All language subtitles for Taken (2017) - 02x13 - ACGT.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,461 --> 00:00:27,413 Bridget had failed to secure 2 00:00:27,419 --> 00:00:29,128 what her family had hoped 3 00:00:29,134 --> 00:00:31,201 she would achieve from her education, 4 00:00:31,207 --> 00:00:34,044 an engagement to a proper English gentlemen. 5 00:00:34,131 --> 00:00:37,766 Instead she landed a job with MI5. 6 00:00:37,768 --> 00:00:39,801 As one of the most resourceful 7 00:00:39,803 --> 00:00:42,367 and intelligent female agents in MI5, 8 00:00:42,373 --> 00:00:45,807 Bridget was being groomed for a career in data analysis. 9 00:00:50,730 --> 00:00:52,363 Oh, my God. 10 00:00:54,686 --> 00:00:57,086 I am so sorry. Completely my fault. 11 00:00:57,088 --> 00:00:59,088 Are you okay? And look! Look what I did. 12 00:00:59,090 --> 00:01:00,790 - Are you okay? - Look, lady, I'm fine. 13 00:01:00,792 --> 00:01:02,504 We should really check on him... Oh, my God! 14 00:01:12,737 --> 00:01:15,805 Call Judith. Cargo's en route. 15 00:01:34,779 --> 00:01:35,979 Mom. 16 00:01:38,463 --> 00:01:39,762 Dad. 17 00:01:40,932 --> 00:01:42,431 Where am I? 18 00:01:42,433 --> 00:01:44,166 Why is my foot chained to this bed? 19 00:01:44,425 --> 00:01:46,633 - Hey, hey. - What's going... 20 00:01:47,527 --> 00:01:49,226 Give me your hand. 21 00:01:49,774 --> 00:01:51,673 I'm chained to the bed, too, 22 00:01:51,675 --> 00:01:53,175 but it's going to be okay. 23 00:01:53,177 --> 00:01:54,376 What's your name? 24 00:01:54,378 --> 00:01:55,511 Ryan. 25 00:01:55,513 --> 00:01:56,912 Hey, Ryan. 26 00:01:56,914 --> 00:01:58,479 I'm Elizabeth. 27 00:01:58,893 --> 00:02:00,582 Are you hurt? 28 00:02:00,584 --> 00:02:02,985 No, I'm... I'm cold. 29 00:02:12,263 --> 00:02:13,695 Is that a fitness tracker? 30 00:02:15,699 --> 00:02:17,232 Let me see. 31 00:02:21,972 --> 00:02:25,474 Turned on activity mode to activate the GPS. 32 00:02:25,476 --> 00:02:27,209 Someone's gonna find us. 33 00:02:27,211 --> 00:02:28,610 Where are we? 34 00:02:28,612 --> 00:02:30,245 What's going on? 35 00:02:32,825 --> 00:02:35,577 I don't know but take this. 36 00:02:35,583 --> 00:02:37,352 Rub it for good luck. 37 00:02:39,176 --> 00:02:41,910 It belonged to my mother. Always kept me safe. 38 00:02:42,893 --> 00:02:44,144 Go ahead. 39 00:03:19,964 --> 00:03:21,630 Glad you still share my affinity 40 00:03:21,632 --> 00:03:23,632 for clandestine meetings, Colin. 41 00:03:23,634 --> 00:03:25,467 It's Ryan. He's gone. 42 00:03:25,469 --> 00:03:27,603 Someone took my boy, Christina. I know it. 43 00:03:27,605 --> 00:03:30,164 - And everyone is telling me... - Okay, all right, slow down. 44 00:03:30,170 --> 00:03:32,441 Start from the beginning. 45 00:03:32,443 --> 00:03:34,610 Okay, I tucked him in last night like I do every night. 46 00:03:34,612 --> 00:03:35,677 - Mm-hmm. - This morning 47 00:03:35,679 --> 00:03:36,812 when I went in his room, 48 00:03:36,814 --> 00:03:39,047 he was just... gone. 49 00:03:39,049 --> 00:03:40,816 - Any alarms go off? - No. 50 00:03:40,818 --> 00:03:43,552 - Security camera? - Only the front of the house. 51 00:03:43,554 --> 00:03:44,893 I mean, how could I let this happen? 52 00:03:44,899 --> 00:03:46,788 You know, I take every precaution. 53 00:03:46,790 --> 00:03:49,324 My God, I'm CIA. How could I not in this line of work? 54 00:03:49,326 --> 00:03:51,326 Has anyone called with ransom demands 55 00:03:51,328 --> 00:03:52,961 or have there been any threats of any kind? 56 00:03:52,963 --> 00:03:55,330 - No. - Have you or Lynn 57 00:03:55,332 --> 00:03:57,299 had an argument recently with Ryan? 58 00:03:57,301 --> 00:04:00,089 No, no. Look, he's a good kid. 59 00:04:00,199 --> 00:04:03,328 I mean, he's a bit of a homebody, really. 60 00:04:04,375 --> 00:04:05,674 Who else knows he's missing? 61 00:04:05,676 --> 00:04:06,875 I called the D.C. police. 62 00:04:06,877 --> 00:04:08,410 They didn't find any fingerprints 63 00:04:08,412 --> 00:04:09,978 or signs of forced entry, and I can tell 64 00:04:09,980 --> 00:04:11,914 they think he ran away. 65 00:04:11,916 --> 00:04:13,515 But he didn't take his cell phone. 66 00:04:13,517 --> 00:04:14,850 It makes no sense. 67 00:04:14,852 --> 00:04:18,226 Look. I need somebody to do something. 68 00:04:18,425 --> 00:04:20,389 That's when I thought of you and how you found 69 00:04:20,391 --> 00:04:22,724 Abu Jamal's son in Beirut. 70 00:04:23,928 --> 00:04:26,995 All right. I'll have my operatives sweep the house. 71 00:04:26,997 --> 00:04:29,731 If there's anything to be found, they will find it. 72 00:04:32,870 --> 00:04:34,703 - Colin. - You have to find him, 73 00:04:34,705 --> 00:04:37,128 Christina. Promise me. 74 00:04:37,841 --> 00:04:40,642 I promise you we will do everything we can. 75 00:04:45,616 --> 00:04:48,717 I got nothing. You find anything? 76 00:04:48,890 --> 00:04:50,923 Looks like someone used a ladder. 77 00:04:53,524 --> 00:04:55,757 Windows were wired in Ryan's room. 78 00:04:55,759 --> 00:04:57,793 The security alarm jammed. 79 00:04:57,795 --> 00:05:00,028 Mills and Santana think it was a professional job. 80 00:05:00,030 --> 00:05:01,863 Yeah, radio noise prevented the sensor signal 81 00:05:01,865 --> 00:05:03,932 from getting to the control panel. 82 00:05:03,934 --> 00:05:05,634 But if he was kidnapped then how come 83 00:05:05,636 --> 00:05:07,903 - there's no ransom demand? - I don't know. 84 00:05:07,905 --> 00:05:09,938 But these pros you speak of are no match 85 00:05:09,940 --> 00:05:12,074 for mea digitos in claves. 86 00:05:12,076 --> 00:05:14,710 - Fingers on keys? - That's pretty good. 87 00:05:14,712 --> 00:05:17,879 So Santana sent pictures of all the evidence, 88 00:05:17,881 --> 00:05:19,876 and I found something that might be important. 89 00:05:19,882 --> 00:05:22,050 It's a letter to Ryan Grant 90 00:05:22,052 --> 00:05:23,719 from the national medical database 91 00:05:23,721 --> 00:05:26,955 informing him of a breach of his medical records. 