Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:13,000
1
00:01:20,080 --> 00:01:20,910
Ronson esta herido
2
00:01:22,240 --> 00:01:24,230
Necesita un medico
¿Donde esta?
3
00:01:25,440 --> 00:01:27,830
¿Esta ahi?
El disco duro no esta.
4
00:01:27,865 --> 00:01:29,830
¿Seguro?
5
00:01:32,240 --> 00:01:36,180
No esta, dame un minuto
Deben tenerlo, persíguelos
6
00:01:40,520 --> 00:01:44,350
Estabilizare a Ronson.
- ¡No tenemos tiempo!
7
00:01:44,385 --> 00:01:45,980
Debo detener la hemorragia
8
00:01:46,340 --> 00:01:46,900
¡Déjalo ahí!
9
00:02:23,300 --> 00:02:25,380
¿Lo tienes?
Escapo en el Audi negro
10
00:02:25,440 --> 00:02:27,590
¿Que paso con Ronson?
Esta herido
11
00:02:28,200 --> 00:02:32,020
Vamos a guiar un escuadron de emergencia
12
00:02:31,630 --> 00:02:32,055
Sera demasiado tarde
13
00:02:33,080 --> 00:02:34,620
Ya nos vio
14
00:02:35,160 --> 00:02:36,910
Evacuación para Ronson en 5 minutos
15
00:02:43,360 --> 00:02:46,300
Da igual no lo usas
16
00:02:47,720 --> 00:02:48,910
tampoco uso ese
17
00:03:35,780 --> 00:03:37,140
¡Agachate!
18
00:04:11,400 --> 00:04:12,310
Aun lado todos
19
00:04:14,400 --> 00:04:17,350
¿Tanner hacia donde?
Avanza te guiare desde aqui
20
00:04:18,000 --> 00:04:21,070
Ya sabe lo que esta en juego
no podemos peder esa lista
21
00:04:22,580 --> 00:04:23,220
Si, M
22
00:04:52,270 --> 00:04:55,870
¿Donde están? Parece
que van en los techos
23
00:05:48,160 --> 00:05:50,070
A la izquierda hay un
puente lo intersectaras
24
00:06:42,680 --> 00:06:44,390
¿Que paso?
25
00:06:44,500 --> 00:06:46,220
Están en el tren M
¿Como que en el tren?
26
00:06:46,340 --> 00:06:47,540
Ambos estan sobre un tren
27
00:06:47,900 --> 00:06:49,300
Entonces muevete! ve por ellos
28
00:07:20,540 --> 00:07:23,500
Están saliendo del radar, los
estamos perdiendo ¿que ocurre?
29
00:07:24,280 --> 00:07:26,270
Circuito cerrado, satelite, lo que sea
30
00:08:16,240 --> 00:08:20,590
¿Que fue eso? Fueron
unos beetles... Eso creo.
31
00:08:46,720 --> 00:08:48,630
Bond están separando los carros
32
00:09:26,550 --> 00:09:30,110
007 ¿esta bien?
Estoy cambiando de vagón
33
00:09:32,480 --> 00:09:35,950
¿Que esta sucediendo? informen.
Es difícil explicar que esta sucediendo
34
00:09:36,320 --> 00:09:37,670
007 esta en persecución
35
00:10:42,960 --> 00:10:46,070
El camino se va a terminar
yo creo que no podre seguir
36
00:11:21,480 --> 00:11:22,830
Tal vez tenga un tiro
37
00:11:30,320 --> 00:11:31,430
No es directo
38
00:11:31,760 --> 00:11:33,110
Repito, ¡No hay tiro directo!
39
00:11:40,920 --> 00:11:45,150
Hay un tunel al frente los perdere
¿Puedes Ir a mejor posicion?
40
00:11:45,440 --> 00:11:49,390
Negativo no hay tiempo
Hazlo ahora
41
00:11:51,240 --> 00:11:52,550
Dije que dispares ahora
42
00:11:54,840 --> 00:11:55,780
No puedo Podria herir a bond.
43
00:11:55,900 --> 00:11:56,700
¡Haz el maldito disparo!
44
00:16:47,000 --> 00:16:47,990
Londres
45
00:16:56,680 --> 00:16:59,590
Comandante James Bond.
Obituario
46
00:17:39,040 --> 00:17:41,470
Me siento como niña que
vino a ver al director
47
00:17:41,560 --> 00:17:43,790
Conoceremos al nuevo presidente
48
00:17:44,240 --> 00:17:46,110
Para mi es una perdida de tiempo
49
00:17:46,840 --> 00:17:50,190
Lamento tocar en muestra primera
reunión un tema tan delicado
50
00:17:53,560 --> 00:17:55,310
Pero...
51
00:17:55,400 --> 00:17:58,550
Debo ser honesto con ud
Seria una buena Idea si...
52
00:18:02,350 --> 00:18:04,710
El primer ministro esta en quiebra
53
00:18:05,240 --> 00:18:08,070
Pues dígale que mis elementos
exploran alternativas
54
00:18:08,160 --> 00:18:10,070
¿Ha considerado evacuar a los agentes?
55
00:18:10,160 --> 00:18:11,350
Considere todas las opciones
56
00:18:11,960 --> 00:18:16,310
Disculpe creo que esta evadiento
Perdóneme pero porque estoy aqui?
57
00:18:17,480 --> 00:18:21,830
Tres meses atras,ud perdió un dispositivo
que contenia la Identidad de muchos agentes
58
00:18:21,880 --> 00:18:26,510
De la OTAN estaban implantados en
organizaciones terroristas en todo el mundo
59
00:18:27,160 --> 00:18:33,475
La lista que ante los ojos de
nuestros aliados no
60
00:18:33,510 --> 00:18:34,045
existia asi que discúIpeme creo
que sabe porque esta aqui
61
00:18:34,080 --> 00:18:39,510
Para supervisar la investigación?
No. quiero decir que va a Jubilarse
62
00:18:41,280 --> 00:18:45,030
La nación la respeta enormemente
por tantos años de servicio
63
00:18:45,400 --> 00:18:49,190
Le entregaran la medalla de la cruz
despues de que haya finalizado sus deberes
64
00:18:49,280 --> 00:18:51,190
Con todos los honores
65
00:18:52,240 --> 00:18:54,350
Felicidades
66
00:18:54,680 --> 00:18:59,030
¿Esta despidiendome? Solamente
supervisare este periodo de transición
67
00:18:59,110 --> 00:19:01,150
Para su retiro voluntario en dos meses
68
00:19:01,440 --> 00:19:04,350
Aun no tenemos a su
sucesor pero le pedimos...
69
00:19:04,440 --> 00:19:08,790
Sabes que no soy tonta, no voy
a tener el puesto para siempre
70
00:19:09,400 --> 00:19:12,830
Pero no pienso dejar este
departamento peor que como lo encontre
71
00:19:13,680 --> 00:19:16,030
M... fueron grandes años
72
00:19:16,800 --> 00:19:19,070
Retírese con dignidad
Olvida la dignidad
73
00:19:19,760 --> 00:19:22,150
En cuanto termine me voy
74
00:19:40,080 --> 00:19:41,830
¿Si?
75
00:19:43,680 --> 00:19:45,430
¿Ahora?
76
00:19:46,320 --> 00:19:50,350
Acaban de llamar de la división, parece
que intentan descifrar el disco duro
77
00:19:50,880 --> 00:19:52,710
Estamos rastreando la señal
78
00:19:53,350 --> 00:19:56,110
Localizandola...
79
00:19:57,520 --> 00:19:59,910
Es el Reino Unido
80
00:20:01,200 --> 00:20:02,790
Londres
81
00:20:02,880 --> 00:20:04,790
Llevemos aila base lo antes posible
82
00:20:11,840 --> 00:20:14,430
Viene del MI6
¡¿Que?!
83
00:20:14,680 --> 00:20:17,150
La información se enlaza con nuestra red
84
00:20:17,440 --> 00:20:19,670
Acaban de burlar el filtro de seguridad
85
00:20:20,400 --> 00:20:21,430
Hay que destruir todo
86
00:20:21,520 --> 00:20:22,830
No, ¡rastréalo!
87
00:20:22,920 --> 00:20:26,750
Hay que averiguar de donde viene
Necesitamos que rastreen el origen
88
00:20:26,840 --> 00:20:28,790
Como entraron a nuestro sistema
89
00:20:28,880 --> 00:20:30,990
Nos están enviando el rastreo
90
00:20:34,960 --> 00:20:37,270
Al parecer
91
00:20:38,110 --> 00:20:41,470
Al parecer su computadora es la fuente
Desconéctala
92
00:20:51,840 --> 00:20:53,790
Piensa en tus pecados
93
00:21:10,110 --> 00:21:13,350
¡Por Dios santo!
94
00:21:14,110 --> 00:21:18,470
Retírenlo del paso, ¿Que?
¿No reconocen el auto?
95
00:23:55,520 --> 00:24:00,830
en lo que ahora parece un mortal
ataque terrorista en el corazon de Londres
96
00:24:01,680 --> 00:24:08,070
Nadie se ha atribuido lo que ahora
llaman un posible clberataque terrorista
97
00:24:08,160 --> 00:24:10,110
Contra el servicio secreto
98
00:24:10,440 --> 00:24:13,830
Los primeros informes del
lugar revelan almenos seis muertos
99
00:24:13,960 --> 00:24:18,030
Y decenas de heridos, las victimas
fueron evacuadas a hospitales
100
00:24:18,110 --> 00:24:20,150
A minutos de la explosión
101
00:24:42,640 --> 00:24:44,510
Voy a descubrir quien hizo esto
102
00:25:34,320 --> 00:25:36,230
Y tu, ¿donde diablos estabas?
103
00:25:36,920 --> 00:25:38,950
Disfrutando la muerte
104
00:25:40,040 --> 00:25:43,030
007 reportándose al deber
105
00:25:49,480 --> 00:25:51,390
¿porque no llamaste Bond?
106
00:25:52,160 --> 00:25:54,470
¿No te llego la postal?
107
00:25:54,560 --> 00:25:58,390
Deberías intentar de una vez alejarte
de todo y tener una persepectlva
108
00:25:58,480 --> 00:26:01,910
Donde estabas, ¿se agoto el alcohol?
¿Que fue lo que dijiste?
