All language subtitles for Sherlock.Gnomes.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:04,656 (CLEARS THROAT) Welcome. 2 00:01:04,680 --> 00:01:08,276 You're just in time for our story. An epic detective adventure. 3 00:01:08,640 --> 00:01:10,656 Sherlock Holmes, the greatest... 4 00:01:10,680 --> 00:01:14,016 Oh, let's do "Gnomeo and Juliet" instead! We've already done that. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,536 Hey, hey, I know! "Game of Gnomes"! Or "The Gnome Ranger." 6 00:01:16,560 --> 00:01:18,438 No, we're doing this. 7 00:01:18,920 --> 00:01:22,176 Sherlock Holmes, the greatest detective of all time. 8 00:01:22,200 --> 00:01:24,016 And ours will be the best ever. 9 00:01:24,040 --> 00:01:26,136 Because our Sherlock is a... (GRUNTS) 10 00:01:26,160 --> 00:01:28,136 Let's do "The Twilight Gnome." No! 11 00:01:28,160 --> 00:01:30,016 Or "Spider-Man: Gnomecoming." 12 00:01:30,040 --> 00:01:31,416 Or "Indiana Gnomes." 13 00:01:31,440 --> 00:01:35,150 No! Because our Sherlock is a garden gnome! 14 00:01:35,800 --> 00:01:38,256 He's a garden gnome! Okay? 15 00:01:38,280 --> 00:01:40,376 Why didn't you just say that? 16 00:01:40,400 --> 00:01:41,336 (EXASPERATED SIGH) 17 00:01:41,360 --> 00:01:45,496 Prepare for a tale of suspense, intrigue, and mystery. 18 00:01:45,520 --> 00:01:47,416 BOTH: Ooh, mystery. 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,274 Prepare for "Sherlock Gnomes." 20 00:01:55,280 --> 00:01:58,816 The final clue. The kidnapped gnomes are in the museum. 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,513 And seconds away from being smashed! 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,871 We shall see about that. 23 00:02:03,600 --> 00:02:05,751 (GNOMES YELLING) 24 00:02:07,680 --> 00:02:09,616 Show yourself, Moriarty! 25 00:02:09,640 --> 00:02:11,696 MAN: Help, help! I'm stuck! 26 00:02:11,720 --> 00:02:14,360 MORIARTY: Oh, Sherlock. How can I resist a request like that? 27 00:02:14,680 --> 00:02:18,776 Ta-da! Here I am! Your favorite evil pie mascot. 28 00:02:18,800 --> 00:02:21,256 Though I said "evil," I do cry at sad films. 29 00:02:21,280 --> 00:02:22,953 I'm very complex. Don't try and get me. 30 00:02:23,400 --> 00:02:24,736 Shirley. Could I call you that? 31 00:02:24,760 --> 00:02:28,216 You are just in time to see these gnomes go extinct. 32 00:02:28,240 --> 00:02:30,616 (YELPING, GASPING) 33 00:02:30,640 --> 00:02:32,711 This stops now, Moriarty. 34 00:02:32,840 --> 00:02:36,176 Oh, be honest, Sherlock. You enjoy our little game as much as I do. 35 00:02:36,200 --> 00:02:40,056 This is no game. I am the sworn protector of London's garden gnomes. 36 00:02:40,080 --> 00:02:42,776 If you are the sworn protector of the city's gnomes, 37 00:02:42,800 --> 00:02:44,736 then I am their sworn destroyer! 38 00:02:44,760 --> 00:02:48,016 And we will keep playing this little game, Sherlock, 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,816 until I crush every last gnome in London. 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,616 I'll stop you until the day I die. 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,791 Oh, lightbulb moment. What is it? 42 00:02:56,440 --> 00:02:58,096 Yeah, today's that day. 43 00:02:58,120 --> 00:03:00,635 Come, Sherlock. Come dance with me. 44 00:03:01,120 --> 00:03:02,440 (SHOUTS) 45 00:03:05,440 --> 00:03:06,920 (BOTH GRUNTING) 46 00:03:08,080 --> 00:03:09,456 (YELPING) 47 00:03:09,480 --> 00:03:10,516 (SHOUTS) 48 00:03:13,440 --> 00:03:14,576 (CACKLES) 49 00:03:14,600 --> 00:03:15,556 (GASPS) 50 00:03:18,040 --> 00:03:20,032 (SCREAMS) 51 00:03:21,480 --> 00:03:22,516 Ow! 52 00:03:22,920 --> 00:03:24,036 No! 53 00:03:26,600 --> 00:03:28,273 Fudge buckets. 54 00:03:31,440 --> 00:03:32,317 Sherlock! 55 00:03:37,240 --> 00:03:39,152 (ALL CHEERING) Hooray, Sherlock! Yay! 56 00:03:42,080 --> 00:03:46,552 No thanks needed. It is my sworn duty to protect you. No hugs. 57 00:03:47,160 --> 00:03:49,656 Oh, Watson. Yes, Sherlock? 58 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 Yours, I believe. 59 00:03:58,480 --> 00:03:59,936 It's over, Watson. 60 00:03:59,960 --> 00:04:05,274 With Moriarty gone, London is once again safe for all garden gnomes. 61 00:04:07,600 --> 00:04:10,991 (POP SONG PLAYING) 62 00:04:20,280 --> 00:04:22,272 (MAN, WOMAN SINGING DUET) 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,117 (PARKING BRAKE CLICKS) 64 00:04:49,600 --> 00:04:52,136 GRANDPA: Our new home in London. 65 00:04:52,160 --> 00:04:54,016 GRANDMA: Oh, doesn't it look lovely? 66 00:04:54,040 --> 00:04:55,793 GRANDPA: It's a long way from Stratford-upon-Avon. 67 00:04:56,080 --> 00:04:58,216 GRANDMA: But a lot closer to the grandkids. 68 00:04:58,240 --> 00:05:01,536 We'll feel better once we get our gnomes in the garden. 69 00:05:01,560 --> 00:05:04,155 (SONG CONTINUES) 70 00:05:06,680 --> 00:05:09,991 London. A brand-new adventure for us... 71 00:05:10,240 --> 00:05:12,376 and our star-crossed lovers, 72 00:05:12,400 --> 00:05:14,816 Gnomeo and Juliet. 73 00:05:14,840 --> 00:05:16,256 (SONG ENDS) 74 00:05:16,280 --> 00:05:19,216 GRANDPA: Right. Let's go out and buy an expensive coffee. 75 00:05:19,240 --> 00:05:21,016 That's what people do around here. 76 00:05:21,040 --> 00:05:23,096 GRANDMA: Ooh, yes, I've been practicing my order. 77 00:05:23,120 --> 00:05:26,352 A skinny triple shot soy latte, extra dry. 78 00:05:26,920 --> 00:05:28,416 (CAR DOORS CLOSE) 79 00:05:28,440 --> 00:05:29,715 (CAR DRIVES AWAY) 80 00:05:31,480 --> 00:05:33,676 (OINKS) (CROWS) 81 00:05:34,600 --> 00:05:35,590 (PIG SQUEALS) 82 00:05:38,120 --> 00:05:39,395 What a dump! 83 00:05:39,880 --> 00:05:40,996 (NANETTE YAWNING) 84 00:05:41,960 --> 00:05:43,456 FAWN: Where's the new garden? 85 00:05:43,480 --> 00:05:46,016 GOONS: This is the new garden, Fawn. 86 00:05:46,040 --> 00:05:48,236 No, no, I'm going back in the box. 87 00:05:48,440 --> 00:05:49,556 This garden is: 88 00:05:49,560 --> 00:05:50,914 This garden is: *#?***# 89 00:05:51,200 --> 00:05:52,919 Girls! Language. 90 00:05:53,280 --> 00:05:55,496 I guess it's a... fixer-upper? 91 00:05:55,520 --> 00:05:59,958 Well, I think that it's the most beautiful garden in the world... 92 00:06:00,640 --> 00:06:02,376 because you're standing in it. 93 00:06:02,400 --> 00:06:05,056 Oof, that was super cheesy. Aw, seriously? 94 00:06:05,080 --> 00:06:08,016 I practiced that line in the car for about ten minutes. 95 00:06:08,040 --> 00:06:10,111 (LAUGHING) It was, like, awful. 96 00:06:11,760 --> 00:06:14,070 Oh, I bet there's a pretty good view up there. 97 00:06:15,160 --> 00:06:16,736 I'll let you know when I get there first. 98 00:06:16,760 --> 00:06:18,936 (CHUCKLES) Right, come here. 99 00:06:18,960 --> 00:06:20,713 (BOTH LAUGHING) 100 00:06:21,920 --> 00:06:22,751 Whoa! 101 00:06:23,720 --> 00:06:24,776 (EXCLAIMS) 102 00:06:24,800 --> 00:06:26,314 (SONG RESUMES) 103 00:06:29,280 --> 00:06:30,396 You win. 104 00:06:31,960 --> 00:06:32,950 Come here. 105 00:06:37,760 --> 00:06:39,752 (BOTH LAUGHING) 106 00:06:43,080 --> 00:06:44,355 Whoa, whoa, whoa! 107 00:06:45,560 --> 00:06:48,200 (SONG CONTINUES) 108 00:06:56,720 --> 00:06:58,871 Think of all the adventures we're gonna have. 109 00:06:59,600 --> 00:07:02,616 Juliet, come down this instant, before you fall. 110 00:07:02,640 --> 00:07:03,536 (SONG ENDS) 111 00:07:03,560 --> 00:07:07,136 When is he gonna realize you're the toughest gnome in the garden? 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,311 Now that was a good line. 113 00:07:11,200 --> 00:07:13,896 (BUBBLES POPPING) She loves me. She loves me not. 114 00:07:13,920 --> 00:07:14,896 She loves me... 115 00:07:14,920 --> 00:07:16,416 Oh, hi, Nanette. 116 00:07:16,440 --> 00:07:19,035 Ooh, I think someone's got a crush on someone. 117 00:07:19,400 --> 00:07:20,856 Mmm. Maybe. 118 00:07:20,880 --> 00:07:23,759 Oh, well, maybe they have a crush on you back. 119 00:07:23,880 --> 00:07:25,976 Do you really think so? I don't know. 120 00:07:26,000 --> 00:07:27,673 I don't know who it is, do I? Oh. 121 00:07:27,800 --> 00:07:29,917 LADY BLUEBURY: Gather 'round, everyone. Come on, everybody! 122 00:07:30,560 --> 00:07:31,936 (SIGHS) 123 00:07:31,960 --> 00:07:34,759 Choppity-chop! We have an announcement. 124 00:07:36,720 --> 00:07:40,256 Lord Redbrick and I are officially retiring. 125 00:07:40,280 --> 00:07:44,496 We both think a new garden is the perfect opportunity 126 00:07:44,520 --> 00:07:46,830 to name new leaders. 127 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Gnomeo and Juliet. 128 00:07:50,560 --> 00:07:51,596 BOTH: Us? 129 00:07:51,840 --> 00:07:53,216 (CHEERING) 130 00:07:53,240 --> 00:07:56,312 Hooray for nepotism. Unbelievable. 131 00:07:56,600 --> 00:08:01,072 Gnomeo and Juliet will lead us in preparing the garden for winter. 132 00:08:01,320 --> 00:08:04,791 As soon as the garden blooms in the spring... 133 00:08:05,120 --> 00:08:08,352 we'll have a Seedling Ceremony to celebrate. 134 00:08:08,840 --> 00:08:10,513 Come along, dear. Ooh. 135 00:08:11,720 --> 00:08:14,056 Look at this place. Isn't it perfect? 136 00:08:14,080 --> 00:08:15,296 (SCOFFS) It's awful. 137 00:08:15,320 --> 00:08:18,216 Unbelievably awful. But it is ours. 138 00:08:18,240 --> 00:08:20,296 Yeah, it's ours. 139 00:08:20,320 --> 00:08:23,656 And I'm gonna show this garden who's boss. (SHOUTS) 140 00:08:23,680 --> 00:08:25,672 (BOTH GRUNTING) 141 00:08:30,600 --> 00:08:31,590 Hmm. 142 00:08:32,480 --> 00:08:35,040 Watson! Look what you've done to the globe. 143 00:08:35,440 --> 00:08:37,576 Me? You're the one who kicked it. 144 00:08:37,600 --> 00:08:41,376 Because you ducked. The very reason you're wearing padding is so I can kick you. 145 00:08:41,400 --> 00:08:43,376 I am not your punching bag! 146 00:08:43,400 --> 00:08:45,336 Don't be absurd. Of course you are. 147 00:08:45,360 --> 00:08:47,776 Oh, how I miss having a proper enemy. 148 00:08:47,800 --> 00:08:50,536 Well, I'm sorry I'm not Moriarty. 149 00:08:50,560 --> 00:08:54,296 MOOS: Sherlock! Watson! Just look at this mess! 150 00:08:54,320 --> 00:08:56,336 How many times have I told you? 151 00:08:56,360 --> 00:08:59,816 If you want to practice fighting, do it outside! 152 00:08:59,840 --> 00:09:01,616 WATSON: We're sorry, Mrs. Udderson. (GATE OPENS, SHUTS) 153 00:09:01,640 --> 00:09:03,976 Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes! 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,816 And Dr... Ooh! Oof! 155 00:09:05,840 --> 00:09:07,456 SHERLOCK: Finally, a new case. 156 00:09:07,480 --> 00:09:09,136 What seems to be the trouble? It's my friends. 157 00:09:09,160 --> 00:09:13,656 All my friends. The whole garden. They've disappeared. They're all gone! 158 00:09:13,680 --> 00:09:15,056 A whole garden? 159 00:09:15,080 --> 00:09:18,152 Watson, gnomes are in danger. To the scene of the crime. 160 00:09:18,600 --> 00:09:20,776 NEWS ANCHOR: Breaking news! While London prepares 161 00:09:20,800 --> 00:09:22,473 for its largest fireworks display ever... 162 00:09:22,800 --> 00:09:25,856 something barely newsworthy is happening in London's gardens. 163 00:09:25,880 --> 00:09:28,031 Someone is stealing innocent gnomes. 164 00:09:28,360 --> 00:09:31,976 Like Barry. Barry was just sitting there, doing nothing. Now he's gone. 165 00:09:32,000 --> 00:09:34,096 And Barry is just the tip of the iceberg. 166 00:09:34,120 --> 00:09:37,016 Susan, Tim, Brad, gone. 167 00:09:37,040 --> 00:09:39,816 This weird gnome with his sparkly piano, gone! 168 00:09:39,840 --> 00:09:43,976 These gnomes on a pig. I hope that's not ham on that pizza. 169 00:09:44,000 --> 00:09:46,936 All gone! The list goes on. 170 00:09:46,960 --> 00:09:48,456 When contacted, the police said: 171 00:09:48,480 --> 00:09:51,416 WOMAN: (ON PHONE) We have no time for this. Please don't contact us again. 172 00:09:51,440 --> 00:09:52,376 (DIAL TONE) 173 00:09:52,400 --> 00:09:53,914 NEWS ANCHOR: They're clearly swamped. 174 00:09:54,400 --> 00:09:57,199 Some say it's a job for Sherlock Gnomes. 