92 00:05:27,191 --> 00:05:28,724 I remember that hack. 93 00:05:28,726 --> 00:05:30,726 Thousands of people had their private medical data 94 00:05:30,728 --> 00:05:32,794 stolen and sold to the highest bidder, right? 95 00:05:32,796 --> 00:05:34,830 That's right, so I cross-referenced 96 00:05:34,832 --> 00:05:36,632 everybody affected by that hack 97 00:05:36,634 --> 00:05:39,001 with the national registry of missing persons, and... 98 00:05:39,003 --> 00:05:40,936 - And you got a hit? - I got four hits. 99 00:05:40,938 --> 00:05:42,437 Including Ryan Grant. 100 00:05:42,439 --> 00:05:44,673 Now, you notice anything 101 00:05:44,675 --> 00:05:46,975 unusual about these four people? 102 00:05:50,180 --> 00:05:52,481 They have similar biological data. 103 00:05:52,483 --> 00:05:55,238 Mm-hmm, it's almost as if 104 00:05:55,363 --> 00:05:56,918 they were looking for someone 105 00:05:56,920 --> 00:05:59,059 with a specific medical profile. 106 00:05:59,623 --> 00:06:01,623 What do you mean? Like looking for a match? 107 00:06:05,596 --> 00:06:07,342 Organ donation. 108 00:06:08,098 --> 00:06:09,931 We received the wire transfer. 109 00:06:09,933 --> 00:06:12,501 Thank you, Mr. Volkov. If you could just initial here. 110 00:06:12,503 --> 00:06:14,136 Sign here at the bottom, confirming 111 00:06:14,138 --> 00:06:15,704 we will be receiving the remaining 112 00:06:15,706 --> 00:06:17,606 $3.3 million balance 113 00:06:17,608 --> 00:06:19,941 upon completion of the procedure. 114 00:06:20,878 --> 00:06:22,544 Ms. Chapman. 115 00:06:22,546 --> 00:06:25,781 I didn't come to own 50 casinos across the globe 116 00:06:25,954 --> 00:06:27,854 without asking questions. 117 00:06:28,897 --> 00:06:30,029 Of course. 118 00:06:30,788 --> 00:06:33,704 You say you are certain you can help my son. 119 00:06:33,991 --> 00:06:35,857 How can you make such a promise? 120 00:06:37,661 --> 00:06:40,896 I've been in transplantation medicine my entire career. 121 00:06:40,898 --> 00:06:42,478 I can tell you one thing. 122 00:06:42,484 --> 00:06:43,937 The system is broken. 123 00:06:44,968 --> 00:06:47,903 Kids like Oliver, they spend years on a wait list. 124 00:06:47,905 --> 00:06:50,238 Only to... to die 125 00:06:50,240 --> 00:06:52,010 without ever having had the 126 00:06:52,016 --> 00:06:54,042 chance to live a normal life. 127 00:06:54,044 --> 00:06:56,078 I came in. I streamlined the process. 128 00:06:56,080 --> 00:06:58,714 Cut the red tape. Cut the bureaucracy. 129 00:06:58,716 --> 00:07:01,650 My success rate is 100%. 130 00:07:01,652 --> 00:07:04,219 That's how I could make that promise to you and your son. 131 00:07:06,585 --> 00:07:08,085 Thank you. 132 00:07:08,223 --> 00:07:10,502 My son is everything to me. 133 00:07:10,508 --> 00:07:11,674 Of course. 134 00:07:20,904 --> 00:07:24,072 Our concierge will show you to Oliver's suite. 135 00:07:24,074 --> 00:07:26,041 If you need anything, just call or text 136 00:07:26,043 --> 00:07:27,876 the number you've been provided. 137 00:07:27,878 --> 00:07:29,745 - Thank you. - Yes. 138 00:07:31,882 --> 00:07:33,615 The HLA results. 139 00:07:33,617 --> 00:07:35,784 Out of five, only one matched Oliver. 140 00:07:35,786 --> 00:07:37,219 Good. 141 00:07:37,221 --> 00:07:39,020 Put the donor on a plane. 142 00:07:39,022 --> 00:07:41,189 I'll set up with Dr. Ruiz. 143 00:07:44,561 --> 00:07:46,395 These four people were specifically 144 00:07:46,401 --> 00:07:47,863 targeted for their organs. 145 00:07:47,865 --> 00:07:49,531 So we know the why but not the who. 146 00:07:49,533 --> 00:07:51,566 Most importantly the where. 147 00:07:54,004 --> 00:07:55,203 I got a crazy idea. 148 00:07:55,205 --> 00:07:57,105 I noticed this kid's got 149 00:07:57,107 --> 00:07:58,573 a phone that backs up to the cloud. 150 00:07:58,575 --> 00:08:00,575 And on there I found some cardio data 151 00:08:00,577 --> 00:08:02,878 which means he's got a fitness tracker that has GPS. 152 00:08:02,880 --> 00:08:04,212 That's if he's still wearing it. 153 00:08:04,214 --> 00:08:06,021 Now, if I can decrypt that data, 154 00:08:06,027 --> 00:08:07,326 I can see where he was last. 155 00:08:07,332 --> 00:08:08,839 Then we have the where. 156 00:08:09,852 --> 00:08:11,452 It will take a second to narrow it down, 157 00:08:11,458 --> 00:08:13,624 but he's somewhere in Maryland. 158 00:08:15,111 --> 00:08:18,089 _ 159 00:08:38,749 --> 00:08:40,115 I found them. 160 00:08:43,211 --> 00:08:44,543 Thank God, they're alive. 161 00:08:44,549 --> 00:08:46,149 What about Ryan? 162 00:08:46,924 --> 00:08:48,520 He's here. 163 00:08:48,966 --> 00:08:50,158 Ryan. 164 00:08:50,160 --> 00:08:51,793 Wake up, Ryan. 165 00:08:51,795 --> 00:08:53,662 You hear me? 166 00:08:53,664 --> 00:08:55,831 You're okay, kiddo. 167 00:08:55,833 --> 00:08:58,511 Your dad sent me. I'm here to take you home. 168 00:09:04,258 --> 00:09:06,091 They took Elizabeth. 169 00:09:06,093 --> 00:09:07,392 You got to find her. 170 00:09:11,246 --> 00:09:15,476 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 171 00:09:21,411 --> 00:09:22,545 Mills. 172 00:09:24,544 --> 00:09:26,044 This generator's still warm. 173 00:09:26,046 --> 00:09:27,812 They must have just taken off on another jet. 174 00:09:27,814 --> 00:09:29,914 There's not much chance for a description. 175 00:09:29,916 --> 00:09:32,764 According to Ryan, they wore surgical masks. 176 00:09:32,770 --> 00:09:34,653 Well, it looks like we're officially dealing 177 00:09:34,655 --> 00:09:36,254 with an organ trafficking ring. 178 00:09:36,256 --> 00:09:37,756 Only we got here too late. 179 00:09:37,758 --> 00:09:39,567 They already picked their donor, 180 00:09:39,573 --> 00:09:41,173 girl named Elizabeth. 181 00:09:41,513 --> 00:09:43,279 - Dad. - Ryan. 182 00:09:45,632 --> 00:09:47,332 Well, somewhere there's a parent out there 183 00:09:47,334 --> 00:09:48,767 who still doesn't know where their child is. 184 00:09:48,769 --> 00:09:50,468 And the clock is ticking. 