Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,904
صنعا یمن
3:58صبح
2
00:00:13,305 --> 00:00:15,739
3
00:00:15,741 --> 00:00:17,908
*
4
00:00:20,212 --> 00:00:22,846
5
00:00:28,687 --> 00:00:31,321
6
00:01:16,335 --> 00:01:18,935
7
00:02:48,093 --> 00:02:49,492
عایشه نه
8
00:02:49,494 --> 00:02:50,327
9
00:02:50,329 --> 00:02:51,628
اون مرده اون مرده
10
00:02:52,382 --> 00:02:53,358
عایشه
11
00:02:53,411 --> 00:02:54,965
- بی حرکت
- عایشه
12
00:02:54,967 --> 00:02:57,000
عایشه ! عایشه!
13
00:02:57,002 --> 00:02:58,568
-
14
00:03:02,341 --> 00:03:04,507
-
15
00:03:06,478 --> 00:03:08,378
حرکت کنین. حرکت کنین!
16
00:03:08,380 --> 00:03:11,014
-
17
00:03:22,160 --> 00:03:23,860
-
18
00:03:23,862 --> 00:03:27,297
عایشه عایشه
19
00:03:28,154 --> 00:03:30,000
موبایلش
20
00:03:33,038 --> 00:03:34,504
-
21
00:03:34,506 --> 00:03:35,672
22
00:03:35,674 --> 00:03:39,042
23
00:03:44,515 --> 00:03:45,834
جوناید ، تکون نخور
24
00:03:46,045 --> 00:03:47,470
یه چیزی داره حرکت میکنه
25
00:03:50,255 --> 00:03:52,222
26
00:03:52,562 --> 00:03:55,504
پاشو پاشو
27
00:03:56,942 --> 00:03:58,695
امنه
28
00:03:58,883 --> 00:04:01,064
هی دراک
29
00:04:01,066 --> 00:04:02,832
اینجا مراقبشون بمون
30
00:04:02,834 --> 00:04:05,702
31
00:04:18,228 --> 00:04:20,114
ترنت اوضاعش چطوره؟
32
00:04:20,853 --> 00:04:21,651
مشکلش خیلی جدیه
33
00:04:21,653 --> 00:04:24,934
34
00:04:25,528 --> 00:04:27,157
رئیس
35
00:04:28,060 --> 00:04:29,526
36
00:04:30,383 --> 00:04:31,661
اوکی هی
37
00:04:33,140 --> 00:04:34,431
عایشه عایشه
38
00:04:34,433 --> 00:04:36,633
مکان پاکسازی شد
39
00:04:39,613 --> 00:04:43,069
:ترجمه و تنظیم font>
Attackmaster & AmirSam70 font>
Telegram:@Microphone font>
40
00:04:43,307 --> 00:04:47,436
:ترجمه و تنظیم font>
Attackmaster & AmirSam70 font>
Telegram:@Microphone font>
41
00:04:56,641 --> 00:04:57,940
42
00:04:57,942 --> 00:04:59,175
هی هی دهنتو ببند
43
00:04:59,177 --> 00:05:00,209
لطفا من یه دکترم
44
00:05:00,211 --> 00:05:01,344
اجازه بدین به دخترم کمک کنم تو رو خدا
45
00:05:01,346 --> 00:05:02,478
انگلیسی حرف میزنه
46
00:05:02,480 --> 00:05:04,013
آره دقیقا این همون چیزیه که منم داشتم بهش فکر میکردم
47
00:05:04,015 --> 00:05:05,381
تو رو خدا بزارین بهش کمک کنم التماستون میکنم
48
00:05:05,383 --> 00:05:06,582
به من گوش کن
دکترتیم بهش رسیدگی میکنه بسیارخب؟
49
00:05:06,584 --> 00:05:07,683
ما مراقبش هستیم و بهش رسیدگی میکنیم
50
00:05:07,685 --> 00:05:09,352
- ببرش اون یکی اتاق
- عایشه
51
00:05:09,354 --> 00:05:11,253
-
52
00:05:11,255 --> 00:05:12,622
ساکت نگهش دار و نزار از اتاق خارج بشه فهمیدی؟
53
00:05:12,624 --> 00:05:15,257
بلند شو بیا بریم
54
00:05:15,259 --> 00:05:16,659
چرا اینجوری میکنین؟
55
00:05:16,661 --> 00:05:18,427
چرا این کارو میکنین ؟ لطفا
56
00:05:18,429 --> 00:05:19,595
تورو خدا! عایشه
57
00:05:19,597 --> 00:05:21,998
عایشههه
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,233
59
00:05:26,046 --> 00:05:27,536
براک براک برو طبقه بالا
60
00:05:27,538 --> 00:05:29,338
-ساکتش کن باشه؟
-اطاعت میشه
61
00:05:30,156 --> 00:05:31,340
-
62
00:05:31,342 --> 00:05:32,608
هی، بیا بیا بریم.
