Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,117
Enjoy these
cool-morning temperatures
2
00:00:02,123 --> 00:00:05,101
while they last, because when
that marine layer burns off,
3
00:00:05,107 --> 00:00:07,892
it's gonna get hot and stay hot.
4
00:00:07,898 --> 00:00:09,218
- We'll see temperatures soaring into
- _
5
00:00:09,224 --> 00:00:10,814
- the triple digits today
- _
6
00:00:10,820 --> 00:00:13,017
and staying there for
the rest of the week.
7
00:00:13,203 --> 00:00:15,743
I just don't think we should
be packing that much medicine.
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,204
That's what the
camp nurse is for.
9
00:00:17,210 --> 00:00:19,423
What if someone doesn't feel
well in the middle of the night?
10
00:00:19,429 --> 00:00:21,516
- Camp nurse.
- What if it's something small
11
00:00:21,522 --> 00:00:24,029
that you don't want to
wake a whole nurse up for?
12
00:00:24,626 --> 00:00:26,642
Let's say Mason
has a stomach ache
13
00:00:26,648 --> 00:00:28,830
that could be fixed
with a cup of mint tea.
14
00:00:28,836 --> 00:00:30,641
A cup of mint tea?
15
00:00:30,736 --> 00:00:32,763
In his bunk? How
does that even work?
16
00:00:33,025 --> 00:00:34,225
?
17
00:00:34,231 --> 00:00:36,025
- Lena, no.
- Just hear me out.
18
00:00:36,031 --> 00:00:39,247
No. You are not packing
him a-a tea kettle, okay?
19
00:00:39,253 --> 00:00:41,544
He's a 14-year-old boy,
not Agatha Christie.
20
00:00:41,550 --> 00:00:44,161
- He might miss the comforts of home.
- It's camp!
21
00:00:44,167 --> 00:00:46,235
He's supposed to miss
the comforts of home!
22
00:00:47,043 --> 00:00:48,243
Ugh.
23
00:00:50,026 --> 00:00:51,645
Hey, buddy. You
excited for camp?
24
00:00:51,651 --> 00:00:52,917
No.
25
00:00:52,923 --> 00:00:55,121
What? You love camp.
26
00:00:55,127 --> 00:00:58,005
I did love camp. But Jules
is gonna be there this summer.
27
00:00:58,011 --> 00:00:59,237
Jules is your best friend.
28
00:00:59,243 --> 00:01:00,737
He lives to humiliate me, Dad.
29
00:01:00,743 --> 00:01:02,237
The kids at my
camp think I'm cool,
30
00:01:02,243 --> 00:01:04,050
and now Jules is gonna
be up there all summer,
31
00:01:04,056 --> 00:01:06,438
- drawing dongs on my face.
- Well, don't let him.
32
00:01:06,444 --> 00:01:08,449
Listen, man. You are
bigger than Jules.
33
00:01:08,460 --> 00:01:10,657
By a lot. You got to
put him in his place.
34
00:01:11,244 --> 00:01:12,649
What do you mean,
like fight him?
35
00:01:12,655 --> 00:01:15,650
No, of course not.
Don't fight him...
36
00:01:16,768 --> 00:01:19,413
Maybe scare him a
little, you know?
37
00:01:20,573 --> 00:01:22,761
Okay, man, look. Let's...
let's... let's practice, right?
38
00:01:22,767 --> 00:01:24,878
You're big. You're strong.
39
00:01:24,960 --> 00:01:26,693
Jules starts
talking smack, right?
40
00:01:26,699 --> 00:01:28,462
You get all up in his
grill, and you say...
41
00:01:28,468 --> 00:01:31,473
Why do you insist on treating me
like garbage and hurting my feelings?
42
00:01:33,168 --> 00:01:34,574
- No.
- I can say it louder.
43
00:01:34,580 --> 00:01:36,785
It's not the volume
that's the problem, okay?
44
00:01:36,791 --> 00:01:38,379
Asking someone why they
treat you like garbage...
45
00:01:38,385 --> 00:01:40,816
It's not a power
move, okay? Try this...
46
00:01:41,081 --> 00:01:42,713
If you keep running
your mouth, baby boy,
47
00:01:42,719 --> 00:01:44,308
you're gonna wind
up over my knee.
48
00:01:44,504 --> 00:01:46,318
W... what does that mean?
49
00:01:46,517 --> 00:01:48,331
I'm gonna spank him?
50
00:01:48,711 --> 00:01:50,591
- Maybe.
- Martin?
51
00:01:50,597 --> 00:01:52,203
Hey, work on that.
52
00:01:52,571 --> 00:01:54,880
- The advice that you're giving Mason?
- Yeah?
53
00:01:54,886 --> 00:01:56,286
It kinda seems like
you're encouraging him
54
00:01:56,292 --> 00:01:57,997
to be someone other
than who he really is.
55
00:01:58,003 --> 00:02:01,177
- Yes. Yes, that's exactly what I'm doing.
- Okay.
56
00:02:01,183 --> 00:02:04,188
Uh, guys! Bus is here in 15!