185 00:09:52,806 --> 00:09:54,606 Thank you. You saved my son's life. 186 00:09:54,608 --> 00:09:56,608 It wasn't just us. 187 00:09:56,610 --> 00:09:59,637 A girl named Elizabeth helped Ryan too, right? 188 00:09:59,737 --> 00:10:01,390 They took her, Dad. 189 00:10:01,440 --> 00:10:05,176 She was nice, and she gave me a ring. 190 00:10:05,319 --> 00:10:07,819 - Jade's good luck. - Guess for me. 191 00:10:11,958 --> 00:10:13,358 Do we know what they were after? 192 00:10:13,360 --> 00:10:15,627 We think Ryan and the other victims 193 00:10:15,629 --> 00:10:17,929 were targeted for their organs. 194 00:10:17,931 --> 00:10:19,798 - You're kidding. - No. 195 00:10:19,800 --> 00:10:23,147 All the victims were between 14 and 17. 196 00:10:23,153 --> 00:10:25,537 The other kids said that Elizabeth was the oldest. 197 00:10:25,539 --> 00:10:26,938 Maybe 17, 18. 198 00:10:26,940 --> 00:10:28,973 No one named Elizabeth was reported missing. 199 00:10:28,975 --> 00:10:31,300 So we have no idea how to track her. 200 00:10:31,306 --> 00:10:32,939 I might be able to help. 201 00:10:33,013 --> 00:10:36,098 Last year an asset with ISIS became sick. 202 00:10:36,262 --> 00:10:38,850 CIA procured a kidney for him on a dark website 203 00:10:38,852 --> 00:10:40,819 called transplanttourist.net. 204 00:10:40,821 --> 00:10:43,021 I've heard of that. It's called the red market. 205 00:10:43,023 --> 00:10:45,534 - Like an eBay for organs? - Well, essentially. 206 00:10:45,540 --> 00:10:47,559 But within the site there's a highly encrypted area 207 00:10:47,561 --> 00:10:49,551 you'd miss if you didn't know where to look for it. 208 00:10:49,557 --> 00:10:51,029 It's for rich people with rare needs 209 00:10:51,031 --> 00:10:52,313 and the money to pay. 210 00:10:52,319 --> 00:10:54,332 Serviced by an unscrupulous broker 211 00:10:54,334 --> 00:10:55,967 who operates in complete anonymity. 212 00:10:55,969 --> 00:10:57,406 Okay, so how do we find the broker? 213 00:10:57,412 --> 00:10:59,003 The FBI's on the case, but it'd be months 214 00:10:59,005 --> 00:11:00,505 before they get the evidence they need. 215 00:11:00,507 --> 00:11:02,006 We don't have months. 216 00:11:02,008 --> 00:11:03,675 We got hours at most. 217 00:11:06,843 --> 00:11:08,476 All right, so I found your girl 218 00:11:08,482 --> 00:11:10,148 through the medical database hack. 219 00:11:10,150 --> 00:11:12,417 Her name is Elizabeth Warner. 220 00:11:12,419 --> 00:11:14,652 She's 17 years old, share's the same medical profiles 221 00:11:14,654 --> 00:11:16,688 of the other four victims. 222 00:11:16,690 --> 00:11:18,656 Her last known address was at a group home 223 00:11:18,658 --> 00:11:21,332 - for foster kids in Bethesda. - Group home? 224 00:11:21,338 --> 00:11:23,361 That explains why she was never reported missing. 225 00:11:25,194 --> 00:11:26,731 You and Santana go to the group home 226 00:11:26,733 --> 00:11:27,832 and see what you can find. 227 00:11:27,834 --> 00:11:28,867 Kilroy and I will see if we 228 00:11:28,869 --> 00:11:31,002 - can't track down the plane. - All right. 229 00:11:33,837 --> 00:11:35,871 Ms. Vern, I get this is difficult. 230 00:11:36,076 --> 00:11:38,743 But if you can think of anything out of the ordinary, 231 00:11:38,745 --> 00:11:40,178 it could really help. 232 00:11:40,180 --> 00:11:42,046 You notice anyone hanging around? 233 00:11:42,048 --> 00:11:43,114 Watching the house? 234 00:11:43,116 --> 00:11:44,680 No, nothing like that. 235 00:11:44,686 --> 00:11:46,751 Why didn't you tell anyone Elizabeth was missing? 236 00:11:46,753 --> 00:11:50,021 Look, I've got 15 at-risk kids here. 237 00:11:50,023 --> 00:11:51,874 It's impossible to keep an eye 238 00:11:51,880 --> 00:11:53,597 on all of them every second. 239 00:11:53,603 --> 00:11:56,440 Besides, Elizabeth never gets in trouble. 240 00:11:56,469 --> 00:11:58,636 She's either at school or working 241 00:11:58,638 --> 00:12:01,639 or reading one of her spy novels. 242 00:12:01,641 --> 00:12:04,442 And about to turn 18 and age out of the system. 243 00:12:04,444 --> 00:12:06,877 Sad truth is the system just isn't set up 244 00:12:06,879 --> 00:12:09,847 to help kids like Elizabeth past a certain age. 245 00:12:13,119 --> 00:12:14,785 Maria. 246 00:12:14,787 --> 00:12:16,266 Did something happen to Lizzie? 247 00:12:16,272 --> 00:12:17,822 Is she okay? She promised 248 00:12:17,824 --> 00:12:19,390 to help me with my homework. 249 00:12:19,392 --> 00:12:21,067 Why don't you go in the reading room, 250 00:12:21,073 --> 00:12:23,253 and I'll come and talk to you in a bit. 251 00:12:23,259 --> 00:12:24,382 Go on now. 252 00:12:25,732 --> 00:12:28,366 Elizabeth is like a mom to them. 253 00:12:28,368 --> 00:12:30,501 Even though her trauma was worse than most, 254 00:12:30,503 --> 00:12:32,370 she always put their needs first. 255 00:12:33,506 --> 00:12:35,740 I should go and talk to them. 256 00:12:35,742 --> 00:12:37,675 You'll let me know when you find her? 257 00:12:37,677 --> 00:12:39,810 Of course. Thank you. 258 00:12:44,550 --> 00:12:47,084 You were a little bit hard on her, weren't you? 259 00:12:47,086 --> 00:12:49,086 The only reason we discovered she was missing 260 00:12:49,088 --> 00:12:51,889 was because the son of a CIA analyst was taken. 261 00:12:53,025 --> 00:12:54,859 This girl, Elizabeth... 262 00:12:56,896 --> 00:12:59,697 - She doesn't have anybody. - That's not true. 263 00:13:00,833 --> 00:13:02,066 She got us. 264 00:13:03,669 --> 00:13:04,835 Let's go. 265 00:13:31,631 --> 00:13:35,099 I have wonderful news. We found a perfect match. 266 00:13:35,101 --> 00:13:38,436 We can proceed as soon as the surgeon arrives. 267 00:13:38,438 --> 00:13:40,471 I am relieved for my son, 268 00:13:40,473 --> 00:13:42,440 but I am not sure I would classify the death 269 00:13:42,442 --> 00:13:44,226 of another young person 270 00:13:44,232 --> 00:13:45,776 as wonderful news. 271 00:13:45,888 --> 00:13:46,987 True. 272 00:13:48,529 --> 00:13:50,554 But did you know that 105 273 00:13:50,560 --> 00:13:51,816 people die every second? 