175 00:09:57,680 --> 00:10:00,240 Others say it's a slow news day. 176 00:10:01,160 --> 00:10:04,437 (MAN YAWNS, GROANS) 177 00:10:04,800 --> 00:10:06,837 All right, Barbara, time for bed. 178 00:10:07,080 --> 00:10:08,150 (CAT MEOWS) 179 00:10:10,600 --> 00:10:13,696 (GROANS) Humans are tiresomely naïve. 180 00:10:13,720 --> 00:10:17,191 It is an ornamental crime on a scale we have never seen before. 181 00:10:17,640 --> 00:10:20,360 This garden alone lost ten gnomes today. 182 00:10:22,800 --> 00:10:26,680 Grass, perfectly even. Soil, undisturbed. 183 00:10:27,120 --> 00:10:29,157 Ant colony, thriving. 184 00:10:29,720 --> 00:10:32,656 Do you see it, Watson? Yes, there are no footprints. 185 00:10:32,680 --> 00:10:34,717 (SNIFFING) Hmm. 186 00:10:37,720 --> 00:10:38,776 Hmm. (SPITS) 187 00:10:38,800 --> 00:10:41,998 Someone kidnapped all the gnomes from this backyard... 188 00:10:42,400 --> 00:10:45,677 without leaving a single footprint. 189 00:10:46,680 --> 00:10:47,557 (SIGHS) 190 00:10:48,040 --> 00:10:48,837 Hmph. 191 00:10:51,480 --> 00:10:53,656 (BENNY SIGHS) A gnome can dream. 192 00:10:53,680 --> 00:10:55,717 NANETTE: Benny. Aye? (EXCLAIMS) 193 00:10:56,680 --> 00:11:01,296 So, have you talked to the lucky lady yet? Told your mystery crush you adore her? 194 00:11:01,320 --> 00:11:03,789 Funny you should say that. No. 195 00:11:04,240 --> 00:11:06,072 Why not? Is she that scary? Is she? 196 00:11:06,400 --> 00:11:07,993 She can be. (CHUCKLES) 197 00:11:09,120 --> 00:11:11,157 (SIGHS) La vida buena. 198 00:11:12,000 --> 00:11:13,536 GNOMEO: Don't work too hard, Mankini. 199 00:11:13,560 --> 00:11:15,074 You've only been lying there for four days. 200 00:11:15,480 --> 00:11:17,073 Sun's out, buns out! 201 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 I'm okay. 202 00:11:22,320 --> 00:11:25,216 Hey, we said we'd plant these next to the shed, remember? 203 00:11:25,240 --> 00:11:27,311 Yeah, but they look better there. 204 00:11:28,160 --> 00:11:30,576 Oh, all right. I suppose. 205 00:11:30,600 --> 00:11:32,034 Let me help you with that. 206 00:11:32,600 --> 00:11:33,954 Whoa! Hey! (GRUNTS) 207 00:11:35,160 --> 00:11:36,719 I feel sick. Me, too. 208 00:11:36,840 --> 00:11:40,456 This garden is still missing something. Something special. 209 00:11:40,480 --> 00:11:43,096 Oh, I was just thinking that. You know what would be great? 210 00:11:43,120 --> 00:11:45,396 Something that will tie the whole garden together. 211 00:11:46,720 --> 00:11:49,016 What about... a new centerpiece? 212 00:11:49,040 --> 00:11:50,136 GOON: I'm gonna throw up. 213 00:11:50,160 --> 00:11:52,834 I've got it. We need a new centerpiece. 214 00:11:53,440 --> 00:11:54,954 That's exactly what I just said. 215 00:11:55,200 --> 00:11:58,016 Never mind, great minds think alike. Am I right? 216 00:11:58,040 --> 00:12:00,430 There's so much to do. I better get started on it. 217 00:12:01,800 --> 00:12:02,950 Awkward. 218 00:12:04,280 --> 00:12:07,296 (SIGHS) Don't you worry. I know her. 219 00:12:07,320 --> 00:12:09,915 And she was hanging on to your every word. 220 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 I think he bought it. 221 00:12:11,960 --> 00:12:13,336 Ever since we took over the garden, 222 00:12:13,360 --> 00:12:16,159 it's like she's not listening to me anymore. 223 00:12:17,880 --> 00:12:22,376 Eh? Oh, sorry, I wasn't listening. But I have got an idea. 224 00:12:22,400 --> 00:12:25,816 You should do a grand romantic gesture. 225 00:12:25,840 --> 00:12:27,936 Something reckless and life-threatening. 226 00:12:27,960 --> 00:12:29,816 This is going to be a terrible idea 227 00:12:29,840 --> 00:12:30,896 Yes 228 00:12:30,920 --> 00:12:32,656 (GASPS) I've got it! 229 00:12:32,680 --> 00:12:37,096 Go to the zoo and steal a lion! Then fight the lion in front of Juliet. 230 00:12:37,120 --> 00:12:38,896 I am not fighting a lion. 231 00:12:38,920 --> 00:12:43,233 It doesn't have to be a lion. It could be a tiger, or an angry penguin. 232 00:12:43,640 --> 00:12:45,616 It's either that or flowers. 233 00:12:45,640 --> 00:12:49,616 That's it! I'll get her our special flower for the centerpiece. 234 00:12:49,640 --> 00:12:51,496 Nanette, you're a genius. 235 00:12:51,520 --> 00:12:52,456 Mwah! 236 00:12:52,480 --> 00:12:54,790 Oi, Benny, can you give me a hand with something? 237 00:12:55,120 --> 00:12:56,679 Step into my office. 238 00:12:56,960 --> 00:12:58,189 (GRUNTS) 239 00:12:58,960 --> 00:12:59,916 (SIGHS) 240 00:13:01,040 --> 00:13:03,111 (HUMMING) 241 00:13:04,080 --> 00:13:08,632 The previous owners left a bunch of amazing electronics in here. 242 00:13:09,000 --> 00:13:09,896 (VOCALIZING) 243 00:13:09,920 --> 00:13:11,176 (CHIMES) Ta-da! 244 00:13:11,200 --> 00:13:14,336 ♪ Benny and Nanette Benny and Nanette ♪ 245 00:13:14,360 --> 00:13:16,576 It was on the computer when I found it. 246 00:13:16,600 --> 00:13:18,398 Yeah, mate. Yeah, sure it was. 247 00:13:19,480 --> 00:13:21,551 Right. Image search. 248 00:13:22,040 --> 00:13:24,336 All right, type in "Cupid's Arrow Orchid". 249 00:13:24,360 --> 00:13:25,696 (KEYBOARD CLICKING) 250 00:13:25,720 --> 00:13:27,416 You just have to hit it. Just click it. 251 00:13:27,440 --> 00:13:29,936 Just click the thing! You don't have to type the whole sent... All right. 252 00:13:29,960 --> 00:13:32,496 Tell me when you see it. 253 00:13:32,520 --> 00:13:33,896 That's the one! 254 00:13:33,920 --> 00:13:37,038 First time we met we was trying to get one of those. (CHUCKLES) 255 00:13:37,400 --> 00:13:39,756 So, we just need to find a flower shop that sells them. 256 00:13:43,160 --> 00:13:44,816 Zero-point-eight miles. 257 00:13:44,840 --> 00:13:48,256 And looks like there's a massive blue line on the ground you can follow. 258 00:13:48,280 --> 00:13:49,456 Isn't that handy? 259 00:13:49,480 --> 00:13:50,709 Let's do this. 260 00:13:57,320 --> 00:14:00,199 I'll have eyes and ears on you at all times. 261 00:14:00,840 --> 00:14:03,719 All right, mate? Let's go liberate a flower! 262 00:14:04,160 --> 00:14:06,016 (OVERLAPPING CHATTER) 263 00:14:06,040 --> 00:14:07,759 (POLICE OFFICER WHISTLING) 264 00:14:20,280 --> 00:14:22,256 BENNY: Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer. 265 00:14:22,280 --> 00:14:24,936 This is Benny 101 dash brackets the Benlord 266 00:14:24,960 --> 00:14:28,874 closed brackets exclamation mark smiley-face emoji dollar sign dollar sign. 267 00:14:29,680 --> 00:14:32,354 You have got to pick another code name. There's no time. 268 00:14:45,600 --> 00:14:46,616 Benny, can you... 269 00:14:46,640 --> 00:14:50,536 Benny 101 dash brackets the Benlord closed brackets exclamation mark 270 00:14:50,560 --> 00:14:53,576 smiley-face emoji dollar sign dollar sign. Yes? 271 00:14:53,600 --> 00:14:54,590 (SIGHS) 272 00:14:54,920 --> 00:14:57,674 Can you pull up the shop's blueprints and show me the best entry points? 273 00:14:57,880 --> 00:14:59,216 Yes, I can. 274 00:14:59,240 --> 00:15:00,674 No, I can't. 275 00:15:01,200 --> 00:15:02,350 You ca... (GROANS) 276 00:15:02,960 --> 00:15:05,680 I see a ventilation shaft. Will that get me inside? 277 00:15:07,240 --> 00:15:08,936 (COMPUTER WINDING DOWN) Ooh. 278 00:15:08,960 --> 00:15:12,158 I have no idea. It might. Over. 279 00:15:14,960 --> 00:15:16,056 All right, I'm in. 280 00:15:16,080 --> 00:15:17,958 Nice work, Tiny Dancer. 281 00:15:22,600 --> 00:15:23,670 (CHUCKLES) 282 00:15:24,000 --> 00:15:25,416 BENNY: Ooh, that must be the burglar alarm. 283 00:15:25,440 --> 00:15:26,576 What's your plan, Tiny D? 284 00:15:26,600 --> 00:15:30,776 Just the usual. Totally wing it, risk life and limb, escape by the skin of my teeth. 285 00:15:30,800 --> 00:15:32,712 I call it "pulling a Gnomeo." 286 00:15:36,320 --> 00:15:38,357 And, uh, don't call me Tiny D. 287 00:15:44,360 --> 00:15:45,316 (CHUCKLES) 288 00:15:49,360 --> 00:15:51,033 (STRAINING) 289 00:15:52,040 --> 00:15:54,936 Gnomeo? Hey, Benny, have you seen Gnomeo? 290 00:15:54,960 --> 00:15:57,031 No! Well, maybe. (GNOMEO GRUNTING) 291 00:15:57,640 --> 00:16:00,576 Is that Gnomeo? He left the garden? 292 00:16:00,600 --> 00:16:02,319 Where is he? What is he doing? Oh, no. 293 00:16:04,960 --> 00:16:05,856 (EXHALES) 294 00:16:05,880 --> 00:16:08,190 (CREAKING) Oh, fertilizer. 295 00:16:09,280 --> 00:16:11,272 (ALARM BLARING) (GRUNTS) 296 00:16:12,800 --> 00:16:14,234 (PANTING) 297 00:16:17,200 --> 00:16:19,556 Next time, remember to have an escape plan. 298 00:16:20,840 --> 00:16:22,354 If there is a next time. 299 00:16:30,840 --> 00:16:32,593 (GASPING) 300 00:16:36,520 --> 00:16:37,715 Hurry. 301 00:16:38,920 --> 00:16:40,070 (THUNDER RUMBLING) 302 00:16:41,440 --> 00:16:44,592 SHERLOCK: Eight gardens of gnomes vanish into thin air. 303 00:16:45,200 --> 00:16:49,114 No clues. Not so much as a single footprint. 304 00:16:49,560 --> 00:16:52,155 There is only one ornament evil enough and brilliant enough 305 00:16:52,280 --> 00:16:55,034 to pull off such a diabolical scheme. 306 00:16:55,680 --> 00:16:56,616 Moriarty! 307 00:16:56,640 --> 00:17:00,680 Moriarty? But that's impossible. Moriarty was smashed. We saw it. 308 00:17:01,240 --> 00:17:04,551 We can't have seen the complete picture. He's alive. 309 00:17:05,120 --> 00:17:06,793 How could he possibly have survived? 310 00:17:06,920 --> 00:17:10,056 Anyway, Moriarty always left us a clue, his calling card. 311 00:17:10,080 --> 00:17:13,896 Yes. What am I missing? 312 00:17:13,920 --> 00:17:14,936 (GASPS) 313 00:17:14,960 --> 00:17:16,235 Watson, give me your map. 314 00:17:20,240 --> 00:17:23,233 The gnomes that just moved in... where do they live? 315 00:17:23,560 --> 00:17:25,074 I believe right here. 316 00:17:25,760 --> 00:17:29,037 A-ha! Do you see, Watson? Moriarty has left his calling card... 317 00:17:30,720 --> 00:17:35,078 "M!" Hurry, Watson! Those gnomes are in terrible danger. 318 00:17:35,960 --> 00:17:38,714 (THUNDERCLAPS) 319 00:17:39,480 --> 00:17:41,437 Juliet! Wait! Stop! I... 320 00:17:43,080 --> 00:17:44,296 I can explain. 321 00:17:44,320 --> 00:17:46,176 JULIET: What on earth were you thinking? 322 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 GNOMEO: I was getting this! 323 00:17:48,040 --> 00:17:49,256 Remember this? 324 00:17:49,280 --> 00:17:51,749 You risked getting smashed for some flower? 325 00:17:51,880 --> 00:17:55,256 Not some flower, our flower. I... I did this for you. 326 00:17:55,280 --> 00:17:57,496 You did this for me? For me? 327 00:17:57,520 --> 00:18:00,513 I've got responsibilities. I don't have time for this! 328 00:18:00,640 --> 00:18:02,136 No, you just don't have time for us. 329 00:18:02,160 --> 00:18:05,856 There will be plenty of time for us after I get the garden ready. 330 00:18:05,880 --> 00:18:08,816 Unbelievable! What do you care more about, the garden or me? 331 00:18:08,840 --> 00:18:11,056 You're being ridiculous! That is not an answer. 332 00:18:11,080 --> 00:18:14,073 The garden can't wait and you can! 333 00:18:18,480 --> 00:18:21,996 BENNY: Gnomeo, help! There's something here! It's a... Whaaah! 334 00:18:22,120 --> 00:18:23,554 Benny! What's going on? 335 00:18:36,320 --> 00:18:38,056 Dad! Mom! 336 00:18:38,080 --> 00:18:39,514 Nanette! Benny! 337 00:18:40,000 --> 00:18:41,320 Ju, they're all gone. 338 00:18:42,160 --> 00:18:43,594 We're too late. 339 00:18:44,280 --> 00:18:45,430 Please step back. 340 00:18:45,560 --> 00:18:46,960 This is an active crime scene. 341 00:18:47,240 --> 00:18:49,960 Hey, who are you and what are you doing in our garden? 342 00:18:50,320 --> 00:18:53,536 Your garden? Where were the two of you when this happened? 343 00:18:53,560 --> 00:18:55,856 Oh, they were having a lovers' quarrel. 344 00:18:55,880 --> 00:18:59,191 See how she's facing away from him? She's angry with him. 345 00:18:59,520 --> 00:19:02,296 The flower in his hand was intended as a romantic gesture, 346 00:19:02,320 --> 00:19:04,896 a desperate act that predictably backfired. 347 00:19:04,920 --> 00:19:05,856 Oi! 348 00:19:05,880 --> 00:19:07,997 Watson, search the west quadrant. 