do want to get to Asgaard, don't you?
- How do we know that's the way?
828
01:20:58,437 --> 01:21:03,762
- We blew the Horn Resounding.
- She blew the Horn Resounding!
829
01:21:03,797 --> 01:21:06,493
Don't you see, Erik!
She wants revenge!
830
01:21:06,754 --> 01:21:08,502
- What are you talking about?
- Shut up!
831
01:21:08,537 --> 01:21:13,068
- She knows it was our fault!
- Shut your mouth, Keitel!
832
01:21:13,116 --> 01:21:15,016
No, Loki!
833
01:21:15,051 --> 01:21:19,924
- I should never have listened to you!
- You've lost your mind!
834
01:21:19,959 --> 01:21:22,643
We came to stop you
waking the Gods, Erik!
835
01:21:23,128 --> 01:21:25,573
But I didn't want
anyone to get hurt!
836
01:21:25,608 --> 01:21:27,321
You fool!
837
01:21:31,594 --> 01:21:35,638
- I should have got rid of you long ago!
- Like you got rid of Snorri?
838
01:21:36,266 --> 01:21:37,517
No!
839
01:21:37,893 --> 01:21:41,721
No!
We are in the spell of the Horn!
840
01:21:41,821 --> 01:21:45,058
- Hatred will destroy us.
- That's right!
841
01:21:45,158 --> 01:21:47,693
Hatred will destroy you.
842
01:21:59,873 --> 01:22:04,335
He killed Snorri! He caused the
land of Hy-Brasil to sink!
843
01:22:04,628 --> 01:22:07,080
- She knew!
- I didn't know!
844
01:22:07,180 --> 01:22:09,582
Now she wants to take us over
the Edge of the World!
845
01:22:09,682 --> 01:22:13,136
Well, how else do you think
we're going to get to Asgaard?
846
01:22:15,722 --> 01:22:18,516
Do you know the way to Asgaard,
Keitel Blacksmith?
847
01:22:18,892 --> 01:22:23,065
Do you, Sven?
There is only one road before us...
848
01:22:24,092 --> 01:22:26,065
and it leads over
the Edge of the World.
849
01:22:58,765 --> 01:23:01,809
No! Don't look over the Edge!
Don't!
850
01:23:16,783 --> 01:23:19,652
- Let me see!
- No. Don't look.
851
01:23:19,752 --> 01:23:24,201
- The abyss will suck away your strength.
- I must look! Keitel! Hold this!
852
01:23:28,170 --> 01:23:30,058
What do they see?
853
01:23:30,290 --> 01:23:33,367
- You still want to go to Asgaard?
- Of course.
854
01:23:33,402 --> 01:23:36,880
Do you believe I love you?
You don't have to love me.
855
01:23:37,012 --> 01:23:39,623
Just...
you believe I love you?
856
01:23:39,978 --> 01:23:41,690
Yes, I do.
857
01:23:42,601 --> 01:23:44,451
Then let go!
858
01:24:10,295 --> 01:24:15,635
- I'm still seeing stars.
- We're all seeing stars.
859
01:24:16,510 --> 01:24:20,006
No!
I was hit on the head.
860
01:24:51,461 --> 01:24:53,087
Wake up!
861
01:24:54,464 --> 01:24:56,215
Don't sleep!
862
01:25:03,473 --> 01:25:05,099
Wake up!
863
01:25:15,277 --> 01:25:16,944
Bi-Frost...
864
01:25:18,780 --> 01:25:20,889
The Rainbow Bridge.
865
01:25:29,249 --> 01:25:32,460
Wake up.
Wake up!
866
01:25:32,794 --> 01:25:34,545
Are we dead?
867
01:25:59,196 --> 01:26:01,072
Asgaard!
868
01:26:03,742 --> 01:26:06,869
- Where?
- Up there, you fathead.
869
01:26:10,123 --> 01:26:12,108
Look at it.
870
01:26:12,407 --> 01:26:14,352
It's real.
871
01:26:14,387 --> 01:26:16,569
Hallucinations are real.
872
01:26:22,135 --> 01:26:24,220
Blow the second note.
873
01:26:24,680 --> 01:26:26,764
The second note.
874
01:26:28,141 --> 01:26:30,559
The note to wake the Gods.
875
01:26:34,356 --> 01:26:36,023
Gently.
876
01:27:27,075 --> 01:27:31,017
Erik! You've done
what you came to do?
877
01:27:31,262 --> 01:27:32,958
Not quite.
878
01:27:32,993 --> 01:27:36,822
Blow the third note.