57
00:02:06,104 --> 00:02:08,893
Okay, I pre-wrote your letters
home. They're multiple choice.
58
00:02:08,899 --> 00:02:10,932
All you have to do is check
the corresponding boxes
59
00:02:10,938 --> 00:02:12,140
and I'll know how you're doing.
60
00:02:12,146 --> 00:02:14,121
These are all about
bodily functions.
61
00:02:14,127 --> 00:02:15,460
Okay, give me the letters.
62
00:02:15,466 --> 00:02:17,880
Gimme, gimme, gimme,
gimme. Get on the bus.
63
00:02:17,886 --> 00:02:20,564
- Bye, sweetie.
- Love you so much. Have fun!
64
00:02:20,570 --> 00:02:22,369
- We'll see you at parents' weekend!
- Be safe!
65
00:02:22,375 --> 00:02:24,504
Hey, are you guys gonna be
bored with us gone all summer?
66
00:02:24,510 --> 00:02:25,884
Are you going to
kill each other?
67
00:02:25,890 --> 00:02:28,475
It'd be so funny if
you killed each other!
68
00:02:28,481 --> 00:02:29,757
We're not gonna kill each other!
69
00:02:29,763 --> 00:02:32,069
It's gonna be exactly
like when you are here!
70
00:02:32,520 --> 00:02:34,135
Don't forget to shower!
71
00:02:34,141 --> 00:02:35,469
Don't forget to have fun!
72
00:02:35,475 --> 00:02:37,954
Don't forget to kill each other!
73
00:02:37,960 --> 00:02:40,172
- Bye!
- Love you guys!
74
00:02:43,390 --> 00:02:44,777
Well, I'll tell you something...
75
00:02:44,783 --> 00:02:46,778
I may have appreciated
summer camp in the past,
76
00:02:46,784 --> 00:02:49,467
but I really
appreciate it this year.
77
00:02:49,473 --> 00:02:52,301
Joint custody is no
joke. I'm exhausted.
78
00:02:52,536 --> 00:02:55,826
Now I understand why you
get so cranky all the time.
79
00:02:55,927 --> 00:02:58,138
Well, thank you for not
attributing it to my period.
80
00:02:58,144 --> 00:02:59,522
So, that's progress.
81
00:02:59,528 --> 00:03:01,630
And I have to say,
you've been really great
82
00:03:01,636 --> 00:03:04,618
- with the kids. You really have. And...
- Oh, thank you.
83
00:03:06,862 --> 00:03:09,010
- Are you gonna cry?
- No.
84
00:03:09,366 --> 00:03:11,765
No? You're totally gonna cry.
85
00:03:11,975 --> 00:03:13,187
You cry every time.
86
00:03:13,193 --> 00:03:14,510
Well, not this year.
87
00:03:14,695 --> 00:03:17,188
- Do you want some gum?
- Sure.
88
00:03:17,194 --> 00:03:18,394
Okay...
89
00:03:22,573 --> 00:03:24,366
- Are you crying into your purse?
- No.
90
00:03:24,372 --> 00:03:25,582
- No?
- No!
91
00:03:27,177 --> 00:03:29,280
- Um, I'm gonna go in.
- Okay!
92
00:03:29,286 --> 00:03:30,999
And, uh, let me know
when you got the gum.
93
00:03:31,005 --> 00:03:33,207
- Okay! Bye!
- All right. Bye!
94
00:03:34,685 --> 00:03:37,974
? Keep giving me hope
for a better day ?
95
00:03:37,980 --> 00:03:41,437
? Keep giving me
love to find a way ?
96
00:03:41,443 --> 00:03:45,761
? Through this heaviness
I feel, I just need ?
97
00:03:45,767 --> 00:03:51,163
- ? Someone to say everything's okay ?
- Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com -
98
00:03:51,169 --> 00:03:53,048
? Everything's okay ?
99
00:04:12,751 --> 00:04:14,447
- Oh.
- Oh.
100
00:04:15,264 --> 00:04:16,845
- Hi.
- Hi there.
101
00:04:19,417 --> 00:04:22,526
It's weird with
the kids gone, huh?
102
00:04:22,532 --> 00:04:24,351
- It is. Yeah.
- Yeah.
103
00:04:26,831 --> 00:04:29,855
- I'm just taking out the trash.
- I was just getting some air.
104
00:04:30,022 --> 00:04:33,019
- It's hot in there. There's no AC.
- Yeah, I know.
105
00:04:34,545 --> 00:04:36,735
Look, Lena, I don't see why
we have to keep doing this
106
00:04:36,741 --> 00:04:39,212
every-other-week thing
while the kids are gone.
107
00:04:39,218 --> 00:04:41,626
You know, we can just share
the house for the summer.
108
00:04:41,632 --> 00:04:43,939
- There's central air and...
- It's fine.
109
00:04:43,945 --> 00:04:45,517
I think we can just
stick with the program,
110
00:04:45,523 --> 00:04:47,234
and if I get too hot, um,
111
00:04:47,240 --> 00:04:50,023
I can just... go
to a cooling center.