109
00:26:02,800 --> 00:26:05,350
¡Haz el maldito disparo!
110
00:26:05,440 --> 00:26:09,070
Tuve que tomar una desicion
Debiste confiar que podría con el trabajo
111
00:26:09,680 --> 00:26:13,590
Era la posibilidad de perderte o la
certeza de perder a todos los agentes
112
00:26:14,200 --> 00:26:16,590
Tome una desicíon valida y lo sabes bien
113
00:26:18,000 --> 00:26:21,550
Ya no tienes el valor
Es una estúpida disculpa
114
00:26:22,240 --> 00:26:24,710
Conoces las reglas ya
llevas en esto lo suficiente
115
00:26:25,600 --> 00:26:27,150
Los dos Bond
116
00:26:27,240 --> 00:26:31,470
Tal vez demasiado
Hazlo por ti mismo
117
00:26:33,240 --> 00:26:35,150
¿Ronson no volvio o si?
118
00:26:36,440 --> 00:26:37,830
No
119
00:26:40,760 --> 00:26:42,790
Asi que esto es todo
120
00:26:42,880 --> 00:26:44,670
Los dos perdimos el toque
121
00:26:45,720 --> 00:26:48,150
¿Si piensas de esa forma porque volviste?
122
00:26:48,440 --> 00:26:49,510
Buena pregunta
123
00:26:51,480 --> 00:26:54,630
Porque nos están atacando
124
00:26:54,920 --> 00:26:57,310
Sabes que te necesitamos
125
00:27:00,800 --> 00:27:03,710
Ya vine
126
00:27:04,640 --> 00:27:07,790
Seras informado despues de
declararte apto para el servicio
127
00:27:08,720 --> 00:27:13,790
Solo regresaras si logras aprobar
todo asi que tomatelo enserio.
128
00:27:14,110 --> 00:27:15,870
Y te recomiendo que te des un baño
129
00:27:16,640 --> 00:27:20,950
Me cambiare en casa
Tu casa se vendió
130
00:27:21,040 --> 00:27:24,030
Almacenamos tus cosas, es
el procedimiento normal
131
00:27:24,930 --> 00:27:28,880
tras el deceso de un empleado
sin parientes ni esposa
132
00:27:28,915 --> 00:27:31,230
No llamaste
133
00:27:31,560 --> 00:27:34,710
Dormiré en un hotel
Definitivamente no dormirás aqui
134
00:28:03,760 --> 00:28:07,070
El atacante entro al sistema ambiental
violo los protocolos de seguridad
135
00:28:07,200 --> 00:28:11,390
Y encendió el gas, todo
eso debió ser imposible
136
00:28:11,680 --> 00:28:13,910
Ademas entro a los archivos
137
00:28:14,320 --> 00:28:16,870
Sabia las citas que no
estabamos en el edificio
138
00:28:16,960 --> 00:28:19,190
No querían asesinarla
139
00:28:19,640 --> 00:28:21,790
Querían que yo lo viera
140
00:28:22,920 --> 00:28:25,950
¿Donde estamos Tanner?
Nuevos cuarteles
141
00:28:33,640 --> 00:28:36,950
El antiguo edificio era
estratégicamente vulnerable
142
00:28:37,600 --> 00:28:42,350
Mas que vulnerable, entro a las computadoras
mas seguras en todo Gran Bretaña
143
00:28:42,440 --> 00:28:44,270
Esto es casi una guerra
144
00:28:45,200 --> 00:28:47,830
Esto era parte del bunker de Churchill
145
00:28:47,920 --> 00:28:50,310
Aun descubren tuneles del siglo 18
146
00:28:50,600 --> 00:28:52,910
Es fascinante de no ser por las ratas
147
00:28:53,400 --> 00:28:57,550
¿Cuando vere a M? Mañana veras
a M y a Mallory si tienes suerte
148
00:28:58,520 --> 00:29:01,430
¿Quien es Mallory? El nuevo
presidente del comité de inteligencia
149
00:29:01,520 --> 00:29:04,670
Muy simpático creo que lo vas a adorar
150
00:29:07,280 --> 00:29:09,150
Bienvenido al nuevo MI6
151
00:29:25,320 --> 00:29:28,270
Intentamos rastrear el mensaje
de la computadora pero...
152
00:29:28,680 --> 00:29:30,990
Parece que fue enviado
con un algoritmo asimétrico
153
00:29:31,080 --> 00:29:35,030
Que rebota las señales el miles
de servidores de todo el mundo
154
00:29:35,680 --> 00:29:39,590
Y ahora que tienen las claves
de Em sera mas fácil ver la lista
155
00:29:40,360 --> 00:29:42,990
La división hoy estaba
analizando la Imagen pero nada
156
00:29:43,440 --> 00:29:45,710
Hay la sospecha que
sea alguien de su pasado
157
00:29:46,200 --> 00:29:48,030
Tal vez cuando era directora en Hong Kong
158
00:29:48,880 --> 00:29:51,310
No tiene idea de que significa
¿Tu crees?
159
00:29:51,440 --> 00:29:54,190
Siendo honestos no
sabemos quien robo todo
160
00:29:55,080 --> 00:29:56,990
Ni lo que planean hacer con el
161
00:30:03,680 --> 00:30:06,150
Si quieres seguimos luego
162
00:30:06,240 --> 00:30:08,990
¿Sabes que?
Si, luego
163
00:31:15,540 --> 00:31:20,810
Quiero iniciar con simples asociaciones de
palabras, dime lo primero que se te ocurra
164
00:31:21,180 --> 00:31:25,020
Por ejemplo si digo "dia”
tu puedes decir... dia perdido
165
00:31:28,180 --> 00:31:29,780
ok
166
00:31:35,180 --> 00:31:37,660
Arma
Tiro
167
00:31:38,540 --> 00:31:40,020
Agente
Provocador
168
00:31:40,460 --> 00:31:42,380
Mujer
Provocadora
169
00:31:43,580 --> 00:31:45,100
Corazon
Blanco
170
00:31:46,820 --> 00:31:48,700
Ave
Cielo
171
00:31:49,180 --> 00:31:50,860
EM
Bruja
172
00:31:54,020 --> 00:31:55,900
Soleado
Nadaremos
173
00:31:56,460 --> 00:31:57,660
Luna
Bailaremos
174
00:31:58,420 --> 00:31:59,740
Homicidio
Empleador
175
00:32:01,180 --> 00:32:02,380
Pais
Inglaterra
176
00:32:03,260 --> 00:32:05,660
Skyfall
177
00:32:09,860 --> 00:32:10,900
Skyfall
178
00:32:14,740 --> 00:32:15,900
Terminamos
179
00:32:22,200 --> 00:32:23,710
Todo esta saliendo bien
180
00:33:11,370 --> 00:33:13,480
Analiza esto
181
00:33:14,330 --> 00:33:15,760
Y me avisas cuando este listo
182
00:33:42,610 --> 00:33:47,640
Ella esta lista para ti
DiscúIpame, ¿nos conocemos?
183
00:33:48,690 --> 00:33:51,920
¿Debería decir que lo siento?
184
00:33:53,450 --> 00:33:55,715
Cuatro costillas rotas nada mas
185
00:33:55,750 --> 00:33:57,980
Algunos organos
comprometidos
186
00:33:59,730 --> 00:34:02,400
Nada importante
187
00:34:06,850 --> 00:34:09,640
¿No habia suficiente acción en Estambul?
No, fui reasignada
188
00:34:09,730 --> 00:34:11,760
Suspensión temporal del campo
189
00:34:11,890 --> 00:34:14,920
¿En serio?
Creo que por asesinar a 007
190
00:34:15,560 --> 00:34:19,160
Pues solo hiciste tu mejor tiro
Ese no fue mi mejor tiro
191
00:34:19,730 --> 00:34:24,120
No estaría vivo de otra forma
Y ya no tendre la ocasion
192
00:34:24,210 --> 00:34:26,880
¿Hazme un favor quieres? Si
algún día te dejan volver a salir
193
00:34:27,930 --> 00:34:30,320
Avísame primero
194
00:34:30,450 --> 00:34:33,040
Trabajo con Tanner y con
Mallory én la transición
195
00:34:33,080 --> 00:34:35,040
Y luego volvere al campo
196
00:34:35,450 --> 00:34:38,080
¿Es lo que quieres?
SI desde luego
197
00:34:38,650 --> 00:34:39,940
Eso no es para todos
198
00:34:40,860 --> 00:34:42,540
¡Ah! por aqui 007
199
00:34:43,080 --> 00:34:47,320
En tu defensa un objetivo
en movimiento es difícil
200
00:34:49,890 --> 00:34:51,640
Entonces no dejes de moverte
201
00:35:01,770 --> 00:35:05,800
Toda la oficina explota y
sobrevive ese horrible perro
202
00:35:06,610 --> 00:35:09,840
Tus consejos de decoración siempre
han sido apreciados en mi oficina
203
00:35:11,210 --> 00:35:16,200
Perdón por la demora, el primer
ministro se estresa con las crisis
204
00:35:16,330 --> 00:35:18,920
Bond
Mallory
205
00:35:24,210 --> 00:35:27,000
Estoy revisando las pruebas de Bond
206
00:35:27,080 --> 00:35:30,040
Parece que aprobaste milagrosamente
207
00:35:30,530 --> 00:35:33,000
Volverás al servicio
208
00:35:33,330 --> 00:35:36,040
Felicidades
Gracias
209
00:35:36,330 --> 00:35:40,600
Yo... estare afuera
Solo tengo,una pregunta
210
00:35:41,490 --> 00:35:44,440
¿Porque no te quedaste muerto?
211
00:35:45,130 --> 00:35:48,760
Tenias la salida perfecta,
vivir en paz en alguna parte
212
00:35:48,850 --> 00:35:51,480
No todos los agentes de campo
salen de aquí asi de fácil
213
00:35:51,850 --> 00:35:54,120
¿Ud ha estado en el campo?
214
00:35:55,210 --> 00:35:58,240
No tienes que ser
espía para ver lo obvio
215
00:35:59,080 --> 00:36:01,400
Esto es trabajo de jovenes
216
00:36:02,290 --> 00:36:05,960
Presionaron y no hay vergüenza
en decir que perdiste capacidad
217
00:36:06,450 --> 00:36:09,280
Vergüenza seria
aceptarlo demasiado tarde
218
00:36:10,080 --> 00:36:13,320
Contráteme o despídame
depende de usted
219
00:36:14,050 --> 00:36:15,880
Si dice que esta listo lo esta
220
00:36:16,890 --> 00:36:21,440
Talvez no pueda verlo o tal vez no quiera
¿Que insinua exactamente?