274 00:13:51,818 --> 00:13:53,651 The world's a brutal place. 275 00:13:53,653 --> 00:13:55,920 Most of these deaths are senseless. 276 00:13:55,922 --> 00:13:58,456 In this case, our donor was a young man who was killed 277 00:13:58,458 --> 00:14:01,826 in a motorcycle accident, and while that is tragic 278 00:14:01,828 --> 00:14:04,762 for his family, perhaps they're comforted 279 00:14:04,764 --> 00:14:07,765 in knowing that their son didn't die in vain. 280 00:14:07,767 --> 00:14:10,901 By giving Oliver a chance to overcome 281 00:14:10,903 --> 00:14:13,471 the debilitating effects of his disease, 282 00:14:13,473 --> 00:14:15,206 the young man becomes a hero. 283 00:14:16,776 --> 00:14:19,910 While Oliver gets two healthy lungs 284 00:14:19,912 --> 00:14:21,946 and a new lease on life. 285 00:14:26,786 --> 00:14:29,620 Why don't you share the news with your son. 286 00:14:49,937 --> 00:14:51,224 Here. 287 00:14:51,878 --> 00:14:53,978 The hangar was rented. 288 00:14:53,980 --> 00:14:55,880 Tenant paid cash, but the plane belonged 289 00:14:55,882 --> 00:14:57,781 to a small charter company. 290 00:14:57,783 --> 00:14:59,683 - Bennett Aviation. - Yeah. 291 00:14:59,685 --> 00:15:02,653 They filed a flight plan to a small airport 292 00:15:02,655 --> 00:15:05,556 in Upstate New York and listed that as their destination. 293 00:15:05,558 --> 00:15:07,691 - Passenger manifest? - Conveniently redacted. 294 00:15:07,693 --> 00:15:09,095 But I would bet dollars to ding-dongs 295 00:15:09,101 --> 00:15:10,443 that our girl's on that plane. 296 00:15:10,449 --> 00:15:12,530 It says here that the flight is less than an hour. 297 00:15:12,532 --> 00:15:13,998 Elizabeth could be anywhere by now. 298 00:15:14,000 --> 00:15:16,166 Yeah, well, I could check traffic cams, 299 00:15:16,168 --> 00:15:17,968 private ambulatory services. 300 00:15:17,970 --> 00:15:20,304 I mean, it's not much. It's better than nothing. 301 00:15:20,306 --> 00:15:23,173 Digitos in claves isn't always the answer. 302 00:15:23,175 --> 00:15:24,875 We need boots on the ground. 303 00:15:24,877 --> 00:15:26,844 Let's get Santana and Mills on a flight to New York. 304 00:15:26,846 --> 00:15:29,179 Someone at that airport had to have seen something. 305 00:15:51,357 --> 00:15:53,410 Dr. Ruiz is on route. 306 00:15:53,839 --> 00:15:56,574 Keep her sedated until I give the word. 307 00:16:29,313 --> 00:16:32,081 _ 308 00:16:39,590 --> 00:16:42,758 Hey, you can't be in here. It's a private hangar. 309 00:16:42,760 --> 00:16:44,519 I just wanted to check today's arrivals. 310 00:16:44,525 --> 00:16:46,358 We haven't had any, and who are you? 311 00:16:47,431 --> 00:16:48,697 Nice watch. 312 00:16:53,704 --> 00:16:55,754 That's what, three-year salary for a guy 313 00:16:55,760 --> 00:16:58,140 who services birds for 15 bucks an hour? 314 00:16:58,146 --> 00:16:59,912 It was a gift from my wife. 315 00:16:59,918 --> 00:17:01,151 You know the penalty for aiding 316 00:17:01,157 --> 00:17:02,778 and abetting human trafficking? 317 00:17:02,780 --> 00:17:05,347 Life without parole. 318 00:17:05,353 --> 00:17:07,509 You know you're gonna have to hide that watch someplace 319 00:17:07,515 --> 00:17:09,885 really uncomfortable when you go to the pen. 320 00:17:09,887 --> 00:17:11,687 Let's go talk to the Feds, shall we? 321 00:17:11,689 --> 00:17:13,255 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 322 00:17:13,257 --> 00:17:15,524 Wait, wait, hold on a second. 323 00:17:15,526 --> 00:17:17,426 I was just paid to unlock the service 324 00:17:17,428 --> 00:17:19,295 for the plane into the system. 325 00:17:19,297 --> 00:17:21,630 I had no idea that Cubano was a human trafficker. 326 00:17:21,632 --> 00:17:23,966 - Cubano? - Yeah. 327 00:17:23,968 --> 00:17:26,402 El hombre had an accent that any Spanish speaker 328 00:17:26,404 --> 00:17:28,904 would recognize in a second. 329 00:17:28,906 --> 00:17:30,539 He travel alone? 330 00:17:30,541 --> 00:17:32,241 Just him and his little bag. 331 00:17:32,243 --> 00:17:33,742 No teenage girl? 332 00:17:33,744 --> 00:17:35,744 No. Maybe she was on the earlier flight, 333 00:17:35,746 --> 00:17:37,580 but I wasn't on shift. 334 00:17:37,582 --> 00:17:39,281 Earlier flight. 335 00:17:39,283 --> 00:17:40,883 Cuba? 336 00:17:40,885 --> 00:17:43,285 Home to some of the most talented doctors on the planet. 337 00:17:43,287 --> 00:17:44,587 And the medical bag for house calls. 338 00:17:44,589 --> 00:17:45,754 The second flight was the arrival 339 00:17:45,756 --> 00:17:47,723 of their transplant specialist. 340 00:17:47,725 --> 00:17:49,758 - How did he leave? - A black Town Car. 341 00:17:49,760 --> 00:17:51,560 It was parked right in front 342 00:17:51,562 --> 00:17:53,596 and there was an envelope on the seat. 343 00:17:55,499 --> 00:17:57,466 We find the Town Car, we find the doctor. 344 00:17:57,468 --> 00:17:58,934 And we find Elizabeth. 345 00:17:58,936 --> 00:18:00,035 Oh. 346 00:18:01,602 --> 00:18:03,519 Next time think about why you're being asked 347 00:18:03,525 --> 00:18:04,825 to look the other way. 348 00:18:11,682 --> 00:18:13,415 So flight came in from Venezuela 349 00:18:13,417 --> 00:18:15,651 which employs more Cuban doctors than Havana. 350 00:18:15,653 --> 00:18:17,586 This has got to be our red market doctor. 351 00:18:17,588 --> 00:18:19,421 - Dr. Anton Ruiz. - Yeah. 352 00:18:19,423 --> 00:18:21,256 Formally renown currently disgraced surgeon. 353 00:18:21,258 --> 00:18:23,025 Disgraced. Anyone going to these lengths 354 00:18:23,027 --> 00:18:24,994 would want the best doctor money could buy. 355 00:18:24,996 --> 00:18:26,662 Not disgraced for surgical ability. 356 00:18:26,664 --> 00:18:28,430 I'm sure he's a great surgeon, but, you know, 357 00:18:28,432 --> 00:18:30,265 for his illegal transplant shenanigans. 