349 00:19:08,360 --> 00:19:12,036 If that fiend is behind this, he will have left his calling card. 350 00:19:12,400 --> 00:19:13,390 What's this? 351 00:19:15,080 --> 00:19:18,039 Let me see that. Tell me what it is. 352 00:19:18,280 --> 00:19:21,576 It's a clue. It will lead us to our next destination. 353 00:19:21,600 --> 00:19:25,480 If you ever want to see your friends and family again, you'll hand it over. 354 00:19:31,240 --> 00:19:32,674 The nine. 355 00:19:33,400 --> 00:19:35,176 There is a slight crack in its leg. 356 00:19:35,200 --> 00:19:39,877 Hmm. Where have I seen this particular nine before? 357 00:19:40,440 --> 00:19:43,000 Nine, nine, nine, nine... 358 00:19:43,840 --> 00:19:45,832 (OVERLAPPING, ECHOING) 359 00:19:59,480 --> 00:20:00,755 (BELL DINGING) 360 00:20:01,400 --> 00:20:03,596 Nine! (LAUGHS) I've got it! 361 00:20:03,720 --> 00:20:05,154 To Chinatown, Watson. 362 00:20:06,320 --> 00:20:08,277 The game is afoot. 363 00:20:09,240 --> 00:20:11,056 Mate, you're going nowhere... 364 00:20:11,080 --> 00:20:13,056 (YELPS, GRUNTS) 365 00:20:13,080 --> 00:20:14,976 Stay here! We're on the case. 366 00:20:15,000 --> 00:20:18,152 What a complete and total... Get up. We're going after them. 367 00:20:22,040 --> 00:20:23,030 JULIET: Wait! 368 00:20:29,800 --> 00:20:30,711 (EXCLAIMS) 369 00:20:31,640 --> 00:20:32,471 (CANE BEEPS) 370 00:20:34,120 --> 00:20:35,270 (CANE BEEPS) 371 00:20:36,040 --> 00:20:37,156 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 372 00:20:41,400 --> 00:20:42,277 Wait! 373 00:20:44,160 --> 00:20:45,913 All ahead full, Watson. 374 00:20:48,320 --> 00:20:49,879 JULIET: No, wait for us! 375 00:20:52,680 --> 00:20:53,830 Hold on! 376 00:20:54,040 --> 00:20:55,918 Forget them! We can handle this ourselves. 377 00:20:56,560 --> 00:20:58,438 Or do the exact opposite. Your call. 378 00:20:58,680 --> 00:21:00,558 SHERLOCK: Keep those tablets coming, Watson. 379 00:21:07,400 --> 00:21:09,471 The water level. It's dropping. 380 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 Cut the engines! 381 00:21:14,800 --> 00:21:16,816 Now tell us what happened to our family. 382 00:21:16,840 --> 00:21:19,176 We don't have time for this. Will you please step aside? 383 00:21:19,200 --> 00:21:20,976 Not until you tell us what's going on. 384 00:21:21,000 --> 00:21:22,070 (RUMBLING) Hmm? 385 00:21:22,680 --> 00:21:24,496 Too late. GNOMEO: What's too late? 386 00:21:24,520 --> 00:21:26,176 (SQUEAKING) Oh, here they come. 387 00:21:26,200 --> 00:21:30,136 And now we have a rat problem, thanks to these meddlesome amateurs. 388 00:21:30,160 --> 00:21:31,230 (GASPS) 389 00:21:31,960 --> 00:21:33,936 SHERLOCK: If you don't want to get trampled, 390 00:21:33,960 --> 00:21:35,856 I suggest you help Watson pull. 391 00:21:35,880 --> 00:21:37,758 Come on! Give me a hand. 392 00:21:38,800 --> 00:21:40,120 (RATS SQUEAKING) 393 00:21:44,480 --> 00:21:45,736 Oh, phew. 394 00:21:45,760 --> 00:21:47,896 "Phew"? Young gnome. 395 00:21:47,920 --> 00:21:50,992 What exactly do you think those rats were running from? 396 00:21:51,320 --> 00:21:52,151 Oh, no. 397 00:21:54,680 --> 00:21:57,479 (ALL YELLING, GRUNTING) 398 00:22:00,960 --> 00:22:03,077 There! That's our way out! 399 00:22:04,080 --> 00:22:06,151 Sherlock! Hold on! 400 00:22:16,120 --> 00:22:17,236 (METAL SCRAPING) 401 00:22:18,960 --> 00:22:21,429 (ALL GRUNTING) 402 00:22:23,920 --> 00:22:26,879 (PANTING) 403 00:22:30,160 --> 00:22:31,336 (YELPS) 404 00:22:31,360 --> 00:22:32,376 Are you okay? 405 00:22:32,400 --> 00:22:35,776 You were saying something about "meddlesome amateurs"? 406 00:22:35,800 --> 00:22:38,176 I stand by that assessment. 407 00:22:38,200 --> 00:22:42,080 But if you insist on meddling, perhaps you could supplement Watson's efforts. 408 00:22:42,880 --> 00:22:44,336 How thoughtful. 409 00:22:44,360 --> 00:22:46,856 What did you say your names were? We didn't. 410 00:22:46,880 --> 00:22:48,296 I'm Gnomeo. Juliet. 411 00:22:48,320 --> 00:22:51,416 I'm Sherlock Gnomes, the world's first consulting detective 412 00:22:51,440 --> 00:22:53,776 and sworn protector of London's garden gnomes. 413 00:22:53,800 --> 00:22:55,976 And I am... No time for that now, Watson. 414 00:22:56,000 --> 00:22:58,196 To the surface! We've not a moment to lose. 415 00:22:58,480 --> 00:22:59,277 Hmph. 416 00:23:00,120 --> 00:23:04,016 Look, now we're on the team, how about you tell us what's going on? 417 00:23:04,040 --> 00:23:05,190 Starting with this. 418 00:23:05,840 --> 00:23:09,356 The "M" stands for Sherlock's archenemy, Moriarty. 419 00:23:09,920 --> 00:23:13,118 (CHORUS) ♪ Moriarty's pies The taste that makes you smile ♪ 420 00:23:13,520 --> 00:23:16,592 ♪ Filled with goobarb syrup Makes you eat it all the while ♪ 421 00:23:17,040 --> 00:23:20,238 WATSON: Some ornaments are just manufactured evil. 422 00:23:21,200 --> 00:23:24,477 And Moriarty was the most evil of the lot. 423 00:23:25,080 --> 00:23:26,136 (SCREAMING) (FLOWERPOT BREAKS) 424 00:23:26,160 --> 00:23:27,071 (GIGGLES) 425 00:23:27,600 --> 00:23:30,936 For years, Moriarty terrorized the ornamental world... 426 00:23:30,960 --> 00:23:31,996 (GNOME SCREAMS) 427 00:23:32,640 --> 00:23:33,496 Oh. 428 00:23:33,520 --> 00:23:36,797 ...until he met his match in Sherlock Gnomes. 429 00:23:37,320 --> 00:23:39,277 Suddenly he had a worthy opponent. Hmm. 430 00:23:39,680 --> 00:23:41,751 And beating Sherlock became his obsession. 431 00:23:42,160 --> 00:23:44,675 So Moriarty began to play his terrible game. 432 00:23:45,800 --> 00:23:47,473 He would kidnap gnomes... 433 00:23:48,800 --> 00:23:51,554 leave a trail of clues as to their location... 434 00:23:53,040 --> 00:23:57,216 and challenge us to find them within 24 hours or he'd smash them. 435 00:23:57,240 --> 00:24:00,736 He's gonna smash our friends and family? How do we stop him? 436 00:24:00,760 --> 00:24:02,672 We play his game. For now. 437 00:24:03,160 --> 00:24:05,595 We follow his trail of clues and find the gnomes. 438 00:24:06,240 --> 00:24:07,674 (CHATTER AND PASSING TRAFFIC) 439 00:24:15,840 --> 00:24:16,816 (LIGHT CRACKLING) 440 00:24:16,840 --> 00:24:19,196 SHERLOCK: The 9 with a crack in its leg. 441 00:24:21,400 --> 00:24:25,314 Just as I remembered. Curly Fu's Emporium. 442 00:24:26,080 --> 00:24:27,434 Let's go 'round the back. 443 00:24:31,160 --> 00:24:34,358 (GRUNTS) The next clue will be inside. 444 00:24:35,160 --> 00:24:37,516 (VIDEO GAME SOUND EFFECTS) (MAN SPEAKING MANDARIN) 445 00:24:40,760 --> 00:24:45,416 If you recall, the last time we were here it was a bit of a catastrophe. 446 00:24:45,440 --> 00:24:49,536 Yes. I have a memory of some slight unpleasantness. 447 00:24:49,560 --> 00:24:51,153 (EXPLOSION IN VIDEO GAME) (MAN SPEAKING MANDARIN) 448 00:24:54,920 --> 00:24:56,832 Put these on so we don't get spotted. 449 00:24:58,160 --> 00:25:00,231 Now, just act natural. 450 00:25:01,000 --> 00:25:03,117 (MUSIC PLAYING) (OVERLAPPING CHATTER) 451 00:25:05,640 --> 00:25:08,109 GNOMEO: I think that suits you. (JULIET SHUSHING) Focus. 452 00:25:08,760 --> 00:25:11,673 SHERLOCK: There, you see? We're blending in perfectly. 453 00:25:14,600 --> 00:25:16,319 (SPEAKING MANDARIN) 454 00:25:17,600 --> 00:25:18,670 (GONG SOUNDS) 455 00:25:26,400 --> 00:25:29,199 I'm fairly sure we've been spotted. 456 00:25:33,360 --> 00:25:34,840 (STRAINING) 457 00:25:37,280 --> 00:25:39,670 (ORNAMENTS SPEAKING MANDARIN) 458 00:25:44,920 --> 00:25:49,790 Her Highness, the Grand Empress dowager Pom-Pom! 459 00:25:50,160 --> 00:25:52,231 (IMITATING TRUMPET FANFARE) 460 00:25:53,600 --> 00:25:54,590 (MEOWS) 461 00:25:54,960 --> 00:25:58,416 Empress Pom-Pom remembers you, Sherlock Gnomes. 462 00:25:58,440 --> 00:26:00,656 Oh, good, good. (POM-POM YOWLS) 463 00:26:00,680 --> 00:26:02,136 Not fondly. 464 00:26:02,160 --> 00:26:04,470 Ah. Well, that's less good, isn't it? 465 00:26:04,920 --> 00:26:08,376 I see you got the orchid I sent to apologize for our last encounter. 466 00:26:08,400 --> 00:26:09,376 (MEOWS) 467 00:26:09,400 --> 00:26:10,616 A gracious gift. 468 00:26:10,640 --> 00:26:14,998 But you are not the one who offended the Empress, Sherlock is. 469 00:26:15,240 --> 00:26:19,519 As such, I'm afraid I must ask you all to leave. 470 00:26:19,880 --> 00:26:21,936 Shake it, shake it, shake it. Out, out, out! 471 00:26:21,960 --> 00:26:23,376 He's very sorry. 472 00:26:23,400 --> 00:26:25,039 Tell her how sorry you are. 473 00:26:25,400 --> 00:26:28,056 I'm sorry that I wasted my time solving your case. 474 00:26:28,080 --> 00:26:30,856 Now, technically, that was an apology. 475 00:26:30,880 --> 00:26:33,236 Dozens of gnomes are in danger, 476 00:26:33,360 --> 00:26:37,696 so would you kindly step aside and let me continue my investigation? 477 00:26:37,720 --> 00:26:40,280 (MEOWING) 478 00:26:40,800 --> 00:26:42,632 (GROWLS) 479 00:26:43,520 --> 00:26:44,351 No. 480 00:26:44,760 --> 00:26:45,896 (growling 481 00:26:45,920 --> 00:26:50,039 Please. We just need to take a look around. It's very important. 482 00:26:50,400 --> 00:26:52,392 Wait, wait, wait. Let me explain. 483 00:26:52,840 --> 00:26:55,116 Wait. I'm warning you. Back off! 484 00:26:55,560 --> 00:26:56,994 (SCREAMS) 485 00:26:57,720 --> 00:26:59,040 (YOWLS) 486 00:27:00,320 --> 00:27:01,913 (YOWLS) (ORNAMENTS GASP) 487 00:27:04,360 --> 00:27:05,430 (YOWLS) 488 00:27:05,560 --> 00:27:06,630 Guards! 489 00:27:12,200 --> 00:27:15,176 Watson, you fend them off. I'm going clue hunting. 490 00:27:15,200 --> 00:27:16,793 Right. Here we go again. 491 00:27:17,120 --> 00:27:18,976 You help Watson, I'll help Sherlock. 492 00:27:19,000 --> 00:27:21,016 Huh? Oh, great. You can handle it. 493 00:27:21,040 --> 00:27:22,918 I was always more of a dog person anyway. 494 00:27:26,400 --> 00:27:29,518 What are you looking for? An assistant who asks fewer questions! 495 00:27:30,000 --> 00:27:32,151 JULIET: Are you always this rude? SHERLOCK: That's a question. 496 00:27:33,000 --> 00:27:33,877 A-ha! 497 00:27:34,280 --> 00:27:35,696 That should not be here. 498 00:27:35,720 --> 00:27:39,555 A clock is a terribly offensive gift in Chinese culture. 499 00:27:40,000 --> 00:27:40,990 (CUCKOO CALL) 500 00:27:41,560 --> 00:27:42,994 How cryptic. 501 00:27:43,280 --> 00:27:44,509 (SNIFFS) Ooh. 502 00:27:44,880 --> 00:27:46,136 Classic Moriarty. 503 00:27:46,160 --> 00:27:48,096 A plane? Is that the clue? "NV." 504 00:27:48,120 --> 00:27:49,918 All part of Moriarty's game. 505 00:27:50,520 --> 00:27:52,496 Curious. A different pattern. 506 00:27:52,520 --> 00:27:54,273 What's that supposed to mean? Let me see that. 507 00:27:54,400 --> 00:27:56,616 Miss Juliet, you must trust me. 508 00:27:56,640 --> 00:28:00,520 My methods may be unconventional, but I will find your family and friends. 509 00:28:00,760 --> 00:28:02,336 (SNARLING AND YOWLING) Um... 510 00:28:02,360 --> 00:28:03,536 we should go. 511 00:28:03,560 --> 00:28:06,200 (ROCK SONG PLAYING) 512 00:28:07,840 --> 00:28:09,115 Other way! 513 00:28:17,240 --> 00:28:18,356 Suction cups. 514 00:28:18,640 --> 00:28:20,496 (GRUNTS, SIGHS) Ooh! 515 00:28:20,520 --> 00:28:22,910 Paper lanterns. That might work. 516 00:28:24,960 --> 00:28:26,952 (MAN SINGING) 517 00:28:27,960 --> 00:28:29,076 WATSON: Gnomeo! 518 00:28:33,640 --> 00:28:35,040 This way. Hurry up. 519 00:28:38,480 --> 00:28:39,834 (SNARLING AND YOWLING) 520 00:28:40,200 --> 00:28:42,795 Watson, that lamp across the street. 521 00:28:48,880 --> 00:28:51,349 Put these on. Follow me! Quickly now. 522 00:28:54,000 --> 00:28:55,559 (SONG CONTINUES) 523 00:29:00,080 --> 00:29:02,117 You may want to go faster. 524 00:29:02,560 --> 00:29:03,550 Thanks for the tip. 525 00:29:05,480 --> 00:29:06,311 (GRUNTING) 526 00:29:07,040 --> 00:29:08,269 (SONG ENDS) 527 00:29:08,840 --> 00:29:09,830 Come on! 528 00:29:11,760 --> 00:29:13,035 (GRUNTS) 529 00:29:15,760 --> 00:29:17,638 Come on! Bring your lanterns. 530 00:29:24,600 --> 00:29:27,593 Get ready with those suction cups. On my mark. 531 00:29:28,520 --> 00:29:29,896 Wait, what are we doing? 532 00:29:29,920 --> 00:29:31,274 Jumping, of course. 533 00:29:31,560 --> 00:29:32,516 (GASPS) 534 00:29:37,800 --> 00:29:40,616 JULIET: Have you solved the clue? Where are we going next? 535 00:29:40,640 --> 00:29:43,599 SHERLOCK: I'll explain later. Right now, just hold on. 536 00:29:47,040 --> 00:29:49,236 We'll have to jump onto that tree! 537 00:29:56,560 --> 00:29:58,856 WATSON: The Natural History Museum. 538 00:29:58,880 --> 00:30:01,016 The site of our last showdown with Moriarty. 539 00:30:01,040 --> 00:30:03,576 Of course! That's where the clue is leading us. 540 00:30:03,600 --> 00:30:07,416 Oh, don't be absurd. Moriarty would never choose such an obvious location. 541 00:30:07,440 --> 00:30:09,696 All right, smart guy, what's your plan? 542 00:30:09,720 --> 00:30:14,216 Well, if you must know, we are going to the De Jong Modern Art Gallery. 543 00:30:14,240 --> 00:30:17,576 I haven't cracked the latest clue yet, and the art helps me ruminate. 544 00:30:17,600 --> 00:30:20,136 That's your plan? Art and thinking? 545 00:30:20,160 --> 00:30:22,336 The museum's right there. Let's just go check it out. 546 00:30:22,360 --> 00:30:26,296 Mate, think about it. You beat this guy in the museum, and now he wants revenge. 547 00:30:26,320 --> 00:30:30,416 Don't you get it? He's waiting for you at the museum, he wants a rematch. 548 00:30:30,440 --> 00:30:32,352 (GNOMEO ECHOING, DISTORTED) (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 549 00:30:44,800 --> 00:30:46,314 Plus, we can get in right there. 550 00:30:47,960 --> 00:30:50,976 Are you...? Is he even listening to me? He's not. Look. 551 00:30:51,000 --> 00:30:52,856 (MUSICAL FLOURISH) 552 00:30:52,880 --> 00:30:56,216 Oh, good, you stopped talking. Now we can go to the gallery. 553 00:30:56,240 --> 00:30:59,312 You know what? Good luck with that. We're going to the museum. 554 00:30:59,720 --> 00:31:02,030 Let's just go to the gallery. 555 00:31:02,920 --> 00:31:06,630 Are you serious? You're seriously choosing him over me? 556 00:31:06,760 --> 00:31:10,736 I'm not choosing anyone. Sherlock knows this Moriarty guy and you don't. 557 00:31:10,760 --> 00:31:13,514 We're supposed to be a team. Gnomeo and Juliet, remember? 558 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 We are a team. 559 00:31:15,400 --> 00:31:18,598 It doesn't feel like it. It hasn't felt like it since we moved here. 560 00:31:18,960 --> 00:31:20,314 (SIGHS) Oh, Gnomeo. 561 00:31:20,640 --> 00:31:22,677 Are you with me or not? 562 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 Don't do this. 563 00:31:26,320 --> 00:31:27,470 And there it is. 564 00:31:28,560 --> 00:31:29,391 I... 565 00:31:29,680 --> 00:31:31,736 Good. Now we can go to the gallery. 566 00:31:31,760 --> 00:31:34,936 Should we go after him? No! No, we should not. 567 00:31:34,960 --> 00:31:36,280 But you may. 568 00:31:36,640 --> 00:31:38,996 Oh, Sherlock Gnomes. 569 00:31:39,640 --> 00:31:41,393 Don't worry. I'll get him back. 570 00:32:01,360 --> 00:32:02,510 (CREAKING) 571 00:32:03,440 --> 00:32:04,794 Gnomeo! 572 00:32:05,240 --> 00:32:06,435 Gnomeo? 573 00:32:09,640 --> 00:32:11,136 Oh, don't make me say it. 574 00:32:11,160 --> 00:32:13,959 Wherefore art thou, Gnomeo? 575 00:32:14,720 --> 00:32:16,576 You all right, mate? Oh! Cheese and crackers! 576 00:32:16,600 --> 00:32:17,829 Oh, it's just you. 577 00:32:18,520 --> 00:32:20,696 We were hoping you'd join us at the gallery. 578 00:32:20,720 --> 00:32:24,509 Not gonna happen, mate. We are right about the museum. Let's show 'em. 579 00:32:30,360 --> 00:32:33,176 Why do you keep looking back? He just severed your partnership. 580 00:32:33,200 --> 00:32:35,736 We didn't break up. It was just a fight. 581 00:32:35,760 --> 00:32:38,616 Hmm. What exactly does "Hmm" mean? 582 00:32:38,640 --> 00:32:40,656 It means you were young and in love, 583 00:32:40,680 --> 00:32:44,310 but your new garden duties were too much for a young couple to handle. 584 00:32:44,440 --> 00:32:47,176 Likelihood of a breakup: 99%. 585 00:32:47,200 --> 00:32:48,919 99%? 586 00:32:49,240 --> 00:32:50,515 I rounded down. 587 00:32:52,520 --> 00:32:55,496 (SIGHS) Look, you just focus on finding my friends and family. 588 00:32:55,520 --> 00:32:57,239 Gnomeo and I will be fine. 589 00:32:58,240 --> 00:32:59,720 (DISTANT FLUTTER) (GASPS) 590 00:33:02,760 --> 00:33:06,976 Did you see that? No footprints. Of course. 591 00:33:07,000 --> 00:33:08,150 (CLATTERING) 592 00:33:08,640 --> 00:33:09,915 SHERLOCK: Oh, no. Quickly. 593 00:33:13,520 --> 00:33:14,776 WATSON: Look, I know you're angry. 594 00:33:14,800 --> 00:33:17,736 GNOMEO: How would you feel? It's like she doesn't even care about me! 595 00:33:17,760 --> 00:33:21,176 A partner who takes you for granted. Can't think of what that's like. 596 00:33:21,200 --> 00:33:22,856 I don't know how you put up with that gnome. 597 00:33:22,880 --> 00:33:24,896 If we had six months, I'd list all his faults. 598 00:33:24,920 --> 00:33:28,256 But despite them, he is a brilliant detective. 599 00:33:28,280 --> 00:33:30,476 We all have our good sides and bad sides. 600 00:33:30,880 --> 00:33:32,758 Sherlock, Miss Juliet... 601 00:33:33,240 --> 00:33:34,071 me. 602 00:33:35,640 --> 00:33:38,176 (SIGHS) You're right. I shouldn't have left her. 603 00:33:38,200 --> 00:33:40,456 I need to go back. I need to make this right. 604 00:33:40,480 --> 00:33:41,755 (FLUTTER) 605 00:33:42,560 --> 00:33:44,119 (FOOTSTEPS) 606 00:33:48,120 --> 00:33:49,349 What is that? 607 00:33:50,240 --> 00:33:54,616 I'm a gargoyle, mate! Also, your worst nightmare! 608 00:33:54,640 --> 00:33:55,835 (YELPS) (GARGOYLE LAUGHS) 609 00:33:58,200 --> 00:33:59,190 Come here! 610 00:34:04,320 --> 00:34:05,834 Go on. Run. 611 00:34:07,360 --> 00:34:11,513 You're never gonna get away on those stubby little legs! (CACKLING) 612 00:34:15,840 --> 00:34:17,035 (PANTING) 613 00:34:18,800 --> 00:34:20,951 Up there! (GARGOYLE CACKLING) 614 00:34:21,640 --> 00:34:23,279 (WATSON EXCLAIMS) (GROWLS) 615 00:34:25,680 --> 00:34:26,616 (GROANS) 616 00:34:26,640 --> 00:34:28,736 Oi, ugly! Over here! 617 00:34:28,760 --> 00:34:29,796 Go! 618 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 Ugly, am I? 619 00:34:31,560 --> 00:34:32,550 (GRUNTS) 620 00:34:33,160 --> 00:34:34,230 Gotcha. 621 00:34:34,560 --> 00:34:37,016 Uh... do you know up close you're actually quite handsome? 622 00:34:37,040 --> 00:34:38,056 Whoa! 623 00:34:38,080 --> 00:34:39,576 (MAN WHISTLING) 624 00:34:39,600 --> 00:34:41,114 Now. Let's go. 625 00:34:44,600 --> 00:34:45,750 (WINGS FLUTTER) 626 00:34:46,320 --> 00:34:47,356 (BOTH GASP) 627 00:34:49,360 --> 00:34:50,776 (STRAINING) 628 00:34:50,800 --> 00:34:51,631 (YELPS) 629 00:34:52,000 --> 00:34:53,719 (GASPS) Gnomeo! 630 00:35:01,600 --> 00:35:02,670 (EXCLAIMS) 631 00:35:10,160 --> 00:35:11,656 (YELPING) 632 00:35:11,680 --> 00:35:12,796 (SCREAMS) 633 00:35:13,720 --> 00:35:14,836 (SHATTERING) 634 00:35:16,120 --> 00:35:17,376 (MUFFLED CRY) 635 00:35:17,400 --> 00:35:18,470 Watson. 636 00:35:19,320 --> 00:35:20,197 (SNARLS) 637 00:35:23,040 --> 00:35:24,156 No. 638 00:35:26,200 --> 00:35:27,395 (SOBS) 639 00:35:28,560 --> 00:35:30,438 Come along, Miss Juliet. 640 00:35:33,000 --> 00:35:34,480 We must keep going. 641 00:35:36,480 --> 00:35:38,711 All those gnomes are depending on us. 642 00:35:40,360 --> 00:35:42,079 JULIET: Sherlock, I don't know what to say. 643 00:35:42,520 --> 00:35:44,159 I can't imagine what you're feeling. 644 00:35:44,640 --> 00:35:47,758 This is the darkest day of my career. 645 00:35:48,280 --> 00:35:52,456 I cannot believe that Moriarty is working with gargoyles! 646 00:35:52,480 --> 00:35:54,216 Wait, what? 647 00:35:54,240 --> 00:35:57,456 As soon as this case is over, I must retrieve Watson's map. 648 00:35:57,480 --> 00:36:01,416 That's what you care about? Gargoyles and some stupid map? 649 00:36:01,440 --> 00:36:03,557 It's one of a kind. In the wrong hands... 650 00:36:03,680 --> 00:36:06,752 Gnomeo got taken. He is gone! 651 00:36:07,080 --> 00:36:10,216 And Watson just got smashed. Why aren't you sad or angry? 652 00:36:10,240 --> 00:36:13,631 Sadness and anger will not help me save one single gnome. 653 00:36:13,960 --> 00:36:16,416 Emotion is the enemy of logic. 654 00:36:16,440 --> 00:36:18,016 That is not an answer. 655 00:36:18,040 --> 00:36:20,816 The case can't wait. You can. 656 00:36:20,840 --> 00:36:22,991 (GASPS, SIGHS) 657 00:36:29,640 --> 00:36:30,630 (SIGHS) 658 00:36:40,680 --> 00:36:42,776 (POP BALLAD PLAYING) 659 00:36:42,800 --> 00:36:45,952 (MAN SINGING) 660 00:37:09,360 --> 00:37:10,430 (SINGING STOPS) 661 00:37:11,920 --> 00:37:13,593 Oh, Gnomeo. 662 00:37:22,680 --> 00:37:24,114 Oi! Ronnie! 663 00:37:25,080 --> 00:37:26,275 This one's a handful. 664 00:37:26,520 --> 00:37:28,336 What, I got to babysit? 665 00:37:28,360 --> 00:37:31,637 And you get to do all the creeping and the kidnapping and fun stuff? 666 00:37:31,960 --> 00:37:34,616 Two words, Reggie: Un... fair. 667 00:37:34,640 --> 00:37:38,976 The boss likes me more than he likes you. I can't help that. 668 00:37:39,000 --> 00:37:39,990 (CHUCKLES) 669 00:37:40,640 --> 00:37:41,756 (MOCKING) 670 00:37:42,960 --> 00:37:44,838 Let me out, you big... 671 00:37:45,080 --> 00:37:47,151 (POP SONG PLAYING) (MAN SINGING) 672 00:37:48,000 --> 00:37:48,990 Yay! 673 00:37:49,400 --> 00:37:50,896 Whoo, whoo, whoo! Yeah! 674 00:37:50,920 --> 00:37:53,435 Whoo! Yay! 675 00:37:56,480 --> 00:37:57,656 Yay! 676 00:37:57,680 --> 00:37:59,399 (CHEERING) 677 00:38:01,320 --> 00:38:03,056 Gnomeo. Mum! 678 00:38:03,080 --> 00:38:06,136 Oh, thank goodness. Did those awful monsters hurt you? 679 00:38:06,160 --> 00:38:07,416 Mum, I'm fine. 680 00:38:07,440 --> 00:38:09,830 Juliet's not with you. Where is she? Is she okay? 681 00:38:10,080 --> 00:38:13,391 I don't know. We split up and I need to get back to her. 682 00:38:13,520 --> 00:38:15,216 (GASPS) She dumped you. I knew it! 683 00:38:15,240 --> 00:38:18,278 I don't know why you thought you could fix things with a grand romantic gesture. 684 00:38:18,400 --> 00:38:19,976 That is just dumb. 685 00:38:20,000 --> 00:38:21,576 Talk about pulling a Gnomeo! 686 00:38:21,600 --> 00:38:23,536 She didn't dump me, no thanks to you. 687 00:38:23,560 --> 00:38:25,976 Wait. "Pulling a Gnomeo" means doing something cool. 688 00:38:26,000 --> 00:38:29,976 Oh, yeah. Right. That's totally how we all use that phrase. 689 00:38:30,000 --> 00:38:32,976 (SONG CONTINUES) 690 00:38:33,000 --> 00:38:34,456 What's going on here? 691 00:38:34,480 --> 00:38:39,032 Apparently gnomes were going missing. These guys got worried about us. 692 00:38:39,320 --> 00:38:41,198 So they brought us here for safekeeping. 693 00:38:42,720 --> 00:38:46,096 They're gonna take us home after this Fireworks Night thingy. 694 00:38:46,120 --> 00:38:48,715 Yeah, they even promised us a "big surprise." 695 00:38:49,920 --> 00:38:52,256 They did that when they said it, which I thought seemed a bit ominous. 696 00:38:52,280 --> 00:38:54,096 Like we weren't gonna get a big surprise... 697 00:38:54,120 --> 00:38:56,976 or if we do, it's gonna be something unspeakably horrific. 698 00:38:57,000 --> 00:38:58,639 But it might just be balloons! 699 00:38:59,040 --> 00:39:01,032 Oh, that's great, guys. You go have fun. 700 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 Hola, Gnomeo. 701 00:39:07,280 --> 00:39:08,416 (WHISPERS) We're in trouble. 702 00:39:08,440 --> 00:39:10,616 We know, dear. We didn't want to worry the others. 703 00:39:10,640 --> 00:39:11,696 How bad is it? 704 00:39:11,720 --> 00:39:15,336 This guy Moriarty, he's gonna smash us all tomorrow night. 705 00:39:15,360 --> 00:39:17,591 We're going to be smashed? (MUSIC STOPS) 706 00:39:17,880 --> 00:39:20,156 This guy said we're all going to be smashed tomorrow! 707 00:39:20,520 --> 00:39:21,795 Smashed? 708 00:39:21,920 --> 00:39:23,559 That's not a very good surprise. 709 00:39:24,720 --> 00:39:28,031 (SCREAMS) Quiet down... now. 710 00:39:28,520 --> 00:39:32,753 You're giving me a headache. And I'm not very nice with a headache. 