221
00:36:22,170 --> 00:36:24,720
Hay vínculos sentimentales
222
00:36:25,690 --> 00:36:28,960
Mientras dirija este departamento
yo dirijo los elementos
223
00:36:31,130 --> 00:36:33,120
Suena justo
224
00:36:37,210 --> 00:36:42,480
Suerte 007
225
00:36:42,560 --> 00:36:44,040
No mas descepciones
226
00:36:47,810 --> 00:36:50,240
Ya analizamos los fragmentos de metralla
227
00:36:52,130 --> 00:36:54,600
Un tiro directo quedaría
cortado a la mitad
228
00:36:54,690 --> 00:36:57,040
Es una especie de cartucho de uranio
229
00:36:57,130 --> 00:36:58,840
De grado lider
230
00:36:59,130 --> 00:37:04,000
No se consigue, es de mucho valor
y solo es usado por un grupo selecto
231
00:37:04,610 --> 00:37:08,160
¿Reconoces a alguien?
A el
232
00:37:09,930 --> 00:37:14,880
Bien... su nombre es Patrice, un fantasma
nadie sabe su dirección ni nacionalidad
233
00:37:14,970 --> 00:37:19,200
¿Como lo encontramos? Pues por suerte
aun tenemos amigos en la CIA
234
00:37:19,930 --> 00:37:22,800
Lo buscan por el homicidio
del embajador de Yemen
235
00:37:22,890 --> 00:37:26,680
Y están cerca la inteligencia dice
que llegara en Sharígai en dos dias
236
00:37:26,770 --> 00:37:30,480
Talvez por trabajo
Iras alia y esperaras Instrucciones
237
00:37:30,560 --> 00:37:32,520
SI aparece es tuyo
238
00:37:32,930 --> 00:37:35,920
Averigua para quien trabajar
y para quien tener la lista
239
00:37:36,170 --> 00:37:40,400
Luego elimínalo
Sera un placer
240
00:37:41,210 --> 00:37:43,040
¿Otra cosa que quieras decirme?
241
00:37:44,690 --> 00:37:46,160
No
242
00:37:46,490 --> 00:37:49,000
Repórtate con Q para
que te de los suplementos
243
00:37:49,810 --> 00:37:52,880
No se instala todavía
pero Tanner los presentara
244
00:37:53,210 --> 00:37:55,000
Buena suerte
245
00:37:55,080 --> 00:37:56,960
Gracias
246
00:38:02,770 --> 00:38:05,240
¿Estas listo para esto?
247
00:38:05,290 --> 00:38:07,480
Si
248
00:38:11,080 --> 00:38:13,160
No creí que pasaría la prueba
249
00:38:13,490 --> 00:38:15,240
No lo hizo
250
00:38:44,290 --> 00:38:51,580
Un buque de guerra tratado como si fuera
chatarra siempre me pone melancolica
251
00:38:54,080 --> 00:38:56,440
Lo inevitable del tiempo ¿no crees?
252
00:38:58,490 --> 00:39:00,640
¿Tu que ves?
253
00:39:02,330 --> 00:39:04,320
Un barco enorme
254
00:39:05,410 --> 00:39:06,960
Disculpe
255
00:39:09,290 --> 00:39:11,760
Soy tu nuevo supervisor
256
00:39:13,290 --> 00:39:15,800
Debe ser un chiste
257
00:39:15,890 --> 00:39:17,240
¿Porque?
¿Porque no tengo habilidades?
258
00:39:17,690 --> 00:39:19,280
Porque eres flaco y aun tienes barros
259
00:39:20,490 --> 00:39:24,120
Mi aspecto físico no es relevante
Tu competencia lo es
260
00:39:25,410 --> 00:39:29,760
La edad no es garantía de eficiencia
La juventud no es garantía de ínnovacíon
261
00:39:30,850 --> 00:39:35,600
Podria hacer mas daño en mi laptop sentado
con pijama antes de mi primera taza de te
262
00:39:35,690 --> 00:39:37,600
Que tu me obligaste a tomar todo
el año trabajando en el campo
263
00:39:37,690 --> 00:39:39,560
Entonces, ¿porque me llamaron?
264
00:39:40,370 --> 00:39:43,600
A veces un arma tiene que ser disparada
265
00:39:43,730 --> 00:39:45,760
O no disparar
266
00:39:45,770 --> 00:39:49,120
Es difícil saberlo en pijama
267
00:39:53,100 --> 00:39:54,420
Q
268
00:40:00,290 --> 00:40:02,320
Boletos
269
00:40:02,410 --> 00:40:04,400
Documentos y pasaporte
Gracias
270
00:40:04,770 --> 00:40:06,600
Y esto
271
00:40:10,290 --> 00:40:12,640
Walter PPk de 9 milímetros
272
00:40:13,810 --> 00:40:16,040
Tiene sensores microdermicos
273
00:40:17,080 --> 00:40:19,680
Por tus huellas solo tu
puedes dispararla
274
00:40:20,530 --> 00:40:23,680
Yo diría que mas que un arma de
fuego es un objeto de uso personal
275
00:40:24,930 --> 00:40:27,200
¿Y esto?
276
00:40:27,490 --> 00:40:29,520
Es un transmisor de radio standard
277
00:40:29,890 --> 00:40:33,200
Transmite tu localizacion
278
00:40:40,970 --> 00:40:42,600
Un arma
279
00:40:42,930 --> 00:40:46,160
Y una radio
280
00:40:46,250 --> 00:40:48,600
No es exactamente navidad
281
00:40:48,970 --> 00:40:55,160
¿Esperabas una lapicera que explota?
Creo que esos ya no los hacemos
282
00:41:02,970 --> 00:41:05,240
Que haya de suerte en el campo
283
00:41:05,930 --> 00:41:09,760
Y por favor regresa el equipo completo
284
00:41:14,580 --> 00:41:15,380
Mundo Nuevo
285
00:50:53,530 --> 00:50:57,520
Agente secreta EM has estado pensando
286
00:50:58,010 --> 00:51:00,400
Haz click aqui para pedir tu premio
287
00:51:07,450 --> 00:51:09,360
Agentes de MI6
288
00:51:14,210 --> 00:51:16,960
Tanner subió los primero cinco nombres
289
00:51:17,450 --> 00:51:20,480
Revelo su identidad
corren peligro retíralos ya
290
00:51:21,080 --> 00:51:23,520
Cinco mas cada semana
291
00:51:24,810 --> 00:51:26,800
Piensa en tus pecados
292
00:51:33,250 --> 00:51:34,880
MACAO- CHINA
293
00:51:58,530 --> 00:52:00,840
Servicio al cuarto
294
00:52:08,730 --> 00:52:10,560
Yo no ordene nada
295
00:52:10,850 --> 00:52:14,400
Y menos a ti
Tengo nueva información
296
00:52:14,610 --> 00:52:18,560
No estas sobre calificada
para ser mensajera
297
00:52:18,850 --> 00:52:21,560
Tengo la experiencia suficiente
298
00:52:22,010 --> 00:52:24,280
Y a Q le da miedo volar
299
00:52:24,690 --> 00:52:26,080
No me extraña
300
00:52:26,530 --> 00:52:29,760
Bien, la persona que robo
la lista logro descifrarla
301
00:52:30,170 --> 00:52:33,400
La publico 5 nombre en la red
302
00:52:33,490 --> 00:52:35,360
Solo era cuestión de tiempo
303
00:52:35,650 --> 00:52:39,680
Solo es el inicio revelara 5
agentes mas todas las semana
304
00:52:40,890 --> 00:52:43,120
Una especie de juego sádico
305
00:52:47,970 --> 00:52:49,800
Una navaja recta
306
00:52:50,650 --> 00:52:53,920
Eres muy tradicional
307
00:52:54,250 --> 00:52:57,240
Yo hago muchas cosas a la antigua
308
00:52:59,730 --> 00:53:02,360
A veces lo tradicional es lo mejor ¿no?
309
00:53:10,930 --> 00:53:15,920
¿Otra vez pondrás tu vida en mis manos?
310
00:53:20,450 --> 00:53:22,560
Ya me informo sobre la lista
311
00:53:23,970 --> 00:53:27,800
Lo que me obliga a preguntarte
que estas haciendo realmente aquí
312
00:53:29,650 --> 00:53:32,320
Recibí instrucciones en darte mi apoyo
313
00:53:33,450 --> 00:53:34,040
En todo lo necesario
314
00:53:35,250 --> 00:53:37,120
En todo lo necesario
315
00:53:39,210 --> 00:53:42,040
Entonces trabajas de espía de Mallory
316
00:53:43,210 --> 00:53:45,760
Ese Mallory no es tan malo como crees
317
00:53:47,850 --> 00:53:49,880
Es un burócrata
318
00:53:50,290 --> 00:53:51,960
No hiciste tu tarea
319
00:53:53,250 --> 00:53:58,160
Mallory fue teniente coronel
En Irlanda en el regimiento Herford
320
00:53:58,250 --> 00:54:00,800
Paso 3 meses en manos del IRA
321
00:54:00,930 --> 00:54:05,000
Entonces es mas que un burócrata
322
00:54:07,730 --> 00:54:10,040
No lo se
323
00:54:11,530 --> 00:54:14,000
Quedate quieto
324
00:54:14,660 --> 00:54:16,850
Esta parte es complicada
325
00:54:27,660 --> 00:54:30,050
Ya esta mejor
326
00:54:31,060 --> 00:54:32,730
Ya representas lo que eres
327
00:54:35,460 --> 00:54:37,850
¿Y que represento?
328
00:54:38,220 --> 00:54:41,490
Un perro viejo
329
00:54:41,820 --> 00:54:43,810
Con nuevos trucos
330
00:55:55,820 --> 00:55:58,650
Buenas noches
Buenas noches
331
00:55:59,020 --> 00:56:00,690
No toques tu oído
332
00:56:01,780 --> 00:56:03,890
Veo tres salidas
333
00:56:04,300 --> 00:56:06,770
Tiene muchos puntos ciegos
334
00:56:07,140 --> 00:56:09,370
Los tengo cubiertos
335
00:56:14,180 --> 00:56:17,610
Te ves hermosa con ese vestido
Pues tu no te ves nada mal
336
00:56:17,740 --> 00:56:21,450
Es increíble lo que se
logra con dos manos extra
337
00:56:21,570 --> 00:56:23,250
No tienes que decírmelo
338
00:56:24,979 --> 00:56:26,579
¿Tu apuestas?