358 00:18:30,267 --> 00:18:32,434 Well, I'll reach out to my local law enforcement contacts 359 00:18:32,436 --> 00:18:35,838 upstate to find the Town Car, but that's gonna take time. 360 00:18:35,840 --> 00:18:38,540 Have you found anything on your organ donor website? 361 00:18:38,542 --> 00:18:42,678 Yeah. I did some digging on transplanttourist.net, 362 00:18:42,680 --> 00:18:44,346 the site Colin told us about, 363 00:18:44,348 --> 00:18:46,348 and so basically if you're rich 364 00:18:46,350 --> 00:18:48,384 and you need an organ, you place an ad here. 365 00:18:48,386 --> 00:18:50,486 The broker gets back to you via encrypted message, 366 00:18:50,488 --> 00:18:53,055 and once the buyer's ability to pay has been verified, 367 00:18:53,057 --> 00:18:54,556 the broker deletes the ad. 368 00:18:54,558 --> 00:18:55,958 That's very clever. 369 00:18:57,361 --> 00:19:00,362 - In a disgusting, evil sort of way. - Right. 370 00:19:00,364 --> 00:19:03,666 They find their "donors" 371 00:19:03,668 --> 00:19:06,502 by cross-referencing the needs of the buyers 372 00:19:06,504 --> 00:19:08,971 with patients from the stolen national medical database. 373 00:19:08,973 --> 00:19:10,973 That's how they found Ryan and Elizabeth. 374 00:19:10,979 --> 00:19:13,263 Yeah, whoever this broker is, I mean, he knows how to hide. 375 00:19:13,269 --> 00:19:15,120 I haven't been able to track him, but I did 376 00:19:15,126 --> 00:19:17,867 manage to hack into his encrypted server. Here, take a look. 377 00:19:17,873 --> 00:19:20,315 "Received your $2 million deposit. 378 00:19:20,317 --> 00:19:22,651 "The organ should be available within 48 hours." 379 00:19:22,653 --> 00:19:23,919 Yeah, that was sent to someone 380 00:19:23,921 --> 00:19:25,387 who needs a kidney 20 minutes ago. 381 00:19:25,389 --> 00:19:26,989 48 hours isn't a lot of time. 382 00:19:26,991 --> 00:19:28,824 No, which means our broker is 383 00:19:28,826 --> 00:19:30,526 looking for victims as we speak. 384 00:19:31,724 --> 00:19:33,558 But we have access to the same data. 385 00:19:33,705 --> 00:19:35,805 So if we can locate their next target 386 00:19:35,811 --> 00:19:38,667 then we can intercept one of their current operations 387 00:19:38,669 --> 00:19:40,502 - and catch them in the act. - No, I was thinking 388 00:19:40,508 --> 00:19:41,847 - the same thing. - Hurry up then. 389 00:19:41,853 --> 00:19:43,953 - We don't have a lot of time. - Yeah. 390 00:19:47,044 --> 00:19:48,444 _ 391 00:19:53,584 --> 00:19:55,384 I need you to schedule a pickup. 392 00:19:55,386 --> 00:19:57,519 We found a match for our new client. 393 00:19:57,521 --> 00:19:59,455 A man named Ed Phillips. 394 00:19:59,457 --> 00:20:01,557 Here. In New York. 395 00:20:05,096 --> 00:20:07,096 It's like looking for a needle in a haystack. 396 00:20:07,098 --> 00:20:08,564 This doctor could be anywhere. 397 00:20:08,566 --> 00:20:09,765 Any word from Hart or Kilroy 398 00:20:09,767 --> 00:20:11,033 on the location of the Town Car? 399 00:20:11,035 --> 00:20:12,868 No, they're still working 400 00:20:12,870 --> 00:20:14,570 on identifying the next victim. 401 00:20:15,740 --> 00:20:17,539 Organ thieves are a disgrace. 402 00:20:17,541 --> 00:20:20,142 Special place in hell for these bastards. 403 00:20:20,144 --> 00:20:21,643 It seems like you're taking this case 404 00:20:21,645 --> 00:20:23,141 a little more personal than usual. 405 00:20:23,147 --> 00:20:24,647 You mind telling me what's going on? 406 00:20:26,246 --> 00:20:28,747 My sister, Cali, was an organ donor. 407 00:20:30,219 --> 00:20:31,885 Sorry, Mills. I didn't know. 408 00:20:31,891 --> 00:20:33,455 Me neither. 409 00:20:33,457 --> 00:20:34,857 Till after. 410 00:20:37,561 --> 00:20:39,762 She was always so selfless. 411 00:20:41,398 --> 00:20:42,731 Most people, they don't think 412 00:20:42,733 --> 00:20:44,767 about the end until it's too late. 413 00:20:44,769 --> 00:20:46,199 They're only thinking about 414 00:20:46,205 --> 00:20:47,736 themselves and the present. 415 00:20:47,738 --> 00:20:49,471 But not Cali. 416 00:20:51,644 --> 00:20:53,318 Sounds like she takes after you. 417 00:20:53,324 --> 00:20:55,872 Six months ago I got a letter from 418 00:20:55,878 --> 00:20:58,323 LifeShare Donor Program. 419 00:20:59,850 --> 00:21:02,584 Organ recipients, they write letters to the families 420 00:21:02,586 --> 00:21:05,454 of the person whose organ they received. 421 00:21:05,456 --> 00:21:07,823 And they want to meet you? 422 00:21:07,825 --> 00:21:09,091 Yeah. 423 00:21:11,495 --> 00:21:12,995 Looks like we found our next victim. 424 00:21:12,997 --> 00:21:15,197 Right there in New York. Ed Phillips. 425 00:21:15,199 --> 00:21:17,599 45, single, mechanic by trade. 426 00:21:17,601 --> 00:21:18,959 They'll definitely go after him. 427 00:21:18,965 --> 00:21:20,602 Just need to get there first. 428 00:21:20,604 --> 00:21:22,004 How do we do that? 429 00:21:22,006 --> 00:21:24,540 First we inject a subdermal tracking device 430 00:21:24,542 --> 00:21:26,508 in the victim that can't be detected. 431 00:21:26,510 --> 00:21:29,111 Then we wait for our broker to send a kidnapping team 432 00:21:29,113 --> 00:21:31,547 as Santana waits out of eyesight, 433 00:21:31,549 --> 00:21:33,148 ready to follow. 434 00:22:01,018 --> 00:22:02,473 _ 435 00:22:02,479 --> 00:22:05,385 What just happened? We've lost our signal. 436 00:22:05,783 --> 00:22:07,983 Makes no sense. Tracking device just 437 00:22:07,985 --> 00:22:09,529 magically shorted out. 438 00:22:09,535 --> 00:22:11,153 You'd need electricity for... Oh. 439 00:22:11,155 --> 00:22:13,021 They tased him. They tased him. 440 00:22:13,221 --> 00:22:14,387 Santana. 441 00:22:14,393 --> 00:22:16,160 - Get in there now. - On it. 442 00:22:29,006 --> 00:22:31,540 Santana, do you have eyes on Mills? 443 00:22:33,177 --> 00:22:34,910 Santana? 444 00:22:34,912 --> 00:22:36,778 Guys, we have a problem. 