All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S04E13.Devils.Due.1080p.bluray.AAC.5.1.x265.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,399 --> 00:00:10,334 You don't believe in me. 2 00:00:10,369 --> 00:00:12,166 I don't. 3 00:00:12,237 --> 00:00:14,034 What evidence would you have 4 00:00:14,072 --> 00:00:18,065 of my reality beyond that of your senses? 5 00:00:18,110 --> 00:00:20,044 I don't know. 6 00:00:20,078 --> 00:00:22,706 Why do you doubt your senses? 7 00:00:22,748 --> 00:00:24,375 Because... 8 00:00:24,416 --> 00:00:26,714 a little thing affects them. 9 00:00:26,752 --> 00:00:31,314 A slight disorder of the stomach makes them cheats. 10 00:00:31,356 --> 00:00:34,382 You may be a bit of undigested beef 11 00:00:34,426 --> 00:00:37,554 a blot of mustard, a crumb of cheese 12 00:00:37,596 --> 00:00:40,565 a fragment of an underdone potato. 13 00:00:40,599 --> 00:00:44,660 Why, there's more of gravy than of grave about you 14 00:00:44,703 --> 00:00:46,330 whatever you are. 15 00:00:46,371 --> 00:00:47,998 Humbug, I tell you. 16 00:00:48,040 --> 00:00:49,667 Humbug. 17 00:00:53,312 --> 00:00:55,041 Freeze program. 18 00:00:56,581 --> 00:00:58,776 Very well done, Data. 19 00:00:58,817 --> 00:01:02,150 Your performance skills really are improving. 20 00:01:02,254 --> 00:01:04,119 Your courtesy is appreciated, sir 21 00:01:04,156 --> 00:01:07,023 but I am aware that I do not effectively convey the fear 22 00:01:07,059 --> 00:01:09,550 called for in the story. 23 00:01:09,594 --> 00:01:12,688 Well, you've never known fear, Data 24 00:01:12,731 --> 00:01:14,790 but as an acute observer of behavior 25 00:01:14,833 --> 00:01:16,960 you should be able to approximate it. 26 00:01:17,002 --> 00:01:19,095 Sir, that is not an appropriate basis 27 00:01:19,137 --> 00:01:21,367 for an effective performance. 28 00:01:21,406 --> 00:01:24,170 Not by the standards set by my mentors. 29 00:01:24,242 --> 00:01:25,539 Your mentors? 30 00:01:25,577 --> 00:01:26,874 Yes, sir. 31 00:01:26,912 --> 00:01:28,470 I have studied the philosophies 32 00:01:28,513 --> 00:01:30,572 of virtually every known acting master. 33 00:01:30,615 --> 00:01:36,178 I find myself attracted to Stanislavsky, Adler, Garnav... 34 00:01:36,221 --> 00:01:38,712 proponents of an acting technique 35 00:01:38,757 --> 00:01:41,191 known as "The Method." 36 00:01:41,259 --> 00:01:42,886 Method acting, huh? 37 00:01:42,928 --> 00:01:45,192 I'm vaguely familiar with it 38 00:01:45,263 --> 00:01:48,198 but why would you choose such an old-fashioned approach? 39 00:01:48,266 --> 00:01:50,063 Perhaps because the technique 40 00:01:50,102 --> 00:01:53,071 requires an actor to seek his own emotional awareness 41 00:01:53,105 --> 00:01:55,573 to understand the character he plays. 42 00:01:55,607 --> 00:01:59,202 But, surely, that's an impossible task for you, Data. 43 00:01:59,277 --> 00:02:02,144 Sir, I have modified the method for my own uses. 44 00:02:02,247 --> 00:02:04,374 Since I have no emotional awareness 45 00:02:04,416 --> 00:02:05,849 to create a performance 46 00:02:05,884 --> 00:02:07,909 I am attempting to use performance 47 00:02:07,953 --> 00:02:09,853 to create emotional awareness. 48 00:02:09,888 --> 00:02:11,685 I believe if I can learn 49 00:02:11,723 --> 00:02:14,692 to duplicate the fear of Ebenezer Scrooge 50 00:02:14,726 --> 00:02:18,685 I will be one step closer to truly understanding humanity. 51 00:02:18,730 --> 00:02:22,029 Captain Picard, please report to the Bridge. 52 00:02:22,067 --> 00:02:24,035 On my way, Number One. 53 00:02:24,069 --> 00:02:27,835 Data, the moment that you decided 54 00:02:27,873 --> 00:02:29,670 to stop imitating other actors 55 00:02:29,708 --> 00:02:31,642 and create your own interpretation 56 00:02:31,676 --> 00:02:35,874 you were already one step closer to understanding humanity. 57 00:02:43,221 --> 00:02:45,155 We've received an emergency transmission 58 00:02:45,190 --> 00:02:47,317 from the science station on Ventax Il, sir. 59 00:02:47,359 --> 00:02:48,519 What's the nature of the emergency? 60 00:02:48,560 --> 00:02:49,891 Uncertain. The signal was interrupted... 61 00:02:49,928 --> 00:02:52,192 Contact reestablished with Ventax Il, sir. 62 00:02:52,264 --> 00:02:53,253 On screen. 63 00:02:54,566 --> 00:02:58,058 I am Dr. Howard Clark, director of the science station 64 00:02:58,103 --> 00:02:59,695 here on Ventax II. 65 00:02:59,738 --> 00:03:00,932 Thank you for responding. 66 00:03:00,972 --> 00:03:02,872 Mr. Worf, can you improve our reception? 67 00:03:02,908 --> 00:03:05,741 The trouble is at the transmission source, sir. 68 00:03:05,777 --> 00:03:10,476 Dr. Clark, we're barely able to maintain communication with you. 69 00:03:10,515 --> 00:03:13,143 Can you boost the level of your power source? 70 00:03:13,218 --> 00:03:15,778 I'm afraid not, Captain. It's under attack. 71 00:03:15,821 --> 00:03:16,788 Under attack? 72 00:03:16,822 --> 00:03:18,312 There's a mob outside the door 73 00:03:18,356 --> 00:03:20,256 trying to break into the station. 74 00:03:20,292 --> 00:03:23,489 The planet is in chaos... lootings, fires 75 00:03:23,528 --> 00:03:24,517 mass hysteria. 76 00:03:24,563 --> 00:03:26,326 These people are all convinced 77 00:03:26,364 --> 00:03:30,164 that their world is coming to an end tomorrow. 78 00:03:30,202 --> 00:03:32,432 Please, we must have your immediate... 79 00:04:06,756 --> 00:04:11,090 Space, the final frontier. 80 00:04:11,194 --> 00:04:15,028 These are the voyages of the Starship Enterprise. 81 00:04:15,065 --> 00:04:17,033 Its continuing mission... 82 00:04:17,067 --> 00:04:21,003 to explore strange new worlds 83 00:04:21,037 --> 00:04:25,474 to seek out new life and new civilizations 84 00:04:25,508 --> 00:04:29,968 to boldly go where no one has gone before. 85 00:05:28,399 --> 00:05:31,800 Captain's Log, Stardate 44474.5. 86 00:05:31,836 --> 00:05:33,303 We have reached Ventax II 87 00:05:33,337 --> 00:05:37,273 and are attempting to contact the Federation science station 88 00:05:37,308 --> 00:05:40,539 which at last report was under siege by an angry mob. 89 00:05:40,578 --> 00:05:42,876 They are transmitting again. 90 00:05:42,913 --> 00:05:45,473 On screen, before we lose contact. 91 00:05:45,516 --> 00:05:47,507 Enterprise. 92 00:05:47,551 --> 00:05:48,575 Enterprise, do you read me?! 93 00:05:48,619 --> 00:05:49,586 Emergency! We need help. 94 00:05:49,620 --> 00:05:51,053 Dr. Clark, this is Captain Picard. 95 00:05:51,088 --> 00:05:52,715 We are ready to beam you and your team 96 00:05:52,757 --> 00:05:53,746 on board... 97 00:05:54,759 --> 00:05:56,090 They're in! They're in! 98 00:05:56,193 --> 00:05:57,182 Transporter Room Three 99 00:05:57,228 --> 00:05:59,321 Iock onto the science team, beam them aboard. 100 00:05:59,363 --> 00:06:01,126 I've locked onto Dr. Clark. 101 00:06:01,165 --> 00:06:02,996 I can't pick out the others. 102 00:06:03,034 --> 00:06:04,797 It's a mess down there. 103 00:06:04,835 --> 00:06:06,325 Then beam Dr. Clark aboard by himself. 104 00:06:06,370 --> 00:06:07,394 Yes, Captain. 105 00:06:07,438 --> 00:06:09,998 Mr. Worf, will you escort him to my ready room. 106 00:06:10,041 --> 00:06:11,372 Aye, sir. 107 00:06:11,409 --> 00:06:16,369 Number One, try and make some sense out of this mess. 108 00:06:23,220 --> 00:06:27,782 The people in Ventax II live in an agrarian society. 109 00:06:27,825 --> 00:06:30,055 At least, they do now. 110 00:06:30,161 --> 00:06:31,560 What do you mean "now"? 