The note to take you home.
879
01:27:36,922 --> 01:27:39,463
There is something
I must ask the Gods.
880
01:27:39,504 --> 01:27:43,307
No living man has ever
entered the Halls of Asgaard.
881
01:27:43,717 --> 01:27:46,430
The Gods will never
let you return.
882
01:27:46,465 --> 01:27:48,944
I came to find
my grandfather.
883
01:27:51,933 --> 01:27:53,768
I have to go...
884
01:27:54,936 --> 01:27:57,772
- Then I shall come too.
- No... no...
885
01:27:59,900 --> 01:28:02,474
I don't want to
live without you.
886
01:28:07,240 --> 01:28:09,454
Oh, Aud, I guess...
887
01:28:11,789 --> 01:28:16,695
I... I came here to find...
someone.
888
01:28:21,213 --> 01:28:23,374
I'm sorry.
889
01:28:23,763 --> 01:28:25,714
I really am.
890
01:29:32,409 --> 01:29:34,493
Valhalla!
891
01:29:44,963 --> 01:29:47,520
There, you see?
892
01:29:49,509 --> 01:29:52,303
- It's solid!
- It's real.
893
01:29:52,907 --> 01:29:55,290
Now do you believe us?
894
01:29:59,019 --> 01:30:01,284
There's nothing there.
895
01:30:10,572 --> 01:30:12,072
If you see...
896
01:30:14,572 --> 01:30:16,472
Ha, ha, ha!
897
01:30:16,661 --> 01:30:18,704
You're all having me on,
aren't you?
898
01:30:19,956 --> 01:30:21,916
It's Valhalla.
899
01:30:22,584 --> 01:30:24,911
Where the warriors
slain in battle go.
900
01:30:25,011 --> 01:30:27,392
It doesn't exist for him.
901
01:30:27,623 --> 01:30:30,551
He hasn't got an
ounce of faith in him!
902
01:30:32,367 --> 01:30:33,736
Right.
903
01:31:27,975 --> 01:31:29,389
Listen!
904
01:32:16,823 --> 01:32:19,324
Oh, good,
it's Mr. Wonderful!
905
01:32:20,952 --> 01:32:24,321
I've come to take you back
to the land of the living.
906
01:32:24,421 --> 01:32:26,699
What a stupid idea.
907
01:32:26,799 --> 01:32:28,617
Why?
908
01:32:28,717 --> 01:32:31,796
Well, what's the point of being
dead in the land of the living?
909
01:32:32,964 --> 01:32:35,611
I'll ask the Gods to
give you life again!
910
01:32:35,646 --> 01:32:38,025
Who is he talking to?
Right.
911
01:32:38,386 --> 01:32:41,097
Have you ever tried asking
the Gods for anything?
912
01:32:42,064 --> 01:32:43,724
No.
913
01:32:44,684 --> 01:32:47,519
- Odin!
- I'm busy.
914
01:32:48,229 --> 01:32:49,563
Odin?
915
01:32:50,315 --> 01:32:52,224
He's busy.
916
01:32:52,324 --> 01:32:56,236
- Is that Odin? - You'll have to
wait till he's finished his game.
917
01:32:56,404 --> 01:32:58,072
Odin!
918
01:33:00,075 --> 01:33:03,536
We come from the
world of Midgard.
919
01:33:03,571 --> 01:33:04,903
Clear off.
920
01:33:05,337 --> 01:33:06,809
No, wait, Thor.
921
01:33:11,086 --> 01:33:14,455
- You have to help us.
- We don't have to help anybody.
922
01:33:14,555 --> 01:33:18,908
Fenrir the Wolf covers the Sun.
Men fight and kill each other all the time.
923
01:33:18,938 --> 01:33:20,502
This is ridiculous.
924
01:33:20,700 --> 01:33:22,692
Why should we care?
925
01:33:23,306 --> 01:33:25,841
- Because you're the Gods.
- So?
926
01:33:25,941 --> 01:33:29,887
So bring the Age of Ragnarok to an end
and stop all this fighting and bloodshed.
927
01:33:29,987 --> 01:33:33,696
Erik the Viking, the things
you seek are not in our power.
928
01:33:33,731 --> 01:33:37,291
We don't make men love each other,
or hate each other.
929
01:33:37,912 --> 01:33:40,175
But, you're the Gods.
930
01:33:40,740 --> 01:33:42,116
Look Erik...
931
01:34:01,803 --> 01:34:03,220
Dad?