445 00:22:37,037 --> 00:22:38,470 Mills has been taken. 446 00:23:31,649 --> 00:23:33,615 - Any luck? - No. 447 00:23:33,621 --> 00:23:34,928 I hacked all the security cams 448 00:23:34,934 --> 00:23:36,327 in the area and came up empty. 449 00:23:36,333 --> 00:23:38,111 They must have used the alley to avoid them. 450 00:23:40,000 --> 00:23:41,266 Hart. Go. 451 00:23:42,969 --> 00:23:44,903 Perfect timing. 452 00:23:44,905 --> 00:23:46,938 Yeah, hold him until my agent arrives. 453 00:23:46,940 --> 00:23:48,206 Thanks again. 454 00:23:49,443 --> 00:23:50,942 Found the doctor? 455 00:23:50,944 --> 00:23:52,811 Poughkeepsie's finest found him. 456 00:23:52,813 --> 00:23:54,497 He's our best lead to find not 457 00:23:54,503 --> 00:23:56,014 only Mills but Elizabeth. 458 00:23:56,016 --> 00:23:57,476 Divert Santana. She'll be able 459 00:23:57,482 --> 00:23:59,392 to get a location off him ASAP. 460 00:23:59,398 --> 00:24:01,953 Indeed. I have full confidence in her. 461 00:24:01,955 --> 00:24:03,955 Has many hidden charms. 462 00:24:03,957 --> 00:24:07,258 Please, officers, I'm late for an important procedure. 463 00:24:07,260 --> 00:24:08,793 It's just gonna have to wait. 464 00:24:08,795 --> 00:24:10,795 This came from the boys in Washington. 465 00:24:13,967 --> 00:24:16,468 - Agent Santana? - That's right. 466 00:24:16,470 --> 00:24:18,098 Joint Terrorism Task Force will take 467 00:24:18,104 --> 00:24:19,771 it from here. Thank you, gentlemen. 468 00:24:19,773 --> 00:24:21,439 Cuban passport out of Venezuela. 469 00:24:21,441 --> 00:24:23,858 - Some kind of foreign operative? - Something like that. 470 00:24:23,864 --> 00:24:25,831 Thank you for your help. Appreciate it. 471 00:24:30,884 --> 00:24:33,952 What is this all about? I have a patient on the... 472 00:24:33,954 --> 00:24:36,335 Dr. Ruiz, I presume? 473 00:24:36,756 --> 00:24:38,046 Who are you? 474 00:24:38,052 --> 00:24:39,752 Did she send you? 475 00:24:39,758 --> 00:24:41,359 Why, yes she did, but I don't think 476 00:24:41,365 --> 00:24:43,332 that my "she" is the same as your "she." 477 00:24:47,367 --> 00:24:49,199 What's in that envelope, huh? 478 00:24:49,205 --> 00:24:50,696 Why don't you give it to me. 479 00:24:53,206 --> 00:24:54,506 Thank you. 480 00:24:55,809 --> 00:24:58,009 You got a big pay day coming up, huh? 481 00:24:58,011 --> 00:25:00,512 I'm guessing these are your instructions. 482 00:25:00,514 --> 00:25:02,247 - Drive. - Where are we going? 483 00:25:02,249 --> 00:25:04,148 To see your patient. 484 00:25:04,298 --> 00:25:05,498 Step on it. 485 00:25:12,392 --> 00:25:15,093 - You called? - Where is Dr. Ruiz? 486 00:25:15,219 --> 00:25:17,119 Tried him several times. No answer. 487 00:25:17,125 --> 00:25:18,750 Must have his ringer off. 488 00:25:18,756 --> 00:25:20,099 The tracker in his cell phone's 489 00:25:20,105 --> 00:25:21,335 headed towards this location. 490 00:25:21,341 --> 00:25:23,307 We can't keep the kid sedated for much longer 491 00:25:23,313 --> 00:25:24,790 without risking serious infection, 492 00:25:24,796 --> 00:25:26,396 - pneumonia... - He's 20 minutes out. 493 00:25:27,207 --> 00:25:28,573 Ms. Chapman. 494 00:25:28,575 --> 00:25:30,174 What is the holdup? 495 00:25:31,578 --> 00:25:33,344 Dr. Ruiz has had a slight delay. 496 00:25:33,346 --> 00:25:34,612 Should be arriving shortly. 497 00:25:34,614 --> 00:25:36,347 In the meantime, we will ensure 498 00:25:36,349 --> 00:25:37,882 that Oliver is kept as... 499 00:25:37,884 --> 00:25:40,084 What do you mean "delay"? 500 00:25:40,086 --> 00:25:42,053 There's been a traffic jam. 501 00:25:42,055 --> 00:25:43,354 How long? 502 00:25:43,356 --> 00:25:44,990 20 minutes. 503 00:25:45,542 --> 00:25:48,476 Mr. Volkov, I have worked with Dr. Ruiz in the past... 504 00:25:48,482 --> 00:25:49,515 Enough. 505 00:25:50,630 --> 00:25:52,964 Do you think you are the first person 506 00:25:52,966 --> 00:25:55,633 to eye me as a mark, Ms. Chapman? 507 00:25:55,635 --> 00:25:57,402 Excuse me? 508 00:25:57,684 --> 00:26:00,618 What will it take? Give me a number. 509 00:26:03,610 --> 00:26:06,077 This isn't a shakedown. 510 00:26:07,547 --> 00:26:09,380 I was hoping it was. 511 00:26:10,984 --> 00:26:12,216 I don't understand. 512 00:26:13,486 --> 00:26:15,453 Because if there is an actual problem 513 00:26:15,455 --> 00:26:17,422 and my son doesn't get what he needs, 514 00:26:17,424 --> 00:26:19,424 then you will have an even bigger one. 515 00:26:21,595 --> 00:26:25,063 I will shut down your entire operation 516 00:26:25,065 --> 00:26:26,431 permanently. 517 00:26:28,668 --> 00:26:30,501 Now do you understand? 518 00:26:36,242 --> 00:26:38,142 I'm going to be with my son. 519 00:26:53,526 --> 00:26:55,126 Prep her for surgery. 520 00:26:55,128 --> 00:26:57,295 I'll check the labs on the new patient. 521 00:28:12,672 --> 00:28:14,038 Elizabeth. 522 00:28:15,241 --> 00:28:16,507 Wake up. 523 00:28:16,509 --> 00:28:18,509 Come on. You got to get up. 524 00:28:18,511 --> 00:28:20,078 - No! Get away! - It's okay. 525 00:28:20,080 --> 00:28:21,679 - Get away. - It's okay! 526 00:28:21,681 --> 00:28:23,214 I'm not gonna hurt you. 527 00:28:28,521 --> 00:28:31,155 They were gonna hurt you. 528 00:28:31,725 --> 00:28:33,224 Okay? 529 00:28:36,629 --> 00:28:38,196 Who are you? 530 00:28:38,198 --> 00:28:40,031 My name is Bryan Mills, 531 00:28:40,033 --> 00:28:41,566 and I'm gonna take you home. 532 00:28:45,038 --> 00:28:46,404 Take a whiff of this. 533 00:28:47,607 --> 00:28:49,273 It'll wake you up. 534 00:28:51,077 --> 00:28:52,510 Trust me. 535 00:29:09,729 --> 00:29:11,395 Here. 536 00:29:11,397 --> 00:29:13,464 I'm sorry. 537 00:29:14,601 --> 00:29:15,767 Put these on. 538 00:29:23,126 --> 00:29:24,376 Got to figure a way out of here 539 00:29:24,382 --> 00:29:25,625 before someone comes looking. 540 00:29:25,631 --> 00:29:27,245 There are only two exits. 541 00:29:27,247 --> 00:29:29,647 The elevator and those stairwell doors. 