Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,001 --> 00:02:49,045
(MAN PRAYING
IN FOREIGN LANGUAGE)
2
00:02:54,968 --> 00:02:56,302
(SOBBING)
3
00:02:57,011 --> 00:02:59,222
(CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) (WOMEN WEEPING)
4
00:03:26,082 --> 00:03:27,333
He slaughtered our men...
5
00:03:29,377 --> 00:03:30,545
our brothers...
6
00:03:32,797 --> 00:03:33,923
our sons.
7
00:03:34,007 --> 00:03:35,133
(SCREAMING)
8
00:03:36,467 --> 00:03:39,888
The dead cry out
to us for justice.
9
00:03:40,763 --> 00:03:44,225
On their souls, I swear to you.
10
00:03:44,976 --> 00:03:48,313
The man who took
our loved ones from us...
11
00:03:48,479 --> 00:03:52,525
the man who has brought us
such pain and sorrow.
12
00:03:54,068 --> 00:03:55,820
We Will find him.
13
00:03:56,738 --> 00:03:58,698
We will bring him here.
14
00:04:00,617 --> 00:04:06,372
We will not rest until his blood
flows into this very ground.
15
00:04:08,374 --> 00:04:10,877
We will have our revenge.
16
00:04:20,053 --> 00:04:21,679
(JAZZY MUSIC PLAYING)
17
00:04:32,649 --> 00:04:34,108
Sir? Excuse me.
18
00:04:34,275 --> 00:04:35,485
Yeah.
19
00:04:36,027 --> 00:04:38,404
The finish is included
in the cost of the wash.
20
00:04:38,571 --> 00:04:40,782
That's okay,
I'd rather do it myself.
21
00:04:40,865 --> 00:04:43,576
I'm a little
obsessive that way.
22
00:05:25,034 --> 00:05:26,786
Lenore.
Bryan.
23
00:05:26,953 --> 00:05:27,996
Hi. How are you?
24
00:05:28,162 --> 00:05:29,330
Fine. You?
25
00:05:29,414 --> 00:05:31,082
Mmm, good, good.
26
00:05:31,416 --> 00:05:32,250
Is something up?
27
00:05:32,417 --> 00:05:35,003
No. It's Saturday, two o'clock.
28
00:05:35,169 --> 00:05:37,046
Kim's driving lesson?
29
00:05:37,213 --> 00:05:38,881
Uh... Music lesson
got switched.
30
00:05:39,048 --> 00:05:41,259
The Tuesday one
or the Friday one?
31
00:05:41,426 --> 00:05:43,344
I have no idea.
32
00:05:43,428 --> 00:05:44,721
(BOTH CHUCKLING)
33
00:05:44,804 --> 00:05:46,264
You know how kids are.
Mmm-hmm.
34
00:05:46,431 --> 00:05:48,016
Especially the ones
who are desperate
35
00:05:48,099 --> 00:05:49,819
to pass their driving
test at the third try.
36
00:05:49,934 --> 00:05:50,935
She's not desperate.
37
00:05:51,102 --> 00:05:54,897
But she failed the test twice, Lennie.
It's important.
38
00:05:55,064 --> 00:05:58,192
So, where is she, really?
39
00:05:59,694 --> 00:06:01,404
I've never been
a good liar, have I?
40
00:06:01,571 --> 00:06:03,531
(CHUCKLING)
No, it's not your forte.
41
00:06:05,450 --> 00:06:07,785
She's at her boyfriend.
42
00:06:11,330 --> 00:06:13,291
She has a boyfriend?
43
00:06:13,458 --> 00:06:15,334
Do you want to
come in for a drink?
44
00:06:16,044 --> 00:06:17,462
Yeah.
I think you should.
45
00:06:21,257 --> 00:06:23,458
Why didn't she tell me, for God's sake?
(LENORE SIGHING)
46
00:06:23,468 --> 00:06:25,868
She probably didn't want you
running a full security check...
47
00:06:25,928 --> 00:06:28,765
of everything he's done
since kindergarten.
48
00:06:32,310 --> 00:06:34,228
But she's okay, right?
49
00:06:34,395 --> 00:06:35,354
Yeah, she's okay.
50
00:06:40,568 --> 00:06:44,405
Lennie, tell me
it's none of my business...
51
00:06:44,572 --> 00:06:46,365
but are you okay?
52
00:06:47,408 --> 00:06:48,576
(SIGHING)
53
00:06:48,701 --> 00:06:49,702
No.
54
00:06:50,828 --> 00:06:52,497
Not really.
55
00:06:52,663 --> 00:06:54,832
We've separated.
56
00:06:56,918 --> 00:06:59,796
Lennie, if there's
anything I can do...
57
00:07:01,089 --> 00:07:02,673
Well, I better...
58
00:07:02,965 --> 00:07:04,550
Thanks for the wine.
59
00:07:05,510 --> 00:07:06,260
Bryan.
60
00:07:07,220 --> 00:07:07,929
Don't.
61
00:07:08,304 --> 00:07:09,514
I don't even know
where the kid lives.
62
00:07:09,680 --> 00:07:14,060
You found her in a city of 12
million people within 72 hours.
63
00:07:14,227 --> 00:07:15,103
Promise me.
64
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
I just told you...
Promise.
65
00:07:17,772 --> 00:07:19,941
I'm going to
give her her space.
66
00:07:25,363 --> 00:07:28,366
Let me show you what I know
67
00:07:28,616 --> 00:07:29,659
(PHONE BUZZING)
68
00:07:29,742 --> 00:07:33,120
Let me take you where I'll go
69
00:07:34,330 --> 00:07:37,667
I want to, yeah, share with you
70
00:07:38,793 --> 00:07:41,045
Why won't you let me...
71
00:07:41,212 --> 00:07:43,256
Um... Just wait a sec.
72
00:07:43,422 --> 00:07:44,465
What?
73
00:07:49,053 --> 00:07:50,555
I really like you.
74
00:07:52,056 --> 00:07:53,057
What is it?
75
00:07:54,392 --> 00:07:57,562
Um...
It's okay. It's okay.
76
00:07:58,896 --> 00:08:00,189
Take all the time you need.
77
00:08:05,403 --> 00:08:08,489
(PHONE BUZZING)
78
00:08:15,830 --> 00:08:17,039
(RINGING DOORBELL)
79
00:08:23,087 --> 00:08:24,213
Hi.
80
00:08:25,590 --> 00:08:27,174
May I help you?
81
00:08:29,594 --> 00:08:31,429
Is Kim here?
Yeah, and you are...?
82
00:08:31,596 --> 00:08:32,680
Her father.
83
00:08:33,264 --> 00:08:36,100
Mr. Mills, what a pleasure.
I'm Jamie.
84
00:08:37,560 --> 00:08:39,061
Come in.
85
00:08:41,522 --> 00:08:43,065
Can I get you anything?
A drink?
86
00:08:43,232 --> 00:08:44,901
Just my daughter will be fine.
87
00:08:46,068 --> 00:08:46,944
Dad?
88
00:08:47,111 --> 00:08:48,112
Hi.
89
00:08:48,279 --> 00:08:49,447
What are you doing here?
90
00:08:49,614 --> 00:08:51,866
I know how important it is
for you to pass your test.
91
00:08:52,450 --> 00:08:53,951
Wait. Kim, you don't
have a license?
92
00:08:54,118 --> 00:08:55,745
Have you ever tried to
parallel park an Escalade?
93
00:08:55,912 --> 00:08:58,289
I told you to take
the test with my car.
94
00:08:58,456 --> 00:08:59,624
God. Dad.
95
00:09:03,794 --> 00:09:04,754
Thank you.
96
00:09:06,255 --> 00:09:08,132
A pleasure to
meet you, Mr. Mills.
97
00:09:16,057 --> 00:09:18,809
BRYAN: Could we slow down
a little bit, please?
98
00:09:19,143 --> 00:09:21,228
I can't believe you just did that.
(SIGHING)
99
00:09:21,646 --> 00:09:23,314
You're leaving on
fall break next week.
100
00:09:23,481 --> 00:09:26,442
This is the only time I can get to
do this before I go to Istanbul.
101
00:09:26,609 --> 00:09:28,653
We planned this. When you
make plans, you keep them.
102
00:09:28,819 --> 00:09:30,237
No, Dad, you planned this.
103
00:09:31,447 --> 00:09:32,657
How did you even find me?
104
00:09:32,823 --> 00:09:33,944
Your mom and I were talking.
105
00:09:33,950 --> 00:09:35,284
Why didn't you tell me
you have a boyfriend?
106
00:09:35,451 --> 00:09:36,744
Because I knew
you'd overreact...
107
00:09:36,911 --> 00:09:39,956
and I just want to feel normal
even if I'm just pretending.
108
00:09:40,623 --> 00:09:42,249
Remember to brake
before the stop...
109
00:09:42,416 --> 00:09:43,000
Dad.
110
00:09:47,838 --> 00:09:50,257
Mom doesn't know
where Jamie lives.
111
00:09:52,677 --> 00:09:53,719
(SIGHING)
112
00:09:53,803 --> 00:09:55,137
GPS?
113
00:09:55,304 --> 00:09:58,516
I had it installed in your phone.
I'm sorry.
114
00:09:58,683 --> 00:10:01,852
You hear so many scary stories of
goings-on with people your age...
115
00:10:02,019 --> 00:10:04,339
Dad, I don't even know how to
start feeling normal again...
116
00:10:04,355 --> 00:10:05,690
but this definitely isn't it.
117
00:10:07,984 --> 00:10:09,610
Kim, you can move.
118
00:10:22,665 --> 00:10:24,625
Use your side mirror.
119
00:10:37,221 --> 00:10:40,558
Perfect. Why couldn't you
do that in the test?
120
00:10:41,225 --> 00:10:42,393
I don't know.
121
00:10:42,560 --> 00:10:45,062
Maybe I didn't really
want a license.
122
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Listen...
123
00:10:46,397 --> 00:10:49,025
of course I know
where you're coming from.
124
00:10:49,191 --> 00:10:51,736
But you have to trust me
to figure this out.
125
00:10:52,695 --> 00:10:55,072
Don't do this again, please?
126
00:10:55,239 --> 00:10:56,490
I won't.
127
00:10:57,074 --> 00:11:00,161
And don't go running a background
check on him with your friends.
128
00:11:00,327 --> 00:11:01,662
I won't.
129
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Okay.
130
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
See you Wednesday.
131
00:11:06,500 --> 00:11:07,877
Two o'clock.
132
00:11:08,836 --> 00:11:09,712
Love you.
133
00:11:09,879 --> 00:11:12,089
Hey, I love you.
134
00:11:36,781 --> 00:11:37,990
(PHONE RINGING)
135
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Yeah.
136
00:11:40,367 --> 00:11:41,911
Sam. Hi. It's me.