63
00:05:32,610 --> 00:05:33,909
بچه جون داری چیکار میکنی ؟ بیخیال
64
00:05:33,911 --> 00:05:35,444
لازم نیس به تصمیمت فکر کنی
باشه؟
65
00:05:35,446 --> 00:05:38,237
تو تصمیم درست رو گرفتی
میفهمی؟ یارو یه کلاشینکف داشت
66
00:05:39,288 --> 00:05:40,834
شلیکت اشتباه بود
67
00:05:40,917 --> 00:05:41,984
کاریه که شده
68
00:05:41,986 --> 00:05:44,387
اما کاری که در حال حاضر میتونی بکنی اینه که ماموریت رو تا اخر تموم کنیم
69
00:05:44,389 --> 00:05:45,821
شنیدی چی گفتم؟
-آره
70
00:05:45,823 --> 00:05:46,822
-آره ؟ همه چی ردیفه؟
-آره
71
00:05:46,824 --> 00:05:47,857
خوبه برو اونطرف
72
00:05:47,859 --> 00:05:50,726
کمک کن تا پانسمانش کنه برو
73
00:05:53,231 --> 00:05:54,664
هی بهم کمک کن بزاریمش روی میز آشپزخونه
74
00:05:54,666 --> 00:05:56,932
خیله خوب؟
تو بالاشو بگیر منم پایینشو
75
00:05:58,219 --> 00:05:59,602
با شمارش من
76
00:05:59,910 --> 00:06:02,204
یک دو سه.
77
00:06:02,206 --> 00:06:04,407
-
78
00:06:12,583 --> 00:06:13,949
-
79
00:06:13,951 --> 00:06:16,419
-
80
00:06:20,993 --> 00:06:22,724
-بسیارخب آماده ای؟
-آره
81
00:06:22,726 --> 00:06:24,459
براوو 1 آلفا2 صحبت میکنه
82
00:06:24,461 --> 00:06:26,995
ما روی پشت بوم هستیم در حالت آماده باش
دستور چیه؟
83
00:06:26,997 --> 00:06:28,363
منتظر بمونید آلفا2
84
00:06:28,365 --> 00:06:29,931
آلفا 2 تمام
85
00:06:29,933 --> 00:06:33,635
هی رئیس من مادر و بچه رو طبقه بالا نگه داشتم
86
00:06:33,637 --> 00:06:34,924
بچه حدود هشت یا نه سالشه
87
00:06:34,985 --> 00:06:37,339
ببین بیا زودتر اون تلفن همراه رو پیدا کنیم و از این خراب شده بزنیم به چاک
88
00:06:37,341 --> 00:06:38,507
از طبقه اول شروع کنین
89
00:06:38,509 --> 00:06:40,242
- ااتاق ربرو رو بگردین
- دریافت شد.
90
00:06:40,304 --> 00:06:42,377
حال دختره چطوره؟
-اصلا خوب نیس خیلی بده
91
00:06:42,379 --> 00:06:43,973
یکم بالا تر از ترقوه اش تیر خورده
92
00:06:44,097 --> 00:06:45,478
خب مادرش طبقه بالاس بزار برم ببینم
93
00:06:45,499 --> 00:06:47,616
چی داره برا گفتن باشه؟
94
00:07:02,032 --> 00:07:03,965
-
95
00:07:03,967 --> 00:07:05,934
با زن و پسرم چیکار کردین؟
96
00:07:06,807 --> 00:07:08,637
اونا حالشون خوبه
97
00:07:08,639 --> 00:07:09,838
بیا .
98
00:07:09,840 --> 00:07:11,173
پاشو
99
00:07:11,175 --> 00:07:12,708
من میخوام اونا رو ببینم.
100
00:07:12,710 --> 00:07:14,676
متاسفم
اما فعلا این کار شدنی نیس
101
00:07:14,678 --> 00:07:16,244
پس بهم بگین اینجا چیکار دارین
102
00:07:16,246 --> 00:07:17,412
ما دنبال یه تلفن همراه هستیم.
103
00:07:17,414 --> 00:07:18,490
و تو قراره اونو به ما بدی
104
00:07:18,593 --> 00:07:19,995
-چه تلفنی؟ درمورد چی حرف میزنی؟
105
00:07:20,036 --> 00:07:21,190
به محض اینکه پیداش کردیم میفهمی
106
00:07:21,335 --> 00:07:23,107
شاید همین باشه ری
107
00:07:24,757 --> 00:07:26,323
بزار چک کنم
108
00:07:36,934 --> 00:07:38,095
این اون نیست
109
00:07:38,260 --> 00:07:40,669
من هیچکار خطایی نکردم
110
00:07:40,671 --> 00:07:42,904
تورو خدا بزار دخترمو برسونم بیمارستان
111
00:07:42,906 --> 00:07:44,306
تو باید به من کمک کنی و اون تلفن رو پیدا کنی
112
00:07:44,308 --> 00:07:46,108
و بعدش میبریمش بیمارستان
113
00:08:26,256 --> 00:08:29,050
اینا چیه
114
00:08:35,370 --> 00:08:37,659
یکی پیدا کردم
توی اتاقک پشت آشپزخونه بود
115
00:08:37,823 --> 00:08:39,143
به نظر میاد تلفن دختره س
116
00:08:39,287 --> 00:08:41,830
چکش کن
117
00:08:43,901 --> 00:08:46,201
براووی 1 براوو 3 صحبت میکنه
118
00:08:46,203 --> 00:08:49,471
یه تلفن همراه و 5 تا سیمکارت پیدا کردم
119
00:08:49,473 --> 00:08:51,040
به نظر میاد بلیط طلایی رو پیدا کردی
120
00:08:51,042 --> 00:08:53,475
من همیشه دوست داشتم ویلی وانکا(شخصیت فیلم چارلی و کارخانه شکلات سازی) رو ببینم
121
00:08:54,829 --> 00:08:58,189
اون باید نسخه وحشیانه تر ویلی وانکا باشه
122
00:08:59,034 --> 00:09:01,950
تعبیر جانی دپ از شخصیت ویلی وانکا
123
00:09:01,952 --> 00:09:04,353
یکم واسه ذائقه من عجیب غریبه
124
00:09:08,292 --> 00:09:09,591
-
125
00:09:09,593 --> 00:09:10,763
متاسفم، رئیس.