339
00:56:26,780 --> 00:56:29,170
Lo disfruto de vez en cuando
340
00:56:30,820 --> 00:56:33,130
No me gusta arriesgarme
341
00:56:38,700 --> 00:56:42,610
Como esta Sr. ¿En que puedo servirle?
Quiero cambiar esto porfavor
342
00:56:48,420 --> 00:56:50,370
Un momento Sr.
343
00:57:23,500 --> 00:57:25,330
Que tenga buena suerte señor
344
00:57:31,180 --> 00:57:33,290
Eso espero
345
00:57:41,260 --> 00:57:43,850
Y un obsequio de la casa
346
00:57:44,380 --> 00:57:46,210
Gracias
347
00:58:05,740 --> 00:58:08,130
Ahora puede invitarme un trago
348
00:58:09,660 --> 00:58:13,250
Tal vez le invite dos
349
00:58:14,180 --> 00:58:18,170
Debo tener 4 millones de euros aquí
Nada mal
350
00:58:18,740 --> 00:58:21,890
Adoro este juego
¿Porque no jugamos otro?
351
00:58:23,180 --> 00:58:25,330
Yo nunca apuesto
352
00:58:28,060 --> 00:58:32,970
No tengo mucha suerte
Igual que nuestro amigo en Shangai
353
00:58:35,780 --> 00:58:39,410
Ansiaba ver quien cobrarla esa ficha
354
00:58:40,340 --> 00:58:43,730
Lo admiro por haber
entrado asi en nuestro drama
355
00:58:44,020 --> 00:58:46,810
Acaso complique la trama?
356
00:58:47,420 --> 00:58:50,050
Me gusta un giro de vez en cuando
357
00:58:50,140 --> 00:58:53,290
Bond, James Bond
358
00:58:54,540 --> 00:58:58,170
Severit dígame sr. Bond
359
00:58:58,260 --> 00:59:01,930
¿Le parecería discutir su
siguiente paso con ese trago?
360
00:59:02,020 --> 00:59:04,410
Si, con gusto
361
00:59:07,020 --> 00:59:09,650
Y sus amigos ¿nos acompañaran?
362
00:59:10,420 --> 00:59:14,290
Eso me temo, es inevitable
363
00:59:15,920 --> 00:59:18,750
Es bonita
¿Celosa?
364
00:59:18,880 --> 00:59:20,710
Si te gustan las de ese tipo
365
00:59:21,120 --> 00:59:23,390
Te mantendre informada
366
00:59:34,720 --> 00:59:37,310
Perfecto
367
00:59:38,360 --> 00:59:41,430
¿Le importa si le hago
una pregunta de negocios?
368
00:59:41,520 --> 00:59:47,790
Depede de que.
Es de un tema vital
369
00:59:48,760 --> 00:59:51,310
Un tema que ud conoce bien
370
00:59:51,800 --> 00:59:53,480
¿Y porque dice eso?
371
00:59:55,520 --> 01:00:00,960
Solo ciertas mujeres usan vestido negro
con una Beretta 70 en la pierna
372
01:00:01,360 --> 01:00:06,390
Una debe cuidarse cuando hombres
guapos y elegantes están sueltos
373
01:00:09,640 --> 01:00:12,150
¿Entonces puedo asumir
que asesino a Patrice?
374
01:00:12,280 --> 01:00:16,030
Asi es
375
01:00:16,400 --> 01:00:18,790
Puedo saber ¿porque?
376
01:00:19,440 --> 01:00:23,230
Quiero hablar con su jefe
377
01:00:33,960 --> 01:00:36,230
Mucho cuidado con lo que desea
378
01:00:38,320 --> 01:00:42,790
¿Esta asustada?
Gracias por el trago
379
01:00:42,880 --> 01:00:45,150
Sr. Bond
380
01:00:54,160 --> 01:00:55,520
Sabe disimular
381
01:00:57,690 --> 01:01:01,840
Pero desde que se sentó no deja
de mirar a sus guardaespaldas
382
01:01:04,410 --> 01:01:06,360
Me parece excesivo
383
01:01:07,290 --> 01:01:10,840
Ellos te controlar no te protegen
384
01:01:12,450 --> 01:01:15,640
El tatuaje de tu muñeca
es de una sexo servidora
385
01:01:15,730 --> 01:01:18,960
Perteneciste a una casa.
¿tenias que? ¿12 años?
386
01:01:19,290 --> 01:01:24,040
Quiza 13, el debió ayudarte a salir
387
01:01:25,290 --> 01:01:31,320
Tal ves te enamoraste
pero fue hace mucho tiempo
388
01:01:33,690 --> 01:01:35,840
No, tu no sabes nada
389
01:01:36,370 --> 01:01:39,200
Se cuando una mujer tiene miedo
390
01:01:42,770 --> 01:01:46,560
¿Que sabes tu sobre el miedo?
Lo se todo
391
01:01:48,570 --> 01:01:50,520
Este no lo conoces
392
01:01:52,050 --> 01:01:55,000
Ni a el
393
01:01:55,690 --> 01:01:57,920
Yo puedo salvarte
394
01:01:58,330 --> 01:02:01,680
NO lo creo
Dejame intentarlo
395
01:02:03,090 --> 01:02:07,000
Llevame a el
396
01:02:10,170 --> 01:02:12,840
¿Lo asesinarías?
si
397
01:02:13,810 --> 01:02:17,520
¿Lo harías?
Siempre muere alguien
398
01:02:21,810 --> 01:02:24,720
Talvez lo logres
399
01:02:30,770 --> 01:02:33,840
Te mataran cuando yo salga
400
01:02:35,090 --> 01:02:37,240
Si sobrevives estare en ei kimera
401
01:02:37,330 --> 01:02:39,240
En el muelle norte
402
01:02:39,330 --> 01:02:41,760
Amarradero 7
403
01:02:42,890 --> 01:02:46,120
Zarpa en una hora
404
01:02:50,290 --> 01:02:53,000
Fue todo un placer sr. Bond
405
01:02:54,680 --> 01:02:55,480
Buena Suerte
406
01:04:22,120 --> 01:04:23,160
Buena suerte con eso
407
01:04:47,960 --> 01:04:48,680
Gracias
408
01:04:54,400 --> 01:04:55,520
Apuesta todo al rojo
409
01:04:58,760 --> 01:04:59,480
El ciclo de la vida
410
01:05:23,730 --> 01:05:26,120
¿Si?
411
01:05:29,410 --> 01:05:31,400
Ya vamos a zarpar
412
01:05:31,920 --> 01:05:33,320
Bien
413
01:06:28,530 --> 01:06:31,720
Me gustas mucho mas sin
todo lo que tenias encima
414
01:06:35,130 --> 01:06:37,880
Si no ia llevo no me siento vestida
415
01:06:54,450 --> 01:06:57,560
Buenas noches la controversia
en torno al ministerio de defensa
416
01:06:57,690 --> 01:06:59,240
Esta subiendo de nivel
417
01:06:59,330 --> 01:07:02,760
Mientras las imágenes del asesinato
de Husseln siguen circulando
418
01:07:03,050 --> 01:07:06,520
Estas imágenes podría resultar
perturbadoras para algunos
419
01:07:07,810 --> 01:07:10,080
El capitan Hussein un espía del MI6
420
01:07:10,170 --> 01:07:11,720
Asignado en el medio oriente
421
01:07:11,810 --> 01:07:14,800
Era uno de los 5 agentes encubiertos
En lo que ahora se considera
422
01:07:14,890 --> 01:07:19,160
La violacion de seguridad interna mas
grave en la historia moderna brltanica
423
01:07:19,210 --> 01:07:23,120
El primer ministro expresa
publicamente su apoyo por el MI6
424
01:07:23,650 --> 01:07:27,680
Mientras la oposicion tiene la postura
Tiené una postura de que somós unos imbeciles
425
01:07:27,850 --> 01:07:30,840
En una guerra que no entendemos
y que no podemos ganar
426
01:07:31,450 --> 01:07:35,920
Oiga acabo de perder a tres agentes
no me hable de política ahora
427
01:07:36,010 --> 01:07:38,600
El primer ministro pidió una
investigación tendráque presentarse
428
01:07:38,730 --> 01:07:42,600
¿Ir a la horca al medio dia?
¿No es algo anticuado?
429
01:07:42,690 --> 01:07:46,960
¿Pero de que demonios habla? Es una democracia
y respondemos a las personas que protegemos
430
01:07:47,690 --> 01:07:50,520
No podemos trabajar en la
sombra, ya no hay mas sombras
431
01:07:51,090 --> 01:07:56,680
¿No lo entiende verdad? La persona
que esta haciendo esto nos conoce
432
01:07:57,450 --> 01:08:00,360
Es de los nuestros y viene
del mismo lugar que Bond
433
01:08:00,880 --> 01:08:02,920
El lugar que ud niega que existe
434
01:08:03,410 --> 01:08:05,360
Las sombras
435
01:08:41,970 --> 01:08:45,360
No es tarde aun podemos regresar
436
01:08:51,970 --> 01:08:54,360
La verdad lo dudo
437
01:09:32,560 --> 01:09:34,510
La abandonaron de un dia para otro
438
01:09:36,880 --> 01:09:40,110
Les hizo pensar que había
una fuga en la planta química
439
01:09:41,160 --> 01:09:44,470
Es asombroso el pánico que
causa una sola computadora
440
01:09:46,080 --> 01:09:48,110
El quería la isla
441
01:09:48,190 --> 01:09:49,830
Y la tomo
442
01:09:50,840 --> 01:09:53,190
¿Y el siempre consigue lo que quiere?
443
01:09:54,560 --> 01:09:56,190
Mas de lo que imaginas
444
01:09:59,080 --> 01:10:00,630
Perdona
445
01:10:28,960 --> 01:10:31,390
Hola James, bienvenido
446
01:10:32,320 --> 01:10:34,950
¿Te gusta la isla?