932
01:34:04,806 --> 01:34:07,307
How can you tell?
933
01:34:07,517 --> 01:34:10,144
I'll never forget him.
934
01:34:11,115 --> 01:34:13,432
- The bastard!
- Dad.
935
01:34:13,454 --> 01:34:16,943
- He drove me mad!
- Easy, Dad!
936
01:34:17,204 --> 01:34:21,299
All his "You'll never be a berserk
if you lose your temper!"
937
01:34:21,848 --> 01:34:24,102
- I hate you!
- Dad!
938
01:34:24,449 --> 01:34:26,271
- I hate you!
- Dad!
939
01:34:36,254 --> 01:34:38,964
You won, Sven.
940
01:34:39,632 --> 01:34:43,802
What right have you to try and
stop men fighting, Erik the Viking?
941
01:34:44,721 --> 01:34:48,883
There is glory in battle.
Riches to be made and won.
942
01:34:48,983 --> 01:34:51,310
Made by you, Loki!
943
01:34:51,561 --> 01:34:53,688
By you, Keitel Blacksmith.
944
01:34:54,262 --> 01:34:57,349
Don't you know, Erik,
that's why he went with you.
945
01:34:57,901 --> 01:35:01,185
Ragnarok was good
for his business.
946
01:35:06,159 --> 01:35:09,036
It's not my business any more!
947
01:35:14,292 --> 01:35:16,493
Fenrir the Wolf is gone, Erik.
948
01:35:16,536 --> 01:35:20,513
But will men cease fighting each other?
That is not in our power.
949
01:35:20,548 --> 01:35:24,114
I have one more request,
before we return.
950
01:35:24,206 --> 01:35:27,491
Return? You have set your foot
in the Halls of Asgaard, Erik.
951
01:35:27,526 --> 01:35:31,114
- You cannot return.
- But it's all in your imagination.
952
01:35:31,525 --> 01:35:35,898
- Whatever it is.
- You're the only one who can do it.
953
01:35:35,933 --> 01:35:36,978
Please.
954
01:35:38,107 --> 01:35:39,928
Oh, allright.
955
01:35:45,698 --> 01:35:48,592
You mean we must
stay here forever?
956
01:35:48,627 --> 01:35:53,164
Stay here? This is Valhalla.
This is reserved for those slain-in-battle.
957
01:35:53,259 --> 01:35:57,981
- Yeah, we're the lucky ones!
- Yeah, it's better than dying of old age.
958
01:35:58,503 --> 01:36:01,774
For you there is only
the Pits of Hell.
959
01:36:11,474 --> 01:36:13,600
Son!
My son!
960
01:36:14,560 --> 01:36:16,979
- Get lost!
- Dad!
961
01:36:17,438 --> 01:36:20,852
- Grandfather!
- Sven!
962
01:36:21,901 --> 01:36:25,557
- I tried to save you.
- Why should you care?
963
01:36:25,592 --> 01:36:28,214
I don't know!
I just did!
964
01:36:30,034 --> 01:36:32,566
- Erik!
- No. Let go, Snorri!
965
01:36:32,601 --> 01:36:35,244
- I've got you!
- Hold on!
966
01:36:35,989 --> 01:36:38,011
I've got you!
967
01:37:03,359 --> 01:37:05,360
I've got you, Sven!
968
01:37:18,458 --> 01:37:20,625
Listen!
Listen!
969
01:37:20,877 --> 01:37:22,544
The third note!
970
01:37:34,015 --> 01:37:35,807
I want to go home.
971
01:38:00,375 --> 01:38:03,794
I don't believe it!
It brought us home!
972
01:38:04,545 --> 01:38:07,547
- But who blew it!?
- Well, who cares, we're home!
973
01:38:15,807 --> 01:38:20,185
- Mum! Dad!
- We're home!
974
01:38:44,669 --> 01:38:48,088
Throw down your weapons
or we kill the children.
975
01:39:07,191 --> 01:39:08,900
Get 'em back!
976
01:39:09,735 --> 01:39:12,529
Well, now we'll kill
the children anyway.
977
01:39:13,030 --> 01:39:15,532
Mind your heads!
978
01:39:24,167 --> 01:39:25,667
Harald!
979
01:39:33,134 --> 01:39:35,010
Mum! Mum!
Hello, mum!
980
01:39:47,356 --> 01:39:49,608
My boy!
My boy!
981
01:39:52,528 --> 01:39:54,196
Look!
982
01:40:28,954 --> 01:40:34,109
Subtitle:
Completely fixed: titler
74960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.