137
00:11:42,745 --> 00:11:46,457
Listen. I want you to run a
check on someone. Jamie Conrad.
138
00:11:46,540 --> 00:11:48,167
The usual.
Not too deep.
139
00:11:48,334 --> 00:11:49,335
You got it.
140
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
Okay. Thanks.
141
00:12:04,767 --> 00:12:05,810
(SPEAKING FRENCH)
142
00:12:06,143 --> 00:12:06,644
Sir.
143
00:12:06,936 --> 00:12:07,937
Thank you.
144
00:12:14,026 --> 00:12:15,319
Mr. Pitrel?
145
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
I have a registered letter for you.
146
00:12:18,155 --> 00:12:20,658
- Can you take that up, Sébastien?
- Yes, sir.
147
00:12:24,120 --> 00:12:24,829
Here.
148
00:12:28,791 --> 00:12:30,000
Sébastien?
149
00:12:45,933 --> 00:12:46,934
(GROANING)
150
00:12:47,560 --> 00:12:48,644
(SPITTING)
151
00:12:54,567 --> 00:12:55,568
Where is he?
152
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
I told you.
153
00:12:59,196 --> 00:13:00,698
I don't know.
154
00:13:15,004 --> 00:13:16,088
Where is he?
155
00:13:19,592 --> 00:13:20,759
Where is he?
156
00:13:25,472 --> 00:13:26,640
Okay.
157
00:13:29,643 --> 00:13:30,811
(PANTING)
158
00:13:31,562 --> 00:13:32,771
You want to play with me.
159
00:13:33,397 --> 00:13:34,440
No, no!
160
00:13:35,608 --> 00:13:37,067
(CRYING OUT IN PAIN)
161
00:13:41,030 --> 00:13:42,615
But I'm a good player, too.
162
00:13:43,824 --> 00:13:45,159
(MUFFLED SCREAMING)
163
00:13:50,497 --> 00:13:51,582
Shh!
164
00:13:56,128 --> 00:13:57,004
Look.
165
00:13:57,296 --> 00:13:58,589
PITREL: No, no!
166
00:14:00,257 --> 00:14:03,761
I guess the rules are changing.
167
00:14:06,764 --> 00:14:08,557
This man came to Paris.
168
00:14:09,475 --> 00:14:13,312
He used a card
to come into our house
169
00:14:13,854 --> 00:14:15,522
and kill my friends..
170
00:14:16,357 --> 00:14:17,358
And my brother.
171
00:14:23,447 --> 00:14:24,907
This is your card.
172
00:14:32,957 --> 00:14:34,124
Where is he?
173
00:14:35,709 --> 00:14:37,127
Where is he?
(MUFFLED SCREAM)
174
00:14:43,133 --> 00:14:45,219
LENORE: Stu, where are you going?
Come back!
175
00:14:47,096 --> 00:14:48,180
(CAR ENGINE REVVING)
176
00:15:21,338 --> 00:15:23,090
What's happened?
Are you okay?
177
00:15:23,257 --> 00:15:25,009
Yeah, I'm great.
178
00:15:25,175 --> 00:15:26,593
Come in. I'll get Kim.
179
00:15:26,760 --> 00:15:27,928
Hey, hey, hey.
180
00:15:29,179 --> 00:15:30,514
Lennie, talk to me.
181
00:15:30,889 --> 00:15:32,016
(SNIFFLING)
182
00:15:32,141 --> 00:15:36,020
We had this trip planned to
China for Kim's spring break...
183
00:15:36,186 --> 00:15:39,189
as a family, to try
and work things out.
184
00:15:39,356 --> 00:15:40,858
And when Stu and I...
185
00:15:41,025 --> 00:15:43,235
I just thought it would
be nice for Kim and I
186
00:15:43,319 --> 00:15:45,112
to be away together...
187
00:15:45,279 --> 00:15:46,864
away from all the tension.
188
00:15:47,323 --> 00:15:48,699
He canceled everything.
189
00:15:49,033 --> 00:15:50,617
All the reservations.
190
00:15:50,784 --> 00:15:53,203
I just can't believe
he did this to us.
191
00:15:57,333 --> 00:15:58,876
I'm just so tired.
192
00:15:59,043 --> 00:16:01,045
Just the fighting, the lawyers.
193
00:16:01,211 --> 00:16:02,963
He's turned into
such a bastard.
194
00:16:03,130 --> 00:16:04,673
I'm sorry, Lennie.
195
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
I'm sorry.
196
00:16:07,718 --> 00:16:10,387
I'm sorry. This is
really not your problem.
197
00:16:10,554 --> 00:16:12,848
It's my turn to have...
198
00:16:14,058 --> 00:16:15,351
I'll figure it out.
199
00:16:15,517 --> 00:16:16,977
Look...
200
00:16:17,144 --> 00:16:19,229
Why don't you and
Kim come with me?
201
00:16:19,897 --> 00:16:22,733
But we can't impose on you.
You're working.
202
00:16:22,900 --> 00:16:24,068
You're not imposing.
203
00:16:24,234 --> 00:16:25,736
I'm working for three days.
204
00:16:25,903 --> 00:16:28,155
Then you can come over.
205
00:16:28,322 --> 00:16:29,406
It could be fun.
206
00:16:29,740 --> 00:16:31,075
That's so sweet.
207
00:16:31,909 --> 00:16:33,994
I don't know.
I can't think right now.
208
00:16:34,161 --> 00:16:36,705
Sure, I understand.
No pressure.
209
00:16:36,872 --> 00:16:39,917
I leave in the morning.
I work three days. Call me.
210
00:16:40,084 --> 00:16:42,419
If you're coming, I'll hang around.
If not, I'll come back.
211
00:16:42,586 --> 00:16:43,587
That's it.
212
00:16:43,754 --> 00:16:45,214
I'll go get Kim.
213
00:16:45,381 --> 00:16:46,173
Okay.
214
00:16:46,423 --> 00:16:47,674
Thank you, Bryan.
215
00:16:53,931 --> 00:16:55,265
(SIGHING)
216
00:16:58,769 --> 00:17:00,187
SAM: She is
definitely coming.
217
00:17:00,354 --> 00:17:02,523
I don't know. Sam, I don't know.
Oh, come on.
218
00:17:02,689 --> 00:17:04,233
You should have insisted.
Mmm-hmm.
219
00:17:04,942 --> 00:17:06,443
Come on, guys.
Cut me some slack.
220
00:17:06,610 --> 00:17:07,861
She's going
through a hard time.
221
00:17:07,945 --> 00:17:09,238
I didn't want to
make it harder on her.
222
00:17:09,405 --> 00:17:11,031
She was confiding in me.
223
00:17:11,115 --> 00:17:13,784
Oh! I didn't know you guys
were still so cozy...
224
00:17:13,909 --> 00:17:16,078
that she shares her
marriage issues with you.
225
00:17:16,245 --> 00:17:17,454
Wait a minute.
226
00:17:17,621 --> 00:17:21,041
I know you guys were close,
obviously, but are you close again?
227
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
Close like...
228
00:17:22,626 --> 00:17:24,128
I'll lay money she's still
got something for him.
229
00:17:24,294 --> 00:17:25,796
Don't go there, friend.
230
00:17:25,963 --> 00:17:28,549
(CHUCKLING) Maybe he still
has something for her!
231
00:17:28,715 --> 00:17:31,301
Can we talk about basketball?
For God's sake, come on!
232
00:17:31,427 --> 00:17:32,761
(LAUGHING)
233
00:17:48,318 --> 00:17:50,070
Istanbul.
234
00:17:59,413 --> 00:18:00,831
Thank you, Mr. Mills.
235
00:18:00,998 --> 00:18:03,667
You made my stay
feel very secure.
236
00:18:07,296 --> 00:18:09,590
Thank you.
Have a safe trip home.
237
00:18:09,756 --> 00:18:10,799
You also.
238
00:18:16,013 --> 00:18:17,347
(CHUCKLING)
239
00:18:26,773 --> 00:18:29,443
You've reached Lenore. Leave
a message after the beep.
240
00:18:29,610 --> 00:18:31,320
Hey, it's me.
241
00:18:31,487 --> 00:18:32,863
No message from you...
242
00:18:33,030 --> 00:18:35,532
so I guess you probably
found some place to go.
243
00:18:35,699 --> 00:18:37,868
I hope things are
a little easier.
244
00:18:38,035 --> 00:18:41,163
If you ever need to talk
or anything, I'm here.
245
00:18:41,330 --> 00:18:42,789
I mean, I'll be there.
246
00:18:42,956 --> 00:18:45,792
I'll probably
ship out tomorrow.
247
00:18:45,959 --> 00:18:48,045
No news from Kim.
248
00:18:48,212 --> 00:18:50,297
I guess she's busy with
the boyfriend and all.
249
00:18:50,464 --> 00:18:51,548
Dad.
250
00:18:52,508 --> 00:18:53,592
(CHUCKLING)
251
00:18:53,675 --> 00:18:54,760
Surprise!
252
00:18:54,843 --> 00:18:56,845
Oh, my God. Kim, baby.
253
00:18:57,888 --> 00:18:59,890
Hey, Lennie.
Hello, Bryan.
254
00:19:00,057 --> 00:19:02,726
I was just leaving you a message.
When I didn't hear, it was...
255
00:19:02,893 --> 00:19:04,061
We wanted to surprise you.
256
00:19:04,228 --> 00:19:05,812
Well, you succeeded.
257
00:19:05,896 --> 00:19:06,980
(ALL CHUCKLING)
258
00:19:07,064 --> 00:19:08,425
You guys could have
been surprised.
259
00:19:08,482 --> 00:19:09,816
I could have been out
of here and headed home.
260
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Mom's been calling Sam.
261
00:19:11,568 --> 00:19:13,070
Oh, yeah?
Uh-huh. Yes.
262
00:19:13,237 --> 00:19:14,530
We've been tracking you.
263
00:19:14,696 --> 00:19:16,740
Exactly. You're not the
only one who's got moves.
264
00:19:16,907 --> 00:19:18,033
Apparently not.
265
00:19:18,909 --> 00:19:20,661
Welcome to Istanbul.
266
00:19:27,834 --> 00:19:29,253
Not too shabby, huh?
267
00:19:29,628 --> 00:19:30,462
Wow.
268
00:19:31,088 --> 00:19:33,423
Oh, my God.
269
00:19:33,590 --> 00:19:35,801
Mom, look at this.
270
00:19:36,510 --> 00:19:37,636
Oh, my God!
271
00:19:37,803 --> 00:19:38,804
KIM: It's crazy, right?
272
00:19:38,971 --> 00:19:40,138
LENORE: It's beautiful!
273
00:19:40,305 --> 00:19:42,266
Thank you so much.