126
00:09:10,887 --> 00:09:13,595
بلیط طلایی تو دست من نیس
127
00:09:13,597 --> 00:09:15,164
به گشتن ادامه بده
128
00:09:15,166 --> 00:09:16,832
-ری؟
-اینم نیس
129
00:09:16,834 --> 00:09:18,600
بقیه گوشیا کجان؟
130
00:09:18,602 --> 00:09:20,769
-لطفا دخترم به بیمارستان نیاز داره
-بسه لطفا بس کن
131
00:09:20,771 --> 00:09:22,337
یه گوشی دیگه توی این خونه هست
132
00:09:22,339 --> 00:09:24,607
هرچی زودتر اون گوشی رو پیدا کنیم زودتر هم میریم
133
00:09:24,772 --> 00:09:25,874
گوشی کجاست؟
134
00:09:25,876 --> 00:09:28,010
سه تا گوشی هست سه تاشم دست شماست
همه چیزی که هست همینه
135
00:09:28,012 --> 00:09:29,678
من نمیفهمم شما توی خونه من چی میخواین
136
00:09:29,680 --> 00:09:32,147
-ری
- ما دیر یا زود اونو پیدا میکنیم
137
00:09:32,149 --> 00:09:34,183
داری ما رو مجبور میکنی اینجا رو زیرو رو کنیم؟
138
00:09:34,185 --> 00:09:36,251
اگه این گوشی ای که میگین رو پیدا کنین از اینجا میرین؟
139
00:09:36,253 --> 00:09:38,587
- تلفن و صاحبش رو
صاحبشم با ما میاد
140
00:09:38,589 --> 00:09:40,289
همسرت میتونه دخترتو برسونه به بیمارستان
141
00:09:40,291 --> 00:09:42,091
آره ازکجا معلوم که صاحب تلفن خودت نیسی؟تلفن مال توعه هاه؟
142
00:09:42,093 --> 00:09:43,625
تو بازداشتی
143
00:09:43,627 --> 00:09:45,394
خوب سوالی که پیش میاد اینه
144
00:09:45,396 --> 00:09:47,696
میخوای کل خونوادتو با خودت به کشتن بدی؟؟
145
00:09:47,698 --> 00:09:49,665
-
146
00:09:49,667 --> 00:09:51,667
هیچکدوم از شما بچه داره؟
147
00:09:51,669 --> 00:09:54,369
اگه دخترخودتون زخمی شده بود و احتمال مردنش زیاد بود
148
00:09:54,371 --> 00:09:56,438
هرکاری نمیکردین که بهش کمک کنین؟
149
00:09:56,440 --> 00:09:58,040
خو اگه میتونستم چیزی که دنبالشین بهتون بدم خوب میدادم
150
00:09:58,042 --> 00:09:59,608
پسرت گوشی نداره؟
151
00:09:59,610 --> 00:10:01,276
اون فقط هشت سالشه
152
00:10:01,278 --> 00:10:02,710
فقط شما 4 نفر توی این خونه زندگی میکنین؟
153
00:10:02,834 --> 00:10:03,638
بله
154
00:10:03,803 --> 00:10:05,714
نظرتون چیه رئیس؟
از راه سخت ترش انجامش بدیم؟
155
00:10:05,716 --> 00:10:07,950
این خونه رو زیر و رو کنیم؟
156
00:10:07,952 --> 00:10:09,818
زیر و رو کنین
157
00:10:09,820 --> 00:10:11,854
اطاعت میشه
158
00:10:16,894 --> 00:10:19,394
- خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنی
- شما فکر میکنین تنها دلیلی که یه نفر میتونه داشته باشه
159
00:10:19,396 --> 00:10:21,396
تا زبان شما رو یاد بگیره واسه اینه که بهتون آسیب برسونه؟؟
160
00:10:21,398 --> 00:10:23,699
مردی که ما دنبالشیم انگلیسی رو خوب صحبت میکنه
161
00:10:23,701 --> 00:10:25,901
-یه مرد با یه گوشی
-اره یه مرد با یه گوشی
162
00:10:25,903 --> 00:10:27,903
-من به دانشکده طب میرفتم
-کجا؟
163
00:10:27,905 --> 00:10:29,817
تگزاس
164
00:10:31,281 --> 00:10:32,875
حواست بهش باشه
165
00:10:37,581 --> 00:10:39,214
فرماندهی براووی 1 صحبت میکنه
166
00:10:39,216 --> 00:10:40,616
فرماندهی به گوشم
167
00:10:40,618 --> 00:10:42,885
مکان پاکسازی شد . 4 نفر دستگیر شدن
168
00:10:42,887 --> 00:10:44,353
از جمله یه کودک
169
00:10:44,355 --> 00:10:46,155
یه غیرنظامی مجروح شده
170
00:10:46,157 --> 00:10:47,656
داریم بهش کمک میکنیم
171
00:10:47,658 --> 00:10:48,924
چی شد؟
172
00:10:48,926 --> 00:10:50,325
یه نوجوون که یهویی اومد
173
00:10:50,327 --> 00:10:52,227
سر راه جلوی پدرش رو زدیم
174
00:10:52,229 --> 00:10:54,129