111 00:06:31,595 --> 00:06:33,586 It's an interesting anthropological question 112 00:06:33,631 --> 00:06:39,866 one we were studying before the... trouble began. 113 00:06:39,904 --> 00:06:41,701 In the distant past 114 00:06:41,739 --> 00:06:44,367 the Ventaxian culture had achieved 115 00:06:44,408 --> 00:06:49,368 an extremely, um, advanced scientific level 116 00:06:49,413 --> 00:06:50,778 but a millennium ago 117 00:06:50,815 --> 00:06:53,409 they turned their backs on technology. 118 00:06:53,451 --> 00:06:56,011 They reverted to a simpler existence. 119 00:06:56,053 --> 00:06:58,783 And remained that way for centuries. 120 00:06:58,823 --> 00:07:02,315 First contact was made by a Klingon expedition 121 00:07:02,359 --> 00:07:03,986 70 years ago. 122 00:07:04,028 --> 00:07:05,620 Since then, the new technology's 123 00:07:05,663 --> 00:07:07,358 been available to the Ventaxians. 124 00:07:07,398 --> 00:07:09,298 They simply are not interested in it. 125 00:07:09,333 --> 00:07:12,496 Virtually no social problems can be found on this planet. 126 00:07:12,536 --> 00:07:16,028 In fact, I would have described their society 127 00:07:16,073 --> 00:07:17,665 as idyllic, until... 128 00:07:17,708 --> 00:07:19,539 Until what, Doctor? 129 00:07:19,577 --> 00:07:23,240 It's hard to believe. 130 00:07:23,280 --> 00:07:29,219 Several years ago, Acost Jared, the Ventaxian head of state 131 00:07:29,253 --> 00:07:31,346 began to grow increasingly obsessed 132 00:07:31,388 --> 00:07:32,946 with the legend of Ardra. 133 00:07:32,990 --> 00:07:35,481 With each passing day, he grew more anxious 134 00:07:35,526 --> 00:07:37,391 and he'd talk about little else. 135 00:07:37,428 --> 00:07:39,487 "Ardra is coming back. 136 00:07:39,530 --> 00:07:41,896 "Ardra will be here soon. 137 00:07:41,932 --> 00:07:45,868 "We must all leave before Ardra returns." 138 00:07:45,903 --> 00:07:48,167 And who is this Ardra? 139 00:07:50,574 --> 00:07:53,873 For all intents and purposes... 140 00:07:53,911 --> 00:07:55,845 the devil. 141 00:07:55,880 --> 00:07:58,940 Captain, these people actually believe 142 00:07:58,983 --> 00:08:02,111 they've sold their souls to the devil. 143 00:08:02,153 --> 00:08:03,984 Riker to Captain Picard. 144 00:08:04,021 --> 00:08:06,649 Have you located the science team, Number One? 145 00:08:06,690 --> 00:08:08,783 Evidently, they're being held hostage. 146 00:08:08,826 --> 00:08:09,815 Hostage? 147 00:08:09,860 --> 00:08:11,555 There's a Ventaxian leader 148 00:08:11,595 --> 00:08:14,689 on the viewscreen, name of Acost Jared. 149 00:08:14,732 --> 00:08:15,721 Doctor. 150 00:08:23,874 --> 00:08:27,776 Jared, you must secure the release of my people. 151 00:08:27,811 --> 00:08:29,711 I can't believe you would allow this. 152 00:08:29,747 --> 00:08:32,875 Howard, my friend, you know how I abhor all acts of violence 153 00:08:32,917 --> 00:08:34,612 but events are out of my control. 154 00:08:34,652 --> 00:08:36,677 I'm Captain Jean-Luc Picard. 155 00:08:36,720 --> 00:08:38,745 Is there nothing you can do? 156 00:08:38,789 --> 00:08:42,281 As the hour of Ardra's return approaches, fear has overwhelmed 157 00:08:42,326 --> 00:08:43,293 my people. 158 00:08:43,327 --> 00:08:44,885 It has been a thousand years! 159 00:08:44,929 --> 00:08:47,397 The prophecies have come true. 160 00:08:47,431 --> 00:08:49,194 Prophecies? 161 00:08:49,233 --> 00:08:51,724 Ardra's arrival was supposed to be heralded 162 00:08:51,769 --> 00:08:53,566 with the shaking of the cities. 163 00:08:53,604 --> 00:08:56,539 Now, there has been a series of geological tremors 164 00:08:56,574 --> 00:08:58,235 on the planet... minor quakes. 165 00:08:58,275 --> 00:08:59,606 Nothing extraordinary. 166 00:08:59,643 --> 00:09:00,632 But poorly timed. 167 00:09:00,678 --> 00:09:01,906 There is more. 168 00:09:01,946 --> 00:09:04,312 For several nights, there have been visions of Ardra. 169 00:09:04,348 --> 00:09:08,478 Again, just as the contract said would occur before her return. 170 00:09:08,519 --> 00:09:11,283 Visions? You mean dreams. 171 00:09:11,322 --> 00:09:12,448 No. She has appeared. 172 00:09:12,489 --> 00:09:13,854 l, myself, have seen her. 173 00:09:13,891 --> 00:09:17,793 Jared, tell your people, if the hostages are released 174 00:09:17,828 --> 00:09:21,161 I am prepared to offer Federation assistance 175 00:09:21,198 --> 00:09:23,996 should this... this Ardra return. 176 00:09:24,034 --> 00:09:25,661 I'm afraid it will not matter. 177 00:09:25,703 --> 00:09:29,036 They know your weapons are useless against her, Captain. 178 00:09:29,106 --> 00:09:32,439 I will make inquiries concerning the hostages. 179 00:09:32,476 --> 00:09:35,570 The innocent should not suffer for our sins 180 00:09:35,613 --> 00:09:38,946 but I can make no promises. 181 00:09:40,451 --> 00:09:43,682 This situation is deteriorating, Captain. 182 00:09:43,721 --> 00:09:45,951 The people are reaching levels of anxiety 183 00:09:45,990 --> 00:09:47,457 that could lead to suicide. 184 00:09:47,491 --> 00:09:50,392 Mr. Data, what do we know about this Ardra? 185 00:09:50,427 --> 00:09:53,362 She is a cornerstone of Ventaxian theology. 186 00:09:53,397 --> 00:09:55,627 It seems Ardra came to Ventax II 187 00:09:55,666 --> 00:09:58,999 and promised 1,000 years of peace and prosperity 188 00:09:59,036 --> 00:10:01,004 for a price... upon her return 189 00:10:01,038 --> 00:10:03,768 she would enslave the entire population. 190 00:10:03,807 --> 00:10:07,072 In Ventaxian culture, it is considered bad luck 191 00:10:07,111 --> 00:10:08,874 to speak her name out loud. 192 00:10:08,912 --> 00:10:11,881 There are ancient scrolls concerning Ardra 193 00:10:11,915 --> 00:10:13,507 that are stored in the Atheneum Vaults. 194 00:10:13,550 --> 00:10:14,812 Scholars study them. 195 00:10:14,852 --> 00:10:17,821 They've been of little public interest until recently. 196 00:10:17,855 --> 00:10:20,551 I think I should meet with this Acost Jared. 197 00:10:20,591 --> 00:10:23,458 He's still our best hope for a release of the hostages. 198 00:10:23,494 --> 00:10:26,224 I'll arrange to have him transported on board. 199 00:10:26,263 --> 00:10:28,731 No, I'm going down to the planet myself. 200 00:10:28,766 --> 00:10:29,790 Sir, you'd run the risk 201 00:10:29,833 --> 00:10:31,630 of being taken as an additional hostage. 202 00:10:31,669 --> 00:10:34,467 Mr. Worf, you and Mr. Data will accompany me. 203 00:10:34,505 --> 00:10:37,565 Mr. O'Brien can keep a lock on our communicators. 204 00:10:37,608 --> 00:10:40,099 He can pull us out if necessary. 205 00:10:40,144 --> 00:10:41,270 Yes, sir. 206 00:10:41,312 --> 00:10:42,973 Counselor, I want you to come, too. 207 00:10:59,128 --> 00:11:01,790 Captain Picard, you shouldn't have come. 208 00:11:01,831 --> 00:11:03,696 Your life is in danger here. 209 00:11:03,733 --> 00:11:04,859 You must calm your people. 210 00:11:04,900 --> 00:11:06,162 There is no reason for panic. 211 00:11:06,202 --> 00:11:07,169 No reason? 212 00:11:07,203 --> 00:11:09,034 If these tremors have frightened them 213 00:11:09,105 --> 00:11:10,868 leading to this hysteria over Ardra 214 00:11:10,906 --> 00:11:12,498 let us reassure them. 215 00:11:12,541 --> 00:11:14,941 We have scanned the tectonic stress patterns 216 00:11:14,977 --> 00:11:16,239 of your planet's crust. 217 00:11:16,278 --> 00:11:18,246 There is no evidence that the quakes 218 00:11:18,280 --> 00:11:19,406 pose any kind of threat. 