My pleasure.
274
00:19:42,432 --> 00:19:43,793
Listen, I'll let you
get settled...
275
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
and I'll come and collect
you in half an hour?
276
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Okay.
277
00:19:49,147 --> 00:19:50,941
Later.
278
00:20:09,209 --> 00:20:10,544
Good morning.
279
00:20:16,466 --> 00:20:17,217
Good.
280
00:20:17,884 --> 00:20:18,635
Go.
281
00:20:18,802 --> 00:20:19,469
Fast.
282
00:20:19,803 --> 00:20:20,554
Let's go.
283
00:20:42,034 --> 00:20:43,827
(NEWS PLAYING ON TV)
284
00:21:07,809 --> 00:21:08,894
(DOORBELL RINGING)
285
00:21:09,227 --> 00:21:10,270
LENORE: Hey.
Hey.
286
00:21:10,437 --> 00:21:11,855
You look great.
287
00:21:12,022 --> 00:21:12,898
You, too.
288
00:21:13,732 --> 00:21:16,026
So, where are we heading?
289
00:21:16,193 --> 00:21:19,863
Well, I am going nowhere.
I'm beat.
290
00:21:20,030 --> 00:21:23,408
I'm just going to take a nice
long bath and get into bed.
291
00:21:23,575 --> 00:21:24,618
Lennie. Are you sure?
292
00:21:24,701 --> 00:21:25,702
Yeah.
293
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
I guess it's just
you and me, kiddo.
294
00:21:29,206 --> 00:21:30,874
Anything special
you'd like to do?
295
00:21:32,876 --> 00:21:33,877
Kind of. Maybe.
296
00:21:37,381 --> 00:21:38,799
(DANCE MUSIC PLAYING)
297
00:22:01,655 --> 00:22:03,198
Hey.
Hey.
298
00:22:04,074 --> 00:22:05,155
You ready to take off, too?
299
00:22:05,158 --> 00:22:06,993
No, I thought I'd stick around
for a couple of more hours.
300
00:22:07,202 --> 00:22:08,203
Really?
Yeah.
301
00:22:08,537 --> 00:22:10,580
Cool.
No. Just kidding.
302
00:22:10,747 --> 00:22:13,750
Come on. Let's go. All right.
It's so crazy here.
303
00:22:15,669 --> 00:22:21,925
On this side is Europe,
and the other side is Asia.
304
00:22:22,926 --> 00:22:26,513
And every conquest since,
for the last 2,500 years...
305
00:22:26,680 --> 00:22:29,933
whether it was the West going
East or the East going West...
306
00:22:30,100 --> 00:22:32,519
they all used this
very same waterway.
307
00:22:32,602 --> 00:22:33,854
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
308
00:22:33,937 --> 00:22:35,814
You want some tea, baby?
Yeah.
309
00:22:35,981 --> 00:22:37,441
Just one, please.
310
00:22:37,607 --> 00:22:39,609
How do you know all this stuff?
311
00:22:39,985 --> 00:22:41,278
How do I know it?
312
00:22:41,611 --> 00:22:45,782
I read it in a book
on the flight over.
313
00:22:45,949 --> 00:22:48,285
And you can borrow
it if you wish.
314
00:22:48,452 --> 00:22:49,327
Yeah, I would.
315
00:22:50,787 --> 00:22:54,124
So, this Jamie...
316
00:22:54,291 --> 00:22:57,169
Is it... serious?
317
00:22:57,335 --> 00:22:58,795
That was a really
smooth transition.
318
00:23:00,046 --> 00:23:01,298
(CHUCKLING)
319
00:23:02,048 --> 00:23:03,300
I don't know.
320
00:23:03,467 --> 00:23:05,135
It's only been a few months.
321
00:23:05,302 --> 00:23:07,137
Are you in love with him?
322
00:23:09,014 --> 00:23:10,807
I guess I'm not sure yet.
323
00:23:10,974 --> 00:23:13,351
Have you ever
been in love before?
324
00:23:17,022 --> 00:23:19,858
Not the way that
Mom talks about it.
325
00:23:20,025 --> 00:23:21,818
How does she describe it?
326
00:23:22,194 --> 00:23:24,821
She said when you guys met...
327
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
that it was super special.
328
00:23:29,409 --> 00:23:31,203
Super special?
She said that?
329
00:23:31,369 --> 00:23:34,664
I think the exact
word she used was...
330
00:23:35,040 --> 00:23:37,000
"magical."
331
00:23:39,169 --> 00:23:41,171
Magical, huh?
332
00:23:41,338 --> 00:23:43,173
(FIREWORKS EXPLODING)
333
00:23:52,057 --> 00:23:54,017
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
334
00:24:25,549 --> 00:24:26,800
(GREETING
IN FOREIGN LANGUAGE)
335
00:24:27,884 --> 00:24:29,761
It's good to see
you again, my friend.
336
00:24:31,137 --> 00:24:32,847
(GREETING
IN FOREIGN LANGUAGE)
337
00:24:32,931 --> 00:24:34,266
Is everything prepared?
338
00:24:35,016 --> 00:24:36,393
As you requested.
339
00:24:37,352 --> 00:24:38,728
Ah! Perfect.
340
00:25:18,143 --> 00:25:19,686
(PHONE RINGING)
341
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
(CELL PHONE RINGING)
342
00:25:23,565 --> 00:25:25,275
Yeah?
He's in the lobby.
343
00:25:25,442 --> 00:25:26,985
Wait until he's outside.
344
00:25:27,193 --> 00:25:29,112
And remember, alive.
345
00:25:31,364 --> 00:25:33,783
He's on to me.
I'm leaving.
346
00:25:50,800 --> 00:25:51,760
Hey.
BRYAN: Hi.
347
00:25:51,926 --> 00:25:53,762
I thought we were
having lunch in the bazaar.
348
00:25:53,887 --> 00:25:54,971
Um...
349
00:25:55,055 --> 00:25:56,306
Jet lag just hit me...
350
00:25:56,473 --> 00:25:59,559
so I figured I'd veg out by
the pool and let you guys go.
351
00:25:59,726 --> 00:26:00,977
Meet up with you later?
352
00:26:01,645 --> 00:26:02,896
I guess. Okay with you?
353
00:26:03,063 --> 00:26:04,147
Of course. It's fine.
354
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
Oh, okay. Bye.
Hey, Kim.
355
00:26:06,274 --> 00:26:08,394
That book I was telling you about?
It's on my dresser.
356
00:26:09,235 --> 00:26:10,070
Definitely.
357
00:26:10,236 --> 00:26:12,072
No adventuring.
I'll go call the car.
358
00:26:12,238 --> 00:26:13,323
Have fun.
359
00:26:14,074 --> 00:26:15,659
Hey, Kim.
360
00:26:15,825 --> 00:26:17,160
(SOFTLY) I know
what you're doing.
361
00:26:17,327 --> 00:26:18,787
(CHUCKLING) What?
362
00:26:23,166 --> 00:26:24,250
(CELL PHONE RINGING)
363
00:26:25,627 --> 00:26:27,003
Yeah?
364
00:26:27,170 --> 00:26:29,506
The daughter is staying here.
What can we do?
365
00:26:29,964 --> 00:26:32,801
I want all three of them.
366
00:26:33,510 --> 00:26:35,011
Yes?
367
00:26:37,263 --> 00:26:40,350
She thinks we just
fell off the turnip truck.
368
00:26:40,517 --> 00:26:41,559
What do you mean?
369
00:26:41,643 --> 00:26:43,269
She's trying to play cupid.
370
00:26:43,436 --> 00:26:44,437
Oh, I see.
371
00:26:45,021 --> 00:26:46,356
When you first came back...
372
00:26:46,523 --> 00:26:48,191
and said you wanted to
make up for all that time
373
00:26:48,274 --> 00:26:50,110
that you lost with Kim?
Uh-huh?
374
00:26:50,193 --> 00:26:52,821
I thought, "Right.
Three weeks, he's gone."
375
00:26:52,987 --> 00:26:55,532
That was usually about the
limit you stuck around.
376
00:26:55,699 --> 00:26:57,117
Give or take a week.
377
00:27:00,286 --> 00:27:01,287
Not too close.
378
00:27:01,830 --> 00:27:04,390
LENORE: You really proved me wrong.
I thought you'd never change.
379
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Why not?
380
00:27:06,209 --> 00:27:08,503
I don't know.
Your personality.
381
00:27:08,670 --> 00:27:11,464
When you commit to something...
382
00:27:11,631 --> 00:27:13,049
you focus all
your energy there.
383
00:27:13,216 --> 00:27:14,551
Like a dog with a bone.
384
00:27:14,718 --> 00:27:16,386
Nice analogy.
385
00:27:17,220 --> 00:27:18,513
(CHUCKLING)
You know what I mean.
386
00:27:18,680 --> 00:27:22,350
When you give, it's 100
percent of 100 percent.
387
00:27:22,517 --> 00:27:25,395
If I was on to something,
it was just that thing.
388
00:27:25,562 --> 00:27:28,231
Even though I tell myself
I should change...
389
00:27:28,398 --> 00:27:30,734
I could never give it up.
390
00:27:31,818 --> 00:27:33,361
You gave us up.
Mmm-mmm.
391
00:27:33,903 --> 00:27:35,864
No, never.
392
00:27:36,030 --> 00:27:37,907
Not in here.
393
00:27:38,032 --> 00:27:39,576
(POP MUSIC PLAYING)
394
00:27:40,910 --> 00:27:42,078
(ELEVATOR DINGS)
395
00:27:55,008 --> 00:27:57,427
Driver, turn left.
396
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Lennie, don't.
397
00:28:04,392 --> 00:28:05,268
What?
398
00:28:09,647 --> 00:28:10,927
Will you tell me
what's going on?
399
00:28:11,024 --> 00:28:12,025
It's okay.
400
00:28:17,280 --> 00:28:18,364
(HONKING IMPATIENTLY)
401
00:28:18,823 --> 00:28:19,824
Where is he?
402
00:28:24,788 --> 00:28:26,989
You see the gallery entrance
in the middle of the block?
403
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
Will you tell me what's going on?
Do you see it?
404
00:28:29,501 --> 00:28:30,502
Yeah, I see it.
405
00:28:30,668 --> 00:28:32,337
When we stop,
I want you to get out
406
00:28:32,420 --> 00:28:34,047
of the car like
you're a shopper.
407
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
I want you to go inside.
408
00:28:35,632 --> 00:28:36,912
Will you tell me
what's going on?
409
00:28:36,925 --> 00:28:37,967
Listen to me.
410
00:28:38,134 --> 00:28:39,427
Lennie, there's
no time for this.
411
00:28:39,594 --> 00:28:41,221
Just talk to me!
Listen.