خیلی بدموقع اومد سر راه
175
00:10:54,131 --> 00:10:56,565
دریافت شد براوو1 حالش چطوره
176
00:10:56,567 --> 00:10:59,334
خون زیادی از دست داده داریم سعی میکنیم وضعیتشو نرمال کنیم
177
00:10:59,336 --> 00:11:01,203
بسیارخب مارو درجریان بزار
178
00:11:01,205 --> 00:11:02,804
از تلفن همراه چه خبر؟
179
00:11:02,806 --> 00:11:05,440
ما سه تا سیمکارت پیدا کردیم
180
00:11:05,442 --> 00:11:07,876
هیچکدوم اونی که میخواستیم نبود
181
00:11:10,579 --> 00:11:13,549
مطمئنین که خونه هدف رو درست رفتیم؟
182
00:11:16,120 --> 00:11:18,287
لیزر تفنگت از همون خونه ای دیده میشه که
183
00:11:18,289 --> 00:11:20,197
که گوشی رو اونجا ردیابی کردیم
184
00:11:20,548 --> 00:11:22,424
پس تلفن هنوز براتون سیگنال ارسال میکنه؟
185
00:11:22,426 --> 00:11:23,592
نه و در حقیقت
186
00:11:23,594 --> 00:11:25,093
حدود یک ساعت پیش ارسال سیگنالش متوقف شد
187
00:11:25,095 --> 00:11:27,496
دقیقا زمان ورود به اونجا
188
00:11:28,092 --> 00:11:29,298
پس احتمالا باطریش تموم شده؟
189
00:11:29,300 --> 00:11:32,067
یا اینکه کسی سیمکارتشو دور انداخته
190
00:11:32,069 --> 00:11:35,204
سیگنال ها از همون خونه تا حدود یک ساعت پیش ردیابی شده
191
00:11:35,206 --> 00:11:37,306
طبق تصاویر هواپیماهای بی سرنشین هیشکی از ساختمون خارج نشده
192
00:11:37,308 --> 00:11:38,640
تا وقتی که سیگنال قطع نشده بود
193
00:11:38,642 --> 00:11:40,108
پس تلفن یه جایی همون داخله
194
00:11:40,110 --> 00:11:41,176
-
195
00:11:41,178 --> 00:11:42,511
-خودم شنیدم
196
00:11:42,513 --> 00:11:43,779
اولین بار نیس که
197
00:11:43,781 --> 00:11:45,480
اطلاعات ما رو به آدرس اشتباه میفرسته
198
00:11:45,482 --> 00:11:47,182
لیبی رو یادته؟
199
00:11:50,374 --> 00:11:52,744
فرماندهی یه مرد جوون توی خونه هست
200
00:11:52,847 --> 00:11:55,190
نظرم اینه که اونو با خودمون بیاریم
201
00:11:55,192 --> 00:11:56,992
و دختره رو ببریم بیمارستان دستورچیه؟
202
00:11:56,994 --> 00:11:58,994
دریافت شد براوو 1
203
00:11:59,549 --> 00:12:01,730
یه لحظه صبر کنین
204
00:12:02,270 --> 00:12:04,266
براوو 1، من ژنرال کوک هستم.
205
00:12:04,268 --> 00:12:05,867
پسرم میدونستی
206
00:12:05,869 --> 00:12:08,437
یکی از این تلفن توی یه سایت استخدام آنلاین
207
00:12:08,439 --> 00:12:11,525
مرتبط با حداقل 8 تروریست خطرناک استفاده میکرده؟
208
00:12:11,670 --> 00:12:12,741
بله قربان صورت وضعیت رو مطالعه کردیم
209
00:12:12,743 --> 00:12:14,443
و صورت وضعیت شما شامل اسم و عکس
210
00:12:14,445 --> 00:12:16,511
همه 36 آمریکایی کشته شده
211
00:12:16,513 --> 00:12:17,946
توی اون هتل در مالزی بود؟
212
00:12:17,948 --> 00:12:19,448
بله قربان
213
00:12:19,450 --> 00:12:21,650
و این واقعیت که بمب گذار
بیش از 19 ساعت
214
00:12:21,652 --> 00:12:23,118
توی وبسایت مورد نظر مشغول بوده؟
215
00:12:23,808 --> 00:12:25,287
فکر میکنم شما هم مثل من موافق هستین که
216
00:12:25,289 --> 00:12:27,789
چند دقیقه بیشتر روی موقعیت مورد نظر وقت صرف کنین
217
00:12:28,590 --> 00:12:30,626
دریافت شد قربان
218
00:12:31,950 --> 00:12:33,695
قربان اینو در نظر داشته باشین که
219
00:12:33,697 --> 00:12:35,197
در حال حاضر چند دقیقه ای هست که
220
00:12:35,199 --> 00:12:37,699
از زمان مورد نظرمون روی موقعیت گذشته
221
00:12:37,701 --> 00:12:39,234
و تا 35 دقیقه دیگه
222
00:12:39,236 --> 00:12:41,970
کل این شهر برای نماز صبح بیدار میشن
223
00:12:41,972 --> 00:12:43,605
و خارج شدن بعد از اون ساعت...
