All language subtitles for Siren.2018.S01E10.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:01,958 Previously on Siren... 2 00:00:01,964 --> 00:00:03,831 My sister is back? 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,037 Yeah. She's with two others. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,875 [DONNA] Where is Ryn? 5 00:00:08,881 --> 00:00:10,810 They want me back in the water. 6 00:00:10,816 --> 00:00:13,221 These things, they attacked us. 7 00:00:13,329 --> 00:00:14,696 I know how you must feel, 8 00:00:14,712 --> 00:00:16,796 but going after him, it's not gonna be good. 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,560 - Xander? - I'm worried about him. 10 00:00:20,566 --> 00:00:21,828 Xander, wait! 11 00:00:21,834 --> 00:00:23,301 Stay where you are, Ben! 12 00:00:25,238 --> 00:00:26,405 Stop! 13 00:00:26,439 --> 00:00:28,173 [RYN SCREAMS] 14 00:00:28,208 --> 00:00:29,308 How is she? 15 00:00:29,342 --> 00:00:31,343 She's getting worse. 16 00:00:31,378 --> 00:00:34,164 Ryn, there is someone who might be able to help. 17 00:00:34,170 --> 00:00:35,748 Someone who has your sister's blood. 18 00:00:36,785 --> 00:00:38,723 - I can make the call. - Okay. 19 00:00:39,119 --> 00:00:40,652 Dr. Decker, it's Ben. 20 00:00:41,112 --> 00:00:42,622 We need you. 21 00:00:48,895 --> 00:00:51,230 Donna, please don't go. 22 00:00:51,264 --> 00:00:52,765 Stay with me. 23 00:00:52,799 --> 00:00:54,366 Okay? I am here. 24 00:00:54,401 --> 00:00:55,534 [KNOCK ON DOOR] 25 00:00:57,804 --> 00:01:00,616 Ah. She's in there. 26 00:01:00,874 --> 00:01:02,975 I've cleaned the wound, dressed it. 27 00:01:06,112 --> 00:01:07,946 [WHEEZING] 28 00:01:08,541 --> 00:01:10,408 Hey, come on. 29 00:01:10,763 --> 00:01:12,363 Uh, I'm good. 30 00:01:14,362 --> 00:01:15,767 Can you set up a drip? 31 00:01:15,773 --> 00:01:16,974 Yeah. 32 00:01:18,345 --> 00:01:20,759 Here. Take this and hang it up there. 33 00:01:21,923 --> 00:01:23,657 What is it, the machines? 34 00:01:23,663 --> 00:01:25,364 It's to check how she's doing. 35 00:01:25,398 --> 00:01:27,566 Her heart rate, her blood pressure. 36 00:01:27,600 --> 00:01:28,767 It'll help her. 37 00:01:36,056 --> 00:01:38,644 These are the cells that we extracted from you. 38 00:01:38,678 --> 00:01:40,212 They could help you. 39 00:01:40,246 --> 00:01:42,827 No. Please. 40 00:01:42,833 --> 00:01:44,445 No. No. 41 00:01:44,451 --> 00:01:45,818 He's here to help you. 42 00:01:45,852 --> 00:01:47,085 Look at me. 43 00:01:47,120 --> 00:01:49,154 I am here so no one will hurt you. 44 00:02:01,434 --> 00:02:02,668 [KNOCK ON DOOR] 45 00:02:04,037 --> 00:02:05,103 Hi, Maddie. 46 00:02:05,138 --> 00:02:06,171 Hi. 47 00:02:09,221 --> 00:02:10,476 [BEN] She's weak, 48 00:02:10,494 --> 00:02:12,008 but her heart rate's increased. 49 00:02:12,145 --> 00:02:14,613 Blood pressure's stabilizing as well. 50 00:02:14,647 --> 00:02:16,114 You called him? 51 00:02:16,149 --> 00:02:18,851 She was dying, Maddie. 52 00:02:18,885 --> 00:02:20,953 We didn't have a choice. 53 00:02:20,987 --> 00:02:22,521 He helped her. 54 00:02:31,297 --> 00:02:32,764 How's your father? 55 00:02:32,799 --> 00:02:34,199 He's okay. 56 00:02:34,234 --> 00:02:35,667 He got lucky. 57 00:02:37,525 --> 00:02:39,638 Maddie, they were gonna kill them. 58 00:02:39,644 --> 00:02:40,895 We had to do something. 59 00:02:40,901 --> 00:02:43,271 We don't need to talk about this right now. 60 00:02:44,177 --> 00:02:46,411 Ben tried to help us. 61 00:02:49,182 --> 00:02:50,449 I know, Ryn. 62 00:02:50,483 --> 00:02:52,150 But he didn't, did he? 63 00:02:56,578 --> 00:03:01,260 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 64 00:03:01,661 --> 00:03:04,162 [VAULTS' "CRY NO MORE" PLAYING] 65 00:03:09,269 --> 00:03:12,871 ♪ A poison word that you chose ♪ 66 00:03:12,906 --> 00:03:14,673 [SIREN] 67 00:03:15,075 --> 00:03:20,190 ♪ And the distance grows ♪ 68 00:03:25,118 --> 00:03:28,520 ♪ And I don't want to cry no more ♪ 69 00:03:32,125 --> 00:03:35,360 ♪ And I don't want to die a little more ♪ 70 00:03:35,395 --> 00:03:37,429 ♪ Every day ♪ 71 00:03:39,132 --> 00:03:42,234 ♪ And I don't want to cry no more ♪ 72 00:03:45,987 --> 00:03:47,994 You gotta be kidding. 73 00:03:48,230 --> 00:03:49,647 How many? 74 00:03:49,657 --> 00:03:51,527 All right, I'll ask around and get back to you. 75 00:03:51,561 --> 00:03:52,795 What's going on? 76 00:03:52,829 --> 00:03:54,463 Shots fired in town last night. 77 00:03:54,498 --> 00:03:56,292 Shots? What happened? 78 00:03:56,298 --> 00:03:57,655 No idea. 79 00:03:58,134 --> 00:03:59,935 I was nearly caught in the middle of it. 80 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 What?! 81 00:04:01,004 --> 00:04:02,638 I was out on a date. 82 00:04:02,672 --> 00:04:04,840 Dale Bishop showed up holding a shotgun, 83 00:04:04,875 --> 00:04:06,442 told us to get back inside. 84 00:04:06,476 --> 00:04:08,277 What is going on around here? 85 00:04:08,311 --> 00:04:10,145 I better stop in on Dale, 86 00:04:10,180 --> 00:04:11,447 see what I can find out. 87 00:04:11,481 --> 00:04:12,656 Maybe you better. 88 00:04:25,537 --> 00:04:28,998 I don't get why you're blaming me for all this. 89 00:04:29,032 --> 00:04:31,033 All right? I did it to protect Ryn. 90 00:04:31,067 --> 00:04:32,368 What's going on? 91 00:04:32,736 --> 00:04:34,053 Really? 