112
00:04:50,062 --> 00:04:51,320
A cooling center?
113
00:04:51,326 --> 00:04:55,651
Yeah, like, um, I can
ride the bus, or...
114
00:04:56,967 --> 00:04:58,951
go to my local library.
115
00:04:59,937 --> 00:05:02,034
Oh. Okay.
116
00:05:02,330 --> 00:05:05,164
Uh, have it your way.
117
00:05:05,170 --> 00:05:06,752
But I guess we're not gonna
118
00:05:06,854 --> 00:05:10,078
do our backyard Pi�a
Colada Party this year?
119
00:05:10,147 --> 00:05:13,402
Ohh, I forgot about that
long-standing tradition.
120
00:05:13,408 --> 00:05:15,417
Whereby we celebrate
our independence
121
00:05:15,423 --> 00:05:18,325
- from the children?
- Mm, I recall, I recall.
122
00:05:20,222 --> 00:05:23,130
Hey, what if we still
had the party, right,
123
00:05:23,136 --> 00:05:24,793
but we just invited
lots more people?
124
00:05:24,799 --> 00:05:26,096
Yeah, so it isn't weird.
125
00:05:26,102 --> 00:05:28,004
Yeah, like some neighbors,
a couple of coworkers...
126
00:05:28,010 --> 00:05:29,981
- Lisa Apple.
- Of course Lisa Apple!
127
00:05:29,987 --> 00:05:32,395
And maybe that guy who you
had sex with in the car?
128
00:05:32,401 --> 00:05:35,397
- Maybe! Cool.
- Yeah. Cool. Very cool.
129
00:05:35,403 --> 00:05:36,811
"The cooling centah."
130
00:05:44,451 --> 00:05:47,265
- Hey, thank you!
- Mmm.
131
00:05:49,160 --> 00:05:50,844
- This is weird.
- Very.
132
00:05:50,850 --> 00:05:53,658
It's the same exact party they used
to throw when they were married.
133
00:05:53,664 --> 00:05:55,447
Everything's the same.
134
00:05:55,689 --> 00:05:57,074
Only now they get along.
135
00:05:57,080 --> 00:05:59,986
- Oh, so now we dance together?
- ? I was tired of my lady ?
136
00:05:59,992 --> 00:06:03,502
- Uh-huh, seriously?
- ? We'd been together too long ?
137
00:06:04,663 --> 00:06:07,099
? Like a worn-out recording ?
138
00:06:08,067 --> 00:06:09,889
? Of a favorite song ?
139
00:06:09,895 --> 00:06:12,107
- This is... this is us!
- Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
140
00:06:12,113 --> 00:06:13,694
- ? ...while she lay there sleeping ?
- Come here.
141
00:06:13,700 --> 00:06:15,280
So, what, they're lovebirds now?
142
00:06:15,286 --> 00:06:17,295
- ? I read the paper in bed ?
- You know, I don't think
143
00:06:17,301 --> 00:06:19,973
my marriage was ever as
good as their divorce.
144
00:06:19,979 --> 00:06:21,667
It's like their divorce
fixed the one thing
145
00:06:21,673 --> 00:06:23,347
that was the problem,
which is excitement.
146
00:06:23,353 --> 00:06:25,646
I mean before, they were always
arguing, all right, there was always...
147
00:06:25,652 --> 00:06:28,295
? If you like pi�a coladas! ?
148
00:06:28,753 --> 00:06:31,255
? And getting
caught in the rain ?
149
00:06:32,296 --> 00:06:35,116
? If you're not into yoga ?
150
00:06:35,799 --> 00:06:38,136
? If you have half a brain ?
151
00:06:39,036 --> 00:06:42,239
? If you like making
love at midnight ?
152
00:06:42,682 --> 00:06:46,482
- ? In the dunes of a cape ?
- Martin? Hey.
153
00:06:46,488 --> 00:06:48,371
- Hey!
- ? I'm the love that you've looked for ?
154
00:06:48,377 --> 00:06:50,262
Hey... babe? What is going on?
155
00:06:50,268 --> 00:06:51,981
I thought you said
this was a little party.
156
00:06:51,987 --> 00:06:53,747
A little Pi�a Colada Party!
157
00:06:53,753 --> 00:06:55,261
You thirsty? Can I get you one?
158
00:06:55,267 --> 00:06:56,660
Oh, no. Thanks.
159
00:06:56,666 --> 00:06:58,466
Those have more calories
than a cheeseburger.
160
00:06:58,472 --> 00:07:00,177
- Is that true?
- They also have...
161
00:07:00,183 --> 00:07:02,277
? I didn't think about my lady ?
162
00:07:02,954 --> 00:07:06,017
? I know that sounds kinda mean ?
163
00:07:06,431 --> 00:07:08,510
? But me and my old lady... ?
164
00:07:08,516 --> 00:07:11,034
- I'm the old lady! Hey!
- Old lady!
165
00:07:11,040 --> 00:07:13,650
? ...the same old, old routine ?
166
00:07:13,870 --> 00:07:16,543
Martin, I think I'm just
gonna go grab some food.