224
00:12:43,607 --> 00:12:45,040
واقعا غیرممکنه
225
00:12:45,042 --> 00:12:46,875
ممکنه مردم شورش کنن
226
00:12:46,877 --> 00:12:48,677
من اینو میفهمم اریک
227
00:12:48,679 --> 00:12:51,713
واسه همین امیدوارم بچه هات دست بجنبونن و سریعتر کارو تموم کنن
228
00:12:55,052 --> 00:12:56,885
باید فشارخون سیستولیکش رو پایین نگه داریم
229
00:12:56,887 --> 00:12:58,287
میدونم.
230
00:12:58,289 --> 00:13:01,023
فرماندهی گفته تا گوشی رو پیدا نکردیم همینجا بمونیم
231
00:13:01,025 --> 00:13:02,391
ممکنه دختره اونقدرا دووم نیاره
232
00:13:02,393 --> 00:13:05,093
خون زیادی از دست داده
233
00:13:05,736 --> 00:13:07,296
ضربان قلبش خیلی ضعیف شده به سختی شنیده میشه
234
00:13:07,298 --> 00:13:10,165
فرماندهی معتقد است که زندگی ما ممکن
است یافتن این تلفن را نجات دهد
235
00:13:10,167 --> 00:13:12,934
این زندگی را بیشتر وزن می کند
236
00:13:32,762 --> 00:13:34,772
شما مسئول این سیرک هستین نه؟
237
00:13:34,854 --> 00:13:36,812
براووی 3 طبقه پایینه برو جاشو بگیر و بهش بگو که بیاد طبقه بالا
238
00:13:36,957 --> 00:13:38,111
دریافت شد.
239
00:13:38,194 --> 00:13:39,840
من صدای شوهرمو از طبقه پایین شنیدم
240
00:13:39,943 --> 00:13:41,922
پس میدونم که اون زنده اس
241
00:13:42,025 --> 00:13:45,039
-درمورد دخترم بهم بگو
-دخترت زخمی شده
242
00:13:45,041 --> 00:13:46,273
همین الان داریم بهش کمک های پزشکی لازم رو میرسونیم
243
00:13:46,275 --> 00:13:47,591
-اون زخمی شده؟؟
244
00:13:47,715 --> 00:13:50,578
منظورت اینه که یکی از شما به زور وارد خونه شد و به اون شلیک کرد
245
00:13:50,580 --> 00:13:52,646
به یه دختر غیرمسلح؟
246
00:13:52,648 --> 00:13:54,782
بله
247
00:13:56,331 --> 00:13:57,568
دختر شما نیاز به خون داره
248
00:13:57,671 --> 00:13:59,382
دخترم به بیمارستان نیاز داره
249
00:13:59,489 --> 00:14:01,589
شما میتونین برسونینش به بیمارستان به محض اینکه ما از اینجا رفتیم مفهومه؟
250
00:14:01,591 --> 00:14:03,224
پس از خونه من برید بیرون
251
00:14:03,226 --> 00:14:04,392
تا همین الان ببرمش
252
00:14:04,394 --> 00:14:06,594
خانوم سرو صدا کردن فقط اتلاف وقته
253
00:14:06,596 --> 00:14:08,463
حالا ما میخوایم ازت یه تست خون بگیریم تا مطمئن بشیم
254
00:14:08,465 --> 00:14:10,372
خون تو و دخترت با هم سازگاره
255
00:14:10,660 --> 00:14:12,062
اگه از من میشنوی
256
00:14:12,454 --> 00:14:14,494
بزار این تست رو انجام بدیم
257
00:14:14,762 --> 00:14:15,970
اگه خونت سازگار بود ما میبریمت طبقه پایین
258
00:14:15,972 --> 00:14:17,439
خونت رو به دخترت میرسونیم
و یه سری سوالم هست که باید جواب بدی
259
00:14:17,441 --> 00:14:18,773
یعنی وقتی که فهمیدین
260
00:14:18,775 --> 00:14:20,575
به خونه اشتباهی اومدین
261
00:14:20,577 --> 00:14:22,510
و اینکه به زور وارد خونه یه خونواده بی گناه شدین میرین؟
262
00:14:22,512 --> 00:14:25,362
دخترشما واسه این بحثا زیاد وقت نداره
263
00:14:26,249 --> 00:14:27,816
لطفا.
264
00:14:28,640 --> 00:14:30,743
شوهر من یه دکتره.