92 00:04:34,516 --> 00:04:37,673 I look at you and the choices you're making, 93 00:04:37,707 --> 00:04:39,642 the way you're talking about Ryn, 94 00:04:39,676 --> 00:04:41,529 and I feel like you're a different person. 95 00:04:41,535 --> 00:04:43,345 Maddie, stop. 96 00:04:43,380 --> 00:04:44,847 Even bringing Decker in. 97 00:04:44,881 --> 00:04:47,316 - He's helping her. - He's dangerous. 98 00:04:47,784 --> 00:04:50,098 We used to make decisions together. 99 00:04:50,218 --> 00:04:52,606 I feel like you're off in your own head. 100 00:04:58,695 --> 00:05:00,269 May I 101 00:05:01,197 --> 00:05:02,731 ask her a question? 102 00:05:06,107 --> 00:05:07,469 Yes. 103 00:05:09,639 --> 00:05:11,206 You... 104 00:05:12,409 --> 00:05:14,944 Sang a song before to me. 105 00:05:14,978 --> 00:05:17,046 Could you do it again? 106 00:05:17,080 --> 00:05:18,881 Your voice is so beautiful. 107 00:05:20,483 --> 00:05:22,084 You need to leave. 108 00:05:22,118 --> 00:05:23,852 I just need to hear it once... 109 00:05:23,887 --> 00:05:26,455 She sang to you to escape from you, 110 00:05:26,489 --> 00:05:28,057 not because she loves you. 111 00:05:28,091 --> 00:05:29,425 But... 112 00:05:31,572 --> 00:05:33,435 She will not do it again. 113 00:05:42,772 --> 00:05:46,141 [SIREN SONG ECHOING] 114 00:05:49,279 --> 00:05:50,779 Will you sing to me? 115 00:05:50,814 --> 00:05:54,516 [SIREN SONG CONTINUING] 116 00:05:58,488 --> 00:05:59,855 How is she? 117 00:05:59,975 --> 00:06:01,624 Doin' better. 118 00:06:01,961 --> 00:06:03,926 You don't seem happy about it. 119 00:06:03,960 --> 00:06:05,903 The sister, Ryn, 120 00:06:06,696 --> 00:06:08,831 what's between you two? 121 00:06:09,866 --> 00:06:11,433 What do you mean? 122 00:06:11,468 --> 00:06:14,461 Ryn said her sister doesn't love me. 123 00:06:14,944 --> 00:06:16,505 Why would she sing? 124 00:06:16,539 --> 00:06:18,941 Why would she draw me to her? 125 00:06:20,181 --> 00:06:22,579 I don't know anymore about it than you do. 126 00:06:23,279 --> 00:06:24,480 You seem to. 127 00:06:25,548 --> 00:06:27,947 I just need it one more time. 128 00:06:28,718 --> 00:06:30,185 I saved her life. 129 00:06:30,220 --> 00:06:32,521 Maybe you can talk to her for me. 130 00:06:32,555 --> 00:06:34,729 I don't hear it again, 131 00:06:35,130 --> 00:06:37,159 I'm gonna lose my damn mind. 132 00:06:45,422 --> 00:06:48,687 [DONNA] Please take me back. 133 00:06:49,488 --> 00:06:50,959 To the water. 134 00:06:52,588 --> 00:06:55,023 She's not strong enough. 135 00:06:56,185 --> 00:06:57,492 Not yet. 136 00:06:57,527 --> 00:06:59,149 Please. 137 00:06:59,941 --> 00:07:02,555 I'll leave you two alone to talk. 138 00:07:03,199 --> 00:07:04,833 We must wait. 139 00:07:05,210 --> 00:07:08,436 It takes a lot of strength to change. 140 00:07:08,471 --> 00:07:09,571 [GROANS] 141 00:07:12,608 --> 00:07:14,926 I will take you 142 00:07:15,046 --> 00:07:16,655 when you're better. 143 00:07:21,551 --> 00:07:24,553 Remember when we were young? 144 00:07:24,587 --> 00:07:26,900 We hunted together 145 00:07:27,147 --> 00:07:28,657 for days. 146 00:07:30,426 --> 00:07:33,161 I chased you to make you fast. 147 00:07:34,797 --> 00:07:37,465 And you taught me how to fight 148 00:07:38,421 --> 00:07:40,005 and be strong. 149 00:07:40,636 --> 00:07:42,437 You are strong. 150 00:07:43,824 --> 00:07:45,213 And good. 151 00:07:54,784 --> 00:07:56,918 [DALE] What you did last night, 152 00:07:56,953 --> 00:07:59,287 discharging your weapon, was way out of line. 153 00:07:59,322 --> 00:08:02,866 Next time I tell you to go home and cool off, you do it. 154 00:08:03,390 --> 00:08:05,026 I hear you, sir. 155 00:08:08,130 --> 00:08:11,166 Listen, solving your problems without thinking, 156 00:08:11,200 --> 00:08:12,567 with violence, 157 00:08:13,038 --> 00:08:15,270 it'll always come back to you, Xander. 158 00:08:15,304 --> 00:08:17,472 You don't want that in your life 159 00:08:17,506 --> 00:08:19,774 or near your mom. 160 00:08:22,178 --> 00:08:23,845 Thanks, but... 161 00:08:23,880 --> 00:08:25,780 But what? 162 00:08:25,815 --> 00:08:27,707 What's the plan? 163 00:08:27,827 --> 00:08:30,382 You know, to keep this thing under control? 164 00:08:31,821 --> 00:08:33,115 Don't you think you have enough 165 00:08:33,121 --> 00:08:34,278 to worry about right now? 166 00:08:34,284 --> 00:08:37,325 - Yeah, I do, but I just... - Go home, Xander. 167 00:08:37,360 --> 00:08:39,995 Start your dad's business up again. 168 00:08:40,029 --> 00:08:41,796 Let me worry about the rest. 169 00:08:43,964 --> 00:08:45,333 You his ride? 170 00:08:45,368 --> 00:08:47,024 Yeah, I got him. 171 00:08:47,144 --> 00:08:48,670 All right. 172 00:08:52,408 --> 00:08:54,215 Rough night? 173 00:08:54,534 --> 00:08:56,177 Yeah, you could say that. 174 00:09:01,884 --> 00:09:04,719 [CALVIN] Hey, so what the hell happened last night, man? 175 00:09:04,754 --> 00:09:06,274 He was here, 176 00:09:06,280 --> 00:09:07,695 the one that killed my dad. 177 00:09:07,701 --> 00:09:08,839 I went after his ass. 178 00:09:08,845 --> 00:09:10,444 Dude, why the hell didn't you call me? 179 00:09:10,450 --> 00:09:11,740 Did you get him? 180 00:09:11,746 --> 00:09:13,567 Some shit went down, 181 00:09:13,692 --> 00:09:15,326 but he's gone now. 182 00:09:15,361 --> 00:09:17,729 I gotta let it go, man. 183 00:09:17,763 --> 00:09:19,664 Do what my dad would want me to do. 184 00:09:19,698 --> 00:09:21,600 I'm the captain now. 185 00:09:21,720 --> 00:09:23,168 Yeah. 186 00:09:23,519 --> 00:09:25,570 Yeah, for sure. 187 00:09:25,604 --> 00:09:28,498 Despite all this craziness that's been goin' on, 188 00:09:28,504 --> 00:09:29,878 we've been making some pretty good 189 00:09:29,884 --> 00:09:31,414 coin these last couple months. 