412
00:28:41,387 --> 00:28:44,140
When you exit the back of the
fabric store, turn right.
413
00:28:44,307 --> 00:28:45,975
Take the first
street on the right,
414
00:28:46,059 --> 00:28:47,685
then left on
the very next street.
415
00:28:47,852 --> 00:28:50,563
Go straight until you
come to a set of steps.
416
00:28:50,730 --> 00:28:54,025
There's a red corridor.
It's a lane.
417
00:28:54,192 --> 00:28:56,528
When you exit the lane,
there's a cab stand.
418
00:28:56,694 --> 00:28:57,946
Go back to the hotel.
419
00:28:58,112 --> 00:29:00,573
Get Kim. Get the head
of hotel security...
420
00:29:00,740 --> 00:29:03,451
and demand that he
cordon off your room.
421
00:29:03,618 --> 00:29:05,745
Do not open
the door for anyone.
422
00:29:05,912 --> 00:29:08,832
No room service, no police, no one.
You wait for me.
423
00:29:08,998 --> 00:29:10,583
I can't believe
this is happening.
424
00:29:10,750 --> 00:29:11,751
I need you to focus.
425
00:29:15,630 --> 00:29:17,006
Are you ready?
426
00:29:17,173 --> 00:29:18,049
No.
427
00:29:18,216 --> 00:29:20,218
I need you to be ready.
I need you to be ready.
428
00:29:20,385 --> 00:29:21,511
Come on, focus.
429
00:29:21,678 --> 00:29:22,804
Driver, stop.
430
00:29:24,639 --> 00:29:25,807
Okay, go.
431
00:29:25,974 --> 00:29:27,433
Wait, what about you?
432
00:29:27,600 --> 00:29:28,601
I'll be fine.
433
00:29:28,768 --> 00:29:31,088
It's the guys following us who
are about to have a problem.
434
00:29:31,187 --> 00:29:33,356
When a dog has a bone...
435
00:29:33,523 --> 00:29:35,804
the last thing you want to do
is try and take it from him.
436
00:29:41,447 --> 00:29:42,740
Be careful.
437
00:29:46,369 --> 00:29:47,245
Out of the car.
438
00:29:48,162 --> 00:29:50,748
Come on. Move,
move, move!
439
00:29:52,792 --> 00:29:53,877
(DIALING)
440
00:29:54,252 --> 00:29:55,920
Sir! Please.
441
00:29:56,629 --> 00:29:58,298
Please. Sir!
442
00:30:01,426 --> 00:30:02,260
He knows.
443
00:30:03,136 --> 00:30:04,470
Do it now.
444
00:30:04,971 --> 00:30:06,055
(HONKING)
445
00:30:23,698 --> 00:30:24,490
Come on.
446
00:30:24,574 --> 00:30:25,658
(HONKING)
447
00:30:38,838 --> 00:30:40,173
(BUZZING)
448
00:30:46,429 --> 00:30:47,263
Shit.
449
00:31:00,610 --> 00:31:03,112
Come on, Kim,
answer the goddamn phone.
450
00:31:27,637 --> 00:31:28,805
(GUNSHOTS)
451
00:31:37,105 --> 00:31:38,147
(CAR ALARM BEEPING)
452
00:31:52,662 --> 00:31:53,746
He's gone!
453
00:32:05,508 --> 00:32:07,927
Oh, God, no!
Somebody help me!
454
00:32:08,094 --> 00:32:10,138
The key!
Open the door, please!
455
00:32:11,723 --> 00:32:12,557
Shit!
456
00:32:46,340 --> 00:32:47,425
(SPEAKING TURKISH)
457
00:33:20,583 --> 00:33:21,584
(GROANING)
458
00:33:28,257 --> 00:33:29,300
(GUNSHOT)
459
00:33:35,932 --> 00:33:36,974
(GRUNTING)
460
00:33:59,664 --> 00:34:00,832
(GROANING)
461
00:34:23,604 --> 00:34:24,730
I'll blow his brains out.
462
00:34:29,277 --> 00:34:31,362
(LENORE GROANING)
463
00:34:31,779 --> 00:34:32,947
Oh, Bryan!
464
00:34:34,323 --> 00:34:35,157
Please!
465
00:34:35,658 --> 00:34:36,993
Drop the gun.
466
00:34:39,579 --> 00:34:40,830
(GIGGLING)
467
00:34:40,997 --> 00:34:42,415
I really wish you were here.
468
00:34:42,582 --> 00:34:45,084
Me too. You have no idea.
(PHONE BUZZING)
469
00:34:46,502 --> 00:34:47,295
What?
470
00:34:47,962 --> 00:34:48,963
My dad's calling.
471
00:34:49,130 --> 00:34:50,423
He's on a date with my mom.
472
00:34:53,009 --> 00:34:54,260
I'll call you right back.
473
00:34:54,427 --> 00:34:56,178
Miss you. Bye.
474
00:34:59,307 --> 00:35:00,349
How's it going?
475
00:35:00,516 --> 00:35:01,851
Listen to me carefully, Kim.
476
00:35:03,686 --> 00:35:06,272
Your mother and I...
477
00:35:06,439 --> 00:35:07,940
are going to be taken.
478
00:35:09,483 --> 00:35:10,359
Daddy!
479
00:35:10,818 --> 00:35:12,028
Oh, my God.
480
00:35:12,194 --> 00:35:14,155
And people are going to
come for you, too.
481
00:35:14,447 --> 00:35:17,033
Leave the place
where you are calmly.
482
00:35:17,199 --> 00:35:19,160
Go to where the book
is I told you about.
483
00:35:19,327 --> 00:35:22,872
There's a door. Go into the
room and hide in the closet.
484
00:35:23,039 --> 00:35:25,041
You got that?
Yes.
485
00:35:25,207 --> 00:35:26,876
Good. I'll call you.
486
00:35:27,043 --> 00:35:29,545
Go, now.
487
00:35:30,504 --> 00:35:31,797
(BEEPING)
488
00:35:36,677 --> 00:35:37,720
(GASPING)
489
00:35:41,515 --> 00:35:42,391
LENORE: No!
490
00:35:43,851 --> 00:35:44,810
No!
491
00:35:54,195 --> 00:35:55,071
No!
492
00:36:13,089 --> 00:36:15,549
She is in room 422.
493
00:36:16,258 --> 00:36:17,593
LENORE: No! No!
494
00:36:17,677 --> 00:36:19,095
(MUFFLED SCREAMING)
495
00:36:30,606 --> 00:36:31,857
(FAINT TICKING)
496
00:36:32,316 --> 00:36:35,277
BRYAN: One, two, three...
497
00:36:35,444 --> 00:36:37,947
four, five, six.
498
00:36:39,740 --> 00:36:40,783
Right turn.
499
00:36:40,866 --> 00:36:42,243
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
500
00:36:43,953 --> 00:36:45,246
Man singing.
501
00:36:54,672 --> 00:36:56,007
(TICKING)
502
00:36:56,507 --> 00:36:58,968
One, two, three...
503
00:37:02,096 --> 00:37:03,305
four.
(SEAGULLS CAWING)
504
00:37:03,973 --> 00:37:05,141
Boat.
505
00:37:15,109 --> 00:37:15,818
The pool!
506
00:37:26,662 --> 00:37:27,830
Security, fourth floor.
507
00:37:27,997 --> 00:37:28,998
Do you copy me?
508
00:37:29,498 --> 00:37:30,833
Send someone now.
509
00:37:31,542 --> 00:37:32,376
BRYAN: 25...
510
00:37:33,544 --> 00:37:35,671
26... 27...
511
00:37:36,839 --> 00:37:37,965
28...
(BOAT HORN BLOWING)
512
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
29.
513
00:37:39,925 --> 00:37:40,801
Stop.
514
00:37:49,018 --> 00:37:50,061
(CELL PHONE RINGING)
515
00:37:50,853 --> 00:37:51,687
She's not here.
516
00:37:51,896 --> 00:37:53,856
- Not here?
- Check her dad's room.
517
00:38:05,618 --> 00:38:06,702
(BEEPING)
518
00:38:20,925 --> 00:38:22,635
BRYAN: Hammer on metal.
519
00:38:35,106 --> 00:38:37,525
Left. Gear shift
to second.
520
00:38:37,691 --> 00:38:40,277
One, two, three.
(TICKING)
521
00:38:40,361 --> 00:38:41,403
(CHIRPING)
522
00:38:42,196 --> 00:38:43,405
Birds.
523
00:38:44,532 --> 00:38:45,741
(PLAYING TUNE)
524
00:38:47,076 --> 00:38:48,369
(CAR HONKING)
525
00:38:48,577 --> 00:38:49,912
(DOG BARKING)
526
00:38:53,415 --> 00:38:54,333
You have them?
527
00:38:54,500 --> 00:38:55,793
SUKO: Yes, efendi. Both.
528
00:39:00,422 --> 00:39:01,590
Take them to the shop.
529
00:39:04,927 --> 00:39:05,970
(YELPS)
530
00:39:24,780 --> 00:39:25,573
Look!
531
00:39:25,781 --> 00:39:26,740
A flip-flop.
532
00:39:31,954 --> 00:39:32,830
You go left!
533
00:39:33,038 --> 00:39:33,539
C'mon!
534
00:39:41,881 --> 00:39:42,923
(MUSIC PLAYING)
535
00:39:43,382 --> 00:39:44,466
BRYAN: Right turn.
536
00:39:44,633 --> 00:39:45,593
Twenty-seven.
537
00:39:46,302 --> 00:39:47,803
(WATCH CONTINUES TICKING)
538
00:39:48,804 --> 00:39:49,638
Stop.
539
00:39:56,020 --> 00:39:58,022
LENORE: No! No!
540
00:40:02,359 --> 00:40:03,569
(FOOTSTEPS)
541
00:40:46,070 --> 00:40:47,196
I shot some guy!
542
00:40:55,746 --> 00:40:57,456
(EXCLAIMS)
(ALARM RINGING)
543
00:41:06,382 --> 00:41:07,549
(MOANING SOFTLY)
544
00:41:09,718 --> 00:41:10,803
(MUSIC PLAYING FAINTLY)
545
00:41:21,522 --> 00:41:22,731
(MUSIC PLAYING)
546
00:42:11,447 --> 00:42:13,073
(GROANING)
547
00:42:18,287 --> 00:42:20,331
Come on, Sam. Pick up.
548
00:42:20,414 --> 00:42:21,457
(PHONE RINGING)
549
00:42:21,540 --> 00:42:23,834
Hey, this is Sam.
Leave me a message.
550
00:42:24,001 --> 00:42:24,793
Shit.
551
00:42:29,631 --> 00:42:30,799
(PHONE BUZZING)
552
00:42:33,302 --> 00:42:34,470
Are you guys okay?