711 00:39:36,600 --> 00:39:37,431 (LIGHT SWITCH CLICKS) 712 00:39:40,080 --> 00:39:40,911 (GASPS) 713 00:39:42,400 --> 00:39:45,016 Come on. Miss Juliet, I've got it! 714 00:39:45,040 --> 00:39:46,793 I've... (FLOOR BUFFER WHIRRING) 715 00:39:47,640 --> 00:39:49,154 (MAN HUMMING) 716 00:39:49,880 --> 00:39:50,916 Oh. (FLOOR BUFFER TURNS OFF) 717 00:39:53,720 --> 00:39:55,313 (HUMMING) 718 00:39:55,640 --> 00:39:57,376 Ah. (FLOOR BUFFER WHIRRING) 719 00:39:57,400 --> 00:39:58,720 (HUMMING CONTINUES) 720 00:40:00,360 --> 00:40:01,396 (CLEARING THROAT) 721 00:40:01,840 --> 00:40:04,096 I believe I've cracked the clue. 722 00:40:04,120 --> 00:40:05,216 (SNIFFS, GROANS) 723 00:40:05,240 --> 00:40:06,959 Right up the back of my nose. 724 00:40:09,040 --> 00:40:12,296 SHERLOCK: The circle on the toy plane is a symbol used by the Royal Air Force. 725 00:40:12,320 --> 00:40:16,416 And the squadron code "NV" said quickly form the word "envy," 726 00:40:16,440 --> 00:40:18,696 as in "green with envy". 727 00:40:18,720 --> 00:40:22,031 Which gives us... (GASPING) "royal" and "green". 728 00:40:22,360 --> 00:40:23,316 (SNEEZES) 729 00:40:23,960 --> 00:40:26,555 The plane itself is the last piece of the puzzle... 730 00:40:27,000 --> 00:40:31,016 for the planatus tree, or "plane tree," is the most common tree 731 00:40:31,040 --> 00:40:33,016 in Royal Green Park! 732 00:40:33,040 --> 00:40:34,030 (SNEEZES) 733 00:40:34,800 --> 00:40:38,111 It's nearly 9:00. We're running out of time to save those gnomes. 734 00:40:38,440 --> 00:40:40,176 Sherlock, it's broad daylight. 735 00:40:40,200 --> 00:40:43,016 How are we supposed to get around a park without anyone seeing us? 736 00:40:43,040 --> 00:40:47,136 Ah, fear not. I am not just a master of deduction. 737 00:40:47,160 --> 00:40:50,278 I am also a master of disguise. (STIFLED SNEEZE) 738 00:40:51,600 --> 00:40:52,590 Sorry. 739 00:40:56,640 --> 00:40:57,896 SHERLOCK: Come on, let's go. 740 00:40:57,920 --> 00:41:00,958 Left, right. Left, right. Now scurry. 741 00:41:01,560 --> 00:41:02,391 Stop! Ooh! (JULIET GRUNTS) 742 00:41:02,520 --> 00:41:03,510 SHERLOCK: Careful. 743 00:41:03,960 --> 00:41:07,431 Now wag your tail. Go on, wag it. Quickly. 744 00:41:07,840 --> 00:41:08,936 Wag it! (JULIET GROANS) 745 00:41:08,960 --> 00:41:11,016 Just when I think you couldn't get more annoying. 746 00:41:11,040 --> 00:41:14,976 SHERLOCK: Oh, that is the least realistic tail-wagging I have ever seen. 747 00:41:15,000 --> 00:41:17,616 Forgive me. I've never been the back end of a squirrel before. 748 00:41:17,640 --> 00:41:19,950 You should have told me that before I took you on as my assistant. 749 00:41:20,080 --> 00:41:21,256 I'm not your... Shh, shh. 750 00:41:21,280 --> 00:41:22,600 Do you hear that? 751 00:41:23,040 --> 00:41:24,456 (DOGS BARKING) (DUCKS QUACKING) 752 00:41:24,480 --> 00:41:25,914 (CHILDREN LAUGHING AND SHOUTING) 753 00:41:26,800 --> 00:41:28,154 (RADIO SIGNAL SQUEAL) 754 00:41:28,600 --> 00:41:30,696 SHERLOCK: Hmm. (ANIMAL CALL, HIGH-PITCHED) 755 00:41:30,720 --> 00:41:32,136 That's not a bird. 756 00:41:32,160 --> 00:41:34,470 That's the call of the Peruvian snapping turtle. 757 00:41:34,920 --> 00:41:35,896 Hmm. 758 00:41:35,920 --> 00:41:37,176 Where is it? 759 00:41:37,200 --> 00:41:39,032 Aha! (TURTLE CALL PLAYS ON RECORDING) 760 00:41:39,600 --> 00:41:42,736 The Peruvian snapping turtle is famous for burying its eggs. 761 00:41:42,760 --> 00:41:44,776 He must have buried the clue. 762 00:41:44,800 --> 00:41:47,190 Oh. It's been dug up by... 763 00:41:47,720 --> 00:41:49,074 (SNORING) Oh. 764 00:41:49,360 --> 00:41:51,033 Don't move. Ooh! 765 00:41:51,360 --> 00:41:52,856 It's just a dog. 766 00:41:52,880 --> 00:41:54,917 That is no mere dog. 767 00:41:55,480 --> 00:41:58,996 That, my dear, is the hound owned by the Baskervilles. 768 00:41:59,560 --> 00:42:03,918 And, in this very park, that very hound bit me! 769 00:42:04,040 --> 00:42:05,759 JULIET: And I'm siding with the dog here. 770 00:42:06,440 --> 00:42:08,936 SHERLOCK: First Chinatown, now this fleabag. 771 00:42:08,960 --> 00:42:10,872 This is no coincidence. 772 00:42:11,400 --> 00:42:14,199 Careful. The clue is stuck to a squeaky toy. 773 00:42:16,080 --> 00:42:17,514 Easy does it. 774 00:42:18,000 --> 00:42:19,320 (TOY SQUEAKING) (STRAINING) 775 00:42:20,200 --> 00:42:21,270 Gently. 776 00:42:22,840 --> 00:42:24,069 Got it. 777 00:42:24,400 --> 00:42:25,550 Quietly now. 778 00:42:26,080 --> 00:42:28,176 And whatever you do, don't... 779 00:42:28,200 --> 00:42:29,270 (TOY SQUEAKS) 780 00:42:29,400 --> 00:42:31,696 Oh. (GROWLS, BARKS) 781 00:42:31,720 --> 00:42:33,598 Good doggy! Good doggy! 782 00:42:35,440 --> 00:42:37,193 (TOY SQUEAKING) 783 00:42:41,560 --> 00:42:43,677 SHERLOCK: This way! JULIET: No, this way. 784 00:42:45,360 --> 00:42:46,874 (SHERLOCK GRUNTING) 785 00:42:51,080 --> 00:42:52,309 JULIET: Now hold on tight. 786 00:42:54,000 --> 00:42:55,275 (SHERLOCK YELPS) 787 00:42:57,600 --> 00:42:58,716 SHERLOCK: Oh! 788 00:43:11,600 --> 00:43:12,936 Let go! 789 00:43:12,960 --> 00:43:15,794 Who's... a... good... doggy? 790 00:43:16,200 --> 00:43:17,680 JULIET: Just grab the clue! 791 00:43:18,360 --> 00:43:19,840 Got it! Uh-oh. 792 00:43:22,920 --> 00:43:24,991 (SIGHS) There. That wasn't so... 793 00:43:25,320 --> 00:43:28,136 Bad! (JULIET SCREAMING) 794 00:43:28,160 --> 00:43:29,719 (CRASH) 795 00:43:31,040 --> 00:43:32,576 (CHATTER) (CAMERAS CLICKING) 796 00:43:32,600 --> 00:43:33,590 (GROWLS) 797 00:43:36,360 --> 00:43:37,396 (COSTUME ZIPPER OPENS) 798 00:43:37,840 --> 00:43:39,976 Miss Juliet, for future reference, 799 00:43:40,000 --> 00:43:42,959 that's not how a squirrel wags its tail. 800 00:43:43,320 --> 00:43:44,356 This is. 801 00:43:44,880 --> 00:43:47,520 Do you see what I'm doing? See? Do you see? 802 00:43:47,840 --> 00:43:50,799 Yes, you're acting like a rear end. Can we check out the clue? 803 00:43:52,720 --> 00:43:55,440 (GASPS) Of course this would be next. 804 00:43:55,800 --> 00:44:00,591 Moriarty, you monster! Forcing me to face my greatest fears! 805 00:44:00,880 --> 00:44:02,394 A button? Really? 806 00:44:02,960 --> 00:44:05,873 Very well. If he wants to dance, then dance we shall. 807 00:44:08,760 --> 00:44:09,671 Hmm? 808 00:44:10,480 --> 00:44:11,880 (YAWNING) 809 00:44:20,880 --> 00:44:22,536 Right. He's asleep. 810 00:44:22,560 --> 00:44:24,336 There must be a way out of here. 811 00:44:24,360 --> 00:44:27,432 The door is locked, so the only way out is the skylight. 812 00:44:27,560 --> 00:44:29,376 But there's no way to get up there. 813 00:44:29,400 --> 00:44:30,696 GNOMEO: There has to be. 814 00:44:30,720 --> 00:44:33,918 I'll do whatever it takes to get us out and back to Juliet. 815 00:44:34,400 --> 00:44:36,198 I've got an idea. I just need a... 816 00:44:36,720 --> 00:44:38,234 Oh. Good boy, Shroom. 817 00:44:40,160 --> 00:44:41,037 All right. 818 00:44:42,600 --> 00:44:46,696 I could scale those bricks, use the Goons to swing to the beam, 819 00:44:46,720 --> 00:44:50,136 tightrope walk across it, reach the skylight, get around the door, 820 00:44:50,160 --> 00:44:53,256 open it from the other side and lead everyone to... 821 00:44:53,280 --> 00:44:58,400 Freedom! 822 00:45:02,280 --> 00:45:03,896 Yeah, thanks, Nanette. 823 00:45:03,920 --> 00:45:07,072 If you're going to escape, we'll need to create a distraction. 824 00:45:07,760 --> 00:45:09,433 (LAUGHING) 825 00:45:09,560 --> 00:45:10,789 (CLATTER) 826 00:45:11,760 --> 00:45:13,319 (GROANS) What's going on? (GNOMES GASP) 827 00:45:15,920 --> 00:45:21,678 Oh! He looks like a fairy-tale princess. I like fairy tales. Don't tell Reggie. 828 00:45:22,000 --> 00:45:25,198 I believe we've just found our distraction. 829 00:45:26,160 --> 00:45:27,435 What? 830 00:45:30,440 --> 00:45:33,536 SHERLOCK: The button belongs to my most formidable rival, 831 00:45:33,560 --> 00:45:36,359 the boss of the scariest dive in London. 832 00:45:37,760 --> 00:45:39,080 JULIET: The Doll Museum? 833 00:45:39,520 --> 00:45:41,477 SHERLOCK: The Doll Museum! 834 00:45:47,640 --> 00:45:48,976 Gregson. 835 00:45:49,000 --> 00:45:50,957 You sure you want to come in here? 836 00:45:51,480 --> 00:45:53,358 I need to speak to your boss. 837 00:45:55,840 --> 00:45:56,990 (DOOR OPENS) (GASPS) 838 00:45:58,680 --> 00:45:59,830 Your funeral. 839 00:46:00,200 --> 00:46:01,316 (NERVOUS CHUCKLE) 840 00:46:02,080 --> 00:46:04,276 (MUSIC PLAYING) (OVERLAPPING CHATTER) 841 00:46:04,720 --> 00:46:06,279 (ROARING) 842 00:46:07,640 --> 00:46:09,376 Yikes! Is that the boss? 843 00:46:09,400 --> 00:46:10,754 Not him. 844 00:46:13,840 --> 00:46:15,160 Nope, not him. 845 00:46:17,360 --> 00:46:18,656 Her. 846 00:46:18,680 --> 00:46:20,911 Sherlock Gnomes. 847 00:46:21,200 --> 00:46:22,156 (NERVOUS CHUCKLE) 848 00:46:22,720 --> 00:46:24,279 (WHIMPERS) (DOLLS GASPING) 849 00:46:25,280 --> 00:46:27,556 (GROANS) My favorite arm. 850 00:46:28,320 --> 00:46:31,016 You got a lot of nerve showing your face around here. 851 00:46:31,040 --> 00:46:32,474 Hello, Irene. 852 00:46:32,880 --> 00:46:35,936 Well... (CHUCKLES) you're looking... well. 853 00:46:35,960 --> 00:46:39,397 A letter! You ended our engagement in a letter. 854 00:46:39,640 --> 00:46:41,936 You two were engaged? (NERVOUS CHUCKLE) 855 00:46:41,960 --> 00:46:43,656 And now, after months of silence, 856 00:46:43,680 --> 00:46:45,536 you show up with this cheap porcelain thing? 857 00:46:45,560 --> 00:46:47,376 I beg your pardon! 858 00:46:47,400 --> 00:46:49,496 She's just my assistant. 859 00:46:49,520 --> 00:46:50,976 Oh, I am not your assistant. 860 00:46:51,000 --> 00:46:52,896 (CHUCKLES) Better get your stories straight. 861 00:46:52,920 --> 00:46:55,913 Irene, this is important. This is one of yours, isn't it? 862 00:46:56,040 --> 00:46:59,536 I don't know, Sherlock. There's an awful lot of buttons in this city. 863 00:46:59,560 --> 00:47:02,696 Irene, please, just hand over the clue. 864 00:47:02,720 --> 00:47:05,110 Of course. You're only here on work. 865 00:47:05,360 --> 00:47:08,176 But your case can wait. It's showtime. 866 00:47:08,200 --> 00:47:10,669 See if you can deduce who this song is about. 867 00:47:11,240 --> 00:47:12,376 (DOLLS CHEERING) - 868 00:47:12,400 --> 00:47:13,754 (POP SONG INTRO) 869 00:47:25,320 --> 00:47:26,879 (VOCALIZING) 870 00:47:32,720 --> 00:47:34,776 ♪ Do I look like I need you? ♪ 871 00:47:34,800 --> 00:47:37,235 ♪ I'm super deluxe, new improved ♪ 872 00:47:37,520 --> 00:47:39,496 ♪ Better shape, better off ♪ 873 00:47:39,520 --> 00:47:42,080 ♪ Stronger than I ever was ♪ 874 00:47:42,360 --> 00:47:46,593 ♪ Whispers tell a lie Starts a rumor, makes you cry ♪ 875 00:47:46,920 --> 00:47:48,976 ♪ It's out there poster size ♪ 876 00:47:49,000 --> 00:47:51,390 ♪ It's no secret you're no prize ♪ 877 00:47:51,880 --> 00:47:56,096 ♪ I'd never, ever take you back I'd walk on fire and broken glass ♪ 878 00:47:56,120 --> 00:47:58,216 ♪ It's sister time, I'm here to say ♪ 879 00:47:58,240 --> 00:48:00,391 ♪ I never really liked you ♪ 880 00:48:00,760 --> 00:48:03,514 ♪ I never really liked you anyway! ♪ 881 00:48:03,840 --> 00:48:06,912 ♪ You know you're not messing with me You know you're not messing with me ♪ 882 00:48:08,400 --> 00:48:11,996 ♪ You know you're not messing with me You know you're not messing with me ♪ 883 00:48:12,720 --> 00:48:16,316 ♪ Get on out, it's no man's land ♪ 884 00:48:17,160 --> 00:48:21,279 ♪ Gonna set you straight Gotta understand ♪ 885 00:48:21,880 --> 00:48:25,669 ♪ I'm the queen bee because ♪ 886 00:48:26,560 --> 00:48:28,677 ♪ I'm stronger than I ever... ♪ 887 00:48:28,800 --> 00:48:31,634 ♪ Stronger than I ever was! ♪ 888 00:48:31,760 --> 00:48:35,176 ♪ You know you're not messing with me You know you're not messing with me ♪ 889 00:48:35,200 --> 00:48:36,520 ♪ No, no! ♪ 890 00:48:36,640 --> 00:48:40,236 ♪ You know you're not messing with me You know you're not messing with me ♪ 891 00:48:41,280 --> 00:48:45,456 ♪ I'd never, ever take you back I'd walk on fire and broken glass ♪ 892 00:48:45,480 --> 00:48:47,736 ♪ It's sister time, I'm here to say ♪ 893 00:48:47,760 --> 00:48:50,056 ♪ I never really liked you ♪ 894 00:48:50,080 --> 00:48:53,551 ♪ I never really liked you anyway! ♪ 895 00:48:54,560 --> 00:48:56,119 (EXCLAIMS, GRUNTS) 896 00:48:58,120 --> 00:49:01,816 Well, that was rather unpleasant. - She made some good points. 