190 00:09:31,443 --> 00:09:33,457 - But, look, I already blew it all. - [LAUGHS] 191 00:09:33,463 --> 00:09:34,979 Yeah? On what? 192 00:09:35,014 --> 00:09:37,076 It wasn't a wardrobe, that's for damn sure. 193 00:09:37,082 --> 00:09:38,449 More coffee? 194 00:09:39,455 --> 00:09:40,622 A necklace 195 00:09:40,953 --> 00:09:42,320 for Janine. 196 00:09:42,354 --> 00:09:44,222 You guys are gettin' kind of serious, huh? 197 00:09:45,558 --> 00:09:47,659 Hey, uh, what would you think if I, 198 00:09:47,693 --> 00:09:49,828 I don't know, asked her to move in? 199 00:09:49,862 --> 00:09:51,725 - What, with us? - Yeah. 200 00:09:51,731 --> 00:09:53,444 I know it would be kind of crowded and all that. 201 00:09:53,450 --> 00:09:55,868 - No, it's not that. - I know what you're thinking. 202 00:09:55,874 --> 00:09:57,735 You guys don't always get along, but... 203 00:09:57,770 --> 00:09:59,504 I just rub her the wrong way, man. 204 00:09:59,538 --> 00:10:02,006 Maybe you guys can get your own place? 205 00:10:02,041 --> 00:10:03,515 No way, man. I wouldn't feel right 206 00:10:03,521 --> 00:10:05,081 leaving you by yourself right now. 207 00:10:05,110 --> 00:10:06,335 I'll be fine, man, seriously. 208 00:10:06,341 --> 00:10:07,825 No, seriously, look, it's not gonna 209 00:10:07,831 --> 00:10:09,267 happen, okay? So just forget it. 210 00:10:09,273 --> 00:10:11,269 I think that I can talk Janine into it. 211 00:10:17,027 --> 00:10:18,389 To new beginnings. 212 00:10:18,424 --> 00:10:19,624 [SLAPS TABLE] 213 00:10:21,493 --> 00:10:23,161 To new beginnings. 214 00:10:25,565 --> 00:10:26,699 Thanks. 215 00:10:26,999 --> 00:10:29,467 Help, please, my sister. 216 00:10:29,501 --> 00:10:30,835 Something's wrong. 217 00:10:33,739 --> 00:10:35,073 [DECKER] What happened? 218 00:10:35,107 --> 00:10:37,275 She was asleep, then she woke up. 219 00:10:37,309 --> 00:10:39,377 Her breathing not right. 220 00:10:39,411 --> 00:10:41,187 [WHEEZING] 221 00:10:41,258 --> 00:10:43,152 Yeah, she's burnin' up. 222 00:10:43,182 --> 00:10:45,216 I thought you said the stem cells were helping? 223 00:10:45,251 --> 00:10:47,285 They were taken from her in aquatic form. 224 00:10:47,319 --> 00:10:49,954 Must be causing some kind of adverse reaction. 225 00:10:49,989 --> 00:10:51,637 She may have an infection. 226 00:10:51,643 --> 00:10:53,558 Her heart rate is too low. 227 00:10:53,592 --> 00:10:55,426 She's crashing. 228 00:10:56,662 --> 00:10:59,797 Sister will get better? 229 00:11:02,101 --> 00:11:03,167 No. 230 00:11:04,270 --> 00:11:05,904 She's not gonna get better. 231 00:11:05,938 --> 00:11:08,373 [WHEEZING] 232 00:11:10,342 --> 00:11:11,676 Everyone go. 233 00:11:13,846 --> 00:11:15,780 - Ryn. - Please. 234 00:11:16,782 --> 00:11:18,850 I want to be with her. 235 00:11:25,391 --> 00:11:27,225 Hey, come on. 236 00:11:32,064 --> 00:11:34,966 Ryn, I'm right outside. 237 00:11:38,671 --> 00:11:42,507 [SOMBER MUSIC PLAYING] 238 00:11:50,916 --> 00:11:52,650 No more pain. 239 00:11:53,686 --> 00:11:55,353 I will help you. 240 00:12:09,335 --> 00:12:11,336 [SOBS] 241 00:12:28,723 --> 00:12:30,355 Sister gone. 242 00:12:50,721 --> 00:12:52,155 [DOOR OPENS] 243 00:12:52,161 --> 00:12:53,728 [SLAMS] 244 00:12:54,326 --> 00:12:55,880 We'll help you 245 00:12:55,914 --> 00:12:57,782 take her back to the water. 246 00:12:58,443 --> 00:12:59,968 No. 247 00:13:00,198 --> 00:13:02,399 They will not let her come back 248 00:13:02,621 --> 00:13:03,888 as a human. 249 00:13:09,595 --> 00:13:11,496 I know a place. 250 00:13:40,016 --> 00:13:41,316 Follow me. 251 00:13:48,458 --> 00:13:49,925 Stay close. 252 00:14:05,844 --> 00:14:07,345 [TED] You sure you're okay? 253 00:14:07,360 --> 00:14:08,960 Doc didn't think you needed a day or two? 254 00:14:08,970 --> 00:14:10,570 Lot goin' on in town. 255 00:14:10,605 --> 00:14:12,606 Yeah. I heard there were shots fired. 256 00:14:12,640 --> 00:14:13,840 What happened? 257 00:14:13,875 --> 00:14:15,671 We had a drunk and disorderly. 258 00:14:15,936 --> 00:14:17,960 Had to bring in Xander McClure. 259 00:14:18,033 --> 00:14:19,367 Let him sleep it off. 260 00:14:19,373 --> 00:14:20,814 I guess we shouldn't be too surprised 261 00:14:20,848 --> 00:14:23,144 considering what he's going through. 262 00:14:23,150 --> 00:14:24,788 [DALE] Well, I didn't charge him. 263 00:14:24,796 --> 00:14:26,594 Just let him blow off some steam. 264 00:14:26,854 --> 00:14:28,989 But it won't happen again. Got my eye on him. 265 00:14:29,023 --> 00:14:30,290 Well, that's good. 266 00:14:30,325 --> 00:14:31,958 What about the rest of it? 267 00:14:33,294 --> 00:14:34,861 The rest of what? 268 00:14:34,896 --> 00:14:36,652 Donnie Price's murder, two break-ins 269 00:14:36,658 --> 00:14:38,638 at my warehouse, one of my guys attacked. 270 00:14:38,763 --> 00:14:40,814 We got a opioid epidemic on 271 00:14:40,820 --> 00:14:42,723 our hands in this country, Ted. 272 00:14:43,294 --> 00:14:45,529 Crime is up in every county in the state. 