265
00:14:30,908 --> 00:14:31,979
بله و ما هم سعی کردیم بهش حالی کنیم
266
00:14:32,088 --> 00:14:34,055
که هیچکس توی دنیا تجهیزات بهتری از ما
267
00:14:34,057 --> 00:14:36,257
برای معالجه زخم گلوله نداره
268
00:14:36,259 --> 00:14:37,992
بهترین کاری که تو وشوهرت میتونین
269
00:14:37,994 --> 00:14:39,226
برای دخترتون بکنین اینه که
270
00:14:39,228 --> 00:14:40,828
به سوالات ما جواب بدین
271
00:14:40,830 --> 00:14:42,697
هرچی زودتر به جوابامون برسیم
272
00:14:42,699 --> 00:14:44,999
زودتر هم میریم به این نگاه کن هی
273
00:14:45,001 --> 00:14:47,268
هی هی
274
00:14:47,270 --> 00:14:49,203
روشنه
275
00:14:49,205 --> 00:14:51,672
(سخنرانی آرابیک)
276
00:14:51,674 --> 00:14:54,418
بیا بگیرش مال تو بسیارخب
277
00:14:54,500 --> 00:14:57,078
بیا بریم یکم بازی کنیم رفیق و..
278
00:14:57,080 --> 00:14:59,580
بزاریم که بزرگترا اینجا حرف بزنن اوکی؟
279
00:14:59,582 --> 00:15:00,210
بیا دیگه.
280
00:15:00,293 --> 00:15:01,591
اشکالی نداره عزیزدلم
281
00:15:01,751 --> 00:15:04,028
اینارو میبینی
اینا چراغهای چسبونکیه
282
00:15:04,275 --> 00:15:05,619
خیلی باحالن نه؟
283
00:15:05,621 --> 00:15:08,222
جلوی صورتت اینطوری تکونش بده
284
00:15:08,224 --> 00:15:10,624
به من نگاه کن. اوه باحاله.
285
00:15:17,233 --> 00:15:21,068
286
00:15:21,070 --> 00:15:23,571
اونا توی حموم هستن
287
00:15:25,108 --> 00:15:27,274
بیا دیگه.
288
00:15:42,158 --> 00:15:44,358
289
00:15:46,195 --> 00:15:48,262
آره منم تو کفم اون یه ذره هم درمورد مرگ اون دختر
290
00:15:48,264 --> 00:15:49,397
نگران نیست
291
00:15:49,399 --> 00:15:52,366
واقعا موندم آخه ادم اینقدر بیخیال؟
292
00:15:52,368 --> 00:15:54,402
اگه میخوای بدونی چی توی مخ ژنرال میگذره
293
00:15:54,404 --> 00:15:56,699
باید بهت بگم که اون همه چی رو مثل یه سری عدد میبینه
294
00:15:56,761 --> 00:16:00,040
آدما غذاها گلوله ها و کشورها و....
295
00:16:00,042 --> 00:16:01,976
فکر میکنی همشون مثل همن؟
296
00:16:01,978 --> 00:16:04,245
منظورم اینه که حتی افسرا هم؟؟
297
00:16:04,247 --> 00:16:07,648
من فقط میتونم به توجه به اونایی که قبلا دیدم قضاوت کنم
298
00:16:09,996 --> 00:16:11,851
سانی بهت چی گفت؟
299
00:16:12,140 --> 00:16:14,242
آه که تو
300
00:16:14,469 --> 00:16:16,857
برای آموزش افسرها درخواست دادی؟
301
00:16:16,859 --> 00:16:19,960
یعنی بری بخش OTC?(بخش آموزش افسرها )
302
00:16:19,962 --> 00:16:21,996
ممنونم ولی باید بهت یادآوری کنم که
303
00:16:21,998 --> 00:16:23,297
اینجا نیروی دریاییه
304
00:16:23,299 --> 00:16:25,232
و به این میگن مدرسه آموزش افسری
305
00:16:25,234 --> 00:16:27,034
پس صداتو بیار پایین
306
00:16:27,036 --> 00:16:28,803
تبریک میگم
307
00:16:28,805 --> 00:16:31,005
تبریکو نگه دار برا وقتی که درخواستم قبول شد
308
00:16:31,007 --> 00:16:33,040
- چرا سعی میکنی اینو مث یه راز نگه داری؟
- بیخیال.
309
00:16:33,042 --> 00:16:35,042
منظورم اینه که تو که میبینی این پسرا درمورد افسرا چی فکر میکنن
310
00:16:35,044 --> 00:16:36,076
راحت طلبن
311
00:16:36,078 --> 00:16:37,478
- آره
- بهشون میاد
312
00:16:37,480 --> 00:16:39,447
- مخصوصا بلکبرن.
- آره، خوب...