167
00:07:16,549 --> 00:07:18,238
- I'm so sorry.
- Wait, no. Why? Why?
168
00:07:18,244 --> 00:07:20,853
We have food here. We've got
tacos and dogs, or whatever.
169
00:07:20,859 --> 00:07:24,644
Yeah, but I-I just had
the longest day today.
170
00:07:24,650 --> 00:07:26,939
You wouldn't believe the phone
call I had to make earlier...
171
00:07:26,945 --> 00:07:30,252
? Yes, I like pi�a coladas! ?
172
00:07:30,427 --> 00:07:32,715
? And getting
caught in the rain ?
173
00:07:32,721 --> 00:07:33,999
I'll call you later!
174
00:07:34,005 --> 00:07:37,016
? I'm not much
into health food ?
175
00:07:37,406 --> 00:07:40,383
? I am into Champagne ?
176
00:07:41,014 --> 00:07:43,581
? I've got to get
you by tomorrow... ?
177
00:07:55,012 --> 00:07:56,421
Ohh.
178
00:07:56,806 --> 00:07:58,307
Ohh.
179
00:07:59,383 --> 00:08:00,714
Ohh.
180
00:08:05,805 --> 00:08:07,005
Mmm!
181
00:08:07,499 --> 00:08:08,884
Oh my God, that's hot.
182
00:08:10,782 --> 00:08:12,853
Hey, you know where the box fan is?
183
00:08:12,859 --> 00:08:14,059
No.
184
00:08:14,065 --> 00:08:16,438
But if you want to come in
and look for it, you can.
185
00:08:19,014 --> 00:08:20,938
Okay. Okay. Come on in. Come in.
186
00:08:20,944 --> 00:08:22,711
You're... All the
cold air's going out.
187
00:08:24,039 --> 00:08:27,847
So good. So, so good.
188
00:08:28,745 --> 00:08:31,833
Oh, please don't let
there be a power outage.
189
00:08:32,149 --> 00:08:33,854
Well, the main
house will be fine,
190
00:08:33,860 --> 00:08:37,152
because of the generator.
But the garage however...
191
00:08:37,243 --> 00:08:38,949
- Is that for me?
- Uh-huh.
192
00:08:38,955 --> 00:08:40,847
Little crank-radio action.
193
00:08:40,853 --> 00:08:43,057
We got weather, a flashlight...
194
00:08:43,063 --> 00:08:44,263
Mm-hmm. Yeah.
195
00:08:44,641 --> 00:08:46,436
Are you sure you don't
want to stay here?
196
00:08:46,442 --> 00:08:48,330
Just until the
temperature breaks.
197
00:08:48,336 --> 00:08:51,356
Because selfishly, I am not looking
forward to my week out there.
198
00:08:51,581 --> 00:08:53,555
What do you think
Lisa Apple would say?
199
00:08:53,653 --> 00:08:54,895
Is that what you're
worried about?
200
00:08:54,901 --> 00:08:57,084
- Lisa Apple?
- Well, I wouldn't like it if I were her.
201
00:08:57,090 --> 00:08:58,290
But you're not her, okay?
202
00:08:58,291 --> 00:09:01,071
And I can guarantee you that she
doesn't care. She's totally cool...
203
00:09:01,165 --> 00:09:02,475
like this house.
204
00:09:07,881 --> 00:09:10,213
Okay, I'll stay in Mae's room.
205
00:09:10,219 --> 00:09:13,393
But just until the heat wave is
over. You won't even know I'm here.
206
00:09:13,399 --> 00:09:14,932
- So roomies?
- Roomies!
207
00:09:14,938 --> 00:09:17,016
- ? Starts to burning ?
- Get back over here.
208
00:09:17,022 --> 00:09:20,866
- Ahh!
- ? And I'm filled with desire ?
209
00:09:20,968 --> 00:09:23,047
? Could it be a devil in me ?
210
00:09:23,053 --> 00:09:25,859
? Or is this the way
love's supposed to be? ?
211
00:09:25,865 --> 00:09:28,084
- ? It's like a heat wave ?
- ? Heat wave ?
212
00:09:28,271 --> 00:09:30,764
- ? Burning in my heart ?
- ? It's like a heat wave ?
213
00:09:30,770 --> 00:09:33,590
- ? I can't keep from crying?
- ? It's like a heat wave ?
214
00:09:33,596 --> 00:09:35,924
? I don't have to
sleep in the garage ?
215
00:09:36,487 --> 00:09:38,938
? Ba ba-ba-ba da ?
216
00:09:42,002 --> 00:09:43,824
Hey, Lena?! Hey.
217
00:09:44,518 --> 00:09:45,919
Ah.
218
00:09:46,508 --> 00:09:47,836
I don't still buy you deodorant.
219
00:09:47,842 --> 00:09:49,604
It comes on its own.
We have a subscription.
220
00:09:49,610 --> 00:09:51,096
Well, thank you.
221
00:09:57,474 --> 00:09:58,674
Wow.