447
01:10:37,040 --> 01:10:39,190
Mi abuela tenia una isla
448
01:10:39,230 --> 01:10:42,190
Nada impresionante, la
recordarlas en una obra
449
01:10:42,680 --> 01:10:45,510
Pero aun asi era un
paraíso para nosotros
450
01:10:46,600 --> 01:10:51,790
Un verano fuimos a visitarla y
descubrimos que estaba infestada de ratas
451
01:10:52,800 --> 01:10:56,550
Llegaron en un bote y
se alimentaron de cocos
452
01:10:57,760 --> 01:11:01,230
¿Como sacas a las ratas de una isla?
453
01:11:01,320 --> 01:11:02,590
Mi abuelo me mostro como
454
01:11:02,840 --> 01:11:06,390
Enterramos un bidón y levantamos la tapa
455
01:11:06,480 --> 01:11:08,950
Pusimos cocos en la tapa
456
01:11:09,040 --> 01:11:12,590
Las ratas llegaron por los cocos y...
457
01:11:12,960 --> 01:11:18,750
Caían al bidón y despues de un
mes atrapamos a todas las ratas
458
01:11:18,800 --> 01:11:24,750
¿Pero luego que haces?
¿Lanzas el bidón al océano?
459
01:11:25,000 --> 01:11:29,310
¿Lo quemas?
No, las dejas vivir
460
01:11:31,040 --> 01:11:32,590
Y entonces les da hambre
461
01:11:33,960 --> 01:11:36,270
Y una por una
462
01:11:38,000 --> 01:11:42,030
Se devoran entre si hasta
que solo quedan dos al final
463
01:11:42,120 --> 01:11:43,590
Dos sobrevivientes
464
01:11:43,680 --> 01:11:45,670
¿Y luego que?
¿Las sacrificas?
465
01:11:45,760 --> 01:11:49,950
NO... las tomas y las liberas en la isla
466
01:11:50,040 --> 01:11:55,390
Pero ahora el coco no sera su
alimento ellas solo comerán ratas
467
01:11:57,440 --> 01:12:00,070
Les cambia su naturaleza
468
01:12:01,760 --> 01:12:05,750
Dos sobrevivientes es lo que nos hizo
469
01:12:07,280 --> 01:12:11,430
Yo tomo mis desiciones
470
01:12:11,840 --> 01:12:13,790
Es lo que crees
471
01:12:14,160 --> 01:12:16,310
Ella es un genio
472
01:12:17,800 --> 01:12:22,510
¿Estación H verdad? Hong Kong
473
01:12:22,880 --> 01:12:24,790
Del 86 al 97
474
01:12:25,920 --> 01:12:28,030
Veras, yo era su favorito
475
01:12:28,440 --> 01:12:30,990
No había ni la mitad de la
gente que era yo te lo aseguro
476
01:12:33,040 --> 01:12:37,470
Reconocelo apenas te mantienes
vivo con tus pildoras y el alcohol
477
01:12:37,560 --> 01:12:40,030
No olvides mi patriotismo ridiculo
478
01:12:41,720 --> 01:12:45,430
No interpongas tu fe por esa mujer
479
01:12:45,760 --> 01:12:48,510
Cuando ella solo te engaña
No me ha engañado jamas
480
01:12:48,680 --> 01:12:50,230
¿No?
No
481
01:12:50,600 --> 01:12:53,830
¿El resultado de tu evaluación en punteria?
Tuve 70
482
01:12:58,120 --> 01:13:00,870
¿Te dijo que el psicologo
también aprobo tu prueba?
483
01:13:00,960 --> 01:13:05,070
Si
No ¡no!
484
01:13:11,640 --> 01:13:14,550
La evaluación medica fallo
485
01:13:14,640 --> 01:13:16,790
La evaluación fisica fallo
486
01:13:16,800 --> 01:13:20,990
Evaluación psicológica
Evidencia de adicción a sustancias y al alcohol
487
01:13:23,880 --> 01:13:25,790
Patologico rechazo a la autoridad
488
01:13:25,880 --> 01:13:29,310
Basado en asuntos no
resueltos de la Infancia
489
01:13:34,880 --> 01:13:40,110
El sujeto no es apto para trabajo de campo
y se recomienda una inmediata suspensión
490
01:13:40,600 --> 01:13:46,430
Esto es traición claramente, mandarte
a buscarme sabiendo que moriras
491
01:13:46,880 --> 01:13:49,270
Mami fue muy mala
492
01:14:12,320 --> 01:14:15,190
¿Ya ves lo que te ha hecho?
493
01:14:16,640 --> 01:14:19,750
Bueno ella jamas me ato a una silla
494
01:14:19,840 --> 01:14:23,150
Lo haría
495
01:14:24,700 --> 01:14:26,620
¿Seguro que esto tiene
que ver con EM?
496
01:14:27,540 --> 01:14:28,780
Si es sobre ella
497
01:14:29,680 --> 01:14:32,030
Y de ti y de mí
498
01:14:32,680 --> 01:14:35,430
Tu y yo somos las ratas que quedan
499
01:14:35,720 --> 01:14:38,230
Una opcion es destruirnos
500
01:14:45,000 --> 01:14:46,750
O destruir a los demas
501
01:14:49,680 --> 01:14:52,670
Yo vi tu entrenamiento, ahora Bond
502
01:14:54,000 --> 01:14:56,390
Todo es tan complicado en estos dias
503
01:15:00,640 --> 01:15:04,230
Siempre hay una primera vez para todo
504
01:15:06,880 --> 01:15:10,310
¿Porque imaginas que
esta es mi primera vez?
505
01:15:11,360 --> 01:15:14,030
Lo siento Sr. Bond
506
01:15:15,760 --> 01:15:18,990
Toda esa actividad física
es aburrida, tan aburrida
507
01:15:22,040 --> 01:15:27,150
Perseguir espias que
anticuado ¿verdad?
508
01:15:28,560 --> 01:15:30,830
Tus rodillas deben dolerte
509
01:15:35,680 --> 01:15:40,230
Inglaterra, Imperio, MI6
510
01:15:40,760 --> 01:15:42,230
Vives en unas ruinas
511
01:15:42,960 --> 01:15:45,670
Sólo que lo ignoras
512
01:15:45,760 --> 01:15:51,030
De que sirve una anciana dando
ordenes si no hay tantos.
513
01:15:52,480 --> 01:15:54,910
Juguetitos de los torpes de la división
514
01:15:57,720 --> 01:16:02,710
Si quisieras podrías elegir
tus misiones Igual que yo
515
01:16:05,080 --> 01:16:08,710
Dime una
516
01:16:10,600 --> 01:16:14,270
Acabar con una multinacional
manipulando acciones
517
01:16:14,760 --> 01:16:16,350
Fácil
518
01:16:16,440 --> 01:16:19,550
Interrumpir as transmisiones
de espías satélites sobre Kaboon
519
01:16:20,230 --> 01:16:23,750
¡Hecho! ¿Alterar las elecciones en Uganda?
520
01:16:23,840 --> 01:16:25,910
A favor de quien te pague mas
521
01:16:26,000 --> 01:16:28,870
Quizas una explosion en Londres
522
01:16:29,480 --> 01:16:31,390
Solo apunta y haz click
523
01:16:31,480 --> 01:16:34,390
Vaya que buen pasa tiempo
524
01:16:39,160 --> 01:16:40,790
¿Y cual es el tuyo?
525
01:16:43,660 --> 01:16:44,540
La resurreccion
526
01:16:48,640 --> 01:16:50,870
Te mostrare algo
527
01:17:03,120 --> 01:17:06,230
Nos cuenta su historia
528
01:17:09,440 --> 01:17:13,630
Abandonar una isla tan rapido que
no sabían qúe llevarse, que dejar...
529
01:17:13,720 --> 01:17:18,950
Y ver esto a diario me impulsa
a concentrarme en lo escencial
530
01:17:19,680 --> 01:17:23,430
No hay nada... nada
superfluo en mi vida
531
01:17:23,520 --> 01:17:26,270
Cuando algo es
redundante es eliminado
532
01:17:37,600 --> 01:17:39,590
Un Macallan de 50 años
es tu whisky favorito
533
01:17:46,000 --> 01:17:49,390
Ahora, Hacemos un brindis
534
01:17:49,680 --> 01:17:52,110
Por la mujer que amamos
535
01:18:03,400 --> 01:18:05,110
Linda
536
01:18:05,190 --> 01:18:08,630
Linda tus amantes están aqui
537
01:18:14,920 --> 01:18:16,430
Parate derecha
538
01:18:16,800 --> 01:18:22,110
No te muevas pase lo que
pase no pierdas la cabeza
539
01:18:23,230 --> 01:18:24,270
No pierdas la cabeza
540
01:18:26,960 --> 01:18:29,470
Tienes que recordarlo si
541
01:18:30,190 --> 01:18:32,390
Nueva evaluación de puntería
542
01:18:46,080 --> 01:18:48,550
Por el espíritu deportivo te dejare primero
543
01:19:07,600 --> 01:19:09,830
Hay que ver quien termina con quien
544
01:19:22,440 --> 01:19:25,990
No es posible, no es posible
545
01:19:26,680 --> 01:19:33,270
¿Realmente moriste ese dia? ¿Queda
algo del viejo y famoso 007?
546
01:19:41,560 --> 01:19:43,390
Mi turno
547
01:19:45,800 --> 01:19:48,790
¡Gane! ¿Que dices de eso?
548
01:19:53,040 --> 01:19:54,310
Que desperdicio de whiskey
549
01:20:05,640 --> 01:20:07,750
¿Que quieres? Llevame con ella.
550
01:20:08,190 --> 01:20:11,470
¿Tu solo?
¿Quien dice que vengo solo?
551
01:20:30,440 --> 01:20:33,030
Una cortesía de la división
552
01:20:33,600 --> 01:20:35,110
Le dicen Radio
553
01:20:50,640 --> 01:20:54,280
Bueno es tiempo de saludar
554
01:21:27,090 --> 01:21:28,680
Eres mas alta de lo que recordaba
555
01:21:29,410 --> 01:21:31,920
Mientras yo apenas te puedo recordar
556
01:21:32,250 --> 01:21:35,600
Que raro... para mi es
como si hubiera sido ayer
557
01:21:37,640 --> 01:21:39,960
¿Estas sorprendida?
La verdad no
558
01:21:40,330 --> 01:21:42,400
Siempre fuiste impredecible
559
01:21:42,890 --> 01:21:44,880
Tal vez por eso era tu favorito
560
01:21:45,250 --> 01:21:46,760
No te ilusiones mucho
561
01:21:46,850 --> 01:21:50,160
No te arrepientes
562
01:21:50,640 --> 01:21:53,000
Justo como lo imagine
563
01:21:53,730 --> 01:21:55,960
Yo no tengo auto control
564
01:22:02,210 --> 01:22:06,960
Me tuvieron cautivo 5 meses
en una habitación sin aire
565
01:22:07,050 --> 01:22:11,760
Estuvieron torturándome y yo
protegí tus secretos, te protegia
566
01:22:12,970 --> 01:22:17,920
Pero me hicieron sufrir y sufrir
567
01:22:18,010 --> 01:22:19,960
Y sufrir
568
01:22:20,410 --> 01:22:24,880
Hasta que logre entender
que habias sido tu
569
01:22:25,250 --> 01:22:29,040
Quien me traiciono EM
570
01:22:29,130 --> 01:22:30,960
Me traicionaste
571
01:22:31,770 --> 01:22:34,960
Y ahí entendí que solo tenia una opcion
572
01:22:36,410 --> 01:22:40,120
Tomar la capsula que habian
implantado en mi molar
573
01:22:40,250 --> 01:22:42,080
No lo olvidaste
574
01:22:46,770 --> 01:22:48,480
Entonces rompí mi muela
575
01:22:48,570 --> 01:22:52,320
Y mordi la capsula
576
01:22:57,050 --> 01:22:59,800
Quemo todas mis entrañas
577
01:22:59,890 --> 01:23:02,160
Pero no ocurrio nada
578
01:23:12,290 --> 01:23:19,000
Entonces entendí
porque habia sobrevivido
579
01:23:20,250 --> 01:23:23,600
Y ese día tenia que
mirarte a los ojos otra vez
580
01:23:26,370 --> 01:23:29,320
Espero que lo haya valido
581
01:23:31,410 --> 01:23:34,720
Sr. Silva sera transferido
a la prisión de Felmark
582
01:23:34,810 --> 01:23:37,520
Donde permanecerá bajo custodia
583
01:23:37,850 --> 01:23:41,480
Hasta que la fiscalía de la
corona, le de la fecha del juicio
584
01:23:41,890 --> 01:23:45,600
Di mi nombre, dilo mi verdadero nombre
585
01:23:47,050 --> 01:23:49,880
Se que no lo has olvidado
586
01:23:49,970 --> 01:23:53,920
Tu nombre esta en el monumento
del edificio que atacaste
587
01:23:54,930 --> 01:23:56,400
Haré que lo borren
588
01:23:57,530 --> 01:24:01,280
Pronto tu pasado sera tan
inexistente como tu futuro
589
01:24:01,315 --> 01:24:02,460
No te vere de nuevo
590
01:24:06,970 --> 01:24:10,240
¿Sabes lo que te hace no?
591
01:24:11,330 --> 01:24:13,720
El cianuro de hidrogeno
592
01:24:26,640 --> 01:24:28,640
Contempla tu trabajo
593
01:24:29,330 --> 01:24:31,400
Madre
594
01:25:08,340 --> 01:25:11,300
Díganle que recupere su computadora
averigüen si transmitió las pistas
595
01:25:12,740 --> 01:25:13,740
Quiero los resultados.
Si M
596
01:25:21,700 --> 01:25:25,050
Se llama Tiago Rodríguez
597
01:25:25,420 --> 01:25:27,090
Un brillante agente
598
01:25:27,620 --> 01:25:30,850
Pero se desvio de sus
misiones y ataco a los chinos
599
01:25:30,940 --> 01:25:35,490
Se hicieron soberanos lo
descubrieron y se los entregue
600
01:25:35,780 --> 01:25:37,250
Con eso rescate a seis agentes
601
01:25:37,380 --> 01:25:41,530
Y no afecto la transición, hay que
irnos EM van a comenzar en 30 min
602
01:25:42,380 --> 01:25:44,770
Quiero saber que hay en la computadora
603
01:25:56,580 --> 01:25:59,010
Ahora viendo la computadora de Silva
604
01:25:59,580 --> 01:26:02,810
Parece que ha hecho
varias cosas innusuales
605
01:26:03,660 --> 01:26:08,290
El programo varios protocolos que borran
la memoria si se accede a ciertos archivos
606
01:26:10,740 --> 01:26:13,250
Solo 6 personas en el
mundo programarían algo asi
607
01:26:13,340 --> 01:26:16,290
Si claro, ¿podras burlarlo?
608
01:26:16,420 --> 01:26:17,730
Yo los invente
609
01:26:21,500 --> 01:26:23,130
Muy bien
610
01:26:23,540 --> 01:26:26,170
A ver que tenemos aquí
611
01:26:26,260 --> 01:26:27,810
Sr. Silva
612
01:26:29,260 --> 01:26:30,930
Entramos
613
01:26:37,020 --> 01:26:40,250
Sr. ¿Que opina de esto?
614
01:26:44,900 --> 01:26:46,290
Su sitio Omega
615
01:26:46,540 --> 01:26:49,010
El mas infectado que tiene
616
01:26:51,380 --> 01:26:54,690
Es una especie de codigo
confuso para ocultar su proposito
617
01:26:56,260 --> 01:26:58,250
Seguridad a traves de oscuridad
618
01:27:00,380 --> 01:27:00,730
Damas y caballeros orden
619
01:27:01,090 --> 01:27:03,330
Damas y caballeros orden
620
01:27:04,580 --> 01:27:06,690
Comenzaremos la sesión
621
01:27:08,540 --> 01:27:10,610
Estamos aquí para tratar
Importantes asuntos
622
01:27:11,180 --> 01:27:13,690
Referentes al futuro de
nuestra seguridad nacional
623
01:27:20,020 --> 01:27:21,810
¿Vas a alguna parte?
624
01:27:24,020 --> 01:27:27,090
Opina que la supervision de
MI6 durante la reciente crisis
625
01:27:27,220 --> 01:27:28,890
¿Fue inadecuada?
626
01:27:28,980 --> 01:27:31,850
Podran ver que aprendimos
a la persona responsable
627
01:27:31,940 --> 01:27:36,410
Y ahora estamos tomando medidas para
garantizar que la Información no se divulgue
628
01:27:38,300 --> 01:27:40,090
Un trabajo bien hecho
629
01:27:40,180 --> 01:27:41,850
Bueno no digo que haya
salido a la perfección pero...
630
01:27:41,940 --> 01:27:44,410
Perdone por no hacerle una celebración
631
01:27:44,540 --> 01:27:48,730
Me es difícil ignorar las violaciones
de seguridad y los agentes muertos
632
01:27:48,860 --> 01:27:51,410
De quienes usted era
directamente responsable
633
01:27:54,660 --> 01:27:58,970
Usa un motor polimorfico para cambiar el
codigo, cambia cada vez que intento acceder
634
01:28:00,130 --> 01:28:02,970
Es como resolver un cubo
mágico que se resiste
635
01:28:08,380 --> 01:28:10,370
Espera
636
01:28:11,420 --> 01:28:13,410
Ahora entra ahí
637
01:28:19,460 --> 01:28:20,490
Gran Boroug
638
01:28:20,980 --> 01:28:24,490
Grand road, es una estación
del subterráneo metropolitano
639
01:28:25,180 --> 01:28:26,730
Fue cerrada hace años
640
01:28:28,820 --> 01:28:29,380
Veamos esa clave
641
01:28:41,260 --> 01:28:43,130
Mira, tambien es un mapa
642
01:28:45,780 --> 01:28:46,850
Es Londres
643
01:28:47,580 --> 01:28:49,450
Londres subterráneo
644
01:28:51,740 --> 01:28:52,460
¿Que esta pasando?
645
01:28:52,980 --> 01:28:54,490
¿Porque se abren las puertas?
646
01:29:04,300 --> 01:29:04,700
¡Oh No!
647
01:29:05,130 --> 01:29:07,250
Que alguien me diga como
entro a nuestros sistema
648
01:29:10,460 --> 01:29:13,050
No eres tan listo
¡Esto no es cierto!
649
01:29:13,580 --> 01:29:15,930
¡No! Mierda, mierda
650
01:29:17,740 --> 01:29:19,370
Nos hackeo
651
01:29:27,100 --> 01:29:27,660
¡Oh no no!
652
01:29:37,660 --> 01:29:38,020
¿Q?
653
01:29:39,060 --> 01:29:40,610
No esta
654
01:29:48,680 --> 01:29:51,830
Hay una escalera bajo aislamiento
655
01:29:51,920 --> 01:29:54,710
¿Me copias Q?
Te escucho, comienzo a registrar
656
01:30:05,630 --> 01:30:07,710
¡Te tengo! Te estoy rastreando
657
01:30:07,840 --> 01:30:11,230
Sigue avanzando, siguiente
puerta de servicio a la derecha
658
01:30:19,160 --> 01:30:22,670
Ahora debes estar en el túnel
Estoy parado en el túnel
659
01:30:24,590 --> 01:30:27,510
Bond no fue un escape
durante años lo planeo
660
01:30:27,760 --> 01:30:30,390
Quería que lo capturaremos y
accediéramos a su computadora
661
01:30:30,480 --> 01:30:32,190
Todo fue planeado
662
01:30:32,280 --> 01:30:35,350
Volo las oficinas, sabia
los protocolos de emergencia
663
01:30:35,440 --> 01:30:37,230
Sabia que lo traeríamos aquí
664
01:30:37,880 --> 01:30:39,390
Eso ya lo entendí
665
01:30:39,880 --> 01:30:42,070
Lo que planea ahora
es lo que me preocupa
666
01:30:42,520 --> 01:30:44,910
Llegaras a la distrital por una
puerta de servicio a tu izquierda
667
01:30:47,120 --> 01:30:48,470
La encontre
668
01:30:52,240 --> 01:30:54,430
No se abre
Porque no haces mas esfuerzo
669
01:30:54,520 --> 01:30:57,070
¿Porque no vienes y tu le pones esfuerzo?
670
01:31:00,880 --> 01:31:02,190
Esta atorada
671
01:31:03,400 --> 01:31:06,110
¡No es cierto! Un tren se acerca
672
01:31:11,740 --> 01:31:12,980
Hmm y es rapido
673
01:31:26,820 --> 01:31:27,380
Ya entre
674
01:31:27,720 --> 01:31:31,470
Te lo dije, avisa a seguridad
la policía va para alla
675
01:32:08,560 --> 01:32:11,470
¿Donde estas Bond?
Entre un monton de gente
676
01:32:11,960 --> 01:32:13,870
Y con la mitad de Londres
677
01:32:17,800 --> 01:32:19,430
Ya te vi
678
01:32:19,840 --> 01:32:22,150
Ya se donde estoy Q
679
01:32:22,680 --> 01:32:25,150
¿Donde esta el?
Espera lo estoy buscando
680
01:32:33,560 --> 01:32:38,390
Hay demasiada gente no lo veo
Bienvenido estas en la hora punta
681
01:32:38,840 --> 01:32:40,830
Debe ser algo nuevo para ti
682
01:32:50,960 --> 01:32:52,990
El tren ya se va
683
01:32:53,320 --> 01:32:56,350
¿Quieres que suba? No subas
no estoy seguro que este en el
684
01:32:56,440 --> 01:32:58,070
Danos un minuto
685
01:33:00,240 --> 01:33:03,310
Dime si subo o no
686
01:33:07,360 --> 01:33:09,070
Bond..
¿Que?
687
01:33:09,160 --> 01:33:10,910
Entra al tren
688
01:33:25,300 --> 01:33:26,460
Quieres llegar a casa rápido
689
01:33:27,740 --> 01:33:28,380
Habra la puerta, por favor
690
01:33:31,460 --> 01:33:32,700
Abra la puerta ahora
691
01:33:36,000 --> 01:33:38,580
Seguridad, continué
692
01:33:44,280 --> 01:33:47,590
¿Donde estas?
Intenta adivinar
693
01:33:48,360 --> 01:33:50,390
Esta disfrazado tiene
un uniforme de policía
694
01:34:14,680 --> 01:34:16,590
¡A donde va!
¿A donde va?
695
01:34:23,040 --> 01:34:25,830
Su objetivo es EM, dile a
Tanner que la saque de ahi
696
01:34:26,720 --> 01:34:30,190
Paso por alto y decidió
ignorar evidencia solida
697
01:34:31,000 --> 01:34:35,310
Y en cada ocacion casi
por capricho Silva escapo
698
01:34:35,560 --> 01:34:39,310
Bond lo persigue, hay que llevarla
a un lugar seguro inmediatamente
699
01:34:39,630 --> 01:34:41,870
No quiero que vea como me voy
700
01:34:42,160 --> 01:34:44,350
¿Acaso estoy distrayéndolos?
701
01:34:44,480 --> 01:34:45,710
No
Por Favor ministra, Prosiga
702
01:36:20,280 --> 01:36:24,110
Ademas insisten que todavía vivimos
en la era dorada del espionaje
703
01:36:24,800 --> 01:36:27,230
Pero la inteligencia humana
era el único recurso disponible
704
01:36:27,680 --> 01:36:32,790
Yo pienso que esta creencia anticuada solo
demuestra una completa falta de seriedad
705
01:36:32,880 --> 01:36:35,230
Disculpe ministra no
queremos interrumpir pero..
706
01:36:35,320 --> 01:36:40,150
Solo para darle variedad
¿podríamos escuchar a la testigo?
707
01:36:41,400 --> 01:36:43,470
Claro
708
01:36:45,590 --> 01:36:48,070
Gracias
709
01:37:15,900 --> 01:37:18,330
No volvere a fallar sr. Silva
710
01:37:18,420 --> 01:37:22,370
¡Nada mal! Nada mal James
para tu mala condicion
711
01:37:22,460 --> 01:37:24,770
Gracias
712
01:37:24,940 --> 01:37:27,210
Me atrapaste
713
01:37:28,060 --> 01:37:30,970
Ahora... tendrás tu recompensa
714
01:37:31,060 --> 01:37:34,410
La ultima moda de mi juguetería local
715
01:37:34,940 --> 01:37:37,010
Le dicen radio
716
01:37:45,660 --> 01:37:47,530
Espero que no fuera para mi
717
01:37:48,380 --> 01:37:49,410
No...
718
01:37:49,740 --> 01:37:51,730
Pero eso si...
719
01:38:42,180 --> 01:38:46,090
Presidente, hoy
repentinamente me han dicho
720
01:38:46,180 --> 01:38:48,330
Lo irreal que se ha
vuelto mi departamento
721
01:38:48,420 --> 01:38:52,330
Para que los agentes la
división 00 es anticuada
722
01:38:54,340 --> 01:38:57,130
Pues supongo que yo
veo el mundo distinto
723
01:38:59,090 --> 01:39:02,050
Y la verdad es que lo
que yo veo me atemoríza
724
01:39:03,580 --> 01:39:07,690
Me atemoriza porque nuestros
enemigos son desconocidos
725
01:39:08,540 --> 01:39:10,450
Ellos no existen en el mapa
726
01:39:10,540 --> 01:39:12,330
No son naciones
727
01:39:12,940 --> 01:39:15,090
Son individuos
728
01:39:15,700 --> 01:39:18,970
Vean alrededor,
¿a quien le temen?
729
01:39:19,060 --> 01:39:21,330
A un rostro, un
uniforme una bandera
730
01:39:22,220 --> 01:39:24,850
Nuestro mundo no
es mas transparente
731
01:39:25,130 --> 01:39:26,610
Es mas opaco
732
01:39:27,340 --> 01:39:31,450
Esta en las sombras
ahi debemos pelear
733
01:39:32,420 --> 01:39:36,410
Ahora pregúntense, antes
de declararnos irrelevantes
734
01:39:37,420 --> 01:39:40,410
¿Que tan seguros se sienten?
735
01:39:44,460 --> 01:39:48,890
Solamente una cosa mas, mi difunto
esposo era amante de la policía
736
01:39:51,580 --> 01:39:54,930
Supongo que me contagio
a pesar de mi resistencia
737
01:39:55,260 --> 01:39:59,970
Y hoy recuerdo esto y creo que...
738
01:40:02,860 --> 01:40:06,170
No tenemos ahora aquella fuerza
739
01:40:06,420 --> 01:40:08,850
Que en los viejos tiempos
movian tierra y cielo
740
01:40:10,580 --> 01:40:12,970
Somos lo que somos y ya
741
01:40:13,580 --> 01:40:16,410
Corazones erraticos
de parejo temple
742
01:40:16,700 --> 01:40:21,370
Debilitados con el tiempo y el destino
743
01:40:22,580 --> 01:40:24,290
Pero mas fuerte es la voluntad
744
01:40:24,900 --> 01:40:27,690
Para esforzarse, buscar
745
01:40:27,780 --> 01:40:29,660
Encontrar...
746
01:40:29,695 --> 01:40:31,540
Y no rendirse
747
01:42:37,380 --> 01:42:40,050
Me dirías ¿que estamos haciendo?
748
01:42:40,130 --> 01:42:42,890
¿Estas secuestrándome?
Seria una forma de decirlo, si
749
01:42:45,660 --> 01:42:48,570
Muchos han muerto por mi culpa
750
01:42:48,900 --> 01:42:53,010
Si te quiere tendrá que venir a buscarte
desde el principio, estuvimos un paso atras
751
01:42:53,740 --> 01:42:55,370
Es tiempo de tomar la delantera
752
01:42:56,420 --> 01:42:58,290
¿Vas a usarme de carnada?
753
01:43:00,580 --> 01:43:04,210
Hazlo, pero solo los
dos solos, nadie mas
754
01:43:05,720 --> 01:43:08,150
Q, necesito ayuda
755
01:43:08,280 --> 01:43:10,310
Estoy viendo el auto ¿adonde van?
756
01:43:10,520 --> 01:43:12,470
Tengo a EM vamos a desaparecer
757
01:43:13,200 --> 01:43:16,710
¿Que?
Deja un rastro de mi, imposible de seguir
758
01:43:16,800 --> 01:43:18,670
Excepto para Silva
¿puedes hacerlo?
759
01:43:20,880 --> 01:43:24,190
Supongo que esto no es oficial
Ni remotamente
760
01:43:24,680 --> 01:43:26,710
Alla va mi brillante
carrera en el espionaje
761
01:43:36,120 --> 01:43:38,350
No me apuntare aquí si es
que ese es tu brillante plan
762
01:43:38,440 --> 01:43:40,670
Usare otro vehiculo
763
01:43:41,040 --> 01:43:44,550
El problema de nuestros nuevos
autos es que tiene rastreadores
764
01:43:54,320 --> 01:43:56,430
Y supongo que este
no levantara sospechas
765
01:43:57,480 --> 01:43:59,550
Ya entra
766
01:44:21,420 --> 01:44:23,690
No es muy comodo
767
01:44:25,660 --> 01:44:26,940
Te vas a quejar
todo el camino?
768
01:44:27,900 --> 01:44:28,620
Hazlo inyectame
769
01:44:28,900 --> 01:44:30,970
No me asustas
770
01:44:32,740 --> 01:44:34,930
¿A donde vas?
771
01:44:35,940 --> 01:44:38,010
Al pasado
772
01:44:38,260 --> 01:44:40,290
Ahí podremos tener ventaja
773
01:44:41,860 --> 01:44:43,370
No es fácil
774
01:44:43,460 --> 01:44:46,450
Si pongo pocas pistas no las vera
775
01:44:46,700 --> 01:44:51,250
Y con demasiadas va a sospechar, ¿tu
crees que Silva pueda detectar el rastro?
776
01:44:52,130 --> 01:44:54,490
Solo el puede hacerlo
777
01:45:00,020 --> 01:45:03,130
¿Que están haciendo?
Solo... vlgilamos
778
01:45:03,220 --> 01:45:05,930
Creando una señal falsa
para que Silva la siga
779
01:45:06,940 --> 01:45:10,890
Bueno Sr.
Seria buena idea para aislarlo
780
01:45:11,180 --> 01:45:14,890
Envíenlo a la 9 es la ruta directa,
sera mas facll seguir su avance
781
01:45:15,740 --> 01:45:17,650
Y confirmen con las camaras viales
782
01:45:17,740 --> 01:45:20,810
¿Y si nos descubre el primer ministro?
783
01:45:20,900 --> 01:45:22,810
Estaremos perdidos
784
01:45:23,090 --> 01:45:25,050
Continúen
785
01:45:34,180 --> 01:45:36,130
Escocia...
786
01:46:06,780 --> 01:46:08,810
Aqui fue donde creciste
787
01:46:13,090 --> 01:46:15,290
Cuando murieron
¿que edad tenias?
788
01:46:18,130 --> 01:46:21,170
No tengo evidencia
789
01:46:23,130 --> 01:46:24,890
Tu conoces la historia
790
01:46:33,220 --> 01:46:34,970
Los huérfanos son
los mejores reclutas
791
01:46:41,700 --> 01:46:43,010
Viene una tormenta
792
01:47:46,620 --> 01:47:49,210
Por eso nunca volviste
793
01:48:43,340 --> 01:48:47,130
James... James Bond
794
01:48:47,220 --> 01:48:49,570
Santo Dios
795
01:48:49,860 --> 01:48:52,090
Aun sigues vivo
796
01:48:52,940 --> 01:48:55,330
También me alegra verte
797
01:48:57,420 --> 01:49:01,570
EM... el es TJ el guarda
bosques desde que yo era niño
798
01:49:02,300 --> 01:49:05,210
Mucho gusto EM
Señor
799
01:49:06,540 --> 01:49:09,570
Llegas tarde, te dieron por
muerto y vendieron la casa
800
01:49:09,820 --> 01:49:14,490
Parece que se equivocaron
¿Que haces aqui?
801
01:49:14,740 --> 01:49:16,330
Alguien viene a matarnos
802
01:49:17,380 --> 01:49:19,370
Pero lo mataremos primero
803
01:49:19,700 --> 01:49:23,250
Entonces hay que prepararnos
804
01:49:25,060 --> 01:49:27,450
¿Aun están las armas?
805
01:49:30,380 --> 01:49:34,290
Se las vendieron a un
coleccionista de Idaho o algo asi
806
01:49:35,260 --> 01:49:37,410
Se las llevaron hace semanas
807
01:49:38,020 --> 01:49:40,210
Solo queda...
808
01:49:40,300 --> 01:49:43,370
El antiguo rifle de cacería de tu padre
809
01:49:44,380 --> 01:49:46,490
No quiso soltarlo
810
01:49:51,700 --> 01:49:54,370
Y solo tenemos esto
811
01:49:54,420 --> 01:49:58,050
Tal vez haya un poco de dinamita
812
01:49:58,700 --> 01:50:06,010
Pero... cuando todo falla a
veces lo tradicional es lo mejor
813
01:50:10,940 --> 01:50:14,050
Entonces ¿contra quien vamos a pelear?
814
01:50:14,620 --> 01:50:18,450
Nada de vamos, esta no es tu batalla
815
01:50:19,130 --> 01:50:21,570
Pues intenta detenerme
mocoso arrogante
816
01:50:23,900 --> 01:50:27,290
Ahora, debes recordarlo no dejes
que te empuje a la Izquierda
817
01:50:28,940 --> 01:50:31,370
Haré lo que pueda
818
01:50:37,740 --> 01:50:41,330
¿Que dijiste que hacias por la vida?
819
01:50:59,340 --> 01:51:01,490
Mire lo que le traje
820
01:51:04,180 --> 01:51:06,650
Las noches son frías
821
01:51:06,740 --> 01:51:08,170
Gracias Sr. Kinkay
822
01:51:09,980 --> 01:51:11,810
Es una hermosa casa
823
01:51:11,900 --> 01:51:12,850
Lo es
824
01:51:12,940 --> 01:51:18,250
Y al igual que las grandes
damas esta aun tiene sus secretos
825
01:51:18,900 --> 01:51:20,890
Le mostrare algo
826
01:51:25,340 --> 01:51:29,010
¿Un escondite?
Si, de la época de la reforma
827
01:51:29,500 --> 01:51:33,810
El túnel conduce al paramos, si
esta en peligro aqui debe venir
828
01:51:34,820 --> 01:51:39,250
Cuando le dije que sus padres habían
muerto el se oculto aquí durante 2 días
829
01:51:41,900 --> 01:51:45,770
Cuando sallo de aquí
ese niño se habla ido
830
01:53:49,180 --> 01:53:51,890
Cometí un error
831
01:53:53,540 --> 01:53:54,930
No
832
01:53:56,420 --> 01:53:58,170
Hiciste lo correcto
833
01:54:03,420 --> 01:54:05,810
Leí mi obituario
834
01:54:06,700 --> 01:54:09,570
¿Y?
Espantoso
835
01:54:09,860 --> 01:54:11,690
Si, sabia que lo dirías
836
01:54:13,620 --> 01:54:16,290
Te llame un ejemplo
de fortaleza britanica
837
01:54:16,500 --> 01:54:18,810
Esa parte me gusto
838
01:54:22,400 --> 01:54:24,030
¿Estas listo?
839
01:54:24,120 --> 01:54:26,470
Lo estaba antes que nacieras hijo
840
01:55:46,000 --> 01:55:48,590
Bienvenidos a Escocia
841
01:57:04,400 --> 01:57:07,670
¿Se te resbalaron?
842
01:57:32,960 --> 01:57:34,790
¿Estas herida?
843
01:57:35,000 --> 01:57:38,110
Solo mi orgullo,
jamas debi hablar
844
01:57:43,200 --> 01:57:45,830
No esta aqui
845
01:58:20,520 --> 01:58:22,470
Como siempre una gran entrada
846
01:58:23,560 --> 01:58:24,950
Vayan a la cocina
847
01:58:25,040 --> 01:58:26,590
¡Ahora!
848
01:58:49,200 --> 01:58:51,110
¡Cúbranse!
849
01:59:34,080 --> 01:59:37,190
A la capilla usen el túnel
850
02:00:57,800 --> 02:01:00,670
Todo el mundo escúcheme
a ella no la toquen
851
02:01:00,760 --> 02:01:02,590
Ella es mia
852
02:05:11,240 --> 02:05:13,750
Asegúrense de que Bond este muerto
853
02:07:17,840 --> 02:07:21,630
Lo que provoca con tanto correr Sr. Bond
854
02:07:22,640 --> 02:07:26,470
Tanto saltar y pelear yo quedo exhausto
855
02:07:29,240 --> 02:07:31,150
Relajate
856
02:07:32,920 --> 02:07:36,310
Tienes que relajarte
857
02:07:53,760 --> 02:07:57,070
Bueno mama llama
858
02:07:57,380 --> 02:07:58,780
Le dare un beso
de tu parte
859
02:10:18,320 --> 02:10:22,710
Pero claro... esto debia ser aqui
860
02:10:25,280 --> 02:10:27,110
Tenia que ser asi
861
02:10:27,680 --> 02:10:29,430
Gracias
862
02:10:29,800 --> 02:10:31,190
No encuentro
863
02:10:34,920 --> 02:10:36,910
Por Favor no...
864
02:10:53,120 --> 02:10:55,150
Estas herida
865
02:10:58,880 --> 02:11:01,390
Que te hicieron
866
02:11:02,200 --> 02:11:04,950
¿Que es lo que te hicieron?
867
02:11:38,920 --> 02:11:40,875
Estaremos juntos
868
02:11:40,910 --> 02:11:42,830
Una misma Bala
869
02:11:44,660 --> 02:11:46,700
Hazlo, hazlo
870
02:11:49,520 --> 02:11:51,230
Solo tu puedes hacerlo
871
02:12:35,640 --> 02:12:39,430
La rata que quedo
872
02:12:50,000 --> 02:12:54,350
¿Porque tardaste?
Es que tenia el agua hasta el cuello
873
02:13:10,800 --> 02:13:14,790
Supongo que... es tarde para escapar
874
02:13:20,640 --> 02:13:23,110
Tal vez podamos intentarlo
875
02:13:34,000 --> 02:13:34,790
Logre hacer algo correcto
876
02:15:02,100 --> 02:15:04,020
No sabia que algún día podría subir aqui
877
02:15:06,020 --> 02:15:09,420
Tiene una gran vista
Ya entiendo porque
878
02:15:11,540 --> 02:15:13,980
Creí que querías volver
al servicio activo
879
02:15:16,060 --> 02:15:17,020
Lo rechace
880
02:15:19,740 --> 02:15:20,060
Tu lo dijiste
881
02:15:21,660 --> 02:15:22,780
El campo no es para todo el mundo
882
02:15:23,620 --> 02:15:25,820
La verdad ahora me siento mas seguro
883
02:15:32,360 --> 02:15:34,510
Su testamento se leyó hoy
884
02:15:34,800 --> 02:15:37,070
Y te dejo esto
885
02:15:48,560 --> 02:15:51,990
Tal vez quiso decirte
que dejaras el servicio
886
02:15:52,600 --> 02:15:54,750
Es lo opuesto
887
02:15:57,320 --> 02:15:59,510
Gracias
888
02:16:17,600 --> 02:16:19,950
Creo que jamas nos
presentamos formalmente
889
02:16:22,920 --> 02:16:27,750
Yo me llamo Eve, Eve Moneypenny
890
02:16:27,840 --> 02:16:30,830
Un gusto trabajar juntos Srta. Moneypenny
891
02:16:31,320 --> 02:16:32,910
Igualmente
892
02:16:33,480 --> 02:16:35,630
Tal vez después tengamos algunos roces
893
02:16:37,680 --> 02:16:40,110
Hola buenos días
Hola Tanner
894
02:16:40,400 --> 02:16:42,110
Adelante
895
02:16:56,680 --> 02:17:00,230
¿Que tal sigue su brazo?
Bien
896
02:17:00,320 --> 02:17:02,790
Ah esta bien, se pondrá mejor
897
02:17:03,080 --> 02:17:06,430
Algo impactante para un
hombre que no sale al campo
898
02:17:08,880 --> 02:17:10,590
Bien 007
899
02:17:10,680 --> 02:17:12,590
Tienes trabajo
900
02:17:16,480 --> 02:17:18,910
¿Listo para volver al trabajo?
901
02:17:19,520 --> 02:17:21,830
Sera un placer M
902
02:17:24,720 --> 02:17:26,830
Un placer.66222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.