897 00:49:01,840 --> 00:49:04,416 Irene will need at least one hour to cool down. 898 00:49:04,440 --> 00:49:07,176 We don't have an hour. Gnomeo is still out there. 899 00:49:07,200 --> 00:49:09,896 Listen up, doll! You've got something I need, 900 00:49:09,920 --> 00:49:11,752 and I'm not leaving here without it. 901 00:49:12,360 --> 00:49:15,536 Are you insane? You cannot provoke Irene like that. 902 00:49:15,560 --> 00:49:17,040 There's no telling what she'll... Ooh! - (LATCH CLICKS) 903 00:49:18,520 --> 00:49:20,034 (DOOR OPENS) - (GASPS) 904 00:49:23,720 --> 00:49:24,995 You can come in. 905 00:49:28,000 --> 00:49:30,196 (GRUNTS) - You can't. 906 00:49:32,080 --> 00:49:33,309 (DOOR CLOSES) - Oh. 907 00:49:34,360 --> 00:49:35,794 (OVERLAPPING CHATTER) 908 00:49:43,240 --> 00:49:44,616 Oh, hello. 909 00:49:44,640 --> 00:49:47,456 I thought garden gnomes were all overweight and bearded. 910 00:49:47,480 --> 00:49:48,960 But you're actually... 911 00:49:49,520 --> 00:49:52,376 cute. Hardly any facial hair at all. 912 00:49:52,400 --> 00:49:53,754 Would you like some tea? 913 00:49:58,200 --> 00:50:00,416 Uh... no, thank you. I just want... 914 00:50:00,440 --> 00:50:02,591 I've often wondered what it's like to be a gnome. 915 00:50:03,080 --> 00:50:07,576 Wearing the same red dress every day would be like a fashion prison for me. 916 00:50:07,600 --> 00:50:09,910 And living outdoors must be awful! 917 00:50:10,440 --> 00:50:14,719 Standing outside in the rain and the freezing cold. Like a dog. 918 00:50:14,960 --> 00:50:18,576 Uh, I don't really have time for this. My family are in danger. 919 00:50:18,600 --> 00:50:20,398 Please just hand over the clue. 920 00:50:20,720 --> 00:50:23,896 Work, work, work. Now I see why Sherlock chose you. 921 00:50:23,920 --> 00:50:25,616 Sherlock didn't "choose" me. 922 00:50:25,640 --> 00:50:29,520 And he never will. With Sherlock, work always comes first. 923 00:50:29,920 --> 00:50:33,152 There's always another case to crack, another mystery to solve, 924 00:50:33,480 --> 00:50:35,336 another backyard of gnomes to rescue. 925 00:50:35,360 --> 00:50:38,736 You don't understand. - Oh, I understand perfectly. 926 00:50:38,760 --> 00:50:40,240 Enough! - (DOLLS GASP) 927 00:50:40,720 --> 00:50:43,256 I don't care about Sherlock! 928 00:50:43,280 --> 00:50:46,056 He is the single most annoying gnome I've ever met. 929 00:50:46,080 --> 00:50:49,278 I wouldn't date Sherlock if he were the last gnome on earth. 930 00:50:49,960 --> 00:50:53,416 I already have a partner, and he's nothing like Sherlock. 931 00:50:53,440 --> 00:50:56,160 Gnomeo is reckless and emotional. 932 00:50:56,280 --> 00:51:00,240 And he doesn't treat me like an assistant. He treats me like I'm... 933 00:51:00,640 --> 00:51:03,235 the toughest gnome in the garden. 934 00:51:03,800 --> 00:51:07,776 He believes in me. He loves me with all his heart. 935 00:51:07,800 --> 00:51:12,636 And if you asked him to choose between me and work, or anything really... 936 00:51:13,520 --> 00:51:14,840 he'd choose me. 937 00:51:15,880 --> 00:51:17,030 Every time. 938 00:51:18,240 --> 00:51:19,296 Hmm. 939 00:51:19,320 --> 00:51:20,936 A man doesn't make you strong. 940 00:51:20,960 --> 00:51:23,296 You're right, a man doesn't make you strong. 941 00:51:23,320 --> 00:51:25,880 But the right partner can make you stronger. 942 00:51:26,280 --> 00:51:30,479 But I've let mine down. And now I need to make it right. 943 00:51:32,200 --> 00:51:34,954 All right. I'll give you what you want. 944 00:51:35,160 --> 00:51:37,816 But only on two conditions. First... 945 00:51:37,840 --> 00:51:40,736 you tell Sherlock this had absolutely nothing to do with him. 946 00:51:40,760 --> 00:51:41,776 And second? 947 00:51:41,800 --> 00:51:45,191 After you save the day, you come back and tell me all about it. 948 00:51:46,160 --> 00:51:47,560 You got a deal. 949 00:51:49,600 --> 00:51:52,877 Hmm. "You already know it's all about you. 950 00:51:53,320 --> 00:51:56,313 So what is the pattern in the final clue?" 951 00:51:57,040 --> 00:51:58,269 The patterns. 952 00:51:58,600 --> 00:52:00,239 Where are they leading us? 953 00:52:16,560 --> 00:52:18,056 (CAWING) 954 00:52:18,080 --> 00:52:19,070 SHERLOCK: I've got it! 955 00:52:19,560 --> 00:52:23,713 Traitors' Gate at the Tower of London, where Watson and I solved our first case. 956 00:52:24,080 --> 00:52:26,993 But it's on the other side of the city. We're running out of time! 957 00:52:27,560 --> 00:52:28,676 Let's go! 958 00:52:32,080 --> 00:52:33,400 (PLAYING NOTES) 959 00:52:35,160 --> 00:52:36,310 (CLEARS THROAT) 960 00:52:36,600 --> 00:52:38,896 Ladies and gentle-monsters. 961 00:52:38,920 --> 00:52:42,038 What's going on? What are you guys doing? 962 00:52:42,840 --> 00:52:44,069 What's happening? 963 00:52:45,800 --> 00:52:47,776 All right, lads, let's do this. 964 00:52:47,800 --> 00:52:52,816 The Royal Gnome Theater Company proudly presents "The Princess and the Frog." 965 00:52:52,840 --> 00:52:54,936 Move out of the way. Let me see. 966 00:52:54,960 --> 00:52:57,634 Hello! Princess Benny is here! - (GNOMES CHEER) 967 00:52:58,200 --> 00:53:00,157 (GASPS) I love fairy tales. 968 00:53:00,280 --> 00:53:04,696 Written and directed by me. Stage design by me. Lighting by... 969 00:53:04,720 --> 00:53:05,816 Keep going. 970 00:53:05,840 --> 00:53:11,256 Once upon a time, a beautiful princess tiptoed through the forest 971 00:53:11,280 --> 00:53:15,376 when she came across a prince who had been cursed by an evil witch. 972 00:53:15,400 --> 00:53:19,696 Alas, cursed am I! Transformed into a frog. 973 00:53:19,720 --> 00:53:21,936 Wait, what is wrong with being a frog? 974 00:53:21,960 --> 00:53:24,056 Oi, Meryl Streep, just read the lines. 975 00:53:24,080 --> 00:53:26,176 This is so frogist. 976 00:53:26,200 --> 00:53:29,910 What can lift this terrible spell? 977 00:53:30,240 --> 00:53:33,358 You can tell a frog didn't write this. - PARIS: Actors. Honestly. 978 00:53:36,960 --> 00:53:39,429 The only way to break the curse was with a kiss. 979 00:53:39,920 --> 00:53:41,656 Ooh! Great, they're gonna kiss. 980 00:53:41,680 --> 00:53:43,637 Oh, no, I can't. 981 00:53:43,960 --> 00:53:45,440 Kiss the frog! 982 00:53:45,760 --> 00:53:47,319 Kiss the frog! 983 00:53:47,880 --> 00:53:49,296 Why can't you kiss me? 984 00:53:49,320 --> 00:53:54,111 If you love someone, you only want to kiss them if they want to kiss you back. 985 00:53:54,720 --> 00:53:58,696 But this isn't the girl you love. It's just me! Me! 986 00:53:58,720 --> 00:54:00,536 Go on! Kiss the frog! 987 00:54:00,560 --> 00:54:02,791 It is just me. Me! 988 00:54:03,400 --> 00:54:05,216 Me, me, me! 989 00:54:05,240 --> 00:54:07,675 Me! Wait. Oh! 990 00:54:08,320 --> 00:54:09,390 (EXCLAIMS) 991 00:54:09,720 --> 00:54:11,871 (SLOW AUDIO) Kiss the frog! 992 00:54:12,320 --> 00:54:13,720 (ALL GASP) 993 00:54:17,520 --> 00:54:18,317 Huh? 994 00:54:19,160 --> 00:54:20,480 (GRUNTING, STRAINING) 995 00:54:21,640 --> 00:54:22,696 What was that? 996 00:54:22,720 --> 00:54:25,633 Just then, a very handsome suitor arrived. 997 00:54:27,440 --> 00:54:28,736 Who are you? 998 00:54:28,760 --> 00:54:33,696 I am Captain Love, AKA The Love Machine, AKA Baron Von Kissy-Kissy. 999 00:54:33,720 --> 00:54:35,496 Bunnies, give me a beat. 1000 00:54:35,520 --> 00:54:37,239 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 1001 00:54:38,320 --> 00:54:40,789 Watch these moves! Whoo! 1002 00:54:44,760 --> 00:54:46,752 Come on, bunnies! Let's party! 1003 00:54:47,400 --> 00:54:49,312 (POP SONG PLAYING) - (MAN SINGING) 1004 00:54:50,360 --> 00:54:51,696 Dance with me! 1005 00:54:51,720 --> 00:54:52,836 All right. 1006 00:54:54,120 --> 00:54:56,760 MANKINI: And whatever you do, don't look behind you. 1007 00:54:59,920 --> 00:55:01,656 Yes. - (REGGIE SNARLING) 1008 00:55:01,680 --> 00:55:02,955 Oh, no. - GOON: Hurry! 1009 00:55:07,480 --> 00:55:09,278 Whoo! Party time! 1010 00:55:10,520 --> 00:55:12,376 Ronnie, what is going on? - (GASP) 1011 00:55:12,400 --> 00:55:13,976 They're putting on a show. Ow! 1012 00:55:14,000 --> 00:55:16,896 Showtime's over. Bag them up! - (GASPING) 1013 00:55:16,920 --> 00:55:20,072 Boss says it's time for their big surprise. 1014 00:55:20,800 --> 00:55:23,998 (GIGGLES) - (GASPING, EXCLAIMING) 1015 00:55:25,280 --> 00:55:27,192 (ALARM BLARING) 1016 00:55:30,680 --> 00:55:32,034 (PANTING) - (BEEPING) 1017 00:55:32,800 --> 00:55:34,200 We're too late. 1018 00:55:34,560 --> 00:55:35,656 (BEEPING STOPS) 1019 00:55:35,680 --> 00:55:37,000 Where are the gnomes? 1020 00:55:37,640 --> 00:55:39,632 Show yourself, Moriarty! 1021 00:55:43,200 --> 00:55:44,554 (FOOTSTEPS) 1022 00:55:45,920 --> 00:55:48,640 No, Sherlock. Not Moriarty. 1023 00:55:49,280 --> 00:55:50,396 Watson? 1024 00:55:51,000 --> 00:55:53,276 But... that's impossible. 1025 00:55:53,720 --> 00:55:56,474 Not impossible. Merely improbable. 1026 00:55:56,920 --> 00:56:00,470 It wasn't an M. It was a W, for Watson. 1027 00:56:01,000 --> 00:56:03,674 But I knew you'd miss that. Because it had to do with me. 1028 00:56:04,680 --> 00:56:06,114 This was my game. 1029 00:56:08,400 --> 00:56:11,976 But we saw you fall! We saw you get smashed! 1030 00:56:12,000 --> 00:56:14,515 No. You heard me get smashed. 1031 00:56:18,160 --> 00:56:20,056 I caught myself before I landed. 1032 00:56:20,080 --> 00:56:21,639 As for the sound you heard... 1033 00:56:22,160 --> 00:56:23,992 (POTTERY SHATTERS) - ...just a flowerpot. 1034 00:56:24,800 --> 00:56:28,176 What have you done with the gnomes? What have you done with Gnomeo? 1035 00:56:28,200 --> 00:56:30,856 They're all fine. They're right behind that door. 1036 00:56:30,880 --> 00:56:33,576 Miss Juliet, I am sorry I had to involve your garden. 1037 00:56:33,600 --> 00:56:36,513 But this was the only way to get through to Sherlock. 1038 00:56:37,320 --> 00:56:39,232 You did all this? 1039 00:56:39,920 --> 00:56:41,434 But why? 1040 00:56:41,800 --> 00:56:43,473 Because we used to be a team. 1041 00:56:43,840 --> 00:56:47,356 Sherlock and Watson, friends, partners in crime-solving. 1042 00:56:47,680 --> 00:56:49,876 But over time, you stopped respecting me. 1043 00:56:50,240 --> 00:56:53,119 The only ornament you respected was Moriarty. 1044 00:56:54,080 --> 00:56:56,496 There was only one way I could prove myself to you: 1045 00:56:56,520 --> 00:56:58,989 I had to pretend to be Moriarty. 1046 00:56:59,640 --> 00:57:03,576 I orchestrated this game. I challenged you to a battle of wits. 1047 00:57:03,600 --> 00:57:06,195 And you won. You beat me. 1048 00:57:07,680 --> 00:57:09,637 That's all I wanted to hear. 1049 00:57:10,200 --> 00:57:12,999 And now you and I are finished. 1050 00:57:13,640 --> 00:57:16,553 Maybe you'll treat your next partner a little better. 1051 00:57:17,480 --> 00:57:21,616 When you two are finished, can we please free the gnomes now? 1052 00:57:21,640 --> 00:57:24,280 Of course. With my apologies. 1053 00:57:26,120 --> 00:57:27,896 Since my friends live here at Traitors' Gate, 1054 00:57:27,920 --> 00:57:30,594 this was the best place to ensure the gnomes would be safe. 1055 00:57:31,040 --> 00:57:33,016 I designed the room to be as pleasant as possible. 1056 00:57:33,040 --> 00:57:34,520 They've even got mini-golf. 1057 00:57:35,240 --> 00:57:38,472 Gnomeo! Dad! Nanette! - (WATSON GASPS) 1058 00:57:39,480 --> 00:57:40,896 Where are they? - (FOOTSTEPS) 1059 00:57:40,920 --> 00:57:43,336 Not here. Never were. - (CHUCKLES) 1060 00:57:43,360 --> 00:57:44,874 What do you mean? What's going on? 1061 00:57:45,280 --> 00:57:47,456 REGGIE: Enlighten our small friend. 1062 00:57:47,480 --> 00:57:51,190 Here's the thing, mate. We don't actually work for you. 1063 00:57:51,320 --> 00:57:52,616 What are you talking about? 1064 00:57:52,640 --> 00:57:54,120 Sherlock! Do something! 1065 00:57:54,920 --> 00:57:56,479 (LAUGHS) Look at you. 1066 00:57:59,840 --> 00:58:01,399 (LAUGHING) 1067 00:58:01,800 --> 00:58:03,075 What a loser. 