222
00:09:58,891 --> 00:10:02,107
Must have some
perspiration-filled plans?
223
00:10:02,113 --> 00:10:03,381
That's a lot.
224
00:10:03,387 --> 00:10:05,891
Lisa's taking me to
some, like, hipster venue
225
00:10:05,897 --> 00:10:07,614
to see some music
with her friends.
226
00:10:07,620 --> 00:10:08,823
That sounds fun.
227
00:10:08,829 --> 00:10:10,195
What are you up to?
228
00:10:10,201 --> 00:10:13,803
I am gonna exist in my own skin.
229
00:10:13,809 --> 00:10:15,093
Huh.
230
00:10:15,330 --> 00:10:18,464
Oh, and maybe stalk the camp
website for photos of our kids.
231
00:10:18,470 --> 00:10:20,150
Oh, hey, if you find
any, will you post 'em?
232
00:10:20,156 --> 00:10:21,356
For sure.
233
00:10:22,339 --> 00:10:23,764
Is that what you're wearing?
234
00:10:23,770 --> 00:10:25,537
Yeah. It's hot out.
235
00:10:25,543 --> 00:10:27,687
Okay, you look like Baryshnikov.
236
00:10:27,693 --> 00:10:28,959
Baryshnikov's a very sexy man.
237
00:10:28,965 --> 00:10:30,678
I think maybe just a plain tee.
238
00:10:32,111 --> 00:10:33,869
Okay...
239
00:10:34,577 --> 00:10:35,882
You know my dad said
240
00:10:35,888 --> 00:10:38,181
he thinks that our divorce
is better than our marriage.
241
00:10:38,187 --> 00:10:39,485
Camille agreed with him.
242
00:10:39,491 --> 00:10:41,864
- Well, that's not fair.
- Well, maybe it's true.
243
00:10:41,870 --> 00:10:46,178
Mm. More equitable
division of labor?
244
00:10:46,184 --> 00:10:48,857
New-found appreciation for what
the other party brings to the table?
245
00:10:48,863 --> 00:10:50,163
Sex...
246
00:10:50,653 --> 00:10:51,942
just not with each other.
247
00:10:51,948 --> 00:10:53,517
Hey, I tried!
248
00:10:53,523 --> 00:10:55,606
Ah, I never could
get it right with you.
249
00:10:55,612 --> 00:10:57,332
I could never ask for
what I really wanted.
250
00:10:57,338 --> 00:10:59,117
I was too hung up
on the minutiae.
251
00:10:59,123 --> 00:11:00,434
The minutiae?
252
00:11:00,816 --> 00:11:02,394
Poor choice of words.
253
00:11:03,496 --> 00:11:07,426
? Don't stop, never
stop believing... ?
254
00:11:08,253 --> 00:11:10,357
I can't believe you're
out on a week night.
255
00:11:10,363 --> 00:11:12,654
I am DVRing so many
things right now.
256
00:11:12,878 --> 00:11:15,060
Hey, thank you for
doing this with me.
257
00:11:15,066 --> 00:11:17,074
Are you kidding? I wouldn't
miss this for the world.
258
00:11:17,080 --> 00:11:18,380
Lisa!
259
00:11:18,481 --> 00:11:20,926
- Ahh!
- Hi, guys!
260
00:11:20,932 --> 00:11:22,359
You look so good!
261
00:11:22,365 --> 00:11:24,315
- Okay, babe, this is
- Yes.
262
00:11:24,321 --> 00:11:26,241
Gemma, Rex, and Hashish.
263
00:11:26,247 --> 00:11:28,768
- Hashish?
- Everybody, this is Martin.
264
00:11:28,858 --> 00:11:31,065
- Martin?
- Uh-huh.
265
00:11:32,158 --> 00:11:33,467
Can I get you guys a drink?
266
00:11:33,473 --> 00:11:36,860
Lavender Collins and he'll
have a Pear Ginger Bellini.
267
00:11:36,866 --> 00:11:38,907
Can I get an
Elderflower Lime Martini?
268
00:11:38,913 --> 00:11:40,327
- Elderflower?
- Yeah.
269
00:11:40,333 --> 00:11:41,922
Thanks, babe! Mwuah!
270
00:11:49,295 --> 00:11:52,795
? Oh, no, ooh, Noel ?
271
00:11:52,801 --> 00:11:56,206
? There ain't no light
at the end of the tunnel ?
272
00:11:56,212 --> 00:11:59,492
? Oh, oh, don't ya know ?
273
00:11:59,498 --> 00:12:02,953
? There ain't no gold at
the end of the rainbow ?
274
00:12:02,959 --> 00:12:06,181
? Oh, no, oh, no, Noel ?
275
00:12:06,187 --> 00:12:09,679
? There ain't no light
at the end of the tunnel ?
276
00:12:09,685 --> 00:12:13,050
? Oh, oh, don't ya know ?
277
00:12:13,056 --> 00:12:15,022
? There ain't no gold... ?
278
00:12:15,138 --> 00:12:18,097
? If you wanna be Queen Bee ?
279
00:12:21,082 --> 00:12:22,490
Here's your beer, boss.
280
00:12:23,491 --> 00:12:26,302
- Buck-twenty-seven.
- A buck-twenty-seven?!
281
00:12:26,483 --> 00:12:29,254
- Want to start a tab?
- No, I-I don't want a tab.
282
00:12:29,260 --> 00:12:32,151
- ? If you wanna be Miss Thing ?
- God.
283
00:12:35,315 --> 00:12:37,949
? Then you better
start hustling ?
284
00:12:39,889 --> 00:12:43,085
Excuse me! Out of the way!
285
00:12:43,091 --> 00:12:45,288
Excuse me! Coming through!
286
00:12:45,294 --> 00:12:46,587
- ? Noel, know how you feel ?
- Guys, I'm coming in.
287
00:12:46,593 --> 00:12:48,615
- Coming in.
- Oh, hey.
288
00:12:49,095 --> 00:12:50,295
Ahh!
289
00:12:52,116 --> 00:12:54,291
- Ha!
- Selfie!
290
00:12:54,297 --> 00:12:55,606
- Ahh!
- Okay!
291
00:12:55,612 --> 00:12:57,125
Hey!
292
00:13:00,721 --> 00:13:01,926
So...
293
00:13:01,932 --> 00:13:04,433
- you're moving back in together?
- Temporarily.
294
00:13:04,439 --> 00:13:08,124
And you're dancing together
at the stupid colada party.
295
00:13:08,130 --> 00:13:10,008
Stupid colada party?
296
00:13:10,014 --> 00:13:12,289
Come on, Lena, you
know the only good thing
297
00:13:12,295 --> 00:13:14,117
about that party is the chorus.
298
00:13:14,123 --> 00:13:16,516
What exactly is going on?
299
00:13:16,522 --> 00:13:17,820
Nothing!
300
00:13:17,826 --> 00:13:19,982
- We're roomies!
- Roomies?
301
00:13:19,988 --> 00:13:22,864
What happened to the woman in your
painting and her... her journey?
302
00:13:22,870 --> 00:13:24,491
She is still on her journey.
303
00:13:24,497 --> 00:13:26,663
But when she gets home from
her journey, she has a roomie.
304
00:13:26,669 --> 00:13:28,710
- Stop saying "roomie"!
- No can do.
305
00:13:28,716 --> 00:13:30,983
Because I am one.
And I have one.
306
00:13:30,989 --> 00:13:32,697
I just hope that you realize
307
00:13:32,703 --> 00:13:34,923
that the only reason
that you and your "roomie"
308
00:13:34,929 --> 00:13:36,217
are getting along so well
309
00:13:36,223 --> 00:13:39,517
is because you no longer have
any expectations of one another.
310
00:13:39,523 --> 00:13:41,204
The opposite of our dynamic.
311
00:13:41,210 --> 00:13:44,414
And if you were still together,
things would be exactly the same...
312
00:13:44,420 --> 00:13:47,270
you would focus on the kids,
he would focus on himself,
313
00:13:47,276 --> 00:13:50,358
and then you would punish him
for making you feel invisible.
314
00:13:50,466 --> 00:13:53,478
You're so smart and sexy.
You should be a psychiatrist.
315
00:13:53,764 --> 00:13:56,180
Thanks, hon. You, too.
316
00:13:56,186 --> 00:13:57,702
- Yeah?
- Oh...
317
00:13:57,795 --> 00:13:59,295
You know what? I
have to let you go.
318
00:13:59,301 --> 00:14:01,079
I just heard the
front door, and um,
319
00:14:01,085 --> 00:14:03,475
I'm gonna pretend like I'm asleep
so that my roomie doesn't feel weird
320
00:14:03,481 --> 00:14:06,160
about having sex in
the next room-y. Bye.
321
00:14:06,878 --> 00:14:09,279
How rad was that?
322
00:14:09,808 --> 00:14:13,877
- So rad. So rad.
- So rad!
323
00:14:14,665 --> 00:14:16,493
You know what I'm
in the mood for?
324
00:14:16,733 --> 00:14:18,751
A Gatorade and a
good night's sleep?
325
00:14:18,757 --> 00:14:21,624
- No, old man.
- Oh, yes.
326
00:14:22,732 --> 00:14:25,937
We have this entire
house to ourselves,
327
00:14:25,943 --> 00:14:29,529
- Mmm...
- and I intend to use it.
328
00:14:29,606 --> 00:14:33,988
Ohh! Aggh! I'm good,
I'm good... good. Yeah.
329
00:14:34,179 --> 00:14:36,916
- That's good. That's hot. So hot.
- You like it?
330
00:14:39,001 --> 00:14:41,082
- Mm-hmm.
- Hm?
331
00:14:41,088 --> 00:14:43,359
Woo-ooh!
332
00:14:43,562 --> 00:14:45,084
Hello.
333
00:14:45,680 --> 00:14:47,664
Oh, hey, there you go.
334
00:14:47,724 --> 00:14:52,752
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Chopper
7, right, we have liftoff.
335
00:14:52,758 --> 00:14:54,289
There we go!
336
00:14:56,780 --> 00:14:58,573
Oh, yeah. Yeah.
337
00:14:58,579 --> 00:15:02,103
Oh... yeah. Mm-hmm.
338
00:15:04,525 --> 00:15:07,864
Yeah, that's good.
That's good, yep. Sexy.
339
00:15:07,870 --> 00:15:11,847
- You're such an old man.
- Sexy, sexy. Very sexy.
340
00:15:11,853 --> 00:15:13,619
- Yeah?
- Not so sexy.
341
00:15:13,625 --> 00:15:15,595
- Baby, it's too high. It's above...
- Are you sure?
342
00:15:15,601 --> 00:15:17,310
it's above your
belly button, yeah.
343
00:15:17,316 --> 00:15:18,814
Ow. Ow.
344
00:15:18,820 --> 00:15:20,728
Aye... Ow! Oh, my God,
I think you just...
345
00:15:20,734 --> 00:15:23,734
- I think you scratched my cornea.
- Aww! Ooh, ooh.
346
00:15:24,312 --> 00:15:27,346
- Sorry!
- No, I'm okay. I'm okay, I'm okay.
347
00:15:27,352 --> 00:15:30,946
Babe, you are so sexy
I can't even stand it.
348
00:15:31,124 --> 00:15:33,250
But I am incredibly dehydrated,
349
00:15:33,256 --> 00:15:36,438
so if maybe I could just get
some water, meet you upstairs?
350
00:15:36,444 --> 00:15:38,055
- I'll get it.
- Okay.
351
00:15:38,061 --> 00:15:39,825
Meet you up there.
352
00:15:40,150 --> 00:15:42,463
- Huh?
- Oh, ohh.
353
00:15:42,746 --> 00:15:46,742
- Oh, oh, there she goes! There she goes.
- ? Ba da-da da-da da-da! ?
354
00:15:53,656 --> 00:15:55,064
Seriously?
355
00:16:08,738 --> 00:16:09,941
Oh, my God!
356
00:16:10,113 --> 00:16:12,109
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
357
00:16:12,672 --> 00:16:15,506
- What happened? Is everything okay?
- Nothing. I just startled Lisa.
358
00:16:15,512 --> 00:16:17,963
She's not wearing her glasses, so
I don't think she knew it was me.
359
00:16:17,969 --> 00:16:19,169
Ah, ha-ha, no.
360
00:16:19,175 --> 00:16:20,394
I thought it was your
week in the garage,
361
00:16:20,400 --> 00:16:21,673
- actually. So.
- Okay, look, look.
362
00:16:21,679 --> 00:16:23,791
This is all my fault, okay?
363
00:16:23,797 --> 00:16:26,681
I forgot to tell you there's no
AC out there, so we decided...
364
00:16:27,166 --> 00:16:28,762
What... what... what is this?
365
00:16:28,768 --> 00:16:30,487
Is this new? I haven't
seen this before.
366
00:16:30,493 --> 00:16:32,689
It's not brand new.
It's new to you.
367
00:16:34,850 --> 00:16:36,050
Lisa!
368
00:16:36,129 --> 00:16:37,329
Wait.
369
00:16:38,469 --> 00:16:39,669
Lisa...
370
00:16:39,675 --> 00:16:42,525
Lisa, hey. It's the middle of
the night. Where are you going?
371
00:16:43,737 --> 00:16:46,774
Did you really think the three of
us were just gonna shack up together?
372
00:16:46,780 --> 00:16:49,311
Come on, Lisa.
This is a big house.
373
00:16:49,317 --> 00:16:51,983
- Don't be crazy.
- I am not being crazy.
374
00:16:51,989 --> 00:16:53,873
In fact, this is the
most sane I've ever been.
375
00:16:55,264 --> 00:16:56,606
Lisa...
376
00:16:59,595 --> 00:17:01,395
You forgot your glasses.
377
00:17:02,192 --> 00:17:04,489
Hey. Lisa.
378
00:17:04,965 --> 00:17:06,587
Hey, hey, hey! Come on.
379
00:17:06,593 --> 00:17:07,865
Lisa, come on.
380
00:17:07,871 --> 00:17:09,960
Look, you need these to drive.
381
00:17:10,834 --> 00:17:12,850
- Don't you?
- Yes, I do.
382
00:17:12,856 --> 00:17:14,056
I can't believe
you're this angry.
383
00:17:14,062 --> 00:17:15,633
Look, we're only doing
this because of the heat.
384
00:17:15,639 --> 00:17:17,031
You're only doing it
'cause of the heat,
385
00:17:17,037 --> 00:17:18,256
you're only doing it
'cause of the kids,
386
00:17:18,262 --> 00:17:20,039
you're only doing it because
you're upside down on the house.
387
00:17:20,045 --> 00:17:21,727
You have a million
reasons why you refuse
388
00:17:21,733 --> 00:17:24,390
to let go of your ex-wife, except
the only one that makes sense...
389
00:17:24,396 --> 00:17:26,245
You're still in love with her.
390
00:17:26,765 --> 00:17:28,082
Cut it out, all right?
391
00:17:28,088 --> 00:17:30,572
Don't think I didn't notice
you spent the entire night
392
00:17:30,578 --> 00:17:32,462
on your phone liking
pictures of Lena and the kids.
393
00:17:32,468 --> 00:17:35,572
It's very obvious where your heart
is, Signor. And it's not with me.
394
00:17:35,578 --> 00:17:38,771
"Signor"? Come on, Li...
That's... that's not even...
395
00:17:39,242 --> 00:17:40,732
That's not even true.
396
00:17:43,066 --> 00:17:44,292
Lisa...
397
00:17:45,146 --> 00:17:46,346
Lisa.
398
00:18:10,638 --> 00:18:11,838
Lena?
399
00:18:12,376 --> 00:18:13,576
Lena?
400
00:18:13,582 --> 00:18:15,373
Martin. Yeah? Hey.
401
00:18:15,379 --> 00:18:17,086
- Hey.
- Hey. Is everything okay with...
402
00:18:17,092 --> 00:18:19,176
Do you know what this is?
403
00:18:20,068 --> 00:18:22,359
- A turtle?
- It's Josh.
404
00:18:22,646 --> 00:18:24,113
Our turtle.
405
00:18:24,119 --> 00:18:25,948
- Are you sure?
- I'm sure.
406
00:18:26,119 --> 00:18:27,369
I think...
407
00:18:28,230 --> 00:18:29,848
I think it's a sign.
408
00:18:30,205 --> 00:18:33,648
- Josh is?
- Josh had his chance.
409
00:18:34,211 --> 00:18:36,318
Josh was handed his freedom.
410
00:18:36,399 --> 00:18:38,526
And he could have gone
anywhere and done anything.
411
00:18:38,532 --> 00:18:39,910
And you know what Josh did?
412
00:18:43,206 --> 00:18:44,720
Josh came home.
413
00:18:45,990 --> 00:18:47,302
Josh...
414
00:18:48,978 --> 00:18:50,496
wants to be home.
415
00:18:51,881 --> 00:18:54,129
- He does?
- He does.
416
00:18:54,461 --> 00:18:55,661
Oh.
417
00:18:55,751 --> 00:18:58,548
? Hello, my old heart ?
418
00:18:58,554 --> 00:19:01,051
? It's been so long ?
419
00:19:01,319 --> 00:19:04,539
? Since I've given you away ?
420
00:19:04,695 --> 00:19:06,791
Um... maybe take
Josh off my hair.
421
00:19:06,797 --> 00:19:08,705
- What? Oh. Okay.
- I don't want Josh in my hair.
422
00:19:08,711 --> 00:19:10,627
- Can you put Josh on the ground?
- Mm-hmm.
423
00:19:10,633 --> 00:19:12,096
? ...I've built around you ?
424
00:19:12,164 --> 00:19:15,136
- Okay. Go.
- ? To keep you safe ?
425
00:19:20,516 --> 00:19:21,823
Oh... oh... I...
426
00:19:21,829 --> 00:19:24,123
- I thought we were roomies.
- We are not roomies.
427
00:19:24,129 --> 00:19:26,189
When we were married,
we were roomies.
428
00:19:26,195 --> 00:19:31,290
Well, in that case, we have
a big problem on our hands.
429
00:19:31,296 --> 00:19:33,531
- We have a very, very big problem...
- Mm-hm.
430
00:19:41,364 --> 00:19:42,791
Hey.
431
00:19:43,994 --> 00:19:45,673
I wanted you to look at me.
432
00:19:46,877 --> 00:19:49,310
I felt like you
stopped seeing me.
433
00:19:51,714 --> 00:19:53,092
I see you.
434
00:20:17,493 --> 00:20:19,111
- Oh! What the...
- Aah!
435
00:20:19,349 --> 00:20:21,068
So, I'm sorry, we're buying
436
00:20:21,074 --> 00:20:24,538
all of the things on our
housekeeper's wish-list?
437
00:20:24,544 --> 00:20:28,364
- Is it... is it her birthday or something?
- It's not stuff for her.
438
00:20:28,370 --> 00:20:30,749
It's stuff she needs
to clean our house.
439
00:20:33,836 --> 00:20:36,004
Oh, hi. Ohh, oh!
440
00:20:36,545 --> 00:20:37,859
- Hey.
- Hey!
441
00:20:40,342 --> 00:20:41,727
What... what...
442
00:20:41,927 --> 00:20:43,136
I...
443
00:20:43,863 --> 00:20:45,063
It's....
444
00:20:45,069 --> 00:20:47,042
It's really good
to see you guys.
445
00:20:47,048 --> 00:20:48,533
- Okay.
- Okay.
446
00:20:48,949 --> 00:20:50,334
Do you know what this means?
447
00:20:50,340 --> 00:20:51,738
Yes.
448
00:20:52,585 --> 00:20:56,297
Lisa Apple's
housekeeper is pregnant.
449
00:20:56,303 --> 00:21:01,303
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
33236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.