219 00:11:19,448 --> 00:11:22,906 No, no, no. The threat is from Ardra. 220 00:11:22,952 --> 00:11:24,044 You cannot understand. 221 00:11:24,153 --> 00:11:28,522 If you can at least help us to locate our people. 222 00:11:33,229 --> 00:11:35,561 She is here. 223 00:11:35,598 --> 00:11:37,566 Nonsense. It is only... 224 00:11:45,574 --> 00:11:47,565 Time's up. 225 00:11:56,952 --> 00:11:58,579 I'm disappointed. 226 00:11:58,621 --> 00:12:00,555 I expected my tenants 227 00:12:00,589 --> 00:12:03,149 to take better care of my property. 228 00:12:03,192 --> 00:12:05,160 Ardra, most powerful one 229 00:12:05,194 --> 00:12:07,822 I am Jared, leader of Ventax II. 230 00:12:07,863 --> 00:12:11,458 I take responsibility for all that displeases you. 231 00:12:11,500 --> 00:12:13,764 Please, do not punish my people. 232 00:12:13,803 --> 00:12:16,135 Punish? Who said anything about punishing? 233 00:12:16,172 --> 00:12:20,006 I merely expect your end of our contract to be upheld. 234 00:12:20,042 --> 00:12:21,942 Thank you, Ardra. 235 00:12:21,977 --> 00:12:24,377 And don't talk like some ancient prophet around me 236 00:12:24,413 --> 00:12:26,813 with "thees" and "thous" and "most powerful ones." 237 00:12:26,849 --> 00:12:28,578 It was appealing for a few centuries 238 00:12:28,617 --> 00:12:30,278 but I bore easily. 239 00:12:30,319 --> 00:12:31,718 And stop cowering. 240 00:12:31,754 --> 00:12:35,588 When I want you on your knees, I'll let you know. 241 00:12:35,624 --> 00:12:36,886 Much better. 242 00:12:36,926 --> 00:12:40,157 A fine example for the others. 243 00:12:40,196 --> 00:12:42,027 Who would you be? 244 00:12:42,064 --> 00:12:44,191 I'm Captain Jean-Luc Picard 245 00:12:44,233 --> 00:12:47,225 of the Federation Starship Enterprise. 246 00:12:47,269 --> 00:12:49,032 Keep up the good work. 247 00:12:49,071 --> 00:12:52,199 Now, the first thing we'll need is an accounting 248 00:12:52,241 --> 00:12:54,801 of all you've been accumulating for me. 249 00:12:54,844 --> 00:12:57,244 This form will provide guidelines 250 00:12:57,279 --> 00:12:59,839 for a full census of the population 251 00:12:59,882 --> 00:13:03,841 with emphasis on productivity and economic forecasts. 252 00:13:03,886 --> 00:13:05,148 Who are you? 253 00:13:05,187 --> 00:13:07,519 My, you are forceful, aren't you? 254 00:13:07,556 --> 00:13:09,820 Good. I like my men to be forceful 255 00:13:09,859 --> 00:13:11,850 at least, at the start. 256 00:13:11,894 --> 00:13:13,259 If your intention is to intimidate 257 00:13:13,295 --> 00:13:14,262 you're not succeeding. 258 00:13:14,296 --> 00:13:15,263 That's all right. 259 00:13:15,297 --> 00:13:16,730 I like a challenge. 260 00:13:16,766 --> 00:13:17,994 An entire planet 261 00:13:18,033 --> 00:13:20,661 has been terrorized because of the suggestion 262 00:13:20,703 --> 00:13:23,331 that you're going to enslave the population. 263 00:13:23,372 --> 00:13:24,669 Well, it's true. 264 00:13:24,707 --> 00:13:28,143 Of course, I wouldn't put it so melodramatically. 265 00:13:28,177 --> 00:13:32,204 It's just a standard contract with an unusually long term. 266 00:13:32,248 --> 00:13:35,012 So you do purport to be the mythic figure Ardra? 267 00:13:35,050 --> 00:13:38,178 I have many names, my pale friend. 268 00:13:38,220 --> 00:13:41,781 I am Mendora in the Berussian Cluster. 269 00:13:41,824 --> 00:13:43,985 Torak to the Drellians. 270 00:13:44,026 --> 00:13:46,824 The Klingons call me Fek'lhr. 271 00:13:46,862 --> 00:13:49,831 You are not Fek'lhr. 272 00:13:51,100 --> 00:13:53,261 Ah, but I am. 273 00:13:53,302 --> 00:13:55,167 I am the Guardian 274 00:13:55,204 --> 00:13:58,002 of Gre'thor where the dishonored go 275 00:13:58,040 --> 00:14:00,634 when they die. 276 00:14:01,844 --> 00:14:05,678 But here on Ventax Il, I am called Ardra. 277 00:14:05,714 --> 00:14:09,013 The same Ardra who negotiated a contract 278 00:14:09,051 --> 00:14:12,782 with these people ten centuries ago today. 279 00:14:12,822 --> 00:14:14,813 Oh, you doubt me. 280 00:14:14,857 --> 00:14:16,620 A non-believer. 281 00:14:16,659 --> 00:14:18,024 Really, Jean-Luc Picard 282 00:14:18,127 --> 00:14:20,425 of the Federation Starship Enterprise 283 00:14:20,462 --> 00:14:22,896 no doubt you have traveled the galaxy 284 00:14:22,932 --> 00:14:25,901 encountered a diverse universe of creatures. 285 00:14:25,935 --> 00:14:28,403 Is there no room for the likes of me? 286 00:14:28,437 --> 00:14:29,563 I've encountered many 287 00:14:29,605 --> 00:14:32,506 who are more credibly to be called the devil than you. 288 00:14:32,541 --> 00:14:34,008 The devil. 289 00:14:34,043 --> 00:14:37,911 Now there's one I haven't heard in a long time. 290 00:14:37,947 --> 00:14:41,348 You claim you visited this planet 1,000 years ago 291 00:14:41,383 --> 00:14:43,248 and negotiated a contract? 292 00:14:43,285 --> 00:14:45,515 That's correct. 293 00:14:45,554 --> 00:14:47,886 I would like to see that contract. 294 00:14:56,832 --> 00:14:59,062 The scrolls of Ardra, Captain. 295 00:14:59,168 --> 00:15:00,726 A long-winded description 296 00:15:00,769 --> 00:15:03,260 of a very simple business arrangement. 297 00:15:03,305 --> 00:15:06,570 I did away with their wars, famine and economic ruin 298 00:15:06,609 --> 00:15:09,669 and provided them 1,000 years of paradise. 299 00:15:09,712 --> 00:15:11,839 My terms were clearly stated. 300 00:15:11,881 --> 00:15:14,850 They went into this with their eyes open. 301 00:15:14,884 --> 00:15:18,012 I'm sure you'll find everything is in order. 302 00:15:18,120 --> 00:15:21,647 You won't mind if I don't take your word for it. 303 00:15:21,690 --> 00:15:23,487 Jared, with your permission 304 00:15:23,525 --> 00:15:26,153 I'd like Mr. Data to review these scrolls thoroughly. 305 00:15:26,195 --> 00:15:29,289 It is no longer my decision, Captain. 306 00:15:31,834 --> 00:15:36,897 I have intrigued you, haven't l, Picard? 307 00:15:36,939 --> 00:15:39,237 I am only here to secure the release 308 00:15:39,275 --> 00:15:41,038 of the Federation hostages. 309 00:15:41,076 --> 00:15:42,168 Hostages? 310 00:15:42,211 --> 00:15:43,872 Is this true? 311 00:15:43,913 --> 00:15:45,210 Uh... yes, Ardra. 312 00:15:45,247 --> 00:15:48,683 Panic gripped the people as the time of your return 313 00:15:48,717 --> 00:15:49,843 grew closer. 314 00:15:49,885 --> 00:15:52,615 Yes, I do have that effect on people. 315 00:15:52,655 --> 00:15:55,647 See that the hostages are released... now! 316 00:15:55,691 --> 00:15:57,215 Immediately. 317 00:15:59,261 --> 00:16:02,788 Let us not cloud this with bit players, Picard. 318 00:16:02,831 --> 00:16:06,767 You will not leave because you find me irresistible. 319 00:16:10,039 --> 00:16:11,802 Enterprise, advise Dr. Clark 320 00:16:11,840 --> 00:16:14,001 that the hostages are being released. 321 00:16:14,109 --> 00:16:15,007 This is Clark. 322 00:16:15,110 --> 00:16:16,304 You did it, Captain. 323 00:16:16,345 --> 00:16:17,369 Thank goodness. 324 00:16:17,413 --> 00:16:19,574 Goodness had nothing to do with it. 325 00:16:19,615 --> 00:16:20,673 Three to beam up. 326 00:16:20,716 --> 00:16:23,617 Mr. Data will remain on the planet's surface. 327 00:16:23,652 --> 00:16:25,643 Data, I want a complete report 328 00:16:25,688 --> 00:16:28,020 on the contents of these documents. 329 00:16:28,057 --> 00:16:33,017 I refuse to abandon this planet to that woman. 330 00:16:33,095 --> 00:16:34,687 Energize. 331 00:16:43,179 --> 00:16:46,478 Could she be another refugee from the Q Continuum? 332 00:16:46,515 --> 00:16:48,540 For that matter, could she be Q? 333 00:16:48,584 --> 00:16:50,643 Q would never bother with contracts. 334 00:16:50,686 --> 00:16:51,914 Or economic forecasts. 335 00:16:51,954 --> 00:16:53,785 I noticed that, too, Counselor. 336 00:16:53,823 --> 00:16:55,950 I had the distinct impression 337 00:16:55,991 --> 00:16:57,390 of being in the presence of a... 338 00:16:57,426 --> 00:16:59,553 a flimflam artist. 339 00:16:59,595 --> 00:17:01,859 But her powers? 340 00:17:01,897 --> 00:17:04,923 Her powers are, at the best, unclear. 341 00:17:05,000 --> 00:17:06,490 Think about it, Mr. Worf. 342 00:17:06,535 --> 00:17:07,934 Transporter technology 343 00:17:07,970 --> 00:17:10,461 can make things appear and disappear. 344 00:17:10,506 --> 00:17:12,940 The illusion that she can transform herself 345 00:17:12,975 --> 00:17:14,340 into a Klingon creature 346 00:17:14,376 --> 00:17:17,174 could be created by holographic projection. 347 00:17:17,213 --> 00:17:18,942 And creating a minor tremor 348 00:17:19,014 --> 00:17:22,177 could be the result of a low-frequency tractor beam 349 00:17:22,218 --> 00:17:24,550 projected against the tectonic plates. 350 00:17:24,587 --> 00:17:27,522 We are capable of recreating all of these events. 351 00:17:27,556 --> 00:17:29,581 It's just that she dresses them up 352 00:17:29,625 --> 00:17:32,458 and she delivers them with more dramatic flair. 353 00:17:32,495 --> 00:17:34,087 Like a magician. 354 00:17:35,598 --> 00:17:36,656 Exactly. 355 00:17:36,699 --> 00:17:38,963 She has an incredibly focused mind. 356 00:17:39,034 --> 00:17:42,094 It was virtually impossible to sense any deception. 357 00:17:42,138 --> 00:17:44,197 Or anything else, for that matter. 358 00:17:44,240 --> 00:17:46,265 The best magicians will never let you see 359 00:17:46,308 --> 00:17:47,969 what's up their sleeve, Counselor. 360 00:17:48,043 --> 00:17:49,738 She must be tapping into some sort of power source 361 00:17:49,778 --> 00:17:50,745 to produce those effects. 362 00:17:50,779 --> 00:17:52,303 She's not hiding that up her sleeve. 363 00:17:52,348 --> 00:17:54,179 Number One, I want you and Mr. Worf 364 00:17:54,216 --> 00:17:56,912 to run high-resolution scans of this star system. 365 00:17:56,952 --> 00:17:58,977 Look for a ship, a base of operations 366 00:17:59,021 --> 00:18:02,252 anything large enough to generate that power. 367 00:18:02,291 --> 00:18:03,918 Mr. La Forge, accompany Dr. Clark 368 00:18:03,959 --> 00:18:05,392 back to the science station. 369 00:18:05,427 --> 00:18:08,362 See if you can trace the origin of these tremors. 370 00:18:16,438 --> 00:18:20,169 Your chair offers a lovely view of my planet, Picard. 371 00:18:20,209 --> 00:18:21,938 Come, sit with me. 372 00:18:21,977 --> 00:18:24,241 Either leave my Bridge 373 00:18:24,280 --> 00:18:27,272 or I will remove you by force. 374 00:18:27,316 --> 00:18:28,613 By force? 375 00:18:30,352 --> 00:18:32,912 You disappoint me. 376 00:18:32,955 --> 00:18:35,515 You didn't strike me as that sort, Picard. 377 00:18:35,558 --> 00:18:38,823 But, by all means, try. 378 00:18:38,861 --> 00:18:40,920 Mr. Worf? 379 00:18:58,747 --> 00:19:03,707 I was really hoping you'd try it yourself. 380 00:19:03,752 --> 00:19:06,721 Transporter Room Three, lock onto the intruder 381 00:19:06,755 --> 00:19:09,451 and transport her to the planet's surface. 382 00:19:09,491 --> 00:19:10,753 Aye, sir. 383 00:19:15,431 --> 00:19:16,455 Ensign, put up 384 00:19:16,498 --> 00:19:18,159 the shields until further notice. 385 00:19:18,200 --> 00:19:20,896 Yes, sir, Captain, whatever you say. 386 00:19:20,936 --> 00:19:23,404 We are not impressed with your magic tricks. 387 00:19:23,439 --> 00:19:24,565 I pity you. 388 00:19:24,607 --> 00:19:26,939 We live in a universe of magic 389 00:19:26,976 --> 00:19:29,501 which, evidently, you cannot see. 390 00:19:32,815 --> 00:19:34,646 Ah, my pale friend has returned. 391 00:19:34,683 --> 00:19:36,674 Have you finished examining the contract? 392 00:19:36,719 --> 00:19:37,686 I have, sir. 393 00:19:37,720 --> 00:19:39,153 Report, Mr. Data. 394 00:19:39,188 --> 00:19:43,249 The contract agrees to deliver the people of Ventax II 395 00:19:43,292 --> 00:19:45,522 into the personal servitude of Ardra 396 00:19:45,561 --> 00:19:47,222 after 1,000 years of peace. 397 00:19:47,263 --> 00:19:48,491 I have compared the terms 398 00:19:48,530 --> 00:19:50,623 to the body of laws which govern the planet. 399 00:19:50,666 --> 00:19:53,328 The language of the agreement is correct in every detail, sir. 400 00:19:53,369 --> 00:19:55,462 Such speed and accuracy. 401 00:19:55,504 --> 00:19:58,701 You're much too talented to be human. 402 00:19:58,741 --> 00:20:00,299 I am an android. 403 00:20:00,342 --> 00:20:02,242 Android? Of course. 404 00:20:02,278 --> 00:20:05,736 How wonderful... an unexpected bonus. 405 00:20:05,781 --> 00:20:07,271 Bonus? 406 00:20:07,316 --> 00:20:08,340 Yes. 407 00:20:08,384 --> 00:20:10,750 When the contract came to term 408 00:20:10,786 --> 00:20:13,380 I gained clear title to the planet... 409 00:20:13,422 --> 00:20:16,289 anything on the surface, in the air, or... 410 00:20:16,325 --> 00:20:17,758 in orbit. 411 00:20:17,793 --> 00:20:22,423 So, you see, the Enterprise belongs 412 00:20:22,464 --> 00:20:24,091 to me now as well. 413 00:20:26,702 --> 00:20:27,896 I am afraid the contract 414 00:20:27,936 --> 00:20:29,995 could be interpreted in that way, sir. 415 00:20:42,718 --> 00:20:44,379 Captain's Log, supplemental. 416 00:20:44,420 --> 00:20:47,480 Although I consider this woman's claim upon my ship 417 00:20:47,523 --> 00:20:50,287 to be an empty threat, it has further inspired 418 00:20:50,326 --> 00:20:53,693 my determination to expose her for the fraud she is. 419 00:20:56,598 --> 00:20:58,691 Come. 420 00:20:58,734 --> 00:21:01,703 You wish to see me, sir? 421 00:21:01,737 --> 00:21:04,729 Yes, Mr. Data. 422 00:21:07,409 --> 00:21:10,378 A wise man once said 423 00:21:10,412 --> 00:21:13,973 "There is a sucker born every minute." 424 00:21:14,083 --> 00:21:16,415 Barnum, sir. P.T. 425 00:21:17,786 --> 00:21:19,845 I've been examining the dynamics 426 00:21:19,888 --> 00:21:24,188 of what used to be called "the con game." 427 00:21:24,226 --> 00:21:27,684 Quite fascinating... worthy of your study, Data. 428 00:21:27,730 --> 00:21:29,857 Sir, do you believe Ardra is... 429 00:21:29,898 --> 00:21:32,867 to use the vernacular... a con artist? 430 00:21:32,901 --> 00:21:35,870 Yes, I do, Data. 431 00:21:35,904 --> 00:21:42,002 And I believe it is our job to out-con the con artist. 432 00:21:42,044 --> 00:21:45,639 Sir, I must point out that the Ventaxians 433 00:21:45,681 --> 00:21:49,777 did have 1,000 years of peace and tranquillity 434 00:21:49,818 --> 00:21:51,012 as promised by Ardra. 435 00:21:51,053 --> 00:21:52,281 We can only speculate 436 00:21:52,321 --> 00:21:54,915 what happened on that planet 1,000 years ago. 437 00:21:54,957 --> 00:21:56,652 Maybe a Ventaxian leader 438 00:21:56,692 --> 00:21:59,661 saw the destruction of his society at hand 439 00:21:59,695 --> 00:22:02,562 and he conceived this "contract of Ardra" 440 00:22:02,598 --> 00:22:03,963 to motivate change. 441 00:22:03,999 --> 00:22:06,490 Or maybe there was an Ardra of some sort 442 00:22:06,535 --> 00:22:08,298 who was the basis for this mythology. 443 00:22:08,337 --> 00:22:09,304 Who knows? 444 00:22:09,338 --> 00:22:10,430 The point is 445 00:22:10,472 --> 00:22:13,964 that somehow a fundamental theology was created 446 00:22:14,009 --> 00:22:16,204 which transformed this society 447 00:22:16,245 --> 00:22:21,740 but, in the process of change, created this latent fear 448 00:22:21,784 --> 00:22:24,582 which has been passed down through generations. 449 00:22:24,620 --> 00:22:29,614 Data, from your own experience of performing Ebenezer Scrooge 450 00:22:29,658 --> 00:22:33,287 you're aware how fear can be a very powerful motivator. 451 00:22:33,328 --> 00:22:34,955 Indeed, sir. 452 00:22:34,997 --> 00:22:36,988 In the story, the spirits used fear 453 00:22:37,099 --> 00:22:39,761 to motivate Scrooge to reform his character. 454 00:22:39,802 --> 00:22:42,600 And in the hands of a con artist 455 00:22:42,638 --> 00:22:46,938 fear can be used to motivate obedience, capitulation 456 00:22:46,975 --> 00:22:50,775 the exploitation of innocent people 457 00:22:50,813 --> 00:22:53,008 and that is what I believe has happened here 458 00:22:53,048 --> 00:22:55,608 and I intend to prove that. 459 00:22:55,651 --> 00:22:58,950 I need to find a loophole... some way of challenging 460 00:22:58,987 --> 00:23:00,921 the validity of this contract. 461 00:23:00,956 --> 00:23:02,924 Sir, the language of the contract 462 00:23:02,958 --> 00:23:05,927 seems carefully chosen to avoid any loopholes. 463 00:23:05,961 --> 00:23:07,360 Check it again, Mr. Data 464 00:23:07,396 --> 00:23:09,762 and check every Ventaxian legal precedent 465 00:23:09,798 --> 00:23:11,265 for the last 1,000 years. 466 00:23:11,300 --> 00:23:12,597 We'll talk again in the morning. 467 00:23:12,634 --> 00:23:14,295 Aye, sir. 468 00:23:44,152 --> 00:23:45,619 Picard to Bridge. 469 00:23:45,654 --> 00:23:47,121 Intruder alert. 470 00:23:47,155 --> 00:23:48,645 Picard to Bridge. 471 00:23:48,690 --> 00:23:51,352 Oh, I've arranged for a bit of privacy. 472 00:24:08,910 --> 00:24:10,810 Just the two of us. 473 00:24:12,948 --> 00:24:15,246 This is becoming very tiresome. 474 00:24:15,283 --> 00:24:17,251 Oh, come now, Picard. 475 00:24:17,285 --> 00:24:20,254 You know you find me tantalizing. 476 00:24:20,288 --> 00:24:24,190 Give in to your desires. 477 00:24:25,360 --> 00:24:26,657 You know, there's nothing 478 00:24:26,695 --> 00:24:30,324 about you I find tantalizing. 479 00:24:30,365 --> 00:24:34,825 On the contrary, I find you obvious and vulgar. 480 00:24:34,870 --> 00:24:37,100 Easily fixed. 481 00:24:37,139 --> 00:24:40,597 I can be your ideal woman, Picard... 482 00:24:40,642 --> 00:24:42,610 prim and proper 483 00:24:42,644 --> 00:24:43,941 and chaste 484 00:24:44,046 --> 00:24:45,946 until I succumb to your charms. 485 00:24:46,048 --> 00:24:47,777 Or would your fantasies 486 00:24:47,816 --> 00:24:50,614 turn more toward a professional woman? 487 00:24:50,652 --> 00:24:54,110 One, perhaps, who wears a Starfleet uniform? 488 00:24:54,156 --> 00:24:56,124 Perhaps I could even be... 489 00:24:56,158 --> 00:25:00,652 ...someone close at hand, yet unattainable. 490 00:25:02,664 --> 00:25:05,656 I can do anything for you, Captain... 491 00:25:07,469 --> 00:25:11,428 anything you could ever imagine. 492 00:25:11,473 --> 00:25:13,532 I could give you a night 493 00:25:13,575 --> 00:25:15,907 that would light fire in your dreams until you die 494 00:25:15,944 --> 00:25:17,809 and you would reject me? 495 00:25:17,846 --> 00:25:20,576 Oh, yes. 496 00:25:20,615 --> 00:25:22,583 You shall regret that. 497 00:25:22,617 --> 00:25:23,914 I think not. 498 00:25:23,952 --> 00:25:25,613 Oh, but you will. 499 00:25:28,690 --> 00:25:30,783 Captain Picard. 500 00:25:30,826 --> 00:25:33,454 Captain, l-I wasn't expecting you here. 501 00:25:33,495 --> 00:25:35,122 Neither was I. 502 00:25:35,163 --> 00:25:37,131 La Forge to Enterprise. 503 00:25:37,165 --> 00:25:38,632 Go ahead. 504 00:25:38,667 --> 00:25:40,635 Worf, Captain Picard is here. 505 00:25:40,669 --> 00:25:42,569 You'd better transport him back on board. 506 00:25:42,604 --> 00:25:44,231 The Captain? But I have no... 507 00:25:44,272 --> 00:25:46,570 It's all right, Mr. Worf. 508 00:25:46,608 --> 00:25:48,735 Ardra somehow transported me here. 509 00:25:48,777 --> 00:25:51,075 Will you beam me directly to my quarters? 510 00:25:51,113 --> 00:25:52,410 Aye, sir. 511 00:25:52,447 --> 00:25:54,074 We're locked onto you. 512 00:25:54,116 --> 00:25:58,485 Transporter is malfunctioning, Captain. 513 00:25:58,520 --> 00:26:00,454 Some sort of interference. 514 00:26:00,489 --> 00:26:01,456 Checking. 515 00:26:01,490 --> 00:26:03,219 Just have Mr. Data fetch me in a shuttle 516 00:26:03,258 --> 00:26:05,886 and have him bring along a uniform. 517 00:26:05,927 --> 00:26:07,895 Did you say "uniform"? 518 00:26:07,929 --> 00:26:10,193 Yes, I did. 519 00:26:10,232 --> 00:26:11,563 Aye, sir. 520 00:26:18,271 --> 00:26:21,104 Mr. La Forge and Dr. Clark have made no headway. 521 00:26:21,140 --> 00:26:23,165 Commander Riker and Lieutenant Worf 522 00:26:23,209 --> 00:26:25,439 have picked nothing up on their scans. 523 00:26:25,478 --> 00:26:26,775 Sir, I believe I have found 524 00:26:26,813 --> 00:26:28,644 an obscure precedent in Ventaxian law 525 00:26:28,681 --> 00:26:29,909 which may be of interest. 526 00:26:30,016 --> 00:26:31,142 Yes? 527 00:26:31,184 --> 00:26:33,516 The case involves a contract dispute 528 00:26:33,553 --> 00:26:36,522 over services rendered by a Klingon craftsman 529 00:26:36,556 --> 00:26:38,524 on the construction of a Ventaxian home. 530 00:26:38,558 --> 00:26:42,324 Because the dispute involved an alien culture 531 00:26:42,362 --> 00:26:44,262 the parties decided that arbitration 532 00:26:44,297 --> 00:26:46,925 rather than the courts, should resolve the issue. 533 00:26:46,999 --> 00:26:49,467 Both parties agreed to chose an arbitrator. 534 00:26:49,502 --> 00:26:54,667 It is the only known case involving an alien claimant. 535 00:26:54,707 --> 00:26:55,674 That's exactly what I needed. 536 00:26:55,708 --> 00:26:57,369 Well done, Data. 537 00:27:00,680 --> 00:27:02,978 Shuttlecraft One to Enterprise. 538 00:27:03,015 --> 00:27:04,983 Prepare for docking sequence. 539 00:27:05,017 --> 00:27:07,008 Proceed, Shuttle One. 540 00:27:10,857 --> 00:27:12,484 Enterprise? 541 00:27:12,525 --> 00:27:15,358 Enterprise, do you read me? 542 00:27:16,996 --> 00:27:18,327 Enterprise, come in. 543 00:27:30,610 --> 00:27:33,443 I cannot locate the Enterprise anywhere within one light-year 544 00:27:33,479 --> 00:27:34,605 of the planet, sir. 545 00:27:34,647 --> 00:27:36,774 I don't believe Ardra is capable of transporting 546 00:27:36,816 --> 00:27:38,283 the Enterprise a light-year away. 547 00:27:38,317 --> 00:27:39,716 Keep hailing them, Mr. Data. 548 00:27:39,752 --> 00:27:41,083 Repeat on all frequencies. 549 00:27:41,120 --> 00:27:43,054 Hey, I think we found something here. 550 00:27:46,959 --> 00:27:48,927 There's a sudden jump in Z-particle readings 551 00:27:49,028 --> 00:27:51,258 just about the time the Enterprise disappeared. 552 00:27:51,297 --> 00:27:52,321 Where did it originate? 553 00:27:52,365 --> 00:27:53,662 It was too brief to pinpoint. 554 00:27:53,699 --> 00:27:55,690 But it could suggest a hidden power source. 555 00:27:55,735 --> 00:27:57,930 Gentlemen, we need to find that source 556 00:27:58,037 --> 00:27:59,937 if we are to defeat this woman. 557 00:28:00,006 --> 00:28:01,098 Well, if you can get her 558 00:28:01,140 --> 00:28:03,335 to perform a few more magic tricks like that one 559 00:28:03,376 --> 00:28:05,207 we just might be able to track it down. 560 00:28:07,213 --> 00:28:09,875 So, I trust you have a bit more respect for me now. 561 00:28:09,949 --> 00:28:11,541 What have you done with my ship? 562 00:28:11,584 --> 00:28:13,779 I've done nothing with your ship. 563 00:28:13,820 --> 00:28:16,050 My ship is safely in my possession. 564 00:28:16,088 --> 00:28:17,851 I do not recognize 565 00:28:17,890 --> 00:28:19,881 your claim on the Enterprise 566 00:28:19,992 --> 00:28:22,460 nor on this world for that matter 567 00:28:22,495 --> 00:28:26,158 and in accordance with Ventaxian legal precedent 568 00:28:26,199 --> 00:28:28,133 I call for an arbitration. 569 00:28:28,167 --> 00:28:29,429 An arbitration? 570 00:28:29,469 --> 00:28:31,266 There's nothing here to arbitrate. 571 00:28:31,304 --> 00:28:32,532 Oh, but there is. 572 00:28:32,572 --> 00:28:34,733 You're a fraud, madam, and I intend to prove 573 00:28:34,774 --> 00:28:36,332 that you could not have effected 574 00:28:36,375 --> 00:28:38,502 the changes that took place on this planet. 575 00:28:38,544 --> 00:28:39,511 Do you not believe 576 00:28:39,545 --> 00:28:41,638 what you see with your own eyes? 577 00:28:41,681 --> 00:28:42,909 Your ship is gone, Captain. 578 00:28:43,015 --> 00:28:44,209 An illusion. 579 00:28:44,250 --> 00:28:46,081 Magicians have been making things of all sort 580 00:28:46,118 --> 00:28:47,085 disappear for ages. 581 00:28:47,119 --> 00:28:48,916 Oh, you underestimate me 582 00:28:48,955 --> 00:28:52,322 but then, most people do, until it's too late. 583 00:28:52,358 --> 00:28:54,349 But if you are who you say you are 584 00:28:54,393 --> 00:28:56,122 then you have nothing to lose. 585 00:28:56,162 --> 00:28:57,823 I also have nothing to gain. 586 00:28:57,864 --> 00:29:00,264 I already have possession of this planet 587 00:29:00,299 --> 00:29:01,857 and your ship. 588 00:29:01,901 --> 00:29:06,270 I am prepared to offer an added incentive. 589 00:29:06,305 --> 00:29:07,670 If you win... 590 00:29:07,707 --> 00:29:11,871 I'll take you to the ruins of Ligillium. 591 00:29:11,944 --> 00:29:13,878 The Zaterl emerald? 592 00:29:13,980 --> 00:29:16,278 You know where it is? 593 00:29:16,315 --> 00:29:18,715 Yes, I do. 594 00:29:20,453 --> 00:29:21,977 Oh... 595 00:29:23,089 --> 00:29:25,887 You are too clever, Captain 596 00:29:25,958 --> 00:29:28,426 but I have enough jewels. 597 00:29:28,461 --> 00:29:32,329 If you wish this foolish arbitration 598 00:29:32,365 --> 00:29:35,232 I will choose my own prize. 599 00:29:35,268 --> 00:29:37,259 And what would that be? 600 00:29:41,841 --> 00:29:43,638 You. 601 00:29:43,676 --> 00:29:47,476 By all rights, your body is already mine 602 00:29:47,513 --> 00:29:49,777 but I want more. 603 00:29:49,815 --> 00:29:51,874 I want your heart, your mind, your soul 604 00:29:51,918 --> 00:29:55,081 and I want you to give them to me without resistance 605 00:29:55,121 --> 00:29:57,180 of your own free will. 606 00:29:57,223 --> 00:30:03,128 So, do you still wish to pursue this most dangerous game? 607 00:30:05,798 --> 00:30:08,198 I agree to your terms. 608 00:30:08,234 --> 00:30:12,933 Oh, Picard, I will enjoy you morning, noon and night. 609 00:30:12,972 --> 00:30:18,171 But... we must agree to an arbitrator. 610 00:30:18,210 --> 00:30:19,700 Very well. 611 00:30:21,714 --> 00:30:23,944 I choose Mr. Data. 612 00:30:24,050 --> 00:30:25,540 Any objections? 613 00:30:25,585 --> 00:30:28,679 But Mr. Data is a member of my crew. 614 00:30:28,721 --> 00:30:30,416 Of my crew 615 00:30:30,456 --> 00:30:32,549 and he's an android. 616 00:30:32,592 --> 00:30:35,618 He is incapable of deceit or bias. 617 00:30:35,661 --> 00:30:39,757 He has no feelings to get in the way of his judgment. 618 00:30:39,799 --> 00:30:41,494 Ardra, before he responds 619 00:30:41,534 --> 00:30:44,992 may I have a word in private with Captain Picard? 620 00:30:55,748 --> 00:30:58,148 Sir, I request you reject me as an arbitrator. 621 00:30:58,184 --> 00:30:59,549 Why? 622 00:30:59,585 --> 00:31:00,984 Ardra is right. 623 00:31:01,020 --> 00:31:03,284 If I am chosen, I will perform my duties 624 00:31:03,322 --> 00:31:04,846 without bias or sentiment. 625 00:31:04,890 --> 00:31:05,914 I cannot guarantee 626 00:31:05,992 --> 00:31:08,324 I will deliver a verdict in your favor. 627 00:31:08,361 --> 00:31:11,228 Data, where else on this planet 628 00:31:11,263 --> 00:31:14,926 can I find someone she cannot intimidate? 629 00:31:15,034 --> 00:31:18,470 Sir, I will have to follow the rules of conduct 630 00:31:18,504 --> 00:31:20,131 for a Ventaxian jurist. 631 00:31:20,172 --> 00:31:21,662 I understand. 632 00:31:21,707 --> 00:31:23,641 You'll make a fine judge. 633 00:31:27,160 --> 00:31:29,287 1,000 years ago, our planet was dying. 634 00:31:29,329 --> 00:31:31,559 Overcrowded and dangerous city-states 635 00:31:31,598 --> 00:31:33,691 warred unceasingly with each other. 636 00:31:33,733 --> 00:31:36,497 The air and water were polluted with industrial waste 637 00:31:36,536 --> 00:31:39,630 and there was a constant threat of starvation and epidemic. 638 00:31:39,673 --> 00:31:41,140 Then what happened? 639 00:31:41,174 --> 00:31:44,337 And then... you came. 640 00:31:44,377 --> 00:31:45,537 Objection. 641 00:31:45,579 --> 00:31:46,910 There is no conclusive evidence 642 00:31:47,013 --> 00:31:49,607 that this woman ever visited this planet 1,000 years ago. 643 00:31:49,649 --> 00:31:52,618 And I suppose you want a thousand-year-old witness? 644 00:31:52,652 --> 00:31:55,416 That would be acceptable. 645 00:31:55,455 --> 00:31:58,253 Jared, in the contract does it specify 646 00:31:58,291 --> 00:32:01,124 how you would know me when I return? 647 00:32:01,161 --> 00:32:03,959 Yes, by the date. 648 00:32:03,997 --> 00:32:05,487 Anything else? 649 00:32:05,532 --> 00:32:09,696 By the shaking of the cities and by the visions. 650 00:32:09,736 --> 00:32:11,966 And all of these occurred on schedule? 651 00:32:12,005 --> 00:32:13,734 Yes. 652 00:32:13,773 --> 00:32:15,764 Thank you. 653 00:32:15,809 --> 00:32:20,212 Your Honor, I submit that I have established my identity 654 00:32:20,247 --> 00:32:22,875 as stated by the contract. 655 00:32:22,983 --> 00:32:24,541 Captain Picard 656 00:32:24,584 --> 00:32:27,451 my interpretation of Ventaxian law 657 00:32:27,487 --> 00:32:30,285 suggests that, under these circumstances 658 00:32:30,323 --> 00:32:31,790 this is acceptable. 659 00:32:31,825 --> 00:32:33,884 Your objection is overruled. 660 00:32:33,994 --> 00:32:35,359 But, Your Honor... 661 00:32:35,395 --> 00:32:36,362 Sir 662 00:32:36,396 --> 00:32:38,296 I have ruled. 663 00:32:38,331 --> 00:32:40,299 Please sit down. 664 00:32:45,438 --> 00:32:47,429 You may proceed. 665 00:32:47,474 --> 00:32:49,635 Thank you, Your Honor. 666 00:32:49,676 --> 00:32:52,406 Now, when I first set foot on Ventax II 667 00:32:52,445 --> 00:32:54,743 what did I offer your people? 668 00:32:54,781 --> 00:32:56,681 According to the scrolls 669 00:32:56,716 --> 00:32:58,911 you offered us 1,000 years of peace and prosperity 670 00:32:59,019 --> 00:33:01,283 if we would promise to surrender ourselves to you 671 00:33:01,321 --> 00:33:02,583 at the end of the term. 672 00:33:02,622 --> 00:33:05,614 And why do you think they would strike such a bargain? 673 00:33:05,659 --> 00:33:07,286 We had nothing to lose. 674 00:33:07,327 --> 00:33:09,318 There was no hope in sight. 675 00:33:09,362 --> 00:33:10,761 Until I came along. 676 00:33:10,797 --> 00:33:11,764 Objection! 677 00:33:11,798 --> 00:33:13,663 I withdraw the observation. 678 00:33:15,302 --> 00:33:17,463 No further questions. 679 00:33:19,239 --> 00:33:22,868 Your Honor, nothing in this testament proves that Ardra 680 00:33:22,943 --> 00:33:26,435 had the power to affect the lives of the Ventaxians. 681 00:33:26,479 --> 00:33:28,879 My opponent has failed to prove her case 682 00:33:28,949 --> 00:33:31,975 and I move that her claim be summarily dismissed. 683 00:33:32,018 --> 00:33:35,476 I find no cause to invalidate the contract at this time. 684 00:33:35,522 --> 00:33:37,786 The arbitration will continue. 685 00:33:37,824 --> 00:33:42,591 Your Honor, Captain Picard, as a new visitor to my planet 686 00:33:42,629 --> 00:33:46,497 has been a consistent doubter of my abilities. 687 00:33:46,533 --> 00:33:49,195 I would like to ask him a few questions, if I may. 688 00:33:49,236 --> 00:33:50,533 It is highly irregular 689 00:33:50,570 --> 00:33:52,561 to question the opposing advocate 690 00:33:52,606 --> 00:33:54,574 but I see no reason to deny it. 691 00:33:54,608 --> 00:33:56,235 Proceed. 692 00:33:56,276 --> 00:33:59,712 Please do not take any offense to these questions, Captain. 693 00:33:59,746 --> 00:34:01,543 You know how fond I am of you. 694 00:34:01,581 --> 00:34:02,741 Objection. 695 00:34:02,782 --> 00:34:04,010 Sustained. 696 00:34:04,050 --> 00:34:06,450 The advocate will refrain from expressing 697 00:34:06,486 --> 00:34:08,716 personal affections for her opponent. 698 00:34:11,057 --> 00:34:13,457 You do not believe my powers are real, do you? 699 00:34:13,493 --> 00:34:15,461 No, I don't. 700 00:34:15,495 --> 00:34:18,931 Then, sir, may I ask you to explain this? 701 00:34:25,739 --> 00:34:27,468 You are out of order. 702 00:34:27,507 --> 00:34:29,270 Or this? 703 00:34:33,280 --> 00:34:37,649 The advocate will refrain from making her opponent disappear. 704 00:34:39,519 --> 00:34:41,510 Or this? 705 00:34:44,491 --> 00:34:47,517 Can you explain it, Picard? 706 00:34:47,560 --> 00:34:49,050 Any more disruptions 707 00:34:49,095 --> 00:34:51,689 and I will rule you in contempt of court. 708 00:34:51,731 --> 00:34:53,528 Is that understood? 709 00:34:55,268 --> 00:34:57,099 I am sorry, Your Honor 710 00:34:57,137 --> 00:35:01,096 but can you explain it, Picard? 711 00:35:01,141 --> 00:35:03,268 Yes or no? 712 00:35:04,744 --> 00:35:06,405 No. 713 00:35:08,181 --> 00:35:10,945 I rest my case, Your Honor. 714 00:35:24,047 --> 00:35:26,140 The decay rate of these Z-particles 715 00:35:26,182 --> 00:35:29,049 make it almost impossible to trace the source. 716 00:35:29,085 --> 00:35:31,849 I'm correlating the particle trajectories. 717 00:35:31,955 --> 00:35:33,820 They're beginning to align. 718 00:35:33,857 --> 00:35:34,846 Wait a minute. 719 00:35:37,594 --> 00:35:40,529 I have coordinates. 720 00:35:40,563 --> 00:35:44,693 34 degrees north, 62 degrees east, at an altitude 721 00:35:44,734 --> 00:35:46,531 of 210 kilometers. 722 00:35:46,569 --> 00:35:47,968 That would 723 00:35:48,004 --> 00:35:51,701 put it in orbit, uh, above the Western magnetic pole. 724 00:35:51,741 --> 00:35:53,208 Running visual scan. 725 00:35:56,346 --> 00:35:57,643 Nothing. 726 00:35:57,681 --> 00:36:01,378 Uh-uh. This time, I don't buy the magic. 727 00:36:01,418 --> 00:36:03,283 Something's got to be there. 728 00:36:05,689 --> 00:36:08,419 Jared, you've described quite thoroughly 729 00:36:08,458 --> 00:36:10,255 the history of your people 730 00:36:10,293 --> 00:36:12,761 before and after Ardra's first visit 731 00:36:12,796 --> 00:36:16,926 but I am a little unclear about the change itself. 732 00:36:16,966 --> 00:36:20,424 Did Ardra simply... snap her fingers 733 00:36:20,470 --> 00:36:24,600 and transform the planet into this paradise? 734 00:36:24,641 --> 00:36:26,939 No. The changes occurred gradually 735 00:36:26,976 --> 00:36:28,739 over a long period of time. 736 00:36:28,778 --> 00:36:30,541 Did she personally form the government 737 00:36:30,580 --> 00:36:33,105 that so peacefully ruled this planet for a millennium? 738 00:36:33,149 --> 00:36:35,014 No. 739 00:36:35,051 --> 00:36:38,282 Historical records indicate a council was convened 740 00:36:38,321 --> 00:36:39,948 to assess our options. 741 00:36:39,989 --> 00:36:42,253 They drew up a new constitution 742 00:36:42,292 --> 00:36:44,385 which the population later ratified. 743 00:36:44,427 --> 00:36:47,555 I see. So she advised this council? 744 00:36:47,597 --> 00:36:49,792 No. 745 00:36:49,833 --> 00:36:51,391 No? 746 00:36:51,434 --> 00:36:55,234 Then she must have destroyed all the weapons on the planet. 747 00:36:55,271 --> 00:36:57,569 No, our leaders did that 748 00:36:57,607 --> 00:37:01,873 and they signed a treaty of non-aggression. 749 00:37:03,947 --> 00:37:05,574 Well, then, let's move on 750 00:37:05,615 --> 00:37:08,914 to the environmental gains on Ventax II. 751 00:37:08,952 --> 00:37:10,920 How were they accomplished? 752 00:37:10,954 --> 00:37:13,047 We shifted our economy 753 00:37:13,089 --> 00:37:15,751 from an industrial to an agrarian base. 754 00:37:15,792 --> 00:37:18,124 It was more ecologically sound. 755 00:37:18,161 --> 00:37:22,723 But Ardra must have purified the polluted water and air. 756 00:37:22,766 --> 00:37:26,133 No, the record shows 757 00:37:26,169 --> 00:37:29,730 there were a series of initiatives covering everything 758 00:37:29,773 --> 00:37:33,140 from atmospheric contaminants to... waste disposal. 759 00:37:33,176 --> 00:37:37,340 Did she not even pick up one piece of trash? 760 00:37:37,380 --> 00:37:39,109 Ardra had left Ventax II 761 00:37:39,149 --> 00:37:41,947 before the environmental reforms began. 762 00:37:41,985 --> 00:37:45,944 Forgive me, but it sounds as if... 763 00:37:45,989 --> 00:37:50,085 with a lot of courage and hard work 764 00:37:50,126 --> 00:37:55,826 your ancestors changed this world all by themselves. 765 00:37:55,865 --> 00:38:00,495 Objection. The advocate is drawing conclusions. 766 00:38:00,537 --> 00:38:04,405 Sustained. I will draw my own conclusions 767 00:38:04,441 --> 00:38:06,932 if you do not mind... sir. 768 00:38:06,976 --> 00:38:09,103 No further questions. 769 00:38:12,449 --> 00:38:14,576 Rebuttal? 770 00:38:14,617 --> 00:38:17,108 Just two questions. 771 00:38:18,121 --> 00:38:20,248 Is there any doubt in your mind 772 00:38:20,290 --> 00:38:23,487 any doubt at all... that if I had not intervened 773 00:38:23,526 --> 00:38:27,462 the terrible conditions here would have continued? 774 00:38:28,565 --> 00:38:30,692 I remind you that you're under oath. 775 00:38:32,635 --> 00:38:35,729 No doubt at all. 776 00:38:35,772 --> 00:38:38,741 Then, as former head of state for the Ventaxian people 777 00:38:38,775 --> 00:38:40,606 you are satisfied that I fulfilled 778 00:38:40,643 --> 00:38:41,974 my part of the bargain? 779 00:38:44,414 --> 00:38:46,279 Yes, Ardra. 780 00:38:46,316 --> 00:38:47,374 Thank you. 781 00:38:47,417 --> 00:38:49,851 Your Honor, what more can be said? 782 00:38:49,886 --> 00:38:50,853 Both sides agree 783 00:38:50,920 --> 00:38:53,218 the terms of the contract have been fulfilled. 784 00:38:53,256 --> 00:38:57,420 Captain Picard, do you have any further evidence to present 785 00:38:57,460 --> 00:38:59,223 before I render judgment? 786 00:39:01,297 --> 00:39:02,992 I believe my associate, Mr. La Forge 787 00:39:03,032 --> 00:39:05,159 may be bringing the answer to that question. 788 00:39:05,201 --> 00:39:06,896 I request a recess. 789 00:39:06,936 --> 00:39:08,062 Hi, Data. 790 00:39:08,104 --> 00:39:09,901 Geordi. 791 00:39:09,939 --> 00:39:11,998 One hour recess is granted. 792 00:39:21,417 --> 00:39:24,580 Mr. La Forge, my reputation as a litigator... 793 00:39:24,621 --> 00:39:26,919 not to mention my immortal soul... 794 00:39:26,956 --> 00:39:28,548 is in serious jeopardy. 795 00:39:28,591 --> 00:39:30,149 Well, whatever's been going on over here 796 00:39:30,193 --> 00:39:31,421 gave us exactly what we needed. 797 00:39:31,461 --> 00:39:33,793 Have you identified the source of her power? 798 00:39:33,830 --> 00:39:35,798 A cloaked ship. 799 00:39:35,832 --> 00:39:38,096 She has a Romulan cloaking device? 800 00:39:38,134 --> 00:39:40,364 More likely a bad copy of one. 801 00:39:40,403 --> 00:39:42,371 We picked it up on a wavelength stretchout. 802 00:39:42,405 --> 00:39:43,497 And the Enterprise? 803 00:39:43,540 --> 00:39:45,508 Exactly where it's supposed to be. 804 00:39:45,542 --> 00:39:47,635 Ardra extended her cloaking shields around it... 805 00:39:47,677 --> 00:39:49,042 set up a subspace damping field 806 00:39:49,078 --> 00:39:50,705 to interfere with normal operations. 807 00:39:50,747 --> 00:39:52,305 I've isolated the frequency spread 808 00:39:52,348 --> 00:39:54,111 and penetrated the field. 809 00:39:54,150 --> 00:39:55,617 Can you make contact? 810 00:39:55,652 --> 00:39:57,017 Already have. 811 00:39:57,053 --> 00:39:58,953 This is what I want to do 812 00:39:58,988 --> 00:40:01,218 but we have less than an hour... 813 00:40:07,376 --> 00:40:10,277 Jared, you are a wise and experienced leader 814 00:40:10,313 --> 00:40:12,440 and I assume that you trust your senses. 815 00:40:12,481 --> 00:40:13,778 Yes, I would say so. 816 00:40:13,816 --> 00:40:16,614 And all your senses tell you that this woman here 817 00:40:16,652 --> 00:40:19,746 is the most powerful force on this planet, don't they? 818 00:40:19,789 --> 00:40:21,450 Yes. 819 00:40:21,490 --> 00:40:24,857 And what would you say if I were to tell you 820 00:40:24,894 --> 00:40:27,488 that she has no powers whatsoever? 821 00:40:27,530 --> 00:40:30,226 But we have seen her powers here. 822 00:40:30,266 --> 00:40:31,790 That's right 823 00:40:31,834 --> 00:40:33,825 and you will again. 824 00:40:33,869 --> 00:40:36,463 Oh, yes... Ardra's magic. 825 00:40:36,505 --> 00:40:38,837 Jared, would you believe me 826 00:40:38,874 --> 00:40:42,537 if I told you that I could steal her powers 827 00:40:42,578 --> 00:40:46,070 and perform the same magic acts as she does? 828 00:40:46,115 --> 00:40:49,881 I'm sorry, Captain Picard, but you are not Ardra. 829 00:40:49,985 --> 00:40:52,749 No, that's true. 830 00:40:52,788 --> 00:40:54,585 I'm not Ardra 831 00:40:54,623 --> 00:40:58,787 but I can create tremors just as she did. 832 00:41:01,731 --> 00:41:03,528 Objection, Your Honor. 833 00:41:05,201 --> 00:41:06,998 I think he deserves some leeway. 834 00:41:07,036 --> 00:41:08,060 Overruled. 835 00:41:08,104 --> 00:41:10,163 But that will be quite enough, Captain. 836 00:41:10,206 --> 00:41:11,434 Of course. 837 00:41:11,474 --> 00:41:14,705 Ardra, will you do the honors and stop the tremors? 838 00:41:14,744 --> 00:41:17,144 Uh... of course. 839 00:41:19,315 --> 00:41:21,249 Is something the matter? 840 00:41:21,283 --> 00:41:23,683 I like the tremors. 841 00:41:23,719 --> 00:41:26,187 Well, I don't. 842 00:41:26,222 --> 00:41:30,352 Do you recognize the same old bag of tricks? 843 00:41:30,393 --> 00:41:32,258 What about this one? 844 00:41:33,796 --> 00:41:36,526 Come back, Ardra, if you can. 845 00:41:36,565 --> 00:41:37,623 No? 846 00:41:37,666 --> 00:41:39,998 Fine. Allow me. 847 00:41:43,072 --> 00:41:45,040 Of all the impudence. 848 00:41:45,074 --> 00:41:46,598 Impudence? 849 00:41:46,642 --> 00:41:50,100 Impudence is pretending 850 00:41:50,146 --> 00:41:52,740 to be Fek'lhr of Klingon. 851 00:41:52,782 --> 00:41:55,114 Your leeway has run out, Captain. 852 00:41:56,485 --> 00:41:58,646 Your Honor 853 00:41:58,687 --> 00:42:01,087 I appreciate your indulgence. 854 00:42:01,123 --> 00:42:02,750 Allow me to explain. 855 00:42:02,792 --> 00:42:04,919 A team from the Enterprise 856 00:42:04,960 --> 00:42:08,020 has taken control of... this woman's ship 857 00:42:08,063 --> 00:42:11,191 now in orbit around Ventax II. 858 00:42:11,233 --> 00:42:13,428 Thank you for your help, Number One. 859 00:42:13,469 --> 00:42:15,437 Glad to be of service, sir. 860 00:42:15,471 --> 00:42:17,598 They have been monitoring me on my communicator. 861 00:42:17,640 --> 00:42:21,770 Executing a prearranged program on her ship's computer... 862 00:42:21,811 --> 00:42:25,269 a fairly ingenious combination of force field projection 863 00:42:25,314 --> 00:42:27,976 holography and transporter effects. 864 00:42:28,017 --> 00:42:30,281 Ardra controls her "magic" 865 00:42:30,319 --> 00:42:34,153 literally by the blink of an eye... 866 00:42:34,190 --> 00:42:35,953 centuries-old technology. 867 00:42:35,991 --> 00:42:39,620 An implant which permits the movements of her eye 868 00:42:39,662 --> 00:42:43,063 to choose and activate each illusion. 869 00:42:43,098 --> 00:42:46,226 Ardra once told us that she is known by many names. 870 00:42:46,268 --> 00:42:48,395 Well, at least in that, she was being honest. 871 00:42:48,437 --> 00:42:52,430 Her crew have admitted that she is known by 23 aliases 872 00:42:52,475 --> 00:42:54,568 in this sector alone. 873 00:42:54,610 --> 00:42:56,601 You had no right. 874 00:42:56,645 --> 00:43:00,581 Deceiving innocent people with her petty schemes for years. 875 00:43:00,616 --> 00:43:02,243 Ventax II must have offered her 876 00:43:02,284 --> 00:43:05,253 the greatest opportunity of her nefarious career. 877 00:43:05,287 --> 00:43:08,518 She learned of the myth of Ardra, studied it 878 00:43:08,557 --> 00:43:11,583 and so expertly played on your fears 879 00:43:11,627 --> 00:43:16,121 that your people were ready to virtually surrender to her. 880 00:43:17,900 --> 00:43:22,166 Your Honor, under the circumstances 881 00:43:22,204 --> 00:43:24,502 I believe it is only fair 882 00:43:24,540 --> 00:43:27,839 that I release the Ventaxians from their obligation 883 00:43:27,943 --> 00:43:32,937 and I will let them keep the peace they have 884 00:43:32,982 --> 00:43:36,145 and I will just be on my way. 885 00:43:41,924 --> 00:43:43,721 With the advocate's withdrawal 886 00:43:43,759 --> 00:43:45,852 the contract is hereby dissolved. 887 00:43:45,928 --> 00:43:49,091 This arbitration is adjourned. 888 00:43:50,099 --> 00:43:52,226 Thank you, Captain Picard. 889 00:43:52,268 --> 00:43:53,792 You saved our lives. 890 00:43:53,836 --> 00:43:56,066 No, Jared, as I've tried to tell you 891 00:43:56,105 --> 00:43:58,733 you saved your own lives a long time ago. 892 00:44:03,112 --> 00:44:05,239 Congratulations, sir. 893 00:44:05,281 --> 00:44:07,442 Your Honor. 894 00:44:09,652 --> 00:44:13,088 You would have had a lot more fun if you'd lost. 895 00:44:13,122 --> 00:44:15,716 Till we meet again, Jean-Luc Picard 896 00:44:15,758 --> 00:44:18,784 of the Starship Enterprise. 64777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.