553
00:42:34,636 --> 00:42:36,972
No, no.
Are you all right?
554
00:42:37,139 --> 00:42:38,474
Yes.
555
00:42:38,640 --> 00:42:40,642
I'm just scared.
556
00:42:40,809 --> 00:42:43,187
Kim, listen to me
very carefully.
557
00:42:44,146 --> 00:42:46,648
(SOBBING) I need you to calm
down and pull yourself together.
558
00:42:46,982 --> 00:42:47,816
Okay.
559
00:42:47,983 --> 00:42:51,028
The men who came for you,
did they leave?
560
00:42:51,195 --> 00:42:53,864
Yes. What do they want?
561
00:42:54,031 --> 00:42:55,324
I'm going to find out.
562
00:42:55,657 --> 00:42:57,076
Is Mom okay?
563
00:43:00,329 --> 00:43:01,246
Dad.
564
00:43:02,164 --> 00:43:03,332
Mom's fine.
565
00:43:03,499 --> 00:43:04,666
Okay.
566
00:43:05,417 --> 00:43:06,835
What are we going to do?
567
00:43:07,336 --> 00:43:10,672
I want you to go to the U.S. Embassy.
You'll be safe there.
568
00:43:10,839 --> 00:43:12,424
What about you and Mom?
569
00:43:14,051 --> 00:43:16,762
I'll figure something out.
570
00:43:17,346 --> 00:43:18,389
Where are you now?
571
00:43:18,764 --> 00:43:20,391
I don't really know, Kim.
572
00:43:21,016 --> 00:43:23,060
Dad, how can I tell them
where to find you, then?
573
00:43:23,227 --> 00:43:25,020
You can't.
Now get going.
574
00:43:25,229 --> 00:43:26,105
No.
575
00:43:26,522 --> 00:43:27,356
Kimmie...
576
00:43:27,523 --> 00:43:29,441
No. Tell me what to do.
577
00:43:30,567 --> 00:43:31,402
No, Kim.
578
00:43:31,568 --> 00:43:33,445
Dad, if you tell me what
to do, I can do it.
579
00:43:33,862 --> 00:43:34,863
Kim, this is not a game.
580
00:43:35,030 --> 00:43:37,533
I know that.
It's my parents' lives.
581
00:43:38,700 --> 00:43:40,369
Dad, please.
582
00:43:40,536 --> 00:43:42,746
You're wasting time.
583
00:43:46,875 --> 00:43:47,876
Please.
584
00:43:48,210 --> 00:43:49,711
Tell me what to do.
585
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
Can you get out of
the closet safely?
586
00:43:59,054 --> 00:43:59,763
Yes.
587
00:44:00,889 --> 00:44:03,809
If you can,
take the case with you.
588
00:44:04,893 --> 00:44:05,769
Okay.
589
00:44:17,072 --> 00:44:17,781
I'm out.
590
00:44:18,073 --> 00:44:23,454
The combination
is 23-28-84.
591
00:44:30,502 --> 00:44:31,670
Is it open?
Yeah.
592
00:44:31,837 --> 00:44:33,589
Okay. Do you see a map?
593
00:44:33,755 --> 00:44:34,465
Yeah.
594
00:44:34,631 --> 00:44:35,632
Take the map.
595
00:44:36,008 --> 00:44:38,260
You'll see a scale on
the top in kilometers.
596
00:44:38,510 --> 00:44:39,511
Do you see it?
597
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
Yeah, I see it.
598
00:44:43,307 --> 00:44:45,434
Take a shoelace from one
of my shoes in the closet.
599
00:44:45,809 --> 00:44:47,686
Use it as a guide.
600
00:44:50,772 --> 00:44:52,107
There's a pen in the case.
601
00:44:52,274 --> 00:44:53,358
Take it.
602
00:44:54,651 --> 00:44:57,321
Draw a circle with the
hotel in the center of it.
603
00:44:59,490 --> 00:45:00,282
It's done.
604
00:45:00,449 --> 00:45:02,284
Make the diameter
three kilometers.
605
00:45:03,452 --> 00:45:04,495
You got that?
606
00:45:13,045 --> 00:45:13,879
It's done.
607
00:45:14,046 --> 00:45:16,006
Draw another circle with
the market in the center.
608
00:45:18,967 --> 00:45:19,551
Okay.
609
00:45:19,718 --> 00:45:21,637
Do the circles
intersect at any points?
610
00:45:21,803 --> 00:45:23,013
No.
611
00:45:24,681 --> 00:45:26,308
Now, take one of
those little cans,
612
00:45:26,391 --> 00:45:27,976
the ones with
the pins on the top.
613
00:45:28,477 --> 00:45:29,311
It's a grenade.
614
00:45:29,478 --> 00:45:31,980
I want you to go to the
balcony with the grenade.
615
00:45:33,815 --> 00:45:35,984
Is there a safe place
you can throw it?
616
00:45:39,696 --> 00:45:40,906
There's a parking garage.
617
00:45:41,073 --> 00:45:42,241
Anyone on it?
618
00:45:42,908 --> 00:45:43,742
KIM: No.
619
00:45:43,909 --> 00:45:45,789
I want you to pull the pin
out of the grenade...
620
00:45:45,911 --> 00:45:47,496
count to three
so I can hear it,
621
00:45:47,579 --> 00:45:49,164
then toss it as far as you can.
622
00:45:49,331 --> 00:45:51,041
And then run back
into the room.
623
00:45:51,208 --> 00:45:53,919
Keep the phone on so I
can hear the explosion.
624
00:45:56,588 --> 00:45:57,422
One...
625
00:45:57,839 --> 00:45:58,674
two...
626
00:45:58,924 --> 00:45:59,591
three.
627
00:46:08,183 --> 00:46:10,894
One, two, three...
628
00:46:11,228 --> 00:46:12,521
(MUFFLED EXPLOSION)
629
00:46:15,023 --> 00:46:15,857
Dad?
630
00:46:16,024 --> 00:46:19,403
Now draw a circle on the map
with the hotel in the middle...
631
00:46:19,570 --> 00:46:23,031
and the circumference
at 4.5 kilometers.
632
00:46:30,038 --> 00:46:32,749
Do the circles
intersect at any points?
633
00:46:33,250 --> 00:46:34,793
Yeah, at two points.
634
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
I'm at one of the two
intersecting points.
635
00:46:37,087 --> 00:46:40,799
Now go outside and look at
the flags on the rooftops.
636
00:46:41,633 --> 00:46:43,427
Do you see the flags?
637
00:46:45,220 --> 00:46:47,055
Yes.
Are they in the wind?
638
00:46:48,056 --> 00:46:50,058
Yeah.
Going east, right?
639
00:46:52,102 --> 00:46:53,562
I think so, yeah.
How did you know?
640
00:46:53,729 --> 00:46:54,771
Now look at the map.
641
00:46:54,938 --> 00:46:58,900
I want you to go to the point where
the circles intersect at the east.
642
00:46:59,067 --> 00:47:00,652
I want you to take
one of the guns,
643
00:47:00,736 --> 00:47:02,404
get to a rooftop,
wait for my call.
644
00:47:02,571 --> 00:47:03,905
And two of the grenades.
645
00:47:04,072 --> 00:47:07,993
Go to the rooftop at
the most easterly point.
646
00:47:08,910 --> 00:47:10,162
Get up to the rooftop.
647
00:47:10,495 --> 00:47:11,788
Wait for my call.
648
00:47:12,414 --> 00:47:14,750
Be casual, Kim.
Blend in.
649
00:47:15,167 --> 00:47:16,585
Okay.
(METAL CLANGING)
650
00:47:19,087 --> 00:47:19,963
Dad?
651
00:47:22,424 --> 00:47:23,592
Dad?
652
00:47:25,093 --> 00:47:26,094
(BEEPING)
653
00:47:31,099 --> 00:47:33,101
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
654
00:48:27,572 --> 00:48:28,782
Who are you?
655
00:48:29,324 --> 00:48:31,618
Those clothes don't belong to you.
656
00:48:31,743 --> 00:48:32,869
Help!
657
00:48:33,328 --> 00:48:35,080
There's a thief in here!
658
00:48:40,544 --> 00:48:41,962
(SIRENS WAILING)
659
00:48:52,681 --> 00:48:54,057
(DOOR OPENING)
660
00:49:38,643 --> 00:49:40,395
You know this man?
661
00:49:47,402 --> 00:49:48,904
This one?
662
00:49:50,155 --> 00:49:51,156
This one?
663
00:49:52,240 --> 00:49:53,408
No.
664
00:49:54,493 --> 00:49:56,203
This one?
665
00:49:57,162 --> 00:49:58,163
What do you want?
666
00:49:58,330 --> 00:49:59,915
You recognize none of them.
667
00:50:00,081 --> 00:50:01,583
To you, they were nothing.
668
00:50:01,750 --> 00:50:03,919
But to other people...
669
00:50:05,086 --> 00:50:08,673
they are sons and grandsons.
670
00:50:09,007 --> 00:50:11,259
Fathers and husbands.
671
00:50:11,426 --> 00:50:13,428
And you killed them all.
672
00:50:14,930 --> 00:50:17,724
Like they were
so many nothings.
673
00:50:23,939 --> 00:50:25,899
(WHISPERING) And this one?
674
00:50:27,442 --> 00:50:29,110
You recognize him?
675
00:50:29,528 --> 00:50:31,613
You do recognize him.
676
00:50:32,113 --> 00:50:35,450
Him, you didn’t just kill.
Him, you strapped to a chair.
677
00:50:35,617 --> 00:50:38,328
You attached electric
cables to the chair.
678
00:50:38,495 --> 00:50:40,372
You turned the current on...
679
00:50:40,539 --> 00:50:44,209
and you left it on
until his heart burst.
680
00:50:44,376 --> 00:50:48,838
He's the one who kidnapped dozens
of girls and ruined their lives.
681
00:50:49,005 --> 00:50:50,840
He was my son.
682
00:50:51,675 --> 00:50:55,095
Marko, from Tropojë.
683
00:50:55,929 --> 00:51:00,016
And I have come to
take you to Tropojë...
684
00:51:00,183 --> 00:51:03,812
to face you to the people
whose lives you have ruined.
685
00:51:03,979 --> 00:51:05,188
To give them justice.
686
00:51:05,355 --> 00:51:07,065
You mean to give them revenge.
687
00:51:07,232 --> 00:51:11,361
It if gives us peace
call it anything you wish.
688
00:51:11,945 --> 00:51:15,240
I killed your son because
he kidnapped my daughter.
689
00:51:17,534 --> 00:51:19,411
I don't care what he did!
690
00:51:21,371 --> 00:51:23,248
I only know...
691
00:51:23,415 --> 00:51:26,293
I will never see
his face again.
692
00:51:26,459 --> 00:51:29,004
I will never hear his voice.
693
00:51:29,796 --> 00:51:30,880
(KISSES)
694
00:51:34,384 --> 00:51:37,304
And as you held him responsible
for your daughter...
695
00:51:37,470 --> 00:51:39,097
I hold you responsible for him.
696
00:51:41,057 --> 00:51:43,351
Your death will not be quick.
697
00:51:43,518 --> 00:51:45,186
It will not be pleasant.
698
00:51:45,353 --> 00:51:46,646
But before you die...
699
00:51:46,813 --> 00:51:48,607
this is what you will see.
700
00:51:49,649 --> 00:51:51,151
Bring her in.
701
00:51:55,030 --> 00:51:56,114
(GROANING)
702
00:52:01,036 --> 00:52:03,038
Bryan...
(KNIFE CLICKS OPEN)
703
00:52:10,545 --> 00:52:11,588
(CRIES OUT)
704
00:52:14,883 --> 00:52:16,259
(MUFFLED GROANING)
705
00:52:24,351 --> 00:52:25,769
(LOUD GROANING)
706
00:52:26,895 --> 00:52:30,523
How long will it take for the
blood to rush to her head...
707
00:52:30,690 --> 00:52:32,192
and have no place to go?
708
00:52:35,445 --> 00:52:37,697
About 30 minutes.
709
00:52:37,864 --> 00:52:40,575
You are right.
You're an expert for this.
710
00:52:40,742 --> 00:52:43,119
So you have 30 minutes
to watch her die.
711
00:52:43,286 --> 00:52:45,747
She had nothing
to do with this.
712
00:52:45,914 --> 00:52:47,832
Do what you want with me.
Let her go.
713
00:52:48,083 --> 00:52:49,751
Don't play the hero with me.
714
00:52:49,918 --> 00:52:51,836
Now we are going to
catch your daughter.
715
00:52:52,003 --> 00:52:55,256
She will be sold to the
lowest brothel in this world.
716
00:52:55,423 --> 00:52:56,883
LENORE: No! No!
717
00:52:57,050 --> 00:53:00,345
She will be abused
by so many men...
718
00:53:00,512 --> 00:53:05,266
that she'll be nothing more than a
piece of meat a dog would not have.
719
00:53:18,863 --> 00:53:19,989
(LENORE SOBBING)
720
00:53:20,073 --> 00:53:21,700
Don't listen to them, Lennie.
721
00:53:22,367 --> 00:53:23,368
Kim is safe.
722
00:53:23,535 --> 00:53:24,619
I spoke with her.
723
00:53:25,078 --> 00:53:26,329
She's safe.
724
00:53:26,663 --> 00:53:29,374
You have to stay calm.
Breathe slowly.
725
00:53:29,541 --> 00:53:30,542
You have to.
726
00:53:30,709 --> 00:53:32,877
I won't let anything
happen to you, or to her.
727
00:53:33,044 --> 00:53:34,087
I promise.
728
00:53:37,465 --> 00:53:38,633
(CELL PHONE RINGING)
729
00:53:38,800 --> 00:53:39,801
(MEN TALKING EXCITEDLY)
730
00:53:39,968 --> 00:53:41,219
MAN: Hello, Murad?
Shh!
731
00:53:41,761 --> 00:53:42,762
Quiet.
732
00:53:42,929 --> 00:53:44,139
We lost the girl.
733
00:53:45,432 --> 00:53:46,474
The girl has gone.
734
00:53:46,641 --> 00:53:48,561
I'll be back as soon as
we get her, then we move.
735
00:53:49,227 --> 00:53:50,061
Come on!
736
00:53:50,603 --> 00:53:51,730
(LENORE GROANING)
737
00:53:51,813 --> 00:53:53,148
Hold on, Lennie.
738
00:54:15,128 --> 00:54:16,796
Hold on, Lennie.
Hold on.
739
00:54:17,172 --> 00:54:18,381
(HONKING)
740
00:54:22,677 --> 00:54:24,012
What's he doing?
741
00:54:25,680 --> 00:54:27,015
Get out of the way!
742
00:54:28,141 --> 00:54:29,809
Sorry! Sorry!
743
00:54:29,976 --> 00:54:32,103
Come back!
You have to pay!
744
00:54:35,148 --> 00:54:36,107
Lennie.
745
00:54:37,776 --> 00:54:38,693
Lennie.
746
00:54:48,203 --> 00:54:51,289
I'm with you, baby.
I'm here. I'm here.
747
00:55:15,230 --> 00:55:17,315
Come on. Call.
748
00:55:18,149 --> 00:55:19,734
Please, come on.
749
00:55:21,069 --> 00:55:21,861
Lennie.
750
00:55:22,028 --> 00:55:22,821
Bryan.
751
00:55:22,987 --> 00:55:25,073
Lennie. Lennie.
752
00:55:25,240 --> 00:55:26,825
I'm coming back.
753
00:55:38,670 --> 00:55:39,671
Please.
754
00:55:39,754 --> 00:55:41,130
(PHONE BUZZING) I'm here.
755
00:55:41,214 --> 00:55:42,257
Set off another grenade.
756
00:55:56,062 --> 00:55:58,273
(EXPLOSION)
757
00:56:01,442 --> 00:56:03,152
Dad?
You're close.
758
00:56:03,486 --> 00:56:05,530
I want you to keep moving east.
759
00:56:05,697 --> 00:56:08,074
Count to 30 and then
set off another one.
760
00:56:08,241 --> 00:56:10,702
One, two, three...
761
00:56:14,998 --> 00:56:16,541
18,19...
762
00:56:19,627 --> 00:56:21,379
26, 27...
763
00:56:21,546 --> 00:56:23,548
28, 29...
764
00:56:24,090 --> 00:56:25,133
30.
765
00:56:26,843 --> 00:56:27,969
(EXPLOSION)
766
00:56:31,222 --> 00:56:32,932
Go out and check
what's going on.
767
00:56:40,273 --> 00:56:42,108
Kim.
Yeah.
768
00:56:42,275 --> 00:56:45,653
Look east. Look for a
white cloud of steam.
769
00:56:47,655 --> 00:56:48,656
I see it.
770
00:56:48,823 --> 00:56:50,283
Run to it. Tell me
when you're there.
771
00:57:00,168 --> 00:57:01,169
I'm going down.
772
00:57:18,269 --> 00:57:19,979
Dad.
Where are you?
773
00:57:20,146 --> 00:57:21,147
I'm right by the steam.
774
00:57:21,314 --> 00:57:23,191
Drop the gun down the vent.
775
00:57:23,358 --> 00:57:25,026
Oh, God, they're here.
They're coming.
776
00:57:25,193 --> 00:57:26,903
Drop the gun, Kim, and run.
777
00:57:29,739 --> 00:57:30,573
Go.
778
00:57:30,865 --> 00:57:32,659
Dad! They're coming.
779
00:57:37,580 --> 00:57:38,873
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
780
00:57:44,462 --> 00:57:45,880
(CHAIN RATTLING)
781
00:58:05,900 --> 00:58:08,236
I'm coming back.
782
00:58:15,284 --> 00:58:16,661
(TALKING EXCITEDLY)
783
00:58:40,101 --> 00:58:41,185
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
784
00:59:03,499 --> 00:59:04,667
(COCKS GUN)
785
00:59:37,200 --> 00:59:38,326
(GROANING)
786
01:00:00,848 --> 01:00:02,809
Drop that.
787
01:00:04,519 --> 01:00:05,436
On your knees!
788
01:00:09,273 --> 01:00:10,566
Don't do this.
789
01:00:10,817 --> 01:00:12,235
Please.
790
01:00:13,361 --> 01:00:14,529
(GUNSHOTS)
791
01:00:23,204 --> 01:00:24,914
Dad? (SOBBING)
792
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
Dad! Dad!
793
01:00:28,876 --> 01:00:30,002
Baby.
794
01:00:34,632 --> 01:00:35,633
Where's Mom?
Is she okay?
795
01:00:35,842 --> 01:00:38,553
She's safe.
She's safe.
796
01:00:40,555 --> 01:00:41,764
(WEEPING)
797
01:00:48,563 --> 01:00:50,106
Slow down,
slow down, slow down.
798
01:00:53,776 --> 01:00:54,944
I've got a fare.
799
01:01:00,533 --> 01:01:01,367
I'll be back.
800
01:01:04,161 --> 01:01:05,371
(CALLS OUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
801
01:01:10,418 --> 01:01:12,461
That man had the same
tattoo as the men in Paris.
802
01:01:12,628 --> 01:01:15,089
It's not you they want, Kim.
It's me.
803
01:01:30,688 --> 01:01:33,149
I want you to wait here.
I'm going to get Mom.
804
01:01:33,316 --> 01:01:35,443
Wait five minutes,
and if I don't show up...
805
01:01:35,610 --> 01:01:39,113
I want you to go straight here,
to the American Embassy.
806
01:01:39,780 --> 01:01:41,616
Tell them what happened. Dad...
807
01:01:41,782 --> 01:01:43,062
No time, Kim.
Give me your phone.
808
01:01:43,659 --> 01:01:46,495
You wait five minutes,
not a moment longer.
809
01:01:46,662 --> 01:01:49,165
No matter what happens,
time runs out, you go.
810
01:01:49,332 --> 01:01:50,666
You understand me?
811
01:01:51,626 --> 01:01:52,793
Okay.
812
01:02:24,492 --> 01:02:26,160
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
813
01:02:40,508 --> 01:02:41,676
(MOANING)
814
01:03:05,825 --> 01:03:07,034
(SIREN WAILING)
815
01:03:25,928 --> 01:03:27,471
(LENORE SHOUTING WEAKLY)
816
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
No!
817
01:03:31,392 --> 01:03:32,226
No.
818
01:03:33,477 --> 01:03:34,145
Bryan!
819
01:03:51,120 --> 01:03:52,580
(PHONE RINGING)
820
01:03:53,748 --> 01:03:54,582
Yes?
821
01:03:59,336 --> 01:04:00,629
(PHONE BEEPING)
822
01:04:03,924 --> 01:04:05,176
(METAL DOOR OPENING)
823
01:04:21,150 --> 01:04:21,859
Move!
824
01:04:22,026 --> 01:04:23,778
You killed him.
I had no choice. Move.
825
01:04:23,944 --> 01:04:25,988
Where's Mom? She's
fine, she's not far.
826
01:04:26,155 --> 01:04:28,032
Where is she?
Come on, move!
827
01:04:30,618 --> 01:04:32,219
I don't want to do this.
Keep going, Kim.
828
01:04:32,286 --> 01:04:33,120
Where are we going?
829
01:04:33,287 --> 01:04:35,623
Go straight. We have
to go to the Embassy.
830
01:04:38,292 --> 01:04:39,502
I'm not sure I can.
831
01:04:39,668 --> 01:04:41,462
Do you know how to shoot? No.
832
01:04:41,629 --> 01:04:42,630
Then drive.
833
01:04:50,012 --> 01:04:51,388
They escaped.
834
01:04:54,141 --> 01:04:55,643
Officer down in Balat.
835
01:04:55,851 --> 01:04:56,560
Copy.
836
01:04:57,686 --> 01:04:58,521
Shit, cops.
837
01:04:58,646 --> 01:04:59,855
(SIREN WAILING)
838
01:05:00,231 --> 01:05:00,981
I have to stop.
839
01:05:01,148 --> 01:05:03,317
No, I just shot one of them.
Now, go.
840
01:05:09,657 --> 01:05:10,741
(CRYING OUT)
841
01:05:11,534 --> 01:05:12,660
Come on, go!
842
01:05:15,496 --> 01:05:16,747
(SIRENS WAILING)
843
01:05:35,683 --> 01:05:36,725
Right.
844
01:05:42,022 --> 01:05:43,190
Back, back, back!
845
01:05:44,525 --> 01:05:46,026
Come on, move!
846
01:05:48,279 --> 01:05:49,446
Come on, Kim.
847
01:05:57,204 --> 01:05:58,455
Go, go!
848
01:06:00,124 --> 01:06:01,542
Faster.
(TIRES SCREECHING)
849
01:06:05,212 --> 01:06:06,130
Keep going.
850
01:06:18,559 --> 01:06:20,102
Left!
Yeah.
851
01:06:22,605 --> 01:06:23,647
They're in the taxi!
852
01:06:26,567 --> 01:06:28,068
Keep going.
853
01:06:30,237 --> 01:06:31,238
Oh, no.
Shit.
854
01:06:31,405 --> 01:06:32,823
Stay low. Keep going.
855
01:06:37,328 --> 01:06:38,787
Come on, faster.
I can't.
856
01:06:38,954 --> 01:06:40,915
You can do it!
I can't!
857
01:06:42,625 --> 01:06:44,501
Come on, move! Move.
(HONKING)
858
01:06:45,461 --> 01:06:46,587
Dad!
Keep going.
859
01:06:47,129 --> 01:06:47,963
KIM: Move!
860
01:06:49,089 --> 01:06:50,090
Right.
861
01:07:02,144 --> 01:07:03,145
Oh, shit.
862
01:07:05,856 --> 01:07:06,857
No!
863
01:07:17,451 --> 01:07:18,535
(HONKING)
864
01:07:29,129 --> 01:07:30,506
Come on, Kim. Move!
865
01:07:34,009 --> 01:07:35,260
Go!
I'm trying.
866
01:07:43,435 --> 01:07:44,520
Come on, keep going.
867
01:07:47,272 --> 01:07:48,232
Turn left.
868
01:07:55,864 --> 01:07:56,949
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
869
01:07:57,616 --> 01:07:58,659
Shit.
870
01:08:00,244 --> 01:08:01,120
Dad!
871
01:08:01,286 --> 01:08:02,955
Keep going. Stay low.
872
01:08:15,718 --> 01:08:17,428
Faster, Kim.
I can't.
873
01:08:18,053 --> 01:08:19,263
(HORN BLARING)
874
01:08:22,975 --> 01:08:24,268
Come on, faster!
Dad!
875
01:08:24,435 --> 01:08:25,769
Keep going.
876
01:08:29,273 --> 01:08:30,473
You can make it.
(HORN BLARING)
877
01:08:31,775 --> 01:08:32,735
Do it.
878
01:08:52,713 --> 01:08:53,839
(TIRES SQUEALING)
879
01:08:57,009 --> 01:08:58,510
Here! Don't stop.
880
01:08:58,677 --> 01:08:59,595
But the soldiers.
881
01:08:59,762 --> 01:09:01,013
They'll move.
882
01:09:01,847 --> 01:09:03,015
(GUNS COCKING)
883
01:09:03,640 --> 01:09:04,391
Down, Kim!
884
01:09:21,533 --> 01:09:22,951
(ALARM BLARING)
885
01:09:23,952 --> 01:09:24,995
MAN ON P.A.: Nobody shoot.
886
01:09:25,287 --> 01:09:26,705
It's a suicide bomber.
887
01:09:31,001 --> 01:09:32,795
Are you okay?
888
01:09:32,961 --> 01:09:34,004
Yeah.
889
01:09:37,049 --> 01:09:39,343
Keep your head down, Kimmie.
890
01:09:46,850 --> 01:09:47,684
Hey, Bry.
891
01:09:47,851 --> 01:09:51,063
Sam, we're in a courtyard of the U.
S. Embassy in Istanbul...
892
01:09:51,230 --> 01:09:52,606
in a smashed-up car.
893
01:09:52,940 --> 01:09:53,774
Don't ask.
894
01:09:53,941 --> 01:09:56,235
Can you call someone to make
sure we don't get shot?
895
01:09:56,401 --> 01:09:57,444
Yeah, of course.
896
01:09:57,611 --> 01:09:59,071
Thanks.
897
01:09:59,238 --> 01:10:01,615
It's Bry. He's in
trouble in Istanbul.
898
01:10:03,867 --> 01:10:06,078
Mom didn't get away, did she?
899
01:10:08,539 --> 01:10:09,540
No.
900
01:10:09,706 --> 01:10:11,375
(SOBBING) Oh, God, Dad.
901
01:10:11,542 --> 01:10:12,835
Tell me the truth.
Is she...
902
01:10:13,001 --> 01:10:15,629
No, no, no, Kim.
No, she's not.
903
01:10:16,713 --> 01:10:19,925
But they have her.
904
01:10:20,092 --> 01:10:23,303
And they will use her until
they get what they want.
905
01:10:24,388 --> 01:10:25,180
Me.
906
01:10:27,766 --> 01:10:31,311
You'll be safe here in the
Embassy until I come back.
907
01:10:31,645 --> 01:10:34,064
Kimmie, it's going to be okay.
908
01:10:34,231 --> 01:10:36,358
Nothing's okay.
909
01:10:36,900 --> 01:10:38,902
Kim, listen.
910
01:10:40,988 --> 01:10:43,407
I have to find them...
911
01:10:43,574 --> 01:10:45,284
and bring your mom back.
912
01:10:45,450 --> 01:10:47,119
And then I have to
make sure these people
913
01:10:47,202 --> 01:10:48,871
never bother us
again in our lives.
914
01:10:50,289 --> 01:10:52,583
What are you going to do?
915
01:10:56,128 --> 01:10:58,088
What I do best.
916
01:11:05,512 --> 01:11:06,972
(KIM SOBBING)
917
01:11:29,953 --> 01:11:31,496
Mrs. Mills.
918
01:11:33,207 --> 01:11:36,293
What should I do
with you, Mrs. Mills?
919
01:11:36,835 --> 01:11:38,629
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
920
01:11:44,343 --> 01:11:45,761
(MUSIC PLAYING)
921
01:12:35,227 --> 01:12:37,479
I have nothing against you.
922
01:12:37,646 --> 01:12:39,898
You didn't kill my son.
923
01:12:43,694 --> 01:12:46,863
But your husband did.
924
01:12:48,657 --> 01:12:51,410
Now, he betrayed
you by choosing
925
01:12:51,493 --> 01:12:54,496
to save your daughter
instead of you.
926
01:12:55,372 --> 01:12:57,916
He left you here like a dog.
927
01:12:59,876 --> 01:13:03,463
At least my daughter
is still alive.
928
01:13:06,425 --> 01:13:07,926
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
929
01:13:19,980 --> 01:13:23,483
Mrs. Mills,
you're a good mother...
930
01:13:24,735 --> 01:13:26,737
and a brave woman.
931
01:13:28,238 --> 01:13:31,158
For that, I'm going to
send you back home...
932
01:13:31,992 --> 01:13:34,828
piece by piece.
933
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
(SHIP HORN BLOWING)
934
01:13:41,710 --> 01:13:43,045
(SEAGULLS CAWING)
935
01:14:13,992 --> 01:14:15,118
(HAMMER TAPPING)
936
01:14:35,055 --> 01:14:36,556
(BIRDS CHIRPING)
937
01:15:11,258 --> 01:15:12,551
(PLAYING TUNE)
938
01:15:38,452 --> 01:15:39,953
(DOG BARKING)
939
01:16:12,319 --> 01:16:13,361
(CHOKING)
940
01:16:26,625 --> 01:16:28,001
(BARKING CONTINUES)
941
01:16:35,842 --> 01:16:37,177
(MUSIC PLAYING)
942
01:16:52,108 --> 01:16:53,276
(BARKING)
943
01:16:53,944 --> 01:16:55,153
Shut up!
944
01:16:56,154 --> 01:16:57,364
(DOG WHINING)
945
01:17:04,538 --> 01:17:05,789
(GRUNTING)
946
01:17:13,213 --> 01:17:14,339
(COCKS GUN)
947
01:17:17,259 --> 01:17:18,468
(DOG BARKING LOUDLY)
948
01:17:44,578 --> 01:17:47,497
Ohri, shoot this dog.
949
01:17:54,546 --> 01:17:55,672
(GUNFIRE)
950
01:18:06,349 --> 01:18:08,101
Go and see what's happened.
951
01:18:17,694 --> 01:18:20,030
Let's go. Move through
here, to the hammam.
952
01:18:20,447 --> 01:18:21,364
Hurry!
953
01:19:02,155 --> 01:19:03,156
(GUNS COCKING)
954
01:19:03,823 --> 01:19:04,991
(GUNSHOTS)
955
01:19:31,601 --> 01:19:32,811
Mirko!
956
01:19:33,019 --> 01:19:34,229
Mirko!
957
01:19:37,357 --> 01:19:38,733
You stay here.
958
01:19:40,527 --> 01:19:41,695
LENORE: No!
959
01:20:18,231 --> 01:20:19,357
(BOTH GRUNTING)
960
01:20:21,860 --> 01:20:22,986
No.
961
01:20:35,415 --> 01:20:36,624
(GUNSHOT)
962
01:20:50,430 --> 01:20:51,431
(LENORE GROANING)
963
01:20:56,686 --> 01:20:57,896
(GUNFIRE)
964
01:20:59,439 --> 01:21:01,107
No. Bryan!
965
01:21:01,274 --> 01:21:03,109
MURAD: Come on!
966
01:21:15,663 --> 01:21:16,823
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
967
01:21:33,348 --> 01:21:34,808
(MAN GRUMBLING IN TURKISH)
968
01:21:37,811 --> 01:21:38,645
You can't come in!
969
01:21:39,437 --> 01:21:40,480
Get lost.
970
01:22:01,167 --> 01:22:02,293
(SCRAPING)
971
01:22:30,446 --> 01:22:31,656
Lennie.
972
01:22:49,382 --> 01:22:50,466
(GRUNTING)
973
01:22:56,389 --> 01:22:57,557
(YELLING)
974
01:23:17,910 --> 01:23:19,037
(GRUNTING)
975
01:24:10,129 --> 01:24:11,255
(GROANING)
976
01:24:12,298 --> 01:24:13,591
(KNIFE CLATTERS)
977
01:24:26,521 --> 01:24:27,647
(YELLING)
978
01:24:41,661 --> 01:24:42,954
(BREATHING HARD)
979
01:25:15,194 --> 01:25:16,571
Lennie.
980
01:25:17,530 --> 01:25:19,031
(COUGHING)
981
01:25:19,115 --> 01:25:20,950
I'm here, baby.
I'm here.
982
01:25:21,284 --> 01:25:24,370
I'm coming back, Lennie.
I'm coming back.
983
01:25:24,454 --> 01:25:25,371
Okay?
984
01:25:39,302 --> 01:25:40,678
(PHONE RINGING)
985
01:25:49,854 --> 01:25:51,397
(RINGING GETTING LOUDER)
986
01:26:04,577 --> 01:26:06,704
What are you waiting for?
987
01:26:07,747 --> 01:26:09,582
You have other sons?
988
01:26:10,917 --> 01:26:11,751
Two.
989
01:26:11,918 --> 01:26:15,880
And if I killed you, they
will come and seek revenge.
990
01:26:17,465 --> 01:26:19,634
They will, for sure.
991
01:26:19,801 --> 01:26:21,594
And I will kill them, too.
992
01:26:23,387 --> 01:26:25,431
You can change that.
993
01:26:25,598 --> 01:26:28,434
You can go home,
live your life.
994
01:26:28,768 --> 01:26:31,437
Enjoy your sons,
your grandsons.
995
01:26:32,980 --> 01:26:34,816
And my other son...
996
01:26:35,942 --> 01:26:37,652
Marko.
997
01:26:40,988 --> 01:26:43,157
The son you killed.
998
01:26:44,200 --> 01:26:47,286
Am I supposed to
just forget it?
999
01:26:47,453 --> 01:26:48,287
No.
1000
01:26:48,454 --> 01:26:50,706
You will just have
to live with it,
1001
01:26:50,790 --> 01:26:52,959
like the parents of all
those kidnapped girls.
1002
01:26:54,460 --> 01:26:56,963
Or you can die here.
1003
01:26:57,296 --> 01:26:58,339
What are you telling me?
1004
01:26:58,506 --> 01:27:03,010
What I'm saying is,
if you give me your word...
1005
01:27:04,470 --> 01:27:08,975
I will throw down this gun
and simply walk away.
1006
01:27:11,435 --> 01:27:12,645
Why?
1007
01:27:13,104 --> 01:27:17,608
Because I am tired of it all.
1008
01:27:23,990 --> 01:27:25,283
(SIGHING)
1009
01:27:45,761 --> 01:27:47,013
(GUN CLICKS)
1010
01:28:25,843 --> 01:28:27,929
Lennie, I'm here.
1011
01:28:28,971 --> 01:28:31,015
I'm here, baby.
I'm here.
1012
01:28:31,933 --> 01:28:33,351
(COUGHING) Come on, baby.
1013
01:28:34,894 --> 01:28:36,187
(GASPING)
1014
01:28:37,897 --> 01:28:40,358
It's okay. It's okay.
1015
01:28:41,776 --> 01:28:43,194
It's okay.
1016
01:28:44,236 --> 01:28:45,655
We're safe.
1017
01:28:48,032 --> 01:28:49,492
Bryan...
1018
01:28:50,701 --> 01:28:51,535
Kim.
1019
01:28:52,161 --> 01:28:52,995
Kim...
1020
01:28:53,162 --> 01:28:54,664
She's safe.
1021
01:28:56,624 --> 01:28:57,917
She's safe.
1022
01:28:58,000 --> 01:28:59,168
(WEEPING)
1023
01:29:08,135 --> 01:29:09,971
We're all safe.
1024
01:29:35,871 --> 01:29:37,373
Okay.
1025
01:29:39,792 --> 01:29:41,502
Line it up.
1026
01:29:42,837 --> 01:29:44,630
That's it.
1027
01:29:46,590 --> 01:29:48,050
Now, begin to cut.
1028
01:29:48,217 --> 01:29:51,721
Not too fast, not too fast.
1029
01:29:51,887 --> 01:29:55,850
Straighten it out.
Straighten, straighten.
1030
01:29:57,810 --> 01:29:58,894
That's it.
1031
01:29:59,061 --> 01:29:59,937
Stop, stop, stop.
1032
01:30:01,397 --> 01:30:02,815
Perfect.
1033
01:30:18,414 --> 01:30:20,499
Perfect score.
1034
01:30:20,958 --> 01:30:22,376
Great!
1035
01:30:23,753 --> 01:30:24,795
Congratulations.
1036
01:30:24,962 --> 01:30:26,380
Thank you.
1037
01:30:30,259 --> 01:30:31,886
I was perfect.
1038
01:30:32,970 --> 01:30:35,848
(CHUCKLING) I've been saying that
since the day you were born.
1039
01:30:36,015 --> 01:30:38,059
Congratulations.
1040
01:30:38,225 --> 01:30:40,895
So, what would you like
to do to celebrate?
1041
01:30:41,687 --> 01:30:42,855
Um...
1042
01:30:43,522 --> 01:30:44,443
I think I have an idea.
1043
01:30:44,607 --> 01:30:45,608
Yeah?
1044
01:30:45,775 --> 01:30:46,984
Yeah. I'll drive.
1045
01:30:47,151 --> 01:30:48,527
Of course.
(CHUCKLES)
1046
01:30:50,112 --> 01:30:51,989
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
1047
01:30:58,662 --> 01:31:01,540
Don't knock it till you try it
1048
01:31:02,041 --> 01:31:04,168
Just come out to LA...
1049
01:31:05,044 --> 01:31:06,879
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1050
01:31:10,758 --> 01:31:13,302
Here you go.
Three double-chocolate fudge.
1051
01:31:15,137 --> 01:31:16,180
Thank you.
1052
01:31:16,263 --> 01:31:17,640
Who's having the strawberry?
1053
01:31:17,807 --> 01:31:19,433
I'm sorry, but I
just ordered three.
1054
01:31:19,600 --> 01:31:21,560
Actually, the order said four.
1055
01:31:21,977 --> 01:31:23,312
I ordered the fourth one.
1056
01:31:23,479 --> 01:31:24,647
For who?
1057
01:31:25,356 --> 01:31:26,440
(BELL DINGING)
1058
01:31:26,524 --> 01:31:27,817
Oh, Jamie.
1059
01:31:27,983 --> 01:31:28,859
Hey.
1060
01:31:30,069 --> 01:31:31,070
Hi.
1061
01:31:31,153 --> 01:31:32,279
Hi. Perfect timing.
1062
01:31:32,446 --> 01:31:33,614
Jamie.
1063
01:31:34,406 --> 01:31:35,908
It's cool if he
joins us, right?
1064
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Of course it is, honey.
1065
01:31:37,535 --> 01:31:38,577
Dad?
1066
01:31:40,621 --> 01:31:42,665
Of course it is, honey.
Behave.
1067
01:31:42,832 --> 01:31:44,125
It's nice to see
you again, sir.
1068
01:31:45,543 --> 01:31:47,837
(CHUCKLING) Nice to see you, too.
Sit down.
1069
01:31:48,629 --> 01:31:49,713
Hi.
1070
01:31:49,797 --> 01:31:51,132
LENORE: We got you
a strawberry.
1071
01:31:51,298 --> 01:31:52,216
Oh, please.
1072
01:31:52,383 --> 01:31:53,300
Thanks, Dad.
1073
01:31:53,467 --> 01:31:56,762
Don't shoot this one. I really like him.
(ALL CHUCKLING)
1074
01:32:15,614 --> 01:32:19,994
You know I'm not one
to break promises
1075
01:32:23,122 --> 01:32:27,293
I don't want to hurt you
but I need to breathe
1076
01:32:30,588 --> 01:32:34,884
At the end of it all
you're still my best friend
1077
01:32:38,178 --> 01:32:42,975
But there's something inside
that I need to release
1078
01:32:45,311 --> 01:32:48,814
Which way is right
Which way is wrong
1079
01:32:49,148 --> 01:32:52,860
How do I say that
I need to move on
1080
01:32:53,694 --> 01:33:00,034
You know we're
headed separate ways
1081
01:33:00,117 --> 01:33:05,205
And it feels like I am
just too close to love you
1082
01:33:08,667 --> 01:33:12,630
There's nothing
I can really say
1083
01:33:16,008 --> 01:33:19,929
I can't lie no more
I can't hide no more
1084
01:33:20,012 --> 01:33:22,222
Got to be true to myself
1085
01:33:23,098 --> 01:33:28,187
And it feels like I am
just too close to love you
1086
01:33:29,438 --> 01:33:31,523
So I'll be on my way
1087
01:34:02,262 --> 01:34:06,558
You gave me more
that I can return
1088
01:34:09,645 --> 01:34:14,566
Yet there's oh, so much
that you deserve
1089
01:34:16,735 --> 01:34:20,114
There's nothing to say
nothing to do
1090
01:34:20,447 --> 01:34:24,284
I've nothing to give
I must leave without you
1091
01:34:25,160 --> 01:34:29,623
You know we're
headed separate ways
1092
01:34:31,625 --> 01:34:36,755
And it feels like I am
just too close to love you
1093
01:34:40,300 --> 01:34:44,304
There's nothing
I can really say
1094
01:34:47,558 --> 01:34:51,520
I can't lie no more
I can't hide no more
1095
01:34:51,603 --> 01:34:53,731
Got to be true to myself
1096
01:34:54,440 --> 01:35:00,112
And it feels like I am
just too close to love you
1097
01:35:00,904 --> 01:35:03,115
So I'll be on my way
1098
01:35:08,412 --> 01:35:11,081
So I'll be on my way
1099
01:35:17,296 --> 01:35:22,634
And it feels like I am
just too close to love you
1100
01:35:25,971 --> 01:35:29,808
There's nothing
that I can really say
1101
01:35:33,353 --> 01:35:37,232
I can't lie no more
I can't hide no more
1102
01:35:37,316 --> 01:35:39,526
Got to be true to myself
1103
01:35:40,235 --> 01:35:45,699
And it feels like I am
just too close to love you
1104
01:35:46,533 --> 01:35:49,078
So I'll be on my way
1105
01:35:54,166 --> 01:35:56,752
So I'll be on my way
1106
01:36:01,924 --> 01:36:04,176
So I'll be on my way77202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.