1068 00:58:07,920 --> 00:58:10,116 No. No! You can't do this. 1069 00:58:30,240 --> 00:58:33,153 JULIET: What's happening? Where are they taking us? 1070 00:58:33,480 --> 00:58:36,359 I don't know. The gnomes, they were supposed to be there! 1071 00:58:36,840 --> 00:58:38,736 Sherlock. Sherlock! 1072 00:58:38,760 --> 00:58:41,832 For goodness sake, will you please just say something? 1073 00:58:42,920 --> 00:58:44,216 Limestone. 1074 00:58:44,240 --> 00:58:47,336 He meant say something useful. - SHERLOCK: I just did. 1075 00:58:47,360 --> 00:58:50,353 The substance on my shoe, it's limestone. 1076 00:58:50,880 --> 00:58:53,536 The gargoyles lied. They are not from Traitors' Gate. 1077 00:58:53,560 --> 00:58:56,216 So, if we can deduce where they're really from... 1078 00:58:56,240 --> 00:58:57,469 We'll find the gnomes. 1079 00:58:57,760 --> 00:59:01,470 That's why I kicked him. To see quite literally what he was made of. 1080 00:59:02,200 --> 00:59:06,319 The gargoyles also reeked of salt. Here, taste my shoe. 1081 00:59:06,760 --> 00:59:08,479 No. Just keep going. 1082 00:59:08,680 --> 00:59:10,831 So the gargoyles must live close to water. 1083 00:59:11,160 --> 00:59:14,631 Now, place your hands on this wall. Do you feel that? 1084 00:59:14,880 --> 00:59:19,336 That is the steady thrum of a marine propulsion engine, meaning... 1085 00:59:19,360 --> 00:59:23,832 We're on a ship. - SHERLOCK: The HMS Nimrod, to be precise. 1086 00:59:24,320 --> 00:59:26,576 We've just set sail, headed east, 1087 00:59:26,600 --> 00:59:29,816 directly towards a structure which is both on the water 1088 00:59:29,840 --> 00:59:32,400 and protected by limestone gargoyles. 1089 00:59:32,920 --> 00:59:36,596 Tower Bridge! The gnomes must be hidden inside. 1090 00:59:37,160 --> 00:59:41,696 (GASP) Oh, no. Now I understand why he put us on this ship. 1091 00:59:41,720 --> 00:59:44,376 WATSON: Wait. What? Who put us on this ship? 1092 00:59:44,400 --> 00:59:46,756 (DISTANT CLAPS, ECHOING) 1093 00:59:49,840 --> 00:59:51,752 (CLAPPING CONTINUES) 1094 00:59:55,480 --> 00:59:58,393 That's impossible. He was smashed. I saw it. 1095 00:59:58,800 --> 01:00:00,696 Surprise, Sherlock! 1096 01:00:00,720 --> 01:00:03,474 Sorry to not be in touch. I was pretending to be dead. 1097 01:00:03,800 --> 01:00:05,696 Oh, also, I hate you. 1098 01:00:05,720 --> 01:00:08,096 Moriarty, how awful to see you. 1099 01:00:08,120 --> 01:00:11,256 So how have I been? I've been just peachy! 1100 01:00:11,280 --> 01:00:14,616 Took up fishing. Gave up fishing. It's really boring. 1101 01:00:14,640 --> 01:00:17,553 But I did plot your destruction with the help of my friends here. 1102 01:00:18,040 --> 01:00:20,616 Of course, they were actually working for me! 1103 01:00:20,640 --> 01:00:24,816 I came up with the Sistine Chapel of evil plans. 1104 01:00:24,840 --> 01:00:29,278 It's got a double-cross, a triple-cross, I was smashed, he was smashed. 1105 01:00:29,640 --> 01:00:30,696 I mean, to be fair, 1106 01:00:30,720 --> 01:00:34,396 it is needlessly complicated, but that's what supervillains do! 1107 01:00:34,800 --> 01:00:36,576 You like it when you think I don't understand, 1108 01:00:36,600 --> 01:00:38,796 but this time I really don't understand. 1109 01:00:39,080 --> 01:00:41,456 What happened at the Natural History Museum? 1110 01:00:41,480 --> 01:00:44,234 Well, now that's a funny story. 1111 01:00:45,720 --> 01:00:47,696 You thought I was deaded. 1112 01:00:47,720 --> 01:00:52,317 But I've always been a lucky pie, and that was my luckiest day ever. 1113 01:00:52,680 --> 01:00:55,434 Not only did I not get squished... 1114 01:00:55,920 --> 01:01:00,312 in that moment I saw how I could finally bring you down, Sherlock. 1115 01:01:01,920 --> 01:01:04,674 Yours, I believe. I saw how you treated Watson. 1116 01:01:04,960 --> 01:01:08,376 Poor old miserabubble Watson. He looked so sad. 1117 01:01:08,400 --> 01:01:10,198 So I thought, I'll use that. 1118 01:01:10,640 --> 01:01:13,951 I sent the gargoyles to you, Watson, and they let you think you were in charge. 1119 01:01:14,320 --> 01:01:15,879 As if! 1120 01:01:16,440 --> 01:01:19,877 Know what your problem is, Watson? You're too nice, too trusting. 1121 01:01:20,200 --> 01:01:21,856 Too... (GROANS) 1122 01:01:21,880 --> 01:01:25,336 Never trust a gargoyle or prunes past their sell-by date. 1123 01:01:25,360 --> 01:01:26,396 (SIGHS) 1124 01:01:27,240 --> 01:01:30,656 While you were playing at supervillains, I saw your map. 1125 01:01:30,680 --> 01:01:33,656 Then I could carry out the real plan, my plan! 1126 01:01:33,680 --> 01:01:37,230 Capturing every single gnome in London. 1127 01:01:39,160 --> 01:01:40,936 Selfie time! 1128 01:01:40,960 --> 01:01:42,216 Oh, no. 1129 01:01:42,240 --> 01:01:44,277 (EXCLAIMING) - MORIARTY: Oh, yes! 1130 01:01:44,560 --> 01:01:46,416 They didn't have to be glued down in a giant M, 1131 01:01:46,440 --> 01:01:50,275 but it's the little touches that make a plan really evil, you know? 1132 01:01:50,960 --> 01:01:52,394 He's not there. 1133 01:01:52,720 --> 01:01:55,296 Can you guess what happens next? Here, I'll show you. 1134 01:01:55,320 --> 01:01:58,358 Screen share, screen share. How do I screen...? 1135 01:01:58,840 --> 01:02:00,433 (MUSIC PLAYING) 1136 01:02:01,640 --> 01:02:04,474 MORIARTY: This is where we stored the kidnapped gnomes on the bridge. 1137 01:02:04,960 --> 01:02:07,714 Then we brought them to this room here, for the main event. 1138 01:02:08,160 --> 01:02:09,816 And when your warship arrives, 1139 01:02:09,840 --> 01:02:14,710 the bridge will rise up and the 500-ton counterweight will fall... 1140 01:02:15,240 --> 01:02:18,696 crushing the gnomes, making you the very instrument 1141 01:02:18,720 --> 01:02:20,216 of their demise. 1142 01:02:20,240 --> 01:02:22,416 Yes, you, Sherlock, 1143 01:02:22,440 --> 01:02:27,560 will be the unwitting executioner of every single gnome in London. 1144 01:02:28,360 --> 01:02:30,955 So, how do I get out of screen share? How do I get out of screen... 1145 01:02:31,480 --> 01:02:35,936 Oh, aha! Oh, Sherlock, I can see all the cogs turning in there, 1146 01:02:35,960 --> 01:02:38,520 trying to work out how to stop me. But it's too late. 1147 01:02:38,920 --> 01:02:41,594 Your pretty boat is nearly here. 1148 01:02:42,720 --> 01:02:45,110 (GNOMES SCREAMING) 1149 01:02:46,680 --> 01:02:49,056 ♪ The bridge will open Smashing all the gnomes ♪ 1150 01:02:49,080 --> 01:02:51,640 ♪ And what will you do, Sherlock When all the gnomes are gone? ♪ 1151 01:02:51,960 --> 01:02:53,872 I don't know. You tell me. 1152 01:02:54,320 --> 01:02:58,599 So the game is not afoot, or a hand, or a leg. It's just over. 1153 01:02:59,040 --> 01:03:00,360 And you lose. 1154 01:03:00,800 --> 01:03:02,154 Bye! 1155 01:03:10,440 --> 01:03:15,096 So, Watson, on a scale of 1 to 10, how well do you think this is going? 1156 01:03:15,120 --> 01:03:17,616 I never meant for any gnome to get hurt. You know that. 1157 01:03:17,640 --> 01:03:19,616 Hey, knock it off, both of you. 1158 01:03:19,640 --> 01:03:22,280 Watson screwed up, but you did, too. - What did I do? 1159 01:03:22,400 --> 01:03:27,056 The same thing I did. We took our best friends for granted, we stopped listening. 1160 01:03:27,080 --> 01:03:29,056 We stopped giving them the respect they deserve. 1161 01:03:29,080 --> 01:03:32,710 They were the last thing we were thinking about, they should have been the first. 1162 01:03:38,840 --> 01:03:42,390 I suppose somewhere within that haystack of emotional twaddle 1163 01:03:42,960 --> 01:03:45,714 there may lie a thin needle of truth. 1164 01:03:46,320 --> 01:03:47,549 One last case. 1165 01:03:47,960 --> 01:03:50,395 One last case. 1166 01:03:50,960 --> 01:03:53,236 Good. (GRUNTS) 1167 01:03:54,440 --> 01:03:57,956 Now let's get off this ship and save those gnomes. 1168 01:04:01,760 --> 01:04:02,830 JULIET: Let's go. 1169 01:04:04,560 --> 01:04:05,880 It's all clear. 1170 01:04:08,920 --> 01:04:10,240 Follow me. 1171 01:04:10,880 --> 01:04:11,950 SHERLOCK: We need that soap. 1172 01:04:12,400 --> 01:04:14,835 WATSON: Of course, to unstick the gnomes from the pie filling. 1173 01:04:15,240 --> 01:04:19,154 Perfect deduction, Watson. Now we need to find a way to get to Tower Bridge. 1174 01:04:19,640 --> 01:04:20,471 Hmm. 1175 01:04:22,160 --> 01:04:23,196 I'll drive. 1176 01:04:24,440 --> 01:04:26,113 (SHERLOCK SCREAMS) 1177 01:04:28,840 --> 01:04:31,753 Uh, Miss Juliet, maybe we should slow down! 1178 01:04:39,400 --> 01:04:42,154 Why are we up here? Shouldn't we be saving the gnomes? 1179 01:04:43,240 --> 01:04:46,950 The only way to save the gnomes is to stop the bridge from opening. 1180 01:04:49,280 --> 01:04:52,416 MAN: (ON PA) Clear the bridge. Clear the bridge. 1181 01:04:52,440 --> 01:04:55,216 All pedestrians behind the barriers. 1182 01:04:55,240 --> 01:04:56,720 (CROSSING BELL DINGING) 1183 01:05:02,480 --> 01:05:04,776 MAN: HMS Nimrod, this is Tower Bridge. 1184 01:05:04,800 --> 01:05:07,634 Commencing your 20:43 bridge lift. 1185 01:05:12,360 --> 01:05:13,919 (MOTORS WHIRRING) 1186 01:05:20,200 --> 01:05:21,839 (GNOMES SHOUTING) 1187 01:05:23,680 --> 01:05:26,240 (GASPING, SCREAMING) 1188 01:05:26,880 --> 01:05:28,496 (GOONS GRUNTING) 1189 01:05:28,520 --> 01:05:32,400 We got to make them think there's still people on the bridge. Can you handle that? 1190 01:05:32,960 --> 01:05:35,936 Absolutely, definitely. Positively. Piece of cake. 1191 01:05:35,960 --> 01:05:37,917 Yes! I'm off to help the others. 1192 01:05:38,320 --> 01:05:40,176 So, what are we doing? - I don't know. 1193 01:05:40,200 --> 01:05:42,056 We got to do something. 1194 01:05:42,080 --> 01:05:43,456 Well, we are on a river. 1195 01:05:43,480 --> 01:05:44,856 Five, six, seven, eight! 1196 01:05:44,880 --> 01:05:47,236 (IRISH JIG PLAYING) 1197 01:05:50,320 --> 01:05:52,496 Bloomin' heck! There's still people on the bridge. 1198 01:05:52,520 --> 01:05:53,874 (WARNING ALARM BLARES) 1199 01:05:55,880 --> 01:05:57,360 (GNOMES GASPING, EXCLAIMING) 1200 01:06:00,200 --> 01:06:01,429 MAN: Nimrod, stop your approach. 1201 01:06:01,960 --> 01:06:04,839 There are some people on the bridge... Riverdancing! 1202 01:06:06,320 --> 01:06:07,310 MORIARTY: Sherlock! 1203 01:06:07,760 --> 01:06:08,856 (GROANS) 1204 01:06:08,880 --> 01:06:11,456 And this is why you don't make the gloating phone call 1205 01:06:11,480 --> 01:06:13,870 until after all the gnomes are smashed. 1206 01:06:14,320 --> 01:06:18,473 Can you be a lamb and get me a weapon? Something lethal but... oh, fun! 1207 01:06:24,400 --> 01:06:25,754 (CHUCKLES) 1208 01:06:27,040 --> 01:06:29,794 Look! Someone must have stopped the bridge! 1209 01:06:29,920 --> 01:06:31,832 (GASPS) Gnomeo. 1210 01:06:34,120 --> 01:06:35,349 (PANTING) 1211 01:06:38,120 --> 01:06:40,715 "Move to the city," they said. "It'll be fun," they said. 1212 01:06:41,720 --> 01:06:43,016 (SNARLING) 1213 01:06:43,040 --> 01:06:44,176 Sherlock! 1214 01:06:44,200 --> 01:06:47,318 Surely you didn't think it would be that easy... 1215 01:06:48,280 --> 01:06:49,856 Who... Who the heck are you? 1216 01:06:49,880 --> 01:06:51,837 I'm the gnome that's gonna... - No! 1217 01:06:52,200 --> 01:06:56,816 This is my show! I do the one-liners. You don't get one-liners. 1218 01:06:56,840 --> 01:06:59,976 It seems we have a party crasher. Would you two show him the door? 1219 01:07:00,000 --> 01:07:03,176 Our pleasure, guvnor. Ha ha! This is too easy. 1220 01:07:03,200 --> 01:07:06,159 RONNIE: He's mine. - REGGIE: No, he's mine. 1221 01:07:06,440 --> 01:07:08,056 Wait. What are you doing? 1222 01:07:08,080 --> 01:07:09,514 Jumping, of course. 1223 01:07:12,920 --> 01:07:13,910 Gotcha. 1224 01:07:14,320 --> 01:07:15,515 (BOTH STRAINING) 1225 01:07:17,120 --> 01:07:21,637 Oh, Gnomeo, I'm so sorry. I thought I'd lost you. 1226 01:07:21,920 --> 01:07:23,639 That's never gonna happen. 1227 01:07:26,200 --> 01:07:27,395 WATSON: Look! 1228 01:07:29,000 --> 01:07:33,416 Ah, yes. Not good. Would you take care of them so we can save the gnomes? 1229 01:07:33,440 --> 01:07:35,193 Leave it with us. Good luck. 1230 01:07:35,520 --> 01:07:38,752 (WHISTLES) Fertilizer face! Remember me? 1231 01:07:39,040 --> 01:07:40,416 Come here, pipsqueak! 1232 01:07:40,440 --> 01:07:42,159 Wait till I get hold of you! 1233 01:07:45,280 --> 01:07:48,176 ♪ My name is Moriarty You like to eat my pies ♪ 1234 01:07:48,200 --> 01:07:51,056 I'll draw his fire, you rescue the gnomes. 1235 01:07:51,080 --> 01:07:52,434 You trust me to save the gnomes? 1236 01:07:52,760 --> 01:07:54,558 Of course. You're Watson. 1237 01:07:56,520 --> 01:07:57,351 Hmm. 1238 01:08:00,480 --> 01:08:02,551 (HUMMING) Oh! 1239 01:08:02,960 --> 01:08:03,896 Sherlock! 1240 01:08:03,920 --> 01:08:08,312 Surely you didn't think it would be that... easy... to... 1241 01:08:08,960 --> 01:08:13,318 You know what? It doesn't feel organic anymore. I'm just gonna smash you. 1242 01:08:14,360 --> 01:08:16,896 Ha! A miss! The first of many. 1243 01:08:16,920 --> 01:08:20,856 Oh, it's my favorite bit. The chase. Ready or not, here I come! (LAUGHING) 1244 01:08:20,880 --> 01:08:22,280 (PANTING) 1245 01:08:22,880 --> 01:08:23,870 Cheese and crackers! 1246 01:08:28,600 --> 01:08:31,376 Look! It's that guy that hangs around with Sherlock. 1247 01:08:31,400 --> 01:08:34,336 Yes, I'm the guy that hangs around with Sherlock. 1248 01:08:34,360 --> 01:08:36,192 And I'm here to get you out. 1249 01:08:40,880 --> 01:08:42,155 Here we go. 1250 01:08:45,200 --> 01:08:46,520 (ALL GASP) 1251 01:08:55,200 --> 01:08:57,510 Oi! Why is he pouring soap on us? 1252 01:08:57,920 --> 01:08:59,536 I don't know. Still, we'll smell nice. 1253 01:08:59,560 --> 01:09:01,438 He's trying to get us loose. 1254 01:09:02,440 --> 01:09:04,193 WATSON: Everyone get ready to move. 1255 01:09:07,120 --> 01:09:08,110 (GRUNTS) 1256 01:09:14,320 --> 01:09:16,676 Everyone link arms and pull! 1257 01:09:17,480 --> 01:09:19,836 Foam party! 1258 01:09:20,120 --> 01:09:22,536 (HUMMING) 1259 01:09:22,560 --> 01:09:24,816 It pains me to do this, Sherlock. 1260 01:09:24,840 --> 01:09:27,071 No one is forcing you, Moriarty. 1261 01:09:28,160 --> 01:09:29,816 You're the only one who gets me. 1262 01:09:29,840 --> 01:09:32,376 ♪ And I know you feel the same way About me! ♪ 1263 01:09:32,400 --> 01:09:33,993 Not true! - Ow! 1264 01:09:35,440 --> 01:09:36,920 I know you, Sherlock. 1265 01:09:38,560 --> 01:09:40,976 Because I know me. We are the same. 1266 01:09:41,000 --> 01:09:44,936 ♪ You are the sun and I am the moon! ♪ 1267 01:09:44,960 --> 01:09:46,189 Those aren't the same. 1268 01:09:46,440 --> 01:09:49,776 They're both round things... You know what I mean. 1269 01:09:49,800 --> 01:09:50,836 (GROANS) 1270 01:09:51,480 --> 01:09:52,630 (GRUNTS) 1271 01:09:57,120 --> 01:09:59,056 They've got to be here somewhere. 1272 01:09:59,080 --> 01:09:59,991 There! 1273 01:10:01,560 --> 01:10:03,279 Don't just stand there! Get her! 1274 01:10:11,360 --> 01:10:12,919 She's trapped. 1275 01:10:18,400 --> 01:10:21,976 Oh, dear. You've got nowhere else to go, twinkletoes. 1276 01:10:22,000 --> 01:10:23,070 Now! 1277 01:10:25,280 --> 01:10:26,416 WOMAN: (ON RADIO) What was that? 1278 01:10:26,440 --> 01:10:29,536 Point the searchlight at the bridge. 1279 01:10:29,560 --> 01:10:32,473 The humans! They've seen us! Freeze! 1280 01:10:32,920 --> 01:10:37,119 This is your fault. - No, your fault. 1281 01:10:44,080 --> 01:10:47,835 Two garden gnomes versus two giant stone gargoyles. 1282 01:10:48,160 --> 01:10:51,710 Hey, we're Gnomeo and Juliet. They didn't stand a chance. 1283 01:10:52,760 --> 01:10:54,416 Oh, you've got to be kidding me. 1284 01:10:54,440 --> 01:10:56,976 (RADIO CLICKS) - Uh, false alarm, Nimrod. 1285 01:10:57,000 --> 01:11:00,176 Someone stuck three garden gnomes on the... 1286 01:11:00,200 --> 01:11:02,431 Looked like they were dancing. It doesn't matter. 1287 01:11:02,800 --> 01:11:04,917 Stand by for bridge reopening. 1288 01:11:05,320 --> 01:11:06,456 Oh, no. 1289 01:11:06,480 --> 01:11:08,631 Yeah, we didn't even get to do our big finale. 1290 01:11:09,440 --> 01:11:12,160 MAN: (ON PA) Nimrod, recommencing bridge opening now. 1291 01:11:12,680 --> 01:11:14,536 (ENGINES WHIRRING) 1292 01:11:14,560 --> 01:11:16,279 (EXCLAIMING) 1293 01:11:17,680 --> 01:11:19,512 Don't worry, I'll get you out of here. 1294 01:11:20,000 --> 01:11:21,514 Oh, my hero. 1295 01:11:22,960 --> 01:11:25,634 Be brave, my love. Be brave! 1296 01:11:26,120 --> 01:11:28,191 This way! The door's here! 1297 01:11:30,360 --> 01:11:31,856 Come on, quickly now! 1298 01:11:31,880 --> 01:11:34,376 BARRY: Help! Help! I'm stuck! 1299 01:11:34,400 --> 01:11:36,437 Well, of course it would be that guy. 1300 01:11:37,240 --> 01:11:38,560 (GASPS) 1301 01:11:43,160 --> 01:11:45,675 Whoa! Keep me level! 1302 01:11:46,480 --> 01:11:48,995 Come on, this way. Out, everybody. 1303 01:11:49,720 --> 01:11:50,976 Yay! 1304 01:11:51,000 --> 01:11:52,576 Thank you, Dr. Watson. 1305 01:11:52,600 --> 01:11:55,240 Thank you, Dr. Watson. - BOY: You're my hero, Dr. Watson. 1306 01:11:58,320 --> 01:11:59,993 (FIREWORKS EXPLODING) - (GRUNTING) 1307 01:12:00,680 --> 01:12:05,072 I don't need you, Sherlock. I've got lots of people who want me as an archenemy. 1308 01:12:05,920 --> 01:12:07,559 They're queuing up! 1309 01:12:09,760 --> 01:12:10,591 Ow! 1310 01:12:10,720 --> 01:12:11,836 (GROANS) 1311 01:12:12,200 --> 01:12:13,714 I'm popular and bubbly. 1312 01:12:14,280 --> 01:12:15,760 (CACKLING) 1313 01:12:18,040 --> 01:12:19,759 (GASPS) - (LAUGHS) 1314 01:12:20,480 --> 01:12:21,960 I'm a pie about town. 1315 01:12:25,080 --> 01:12:27,914 (GRUNTS) You know, you're very needy for a villain. 1316 01:12:30,560 --> 01:12:33,256 The bridge is up. The gnomes are smashed. 1317 01:12:33,280 --> 01:12:36,936 And I guess this is the end of our little story, Sherlock. 1318 01:12:36,960 --> 01:12:39,156 (GROWLS) - Come now, Moriarty. 1319 01:12:39,840 --> 01:12:43,096 I think there's one more twist in the tale. 1320 01:12:43,120 --> 01:12:45,157 Huh? No! 1321 01:12:45,520 --> 01:12:47,830 You're past your sell-by date, Moriarty. 1322 01:12:50,560 --> 01:12:52,896 You saved them? My life's work ruined? 1323 01:12:52,920 --> 01:12:55,456 The Sistine Chapel of evil plans 1324 01:12:55,480 --> 01:12:59,016 and you just spray-painted a cartoon cat all over it! 1325 01:12:59,040 --> 01:13:02,477 Well, then, sir, my hat's off to you. 1326 01:13:02,800 --> 01:13:04,154 Literally. 1327 01:13:04,480 --> 01:13:05,536 (GASPING) 1328 01:13:05,560 --> 01:13:06,630 No! 1329 01:13:08,040 --> 01:13:09,793 WATSON: Brace yourselves! 1330 01:13:13,480 --> 01:13:16,951 Oh, Sherlock. You look tired. 1331 01:13:17,880 --> 01:13:18,856 (EXCLAIMS) 1332 01:13:18,880 --> 01:13:21,998 Have a little lie-down while I go chat to your friends. 1333 01:13:22,400 --> 01:13:24,216 Yeah. Back in a sec. 1334 01:13:24,240 --> 01:13:25,390 (LAUGHS) - (GROANS) 1335 01:13:26,320 --> 01:13:29,136 Whoo! - WATSON: And lift! 1336 01:13:29,160 --> 01:13:30,176 Again! 1337 01:13:30,200 --> 01:13:31,520 Watson, behind you! 1338 01:13:31,920 --> 01:13:33,195 Hello! 1339 01:13:37,240 --> 01:13:38,776 (YELPS) - (CACKLES) 1340 01:13:38,800 --> 01:13:40,917 Poor old miserabubble Watson. 1341 01:13:41,280 --> 01:13:43,840 Okay, bye-bye! - SHERLOCK: No, Moriarty. Please. 1342 01:13:44,480 --> 01:13:45,436 (GROANS) 1343 01:13:46,080 --> 01:13:50,199 (SIGHS) Give it up, Sherlock. What you gonna do, depress me to death? 1344 01:13:50,720 --> 01:13:53,110 This is where our story ends. 1345 01:13:54,440 --> 01:13:58,229 Come, Moriarty. Come dance with me. 1346 01:13:58,560 --> 01:13:59,656 Oh, big hairy bums! 1347 01:13:59,680 --> 01:14:01,080 (GROWLS, SLOWED AUDIO) 1348 01:14:01,800 --> 01:14:03,359 (WATSON, SLOWED AUDIO) Sherlock! 1349 01:14:15,120 --> 01:14:16,110 Ow! 1350 01:14:21,400 --> 01:14:23,790 Sherlock Gnomes, I shall... (BABBLING) 1351 01:14:24,200 --> 01:14:26,536 (GROANS) This water is disgusting. 1352 01:14:26,560 --> 01:14:28,313 Oh, it's going in my mouth! It's going in my mouth! 1353 01:14:28,920 --> 01:14:30,536 Oh, no, my phone! 1354 01:14:30,560 --> 01:14:31,976 (PHONE BEEPING) 1355 01:14:32,000 --> 01:14:33,320 (BABBLING) 1356 01:14:38,000 --> 01:14:39,320 You'd give your life for me? 1357 01:14:40,360 --> 01:14:41,816 Of course. 1358 01:14:41,840 --> 01:14:44,560 Because you're the sworn protector of London's garden gnomes. 1359 01:14:45,040 --> 01:14:49,976 No. Because we are the sworn protectors of London's garden gnomes. 1360 01:14:50,000 --> 01:14:53,471 Watson and Sherlock, partners and friends. 1361 01:14:54,160 --> 01:14:57,358 And I promise to treat my partner a lot better. 1362 01:14:57,880 --> 01:15:01,635 That is, of course, if you'll have me back. 1363 01:15:02,200 --> 01:15:06,240 Watson and Sherlock. I rather like the sound of that. 1364 01:15:07,840 --> 01:15:10,309 (CROWD CHEERING) 1365 01:15:12,840 --> 01:15:15,150 (CHEERS, APPLAUSE) 1366 01:15:19,200 --> 01:15:21,776 So, Benny, you know how you said 1367 01:15:21,800 --> 01:15:24,416 you only want to kiss someone if they want to kiss you back? 1368 01:15:24,440 --> 01:15:27,797 Uh... - Well, now is that time. 1369 01:15:29,960 --> 01:15:31,256 (SWOONS) 1370 01:15:31,280 --> 01:15:34,416 Where did you learn to kiss like that? 1371 01:15:34,440 --> 01:15:35,590 The Internet. 1372 01:15:37,720 --> 01:15:39,896 Not bad for our first week in London. 1373 01:15:39,920 --> 01:15:42,056 You're the one who wanted an adventure. 1374 01:15:42,080 --> 01:15:44,470 Yeah, with you. Always with you. 1375 01:15:52,880 --> 01:15:54,758 (CROWD CHEERING) 1376 01:16:03,600 --> 01:16:06,176 LADY BLUEBURY: What a perfect spring day. 1377 01:16:06,200 --> 01:16:09,591 The garden looks absolutely glorious. 1378 01:16:09,960 --> 01:16:13,456 It truly does. Juliet, I am so proud of you. 1379 01:16:13,480 --> 01:16:14,834 Thanks, Dad. 1380 01:16:20,600 --> 01:16:21,896 Watson! 1381 01:16:21,920 --> 01:16:24,674 Oh, Sherlock. I didn't even see you there. 1382 01:16:25,000 --> 01:16:27,993 (CHUCKLES) Yes. I suppose I deserve that. 1383 01:16:28,280 --> 01:16:29,919 This is nice! 1384 01:16:30,160 --> 01:16:31,150 Yes 1385 01:16:31,560 --> 01:16:33,791 When do we attack? 1386 01:16:36,440 --> 01:16:39,616 On this day, the first day of spring, 1387 01:16:39,640 --> 01:16:42,439 we are here to celebrate our new leaders... 1388 01:16:42,720 --> 01:16:45,016 Gnomeo and Juliet. 1389 01:16:45,040 --> 01:16:46,520 (GNOMES CHEERING) 1390 01:16:47,920 --> 01:16:49,639 Is this what I think it is? 1391 01:16:50,040 --> 01:16:52,919 A Cupid's Arrow Orchid. Our flower. 1392 01:16:56,880 --> 01:17:00,032 So I guess this is officially our garden now. 1393 01:17:00,600 --> 01:17:04,958 It is. And I'll never forget the most important thing in this garden is you. 1394 01:17:05,760 --> 01:17:07,736 Ooh, that was super cheesy. 1395 01:17:07,760 --> 01:17:10,195 No, it was extremely romantic. 1396 01:17:10,600 --> 01:17:13,136 Grade-A cheddar. - Will you shut up and kiss me? 1397 01:17:13,160 --> 01:17:14,276 GNOMES: Ooh! 1398 01:17:14,400 --> 01:17:16,776 (CHEERING) - (POP SONG PLAYING) 1399 01:17:16,800 --> 01:17:18,837 (WOMAN SINGING) 1400 01:17:19,160 --> 01:17:21,117 (SOBBING) 1401 01:17:23,080 --> 01:17:25,256 Yay! Yay! 1402 01:17:25,280 --> 01:17:26,316 (ALL GASP) 1403 01:17:27,360 --> 01:17:28,510 What? 1404 01:17:30,240 --> 01:17:33,312 Watson, do you see how they look at one another? 1405 01:17:33,600 --> 01:17:37,310 Recalculating likelihood of breakup at 0%. 1406 01:17:38,080 --> 01:17:39,719 Could that possibly be right? 1407 01:17:40,240 --> 01:17:43,870 Elementary, my dear Sherlock. Elementary. 1408 01:17:55,680 --> 01:17:57,114 (SONG CONTINUES) 1409 01:19:06,040 --> 01:19:07,416 (SONG ENDS) 1410 01:19:07,440 --> 01:19:09,193 (NEW SONG PLAYING) 1411 01:19:20,520 --> 01:19:22,398 (WOMAN SINGING) 1412 01:22:14,280 --> 01:22:15,634 (SONG ENDS) 1413 01:25:56,280 --> 01:25:57,919 (BLOWS RASPBERRY, LAUGHS) 1414 01:25:58,280 --> 01:25:59,236 Ow! 1415 01:25:59,920 --> 01:26:01,752 I hate you, Sherlock Gnomes. 105091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.