313
00:16:39,449 --> 00:16:41,699
هرچند حس میکنم دارم بهشون خیانت میکنم
314
00:16:41,761 --> 00:16:44,452
تا وقتی که خودت مثل اون نشدی
315
00:16:44,454 --> 00:16:45,853
فکر میکنی ژنرال کوک اهمیتی میده
316
00:16:45,855 --> 00:16:48,022
که اون دختر زنده می مونه یا میمیره؟
317
00:16:48,024 --> 00:16:49,657
اتفاقیه که افتاده
318
00:16:49,659 --> 00:16:51,592
ما یه تیم به یمن فرستادیم
319
00:16:51,594 --> 00:16:53,394
یه منطقه جنگی توی خاورمیانه
320
00:16:53,396 --> 00:16:54,695
که ما توش به طور فعال وارد جنگ نشدیم
321
00:16:54,697 --> 00:16:56,697
ما به زور وارد خونه یه خونواده شدیم
322
00:16:56,699 --> 00:16:58,132
و به دختر کوچیکشون شلیک کردیم
323
00:16:58,134 --> 00:17:00,301
پس نجات دادن جون دختره کم اهمیت تر
324
00:17:00,303 --> 00:17:02,436
از اینه که ثابت کنیم ما وارد جای درستی شدیم
325
00:17:03,206 --> 00:17:04,839
آره این خیلی ساده تره
326
00:17:04,841 --> 00:17:06,373
اگه به دختره به عنوان یه عدد نگاه کنی
327
00:17:06,375 --> 00:17:07,842
بله، خوب...
328
00:17:07,844 --> 00:17:10,878
هیچوقت واسه تو نمیتونه آسون باشه
329
00:17:13,865 --> 00:17:14,949
حالش چطوره؟
330
00:17:14,951 --> 00:17:16,517
درحال حاضر وضعیتش پایداره
331
00:17:16,519 --> 00:17:17,818
میتونستیم جراحیش کنیم
332
00:17:17,820 --> 00:17:19,153
اما شش هاش آسیب ندیده
333
00:17:19,155 --> 00:17:20,354
-خوبه خب این شد یه چیزی
-آره
334
00:17:20,356 --> 00:17:21,722
ری مادرشو توی حموم نگه داشته اون آماده س
335
00:17:21,724 --> 00:17:23,024
تا برای انتقال خون خون بده
336
00:17:23,026 --> 00:17:24,392
- یکم ریسکه.
- آره
337
00:17:24,394 --> 00:17:26,260
- اما این تنها گزینه ایه که داره.
- باشه. همینه.
338
00:17:26,262 --> 00:17:28,896
- ازش راضی هستی؟
-آره هستم
339
00:17:28,898 --> 00:17:30,665
- مطمئنی؟
- آره
340
00:17:30,667 --> 00:17:31,866
بیاین بریم بهترین کاری که از دستتون برمیاد بکنین
341
00:17:31,868 --> 00:17:34,268
اوکی؟ تو میری خون بگیری
342
00:17:34,270 --> 00:17:35,937
تا ری بازجوییش کنه باشه؟
343
00:17:46,965 --> 00:17:50,036
من درمورد هیچ گوشی دیگه ای چیزی نمیدونم
344
00:17:50,304 --> 00:17:51,986
چند نفر تو این خانه زندگی می کنن؟
345
00:17:51,988 --> 00:17:54,622
من که بهتون گفتم فقط همین 4 نفر
346
00:17:55,149 --> 00:17:57,024
کسی از اینجا بیرون نرفت قبل اینکه ما بیایم؟
347
00:17:57,499 --> 00:17:59,148
نه
348
00:18:00,281 --> 00:18:03,097
چندوقته توی این خونه زندگی میکنین؟
349
00:18:03,477 --> 00:18:05,099
دو سال.
350
00:18:05,101 --> 00:18:07,235
وقتی که از زنگبار به اینجا اومدیم
351
00:18:07,237 --> 00:18:08,636
چرا از اونجا نقل مکان کردین؟
352
00:18:09,391 --> 00:18:11,339
بخاطر جنگ.
353
00:18:11,341 --> 00:18:13,374
سعودیا مارو بمبارون کردن
354
00:18:13,376 --> 00:18:16,210
بچه هام سزاوار آینده بهتری بودن
355
00:18:16,689 --> 00:18:19,080
دخترمن...
356
00:18:19,082 --> 00:18:22,817
داشت دکتر میشد درست مثل پدرش
357
00:18:23,326 --> 00:18:25,987
اسم شوهرت چیه؟
358
00:18:26,439 --> 00:18:29,034
حداد سیدبشار
359
00:18:29,529 --> 00:18:31,225
اون یه تلفن همراه دیگه داره؟
360
00:18:31,227 --> 00:18:33,461
بهتون که گفتم نه
361
00:18:33,463 --> 00:18:34,996
کامپیوتر داره؟
362
00:18:34,998 --> 00:18:37,632
من قبلا بهتون گفتم محل کارش داره
363
00:18:37,634 --> 00:18:39,267
کجا کار میکنه؟
364
00:18:39,609 --> 00:18:42,336
بیمارستان السلام.
365
00:18:42,804 --> 00:18:44,672
لطفا...
366
00:18:44,674 --> 00:18:47,408
بزارین دخترمونو ببریم اونجا
367
00:18:47,793 --> 00:18:49,210
به زودی، خانم
368
00:18:49,212 --> 00:18:50,611
به زودی ! حالا مطمئنین
369
00:18:50,613 --> 00:18:52,113
که اون یه تلفن دیگه نداره؟
370
00:18:52,115 --> 00:18:53,981
من نمیدونم! از خودش بپرس.