273 00:14:45,535 --> 00:14:46,723 Whatever happened to the nice 274 00:14:46,729 --> 00:14:48,280 little town we grew up in, huh? 275 00:14:48,889 --> 00:14:50,977 Look, I'm gonna be straight with you, Dale. 276 00:14:51,012 --> 00:14:52,279 Town council's making noise. 277 00:14:52,313 --> 00:14:53,980 Crime scares tourists away. 278 00:14:54,228 --> 00:14:55,895 Lot of people in this town depend on that. 279 00:14:55,901 --> 00:14:57,501 Mermaid capital of the world. 280 00:14:57,507 --> 00:14:58,735 That's right. 281 00:14:59,180 --> 00:15:00,615 They want answers. 282 00:15:01,243 --> 00:15:03,639 They're meeting later today. Maybe, uh... 283 00:15:03,897 --> 00:15:06,360 Maybe you show up, put 'em at ease. 284 00:15:06,394 --> 00:15:07,627 Sure, Ted. 285 00:15:07,662 --> 00:15:09,129 Be happy to. 286 00:15:09,134 --> 00:15:10,594 [TED] That'd be great, Dale. 287 00:15:10,600 --> 00:15:11,901 3:00 at the lodge. 288 00:15:11,907 --> 00:15:13,205 Take care of that leg. 289 00:15:14,045 --> 00:15:15,111 Will do. 290 00:15:22,337 --> 00:15:24,605 Are you sure you know where we're goin'? 291 00:15:24,639 --> 00:15:27,040 Like the back of my own hand. 292 00:15:27,364 --> 00:15:30,232 [HELEN] Okay, be careful up here. 293 00:15:50,182 --> 00:15:51,987 [BEN] What is this place? 294 00:15:53,461 --> 00:15:55,696 This is my family's burial ground. 295 00:15:56,965 --> 00:15:58,265 I'm sorry. 296 00:15:58,299 --> 00:15:59,600 I know this is... 297 00:15:59,634 --> 00:16:01,718 Sacred, yes. 298 00:16:03,023 --> 00:16:05,038 But it is for human. 299 00:16:05,491 --> 00:16:08,609 My sister would not want to lay with humans. 300 00:16:09,022 --> 00:16:10,711 They're not human, Ryn. 301 00:16:14,354 --> 00:16:16,640 These are the ones that were killed in the massacre. 302 00:16:16,646 --> 00:16:20,287 No. The story you read in the book, 303 00:16:20,321 --> 00:16:22,890 those creatures were slaughtered out on the water. 304 00:16:23,204 --> 00:16:26,059 But others, in human form, 305 00:16:26,571 --> 00:16:28,695 died in Bristol Cove. 306 00:16:30,504 --> 00:16:33,934 She was the first. 307 00:16:35,906 --> 00:16:37,741 She was the daughter 308 00:16:38,051 --> 00:16:41,008 of Charles Pownall and his mermaid. 309 00:16:42,944 --> 00:16:44,745 The baby is buried here? 310 00:16:44,779 --> 00:16:48,682 Ryn told me that Charles killed his child. 311 00:16:48,716 --> 00:16:50,751 Oh, no. 312 00:16:50,785 --> 00:16:53,353 That may be what your colony believes, 313 00:16:53,388 --> 00:16:55,923 but that's not what happened. 314 00:16:55,957 --> 00:16:59,326 The baby was born in transition 315 00:16:59,360 --> 00:17:01,528 and appeared deformed, 316 00:17:01,563 --> 00:17:04,398 a soul caught between two worlds. 317 00:17:04,432 --> 00:17:07,234 Charles knew that the doctors of Bristol Cove 318 00:17:07,268 --> 00:17:09,603 would see her as an abomination 319 00:17:09,637 --> 00:17:11,939 and refuse to treat her. 320 00:17:11,973 --> 00:17:14,541 The baby was gonna suffer and die. 321 00:17:14,576 --> 00:17:17,611 So he took her into the woods. 322 00:17:17,645 --> 00:17:19,580 To put her out of her misery? 323 00:17:19,614 --> 00:17:22,749 No. He brought her to bigger minds 324 00:17:22,784 --> 00:17:24,685 than the doctors of Bristol Cove. 325 00:17:25,074 --> 00:17:26,741 To people who weren't 326 00:17:26,747 --> 00:17:29,269 afraid of shape-shifters. 327 00:17:29,457 --> 00:17:30,891 The Haida. 328 00:17:31,960 --> 00:17:33,213 Yes. 329 00:17:33,728 --> 00:17:35,262 She lived? 330 00:17:35,296 --> 00:17:37,252 The Haida helped her 331 00:17:37,258 --> 00:17:38,971 to complete her transition, 332 00:17:39,000 --> 00:17:41,902 and she lived for a very long time. 333 00:17:43,008 --> 00:17:46,118 I am her last living descendant. 334 00:17:47,241 --> 00:17:49,376 You're one of them? 335 00:17:49,803 --> 00:17:51,094 That's right. 336 00:17:51,894 --> 00:17:54,262 One-eighth to be exact. 337 00:17:54,515 --> 00:17:57,117 Ryn, did you know this? 338 00:17:58,286 --> 00:17:59,336 Yes. 339 00:17:59,567 --> 00:18:02,141 I sense she is one of us. 340 00:18:03,422 --> 00:18:06,360 But I did not know the child lived. 341 00:18:07,662 --> 00:18:08,914 Can you... 342 00:18:09,029 --> 00:18:10,199 Change? 343 00:18:10,331 --> 00:18:11,965 [LAUGHS] Oh, no. 344 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 No, I'm, uh... 345 00:18:13,201 --> 00:18:15,764 Generations removed from that. 346 00:18:16,698 --> 00:18:20,463 So... So if you're a descendant of Charles Pownall, 347 00:18:20,469 --> 00:18:23,679 - that means that... - You and I, we're related. 348 00:18:26,460 --> 00:18:28,115 Does my family know? 349 00:18:28,149 --> 00:18:30,350 That's for you to ask them. 350 00:18:31,819 --> 00:18:34,059 You will be buried here? 351 00:18:34,288 --> 00:18:35,288 Yes. 352 00:18:35,692 --> 00:18:38,191 Along with these poor souls 353 00:18:38,226 --> 00:18:40,694 trapped between two worlds. 354 00:18:40,728 --> 00:18:43,330 This is exactly where Donna belongs. 355 00:18:47,867 --> 00:18:50,255 We will bring sister here. 356 00:18:52,373 --> 00:18:53,874 Day drinkin', huh? 357 00:18:54,332 --> 00:18:57,623 Thinkin' that Janine said no to movin' in? 358 00:18:58,212 --> 00:18:59,946 Aw, dude, don't take it too personally. 359 00:18:59,981 --> 00:19:01,715 It's just, you know, three's a crowd. 360 00:19:02,089 --> 00:19:03,517 You got that right. 361 00:19:03,551 --> 00:19:05,218 You guys just get your own place. 362 00:19:05,253 --> 00:19:07,487 Look, I know that you're strapped for cash, 363 00:19:07,522 --> 00:19:09,375 but, um, I was thinkin', 364 00:19:09,381 --> 00:19:10,591 first thing tomorrow, 365 00:19:10,597 --> 00:19:12,130 we take out the boat. 366 00:19:12,160 --> 00:19:13,226 I need a first mate. 367 00:19:13,261 --> 00:19:15,462 Janine told me, Xander, 368 00:19:15,921 --> 00:19:17,755 about why she'd be so uncomfortable 369 00:19:17,761 --> 00:19:19,966 with all of us sharing the apartment together? 370 00:19:20,001 --> 00:19:22,969 You know, seeing as how you two slept together? 371 00:19:23,004 --> 00:19:24,504 [LAUGHS] She told you that? 372 00:19:24,539 --> 00:19:27,055 Yeah, she told me that. 373 00:19:31,279 --> 00:19:33,747 Hey, Calvin, man, 374 00:19:33,781 --> 00:19:35,716 look, I would have told you. 375 00:19:35,750 --> 00:19:38,193 Okay, but it was a while ago. 376 00:19:38,199 --> 00:19:39,866 I mean, it was before you guys were even serious, 377 00:19:39,872 --> 00:19:41,600 and then when you got serious, it just seemed like, 378 00:19:41,606 --> 00:19:42,983 I didn't know how to bring it up. 379 00:19:42,989 --> 00:19:44,357 And then all this other stuff started to happen. 380 00:19:44,392 --> 00:19:46,434 You know what? I... I can't do this 381 00:19:46,440 --> 00:19:47,953 with you right now, all right? 382 00:19:47,959 --> 00:19:50,831 What about our plans? The business? The boat? 383 00:19:50,865 --> 00:19:53,533 That's gonna have to stay on hold right now, okay? 384 00:19:53,568 --> 00:19:55,535 Maybe until I don't want to beat the crap out of you. 385 00:19:55,570 --> 00:19:56,813 Come on. 386 00:19:57,321 --> 00:19:58,720 Come on, Calvin. 387 00:19:59,337 --> 00:20:00,774 Calvin! 388 00:20:04,645 --> 00:20:06,546 [SEAGULLS CALLING] 389 00:20:12,920 --> 00:20:15,322 [BLOWING SOFTLY] 390 00:20:22,497 --> 00:20:25,098 Sister's new home. 391 00:20:34,842 --> 00:20:36,443 Ryn's too. 392 00:21:20,119 --> 00:21:24,169 [SIREN SONG ECHOING] 393 00:21:33,121 --> 00:21:34,418 [BEN] Why didn't you tell me 394 00:21:34,424 --> 00:21:35,993 that Helen is our relative? 395 00:21:36,408 --> 00:21:38,910 Look, Charles had an affair with a woman in town. 396 00:21:38,944 --> 00:21:40,912 Okay? She worked at a local bar. 397 00:21:40,946 --> 00:21:42,046 A brothel. 398 00:21:42,080 --> 00:21:44,315 What, so she was a prostitute? 399 00:21:44,349 --> 00:21:45,672 You can imagine... 400 00:21:45,678 --> 00:21:47,522 An extramarital affair, a child out of wedlock 401 00:21:47,557 --> 00:21:49,391 with a woman in that profession. 402 00:21:49,425 --> 00:21:51,505 These aren't things people talked about back then. 403 00:21:51,511 --> 00:21:53,528 Every family has its secrets, Ben. 404 00:21:54,195 --> 00:21:56,830 This isn't some kind of ancient history, Dad. 405 00:21:56,836 --> 00:21:58,867 I have a relative living in town, 406 00:21:58,873 --> 00:22:00,505 one that I've known my whole life. 407 00:22:01,140 --> 00:22:03,175 You know our family, Ben. 408 00:22:03,209 --> 00:22:05,339 This kind of history, nothing they'd want out there. 409 00:22:05,345 --> 00:22:07,188 Why dwell on the ugliness? 410 00:22:07,197 --> 00:22:08,797 Okay, Charles was a troubled guy. 411 00:22:08,832 --> 00:22:10,624 We talked about that. 412 00:22:10,693 --> 00:22:12,994 From what I understand, he had a lot of demons. 413 00:22:13,719 --> 00:22:16,960 So we just act like it never happened? 414 00:22:17,475 --> 00:22:19,608 Like it's nothing to do with us? 415 00:22:21,692 --> 00:22:23,374 I'm sorry, Ben, if you feel like 416 00:22:23,380 --> 00:22:25,167 we haven't been honest with you. 417 00:22:26,916 --> 00:22:28,851 Look, I'm worried about you. 418 00:22:28,885 --> 00:22:30,753 Your mom is, too. 419 00:22:30,787 --> 00:22:32,921 Maybe I made a mistake bringing you out here, 420 00:22:32,956 --> 00:22:34,523 stickin' you behind a desk. 421 00:22:34,557 --> 00:22:36,392 I was bein' selfish. 422 00:22:36,426 --> 00:22:38,327 You were so happy at the Research Center, 423 00:22:38,361 --> 00:22:39,695 let's rethink it. 424 00:22:39,729 --> 00:22:40,919 Get back over there, out on 425 00:22:40,925 --> 00:22:42,202 the water, clear your head. 426 00:22:42,232 --> 00:22:44,066 That's where you're the happiest. 427 00:22:44,100 --> 00:22:46,869 What do you say? I think it'll do you some good. 428 00:22:47,182 --> 00:22:48,270 Yeah. 429 00:22:49,305 --> 00:22:50,739 I gotta go. 430 00:23:06,956 --> 00:23:09,503 The more time you spend on land, 431 00:23:09,618 --> 00:23:11,653 the more resilient you'll become. 432 00:23:12,195 --> 00:23:14,052 Grief, loss. 433 00:23:14,989 --> 00:23:17,126 They lessen with time. 434 00:23:18,268 --> 00:23:20,345 It's a part of being human. 435 00:23:21,415 --> 00:23:23,559 I will always be sad. 436 00:23:25,028 --> 00:23:27,109 I know it feels like that now, 437 00:23:27,143 --> 00:23:29,878 but it'll get easier. 438 00:23:29,913 --> 00:23:31,817 We'll help you get through it. 439 00:23:32,456 --> 00:23:34,205 You will help, 440 00:23:34,451 --> 00:23:36,026 like I help Ben. 441 00:23:36,653 --> 00:23:38,754 When Sean died? 442 00:23:38,788 --> 00:23:40,556 You helped him? 443 00:23:40,831 --> 00:23:42,670 Ben was sad. 444 00:23:42,676 --> 00:23:44,877 He asked me to sing. 445 00:23:45,161 --> 00:23:46,595 It made him feel better. 446 00:23:46,629 --> 00:23:48,797 Ben asked you to sing to him 447 00:23:48,832 --> 00:23:50,566 after Sean died? 448 00:23:50,600 --> 00:23:53,355 Yes. After party. 449 00:23:53,823 --> 00:23:55,344 I sang. 450 00:23:55,815 --> 00:23:57,849 Are we talkin' about the Siren song? 451 00:23:59,008 --> 00:24:00,609 Do you know what it means? 452 00:24:00,643 --> 00:24:03,412 My ancestors always said it had different meanings. 453 00:24:03,446 --> 00:24:04,947 Great love to some, 454 00:24:05,243 --> 00:24:08,484 but for others, it could be dangerous. 455 00:24:08,518 --> 00:24:09,685 Dangerous how? 456 00:24:09,719 --> 00:24:11,320 Oh, you've read the books. 457 00:24:11,478 --> 00:24:15,314 Mythologists called it a euphemism for obsession. 458 00:24:20,330 --> 00:24:21,997 If anyone asks, 459 00:24:22,031 --> 00:24:24,633 I'm heading to the town council meeting. 460 00:24:24,667 --> 00:24:26,101 - [PHONE RINGING] - All right. 461 00:24:26,580 --> 00:24:28,450 Pruitt County Sheriff's. 462 00:24:28,563 --> 00:24:29,863 Sheriff, wait! 463 00:24:32,342 --> 00:24:34,710 We got a 10-56 reported at the beach. 464 00:24:34,744 --> 00:24:36,779 [SIGHS] 465 00:24:36,813 --> 00:24:38,147 Well, let's go. 466 00:24:41,251 --> 00:24:42,918 [ROCK MUSIC PLAYING IN BAR] 467 00:24:49,192 --> 00:24:50,258 Xan. 468 00:24:51,060 --> 00:24:53,629 Heard the sheriff let you out. 469 00:24:53,663 --> 00:24:54,963 Yeah. 470 00:24:55,438 --> 00:24:57,599 Time off for good behavior. 471 00:24:59,435 --> 00:25:02,037 She died, Xan. 472 00:25:02,071 --> 00:25:03,505 Ryn's sister. 473 00:25:05,775 --> 00:25:07,543 We tried to save her. 474 00:25:08,102 --> 00:25:10,611 If I could take it all back, I would. You know that. 475 00:25:11,541 --> 00:25:14,143 Yeah. Sure, I do. I... 476 00:25:14,584 --> 00:25:16,518 I was messed up, man. 477 00:25:17,687 --> 00:25:20,255 I mean, they killed my dad. 478 00:25:21,864 --> 00:25:23,603 But you were right. 479 00:25:24,291 --> 00:25:26,440 I gotta let it go, man. 480 00:25:27,130 --> 00:25:29,064 - [VOICE GROWS MUFFLED] - Move on. 481 00:25:30,727 --> 00:25:32,228 It's all we can do. 482 00:25:32,435 --> 00:25:36,572 [SIREN SONG ECHOING] 483 00:25:41,838 --> 00:25:43,105 [XANDER] Ben! 484 00:25:43,420 --> 00:25:44,712 You with me? 485 00:25:48,918 --> 00:25:51,253 Yeah. Sorry, man. 486 00:25:51,287 --> 00:25:52,688 I'm... I'm here. 487 00:25:53,502 --> 00:25:55,503 Come on, let me get you a beer. 488 00:25:59,429 --> 00:26:01,797 We found and I.D. in his car. 489 00:26:01,831 --> 00:26:03,827 Name's Aldon Decker. 490 00:26:03,833 --> 00:26:05,467 Based on the contents of his briefcase, 491 00:26:05,501 --> 00:26:07,569 looks like he had a military clearance. 492 00:26:07,575 --> 00:26:08,921 Pretty high level. 493 00:26:12,673 --> 00:26:14,776 Get the coroner out here. 494 00:26:15,369 --> 00:26:17,112 Cordon off this area. 495 00:26:17,146 --> 00:26:20,315 [PHONE RINGING] 496 00:26:21,317 --> 00:26:22,317 Dad? 497 00:26:22,352 --> 00:26:24,653 My team found another body. 498 00:26:25,899 --> 00:26:27,705 Aldon Decker. 499 00:26:27,711 --> 00:26:30,492 That's that military guy from last night, right? 500 00:26:30,526 --> 00:26:31,994 Yes, it's him. 501 00:26:32,028 --> 00:26:34,524 I don't understand. He was just here. How did he die? 502 00:26:34,765 --> 00:26:36,919 [DALE] Looks like a suicide. 503 00:26:36,925 --> 00:26:38,692 Drowned himself in the ocean. 504 00:26:41,225 --> 00:26:42,726 Decker killed himself. 505 00:26:43,243 --> 00:26:44,989 My sister, 506 00:26:45,258 --> 00:26:47,406 she sang her song to him. 507 00:26:48,273 --> 00:26:51,069 We need to find Ben now. 508 00:27:10,262 --> 00:27:11,948 - [JERRY] Good girls. - [SEA LIONS BARKING] 509 00:27:11,969 --> 00:27:13,947 - Hey, dude. - Jerry, have you seen Ben? 510 00:27:13,953 --> 00:27:15,512 Yeah, he was here a little while ago. 511 00:27:15,518 --> 00:27:16,818 Took the research boat out. 512 00:27:17,108 --> 00:27:18,875 Said he needed to clear his head. 513 00:28:01,341 --> 00:28:04,903 [SIREN SONG ECHOES] 514 00:28:10,528 --> 00:28:13,916 [SIREN SONG ECHOES] 515 00:28:17,501 --> 00:28:21,337 [SIREN SONG ECHOES] 516 00:28:22,282 --> 00:28:24,216 [SONG GROWS LOUDER AND CONTINUOUS] 517 00:28:28,179 --> 00:28:29,495 Ryn? 518 00:28:35,266 --> 00:28:36,433 Ryn! 519 00:28:40,858 --> 00:28:44,861 [HIGH-PITCHED CALLS AND SIREN SONG ECHOING] 520 00:28:56,537 --> 00:28:57,874 [GASPING] 521 00:28:57,908 --> 00:29:00,643 [SIREN SONG ECHOING] 522 00:29:04,582 --> 00:29:08,318 [SIREN SONG CONTINUING LOUDER AND MORE DISCORDANT] 523 00:29:37,781 --> 00:29:40,350 [SIREN SONG FADES] 524 00:29:46,857 --> 00:29:50,059 [MUSIC PLAYING] 525 00:30:11,853 --> 00:30:13,203 [GASPING] 526 00:30:14,183 --> 00:30:16,217 [COUGHING] 527 00:30:19,130 --> 00:30:20,797 What were you doin' down there? 528 00:30:20,832 --> 00:30:22,265 I came to help you. 529 00:30:22,300 --> 00:30:24,000 No, before that. 530 00:30:24,035 --> 00:30:26,203 I... I heard your voice. 531 00:30:26,237 --> 00:30:28,500 That's why I went down there. 532 00:30:28,896 --> 00:30:30,807 You were there, right? 533 00:30:31,584 --> 00:30:32,876 No. 534 00:30:32,910 --> 00:30:34,878 No, I... I heard you. 535 00:30:34,912 --> 00:30:36,480 I know I heard you. 536 00:30:36,514 --> 00:30:38,164 You were there. 537 00:30:38,213 --> 00:30:41,048 Ben, I wasn't there. 538 00:30:44,822 --> 00:30:46,558 What does this mean? 539 00:30:46,820 --> 00:30:49,192 I didn't know my song could 540 00:30:50,428 --> 00:30:51,950 do this. 541 00:31:08,045 --> 00:31:10,247 See what more you can find on Decker. 542 00:31:14,247 --> 00:31:17,382 [DOOR OPENS AND CLOSES] 543 00:31:17,388 --> 00:31:18,928 Dale, what gives? I thought you were 544 00:31:18,934 --> 00:31:21,158 - gonna try to make that meeting. - Yeah, I'm sorry. 545 00:31:21,192 --> 00:31:22,681 I got a lot going on, Ted. 546 00:31:22,687 --> 00:31:24,027 Another dead body. 547 00:31:24,061 --> 00:31:25,407 A suicide. 548 00:31:25,796 --> 00:31:27,197 You know the guy? 549 00:31:27,231 --> 00:31:29,766 I never seen him before. 550 00:31:31,102 --> 00:31:33,370 The council's pretty annoyed, I gotta tell you. 551 00:31:33,404 --> 00:31:35,872 They're asking all kinds of questions. 552 00:31:35,907 --> 00:31:37,268 Is it true you had someone in 553 00:31:37,274 --> 00:31:38,680 custody for Donnie's murder? 554 00:31:38,709 --> 00:31:40,851 - Yeah, that's right. - What happened? 555 00:31:41,281 --> 00:31:43,213 I didn't have the evidence, Ted. 556 00:31:43,247 --> 00:31:44,542 I had to let her go. 557 00:31:44,548 --> 00:31:46,409 Look, I'm gonna be honest with you. They're talking 558 00:31:46,415 --> 00:31:48,675 about investigating it, investigating you. 559 00:31:49,637 --> 00:31:51,351 I don't want to see that happen. 560 00:31:52,323 --> 00:31:54,191 Come on, Dale. Help me out here. 561 00:31:54,225 --> 00:31:56,159 Give me somethin' I can go back to them with. 562 00:32:00,464 --> 00:32:02,475 You wouldn't believe me if I did. 563 00:32:04,468 --> 00:32:05,569 Try me. 564 00:32:19,075 --> 00:32:21,743 Can you just try to tell me what 565 00:32:21,749 --> 00:32:23,727 was going through your head? 566 00:32:24,280 --> 00:32:26,381 Why did you go in the water? 567 00:32:26,416 --> 00:32:29,217 I thought she was in trouble. 568 00:32:29,252 --> 00:32:31,253 I wanted to help her. 569 00:32:31,287 --> 00:32:33,388 But she wasn't there. 570 00:32:33,423 --> 00:32:35,390 Yes, I know that, Maddie. 571 00:32:36,246 --> 00:32:38,627 It's the song, isn't it? 572 00:32:38,661 --> 00:32:40,128 What do you mean? 573 00:32:40,163 --> 00:32:42,464 Decker committed suicide. 574 00:32:43,828 --> 00:32:45,095 Donna drove him insane. 575 00:32:45,101 --> 00:32:46,462 He drowned himself. 576 00:32:46,963 --> 00:32:48,270 What? 577 00:32:48,304 --> 00:32:49,813 And now you just dove in the water 578 00:32:49,819 --> 00:32:51,596 by yourself with no tank. 579 00:32:52,275 --> 00:32:53,875 No, I wasn't... 580 00:32:53,910 --> 00:32:55,811 That's... That's not what I was doing. 581 00:32:55,845 --> 00:32:58,080 Why did you ask Ryn to sing to you again? 582 00:32:58,114 --> 00:32:59,881 I don't know. 583 00:32:59,916 --> 00:33:01,348 It used to feel like whatever was 584 00:33:01,354 --> 00:33:02,656 happening with either of us, 585 00:33:02,685 --> 00:33:04,377 we were in it together, 586 00:33:04,383 --> 00:33:07,489 at work, at home, and then with Ryn. 587 00:33:08,049 --> 00:33:09,625 I loved that. 588 00:33:09,659 --> 00:33:11,312 Yeah. Me, too. 589 00:33:11,601 --> 00:33:13,909 But now it feels like something's changed. 590 00:33:14,675 --> 00:33:16,898 You... You're pushing me away. 591 00:33:16,933 --> 00:33:18,575 No, that's not what I'm doin'. 592 00:33:18,581 --> 00:33:20,660 It is, Ben. I know what that feels like. 593 00:33:20,666 --> 00:33:21,995 I grew up with it. 594 00:33:23,848 --> 00:33:26,282 You're comparing me to your mother? 595 00:33:28,344 --> 00:33:30,028 I guess maybe I am. 596 00:33:30,590 --> 00:33:32,547 Because it sure feels the same. 597 00:33:34,025 --> 00:33:36,594 It's not the relationship I want to have. 598 00:33:39,586 --> 00:33:42,156 I think I need to go stay with my dad. 599 00:33:50,133 --> 00:33:51,400 Maddie. 600 00:33:54,053 --> 00:33:55,611 I love you. 601 00:33:56,476 --> 00:33:57,642 You know that, right? 602 00:33:59,509 --> 00:34:01,243 I love you, too. 603 00:34:05,682 --> 00:34:08,250 [BEN SIGHS] 604 00:34:12,443 --> 00:34:13,910 Go home, Calvin. 605 00:34:13,945 --> 00:34:14,978 Just one more beer. 606 00:34:15,012 --> 00:34:16,012 I need it. 607 00:34:19,383 --> 00:34:21,184 You're not a teenager anymore. 608 00:34:21,219 --> 00:34:22,652 You want to live with me, 609 00:34:22,687 --> 00:34:24,087 you're gonna have to earn some money. 610 00:34:24,121 --> 00:34:26,857 Janine, baby, it's all good, okay? 611 00:34:26,891 --> 00:34:28,258 I've got it all worked out. 612 00:34:28,292 --> 00:34:29,960 Yeah, I can see that. 613 00:34:50,681 --> 00:34:52,315 [LINE RINGING] 614 00:34:53,684 --> 00:34:55,218 [WOMAN] KFGT-News, Seattle. 615 00:34:55,253 --> 00:34:56,486 How may I direct your call? 616 00:34:56,521 --> 00:34:58,337 Yeah, I, uh... 617 00:34:58,990 --> 00:35:01,124 Need to speak with one of your editors. 618 00:35:01,158 --> 00:35:02,894 I think, uh... 619 00:35:03,881 --> 00:35:06,625 I've got a story that I think they're gonna want to hear. 620 00:35:07,598 --> 00:35:08,665 [THUNDER] 621 00:35:08,699 --> 00:35:10,800 Town council's up in arms, 622 00:35:11,198 --> 00:35:12,836 threatenin' to replace me. 623 00:35:12,870 --> 00:35:14,339 Can they do that? 624 00:35:14,345 --> 00:35:15,812 Yeah, they can. 625 00:35:16,102 --> 00:35:18,086 Course, they've been up in arms before, 626 00:35:18,203 --> 00:35:19,809 but they're askin' a lot of questions 627 00:35:19,844 --> 00:35:22,078 after our little shootout in the street. 628 00:35:22,113 --> 00:35:23,914 We've got to come up with a good story. 629 00:35:23,948 --> 00:35:26,550 Maddie, the answers they want, we can't give them. 630 00:35:26,584 --> 00:35:29,633 And there's gonna be more and more questions. 631 00:35:30,087 --> 00:35:32,255 So what are we gonna do? 632 00:35:32,666 --> 00:35:35,892 Ben's dad has some influence. 633 00:35:35,927 --> 00:35:37,928 He's offering to help. 634 00:35:37,962 --> 00:35:39,529 I don't know, Dad. 635 00:35:39,564 --> 00:35:41,698 I think you gotta be careful about what you tell him. 636 00:35:42,400 --> 00:35:44,465 Ah, you just leave him to me. 637 00:35:45,703 --> 00:35:47,604 How was your day? 638 00:35:49,140 --> 00:35:51,074 I've had better. 639 00:35:51,421 --> 00:35:53,310 Do you want to talk about it? 640 00:35:56,047 --> 00:35:58,114 Not really. 641 00:35:59,951 --> 00:36:02,352 Why don't I finish dinner? 642 00:36:02,386 --> 00:36:03,887 You sit down for a change. 643 00:36:07,725 --> 00:36:08,792 Go ahead. 644 00:36:13,631 --> 00:36:15,365 It's not so tough. 645 00:36:15,399 --> 00:36:16,967 [MADDIE LAUGHS] 646 00:36:22,712 --> 00:36:26,416 - Creator, for this food and for you... - [RINGING] 647 00:36:29,749 --> 00:36:31,450 Go ahead. 648 00:36:31,649 --> 00:36:33,483 [RINGING] 649 00:36:36,988 --> 00:36:38,513 Hello? 650 00:36:38,923 --> 00:36:41,324 [WOMAN] Maddie, it's me. 651 00:36:44,975 --> 00:36:46,326 Mom. 652 00:36:56,719 --> 00:36:58,623 Figured you could use a ride. 653 00:36:59,010 --> 00:37:00,644 Nah, I'm walkin'. 654 00:37:00,678 --> 00:37:02,956 Come on, Calvin! Talk to me! 655 00:37:03,634 --> 00:37:05,245 I'm really sorry. 656 00:37:05,251 --> 00:37:07,252 Look, I didn't know how you guys would end up. 657 00:37:07,258 --> 00:37:09,712 I mean, if I'd known, you think I would have done that? 658 00:37:10,647 --> 00:37:11,942 No, I guess not. 659 00:37:12,957 --> 00:37:15,224 I'd take it back now if I could. 660 00:37:15,230 --> 00:37:16,830 I was wrong. 661 00:37:18,849 --> 00:37:20,453 To new beginnings? 662 00:37:24,091 --> 00:37:25,992 To new beginnings. 663 00:37:33,566 --> 00:37:35,033 Come on, it's cold. 664 00:37:38,305 --> 00:37:41,007 [THUNDER] 665 00:37:41,652 --> 00:37:42,886 [KNOCK ON DOOR] 666 00:37:46,146 --> 00:37:47,579 Come in. 667 00:37:54,094 --> 00:37:55,194 Ryn. 668 00:37:58,532 --> 00:38:00,580 Can I... Can I get you something? 669 00:38:01,564 --> 00:38:02,898 Maybe some food? 670 00:38:03,049 --> 00:38:04,449 No. 671 00:38:04,805 --> 00:38:06,706 Maddie is here? 672 00:38:07,901 --> 00:38:09,168 No. 673 00:38:11,678 --> 00:38:13,612 She's at her dad's. 674 00:38:15,048 --> 00:38:18,484 We needed some time alone. 675 00:38:19,523 --> 00:38:21,991 Had to figure some things out. 676 00:38:26,526 --> 00:38:27,641 Me? 677 00:38:30,628 --> 00:38:32,129 Yeah. 678 00:38:37,304 --> 00:38:39,772 I didn't know my song 679 00:38:39,806 --> 00:38:41,307 would do this. 680 00:38:44,997 --> 00:38:47,335 The first time I sang, 681 00:38:48,064 --> 00:38:51,567 I am curious about you. 682 00:38:52,381 --> 00:38:53,881 It brings us close. 683 00:38:54,080 --> 00:38:55,134 It did. 684 00:38:56,556 --> 00:38:58,818 So I think the song is good, 685 00:38:59,107 --> 00:39:02,075 and you asked me to sing again. 686 00:39:02,524 --> 00:39:04,108 And I want to 687 00:39:04,199 --> 00:39:06,563 make you feel better. 688 00:39:07,873 --> 00:39:09,487 I did feel better. 689 00:39:10,522 --> 00:39:12,924 Maybe it is too much. 690 00:39:12,989 --> 00:39:14,390 I don't know. 691 00:39:16,243 --> 00:39:17,576 I can't explain it. 692 00:39:17,611 --> 00:39:19,445 I don't know what it means. 693 00:39:23,083 --> 00:39:24,626 I think... 694 00:39:25,619 --> 00:39:28,020 I am bad for you. 695 00:39:29,150 --> 00:39:30,434 I think I... 696 00:39:32,893 --> 00:39:35,017 Put you in danger. 697 00:39:37,141 --> 00:39:38,674 So I will stay away. 698 00:39:48,208 --> 00:39:49,442 Where will you go? 699 00:39:51,158 --> 00:39:52,458 Helen's? 700 00:39:52,464 --> 00:39:53,565 Yes. 701 00:39:54,881 --> 00:39:56,582 You need to stay safe. 702 00:39:59,653 --> 00:40:02,334 The others, my people, 703 00:40:02,989 --> 00:40:05,092 they will not look for me. 704 00:40:07,219 --> 00:40:09,665 I must make a new life 705 00:40:10,616 --> 00:40:11,917 here. 706 00:40:22,909 --> 00:40:24,643 Ben is love. 707 00:40:28,181 --> 00:40:30,483 Maddie is love, too. 708 00:40:42,571 --> 00:40:44,071 Bye-bye. 709 00:40:45,855 --> 00:40:47,756 [DOOR OPENS] 710 00:40:49,689 --> 00:40:53,072 [VAULTS' "CRY NO MORE" PLAYING] 711 00:40:53,522 --> 00:40:57,343 ♪ Steely-eyed, your blood'll burn ♪ 712 00:40:59,443 --> 00:41:04,538 ♪ I will save our lives ♪ 713 00:41:05,785 --> 00:41:09,155 ♪ And I don't want to cry no more ♪ 714 00:41:12,801 --> 00:41:16,437 ♪ And I don't want to die a little more ♪ 715 00:41:16,682 --> 00:41:18,884 ♪ Every day ♪ 716 00:41:18,926 --> 00:41:22,362 ♪ To pull yourself from harm ♪ 717 00:41:22,513 --> 00:41:26,492 ♪ To fight it and to cry no more ♪ 718 00:41:30,076 --> 00:41:31,844 ♪ Cry no more ♪ 719 00:41:32,197 --> 00:41:37,049 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.