542 00:29:31,251 --> 00:29:32,416 How do you know that? 543 00:29:32,418 --> 00:29:33,751 Something I read. 544 00:29:33,753 --> 00:29:35,887 Always case a room when you enter. 545 00:29:38,496 --> 00:29:40,347 _ 546 00:30:02,222 --> 00:30:03,455 Why am I here? 547 00:30:04,426 --> 00:30:06,560 Why did they take us? 548 00:30:06,562 --> 00:30:08,428 They want you for your organs. 549 00:30:08,430 --> 00:30:10,297 You're the perfect match. 550 00:30:11,654 --> 00:30:13,120 What happened to the rest of them? 551 00:30:13,126 --> 00:30:14,198 What about the others? 552 00:30:14,204 --> 00:30:15,427 There was a boy named Ryan... 553 00:30:15,433 --> 00:30:17,271 He's safe. They're all safe. 554 00:30:17,273 --> 00:30:18,739 In fact it's because you helped Ryan 555 00:30:18,741 --> 00:30:21,108 we were able to get your name and find you. 556 00:30:21,110 --> 00:30:23,410 But those men? There are more of them. 557 00:30:23,412 --> 00:30:24,978 And they're not gonna stop, okay? 558 00:30:24,980 --> 00:30:26,346 So I need you to tell me everything you know 559 00:30:26,348 --> 00:30:28,986 about this place and who is coming for us. 560 00:30:29,238 --> 00:30:30,904 We're in a basement. 561 00:30:30,910 --> 00:30:33,244 Three cameras. There. 562 00:30:33,422 --> 00:30:35,289 There. 563 00:30:35,291 --> 00:30:37,291 There. 564 00:30:37,293 --> 00:30:40,498 But that one's the only one that blinks and moves. 565 00:30:40,599 --> 00:30:42,629 There is a supply closet over there. 566 00:30:42,631 --> 00:30:44,131 It's unlocked. 567 00:30:44,133 --> 00:30:45,999 They always come in pairs. 568 00:30:46,001 --> 00:30:48,135 And the woman, she's in charge. 569 00:30:48,137 --> 00:30:50,137 You are incredibly observant. 570 00:30:50,139 --> 00:30:51,638 I move around a lot. 571 00:30:51,640 --> 00:30:53,507 It's the only way I know how to survive. 572 00:30:55,144 --> 00:30:58,312 The elevator, they have key cards to activate it. 573 00:30:58,314 --> 00:31:00,714 You can't get up or down without one. 574 00:31:00,716 --> 00:31:03,317 You said you would take me home. 575 00:31:03,319 --> 00:31:06,019 I don't know what that means anymore. 576 00:31:07,690 --> 00:31:10,123 But I want the chance to find out. 577 00:31:15,798 --> 00:31:18,198 They're coming. Go hide in the supply closet. 578 00:31:18,200 --> 00:31:19,916 - No, what about you? - Just go. 579 00:31:20,037 --> 00:31:21,136 I got this. 580 00:31:30,679 --> 00:31:32,813 - Your men. - What happened? 581 00:31:32,815 --> 00:31:34,188 Apparently the new patient is 582 00:31:34,194 --> 00:31:35,749 awake and attempting to escape. 583 00:31:35,751 --> 00:31:37,684 You need to take care of this. Don't hurt the girl. 584 00:31:37,686 --> 00:31:39,252 We can't risk damaging her lungs. 585 00:31:39,254 --> 00:31:41,054 Then ready the chopper. 586 00:31:41,056 --> 00:31:43,357 - The chopper? Why? - The place is burnt. 587 00:31:43,359 --> 00:31:45,192 This man clearly knows what we're doing here, 588 00:31:45,194 --> 00:31:46,760 so we're moving the operation to Boston. 589 00:31:46,762 --> 00:31:48,258 What about Dr. Ruiz? 590 00:31:48,264 --> 00:31:49,730 Freeze the money transfer. 591 00:31:49,732 --> 00:31:51,398 If Ruiz turns up, tell him 592 00:31:51,400 --> 00:31:53,767 we no longer require his services. 593 00:31:53,769 --> 00:31:56,069 I'll call Dr. Mandelson. 594 00:31:56,071 --> 00:31:57,771 He just got divorced again. 595 00:31:57,773 --> 00:31:59,706 He'll do it for the right price. 596 00:32:13,722 --> 00:32:15,756 That's how this is gonna go, huh? 597 00:32:17,393 --> 00:32:19,987 Your days of being a surgeon are now over. 598 00:32:19,993 --> 00:32:21,428 You try anything again 599 00:32:21,430 --> 00:32:23,130 I will turn you into the next donor. 600 00:32:23,132 --> 00:32:24,398 Do you understand? 601 00:32:24,400 --> 00:32:25,653 That's good. 602 00:32:26,201 --> 00:32:27,434 Get up. 603 00:32:38,814 --> 00:32:40,280 We've had to change course. 604 00:32:40,282 --> 00:32:42,249 We're moving the operation to Boston. 605 00:32:42,251 --> 00:32:44,418 No, absolutely not. 606 00:32:44,420 --> 00:32:46,753 You told me Oliver is too ill to move. 607 00:32:46,755 --> 00:32:48,422 If you read my contract, I always have a... 608 00:32:48,424 --> 00:32:50,257 Screw your contract! 609 00:32:51,894 --> 00:32:55,228 The lungs and the doctor are going to Boston. 610 00:32:55,230 --> 00:32:58,765 If you'd like to stay here and wait for another donor, 611 00:32:58,767 --> 00:33:00,467 that's fine by me. 612 00:33:19,655 --> 00:33:21,557 Bryan, look out! 613 00:33:34,803 --> 00:33:36,603 Bryan! 614 00:33:36,605 --> 00:33:38,305 Bryan! 615 00:33:42,344 --> 00:33:43,443 Get out of here! 616 00:33:55,433 --> 00:33:57,099 Clear. 617 00:34:00,529 --> 00:34:02,329 I think that's what you're supposed to say. 618 00:34:11,240 --> 00:34:12,839 The card. Let's go. 619 00:34:20,849 --> 00:34:22,349 Bryan! 620 00:34:24,319 --> 00:34:25,819 Help me! 621 00:34:27,923 --> 00:34:29,289 Bryan! 622 00:34:30,225 --> 00:34:31,491 No! 623 00:34:45,712 --> 00:34:46,945 Stop. 624 00:34:48,014 --> 00:34:50,148 Why is this place abandoned? 625 00:34:50,525 --> 00:34:53,292 You need to tell me what you really know right now. 626 00:34:54,054 --> 00:34:55,887 I've worked with Ms. Chapman before, 627 00:34:55,889 --> 00:34:58,723 but the other three times were in her Boston facility. 628 00:35:01,194 --> 00:35:02,999 They're on the move. 629 00:35:03,797 --> 00:35:04,896 Thanks. 630 00:35:11,338 --> 00:35:12,971 Santana, you find Mills? 631 00:35:12,973 --> 00:35:15,673 No, but they're moving the operation to Boston. 632 00:35:17,043 --> 00:35:18,876 Look, there's a helicopter here. 633 00:35:18,878 --> 00:35:20,778 I'm gonna send the location now. 634 00:35:22,507 --> 00:35:23,573 All right, I sent it. 635 00:35:23,575 --> 00:35:25,241 Do not let that chopper leave 636 00:35:25,243 --> 00:35:26,542 before I can figure out how to get up there. 637 00:35:26,544 --> 00:35:28,344 Oh, no problem, I'll just magically 638 00:35:28,346 --> 00:35:30,213 turn the weather into snowpocalypse, but you only 639 00:35:30,215 --> 00:35:31,714 get two more wishes then I go back in the lamp. 640 00:35:31,716 --> 00:35:33,416 I'll get the ODNI to cancel flight plans 641 00:35:33,418 --> 00:35:34,851 in the city so they won't be able to get 642 00:35:34,853 --> 00:35:36,385 - clearance for takeoff. - You can do that? 643 00:35:36,387 --> 00:35:38,154 Santana, we need you to find any trail 644 00:35:38,156 --> 00:35:39,418 of incriminating evidence 645 00:35:39,424 --> 00:35:41,039 on the red market network. 646 00:35:41,068 --> 00:35:42,334 I would but it looks like 647 00:35:42,336 --> 00:35:44,069 they just deleted the hard drive. 648 00:35:44,071 --> 00:35:45,603 They always think they do. 649 00:35:45,605 --> 00:35:47,238 Okay, I need you to unplug it immediately, 650 00:35:47,240 --> 00:35:48,920 and I need you to listen very carefully. 651 00:35:48,926 --> 00:35:51,053 This is what you're gonna do, all right? 652 00:35:54,381 --> 00:35:56,081 What do you mean we can't take off? 653 00:35:56,083 --> 00:35:57,515 We don't have clearance, ma'am. 654 00:35:57,517 --> 00:35:59,551 All flights over the city have been cancelled. 655 00:35:59,553 --> 00:36:01,353 Not this one. 656 00:36:02,951 --> 00:36:04,785 It's a matter of life or death. 657 00:36:13,260 --> 00:36:14,927 What is wrong with her? 658 00:36:14,929 --> 00:36:17,429 She's dying and your son needs her lungs. 659 00:36:19,400 --> 00:36:21,099 Just let me do my job. 660 00:36:22,756 --> 00:36:24,032 _ 661 00:36:24,038 --> 00:36:25,170 Okay. 662 00:36:26,073 --> 00:36:27,372 Okay, I got it. 663 00:36:27,374 --> 00:36:28,440 The red market. 664 00:36:28,442 --> 00:36:29,875 You got the whole network? 665 00:36:29,877 --> 00:36:31,276 Yeah. 666 00:36:31,278 --> 00:36:32,945 - _ - Kilroy was here. 667 00:36:47,928 --> 00:36:51,563 So, you're the one causing me all this trouble. 668 00:36:51,565 --> 00:36:53,932 What is the financial reward for playing God? 669 00:36:53,934 --> 00:36:55,467 The price tag on that girl's life? 670 00:36:55,469 --> 00:36:57,135 Spare me your sanctimony. 671 00:36:57,137 --> 00:36:58,470 Do you know how many hospitals 672 00:36:58,472 --> 00:37:00,272 and doctors play God every day? 673 00:37:00,274 --> 00:37:03,141 Happens in every triage, the OR, the ER. 674 00:37:03,283 --> 00:37:04,616 They don't save them. 675 00:37:04,759 --> 00:37:06,726 You can justify it any way you want. 676 00:37:07,581 --> 00:37:08,994 Bottom line... 677 00:37:09,850 --> 00:37:11,149 is you're gonna kill that girl. 678 00:37:11,151 --> 00:37:13,585 But I'm saving that boy. 679 00:37:13,587 --> 00:37:16,822 Supply and demand, just the way the world works. 680 00:37:16,824 --> 00:37:18,383 You think his father even cares 681 00:37:18,389 --> 00:37:19,992 about how the sausage is made? 682 00:37:19,994 --> 00:37:21,098 If he didn't pay me, 683 00:37:21,104 --> 00:37:23,028 he'd find someone else to do it. 684 00:37:29,003 --> 00:37:30,372 I didn't know. 685 00:37:31,005 --> 00:37:33,205 I was just trying to save my son. 686 00:37:33,207 --> 00:37:36,308 I didn't know what she was doing to these people. 687 00:37:43,984 --> 00:37:46,151 I don't know how much time he has left. 688 00:37:46,153 --> 00:37:48,850 So I'm going to go be with my son. 689 00:38:08,242 --> 00:38:10,448 How you doing? You holding up? 690 00:38:10,911 --> 00:38:12,511 I'm okay. 691 00:38:12,513 --> 00:38:13,740 In fact, 692 00:38:14,006 --> 00:38:16,014 I'm glad it was me. 693 00:38:16,016 --> 00:38:17,249 What? 694 00:38:17,251 --> 00:38:18,850 All this. 695 00:38:19,486 --> 00:38:22,020 It means it didn't have to happen to anyone else. 696 00:38:23,390 --> 00:38:25,390 Most people only think about themselves. 697 00:38:25,392 --> 00:38:27,608 Especially in survival mode. 698 00:38:28,028 --> 00:38:30,562 You're very selfless, you know that? 699 00:38:30,564 --> 00:38:32,564 Not to mention 700 00:38:32,566 --> 00:38:35,467 observant, persistent. 701 00:38:36,570 --> 00:38:39,239 I think you'll do just fine in this line of work. 702 00:38:39,707 --> 00:38:41,473 What line of work? 703 00:38:45,412 --> 00:38:47,095 What's this? 704 00:38:47,414 --> 00:38:49,214 Come on. 705 00:38:49,435 --> 00:38:50,801 There's someone you should meet. 706 00:38:52,720 --> 00:38:54,077 Elizabeth. 707 00:38:54,155 --> 00:38:56,221 I've heard a lot about you. 708 00:38:56,223 --> 00:38:58,390 I don't know how much there is to know. 709 00:38:58,392 --> 00:39:00,359 I know what matters. 710 00:39:01,095 --> 00:39:02,461 Thank you. 711 00:39:02,463 --> 00:39:04,096 You're welcome. 712 00:39:05,265 --> 00:39:07,566 Hey, Ryan. 713 00:39:10,104 --> 00:39:11,389 Thank you. 714 00:39:11,939 --> 00:39:13,238 For this. 715 00:39:15,709 --> 00:39:17,275 It worked, huh? 716 00:39:18,479 --> 00:39:21,680 Colin says he has a guest house in the back. 717 00:39:22,983 --> 00:39:25,717 Heard you might need a place to stay. 718 00:39:25,719 --> 00:39:27,753 I'm not so sure I can afford it. 719 00:39:27,755 --> 00:39:30,587 CIA has an internship program. 720 00:39:30,603 --> 00:39:33,225 Might be able to swing something if you're interested. 721 00:39:36,296 --> 00:39:38,230 That sounds a heck of a lot cooler 722 00:39:38,232 --> 00:39:39,919 than working at the Quick Stop. 723 00:39:40,734 --> 00:39:42,167 Come on. 724 00:39:42,512 --> 00:39:43,878 Come on, bud. 725 00:39:48,833 --> 00:39:50,032 Oh. 726 00:39:51,779 --> 00:39:53,645 Thank you. 727 00:39:53,749 --> 00:39:55,816 For not giving up. 728 00:39:57,317 --> 00:40:01,053 Just promise me you'll do the same thing, okay? 729 00:40:59,546 --> 00:41:01,480 - Hello. - Hello. 730 00:41:04,384 --> 00:41:06,785 I'm Bryan Mills. 731 00:41:08,281 --> 00:41:11,047 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 51538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.