371
00:18:53,983 --> 00:18:56,150
خودش بهتون میگه
372
00:18:58,305 --> 00:19:00,688
وضعیت خون گیری چجوره؟
373
00:19:01,150 --> 00:19:02,256
همه چی ردیفه
374
00:19:03,706 --> 00:19:04,492
من چیزی
375
00:19:04,494 --> 00:19:06,494
درمورد سایتی که تروریستا رو استخدام میکنه نمیدونم
376
00:19:06,496 --> 00:19:08,162
من هیچ ارتباطی با القاعده ندارم
377
00:19:08,164 --> 00:19:09,830
- اونا مسلمون واقعی نیستن
- باشه.
378
00:19:09,832 --> 00:19:11,465
- اما تو هستی؟
- آره
379
00:19:11,467 --> 00:19:13,534
بهتون که گفتم من هیچ مشکلی با امریکا و آمریکایی ها ندارم
380
00:19:13,536 --> 00:19:14,835
من توی آمریکا درس خوندم
381
00:19:14,837 --> 00:19:16,526
این چیه
382
00:19:16,773 --> 00:19:18,806
این توی اتاق خواب تو چیکار میکرد؟ هوم؟
383
00:19:18,808 --> 00:19:20,708
چرا ما اینو اونجا پیدا کردیم؟
384
00:19:20,710 --> 00:19:22,310
-
385
00:19:22,312 --> 00:19:24,879
من جهادی نیستم
386
00:19:24,881 --> 00:19:26,480
باید بهتر ازاینا باشی دکتر
387
00:19:26,482 --> 00:19:29,183
یکی که از چند سال پیش میشناختمش اونو بهم داد
388
00:19:29,185 --> 00:19:31,652
اون مردی که این کتابو نوشته میشناخت
خلیل حزازی
389
00:19:31,654 --> 00:19:33,521
من حتی یادمم نبود که هنوز اینو دارمش
390
00:19:33,523 --> 00:19:35,856
چرا اینو بهت داد؟
391
00:19:36,671 --> 00:19:38,059
یه بیمارستان که من توش کار می کردم
392
00:19:38,061 --> 00:19:39,694
به وسیله یه حمله هوایی توسط سعودی ها منفجر شد
393
00:19:39,696 --> 00:19:41,796
اونا از یه هواپیمای بی سرنشین امریکایی استفاده کرده بودن
394
00:19:41,798 --> 00:19:43,431
دوستم خیلی عصبانی بود
395
00:19:43,433 --> 00:19:45,833
- ااون میخواست یه کاری بکنه.
- باید تو رو عصبانی میکرد
396
00:19:45,835 --> 00:19:47,601
به اون اندازه ای که یه تروریست بشم عصبانی نشدم
397
00:19:47,603 --> 00:19:49,236
برای همدردی کردن باهاشون چطور؟
398
00:19:49,238 --> 00:19:51,238
نه من رفتم سخنرانی حزازی رو توی مسجدش شنیدم
399
00:19:51,240 --> 00:19:52,406
واقعا نفرت انگیز بود
400
00:19:52,408 --> 00:19:54,108
من به راه حل های خشن
401
00:19:54,110 --> 00:19:55,710
برای مشکلات خشونت آمیز اعتقادی ندارم
402
00:19:55,712 --> 00:19:58,212
اسم رفیقت که این مجله رو بهت داد
403
00:19:58,214 --> 00:19:59,647
چیزیه که من نیاز دارم. اسمش
404
00:19:59,649 --> 00:20:01,382
چرا ؟ تا به زور وارد خونش بشین
405
00:20:01,384 --> 00:20:03,984
- و به دختر اون هم شلیک کنین؟
- جواب سوال رو بده
406
00:20:06,556 --> 00:20:08,055
407
00:20:08,057 --> 00:20:09,623
اسمش اکرم قاسمه
408
00:20:09,625 --> 00:20:12,960
اون دوستم بود ولی با عقایدش موافق نبودم
409
00:20:12,962 --> 00:20:14,595
چندین ساله که ندیدمش
410
00:20:14,597 --> 00:20:15,930
اینو بده به زنش
411
00:20:15,932 --> 00:20:18,966
.ببین که داستاناشون با هم مطابقت داره یانه
412
00:20:23,743 --> 00:20:25,673
تخصص پزشکی شما چیه؟
413
00:20:41,791 --> 00:20:43,991
414
00:20:46,982 --> 00:20:49,350
اسم خرسه چیه؟
415
00:20:49,667 --> 00:20:53,334
- زک(پهلوان).
- مثل یه پهلوون بنظر میاد.
416
00:20:54,087 --> 00:20:56,567
خب آقای زک خرسه
417
00:20:56,910 --> 00:20:58,628
ممکنه یه وقت بدونی
418
00:20:58,756 --> 00:21:01,041
یه گوشی مثل این کجا ممکنه قایم شده باشه
419
00:21:01,043 --> 00:21:02,343
توی این خونه؟
420
00:21:02,345 --> 00:21:04,178
او فقط یه اسباب بازیه
421
00:21:04,904 --> 00:21:05,780
آره خوب شد گفتی
422
00:21:05,782 --> 00:21:07,982
423
00:21:10,161 --> 00:21:11,952
با این حال تو که بهم میگی مگه نه؟
424
00:21:13,212 --> 00:21:15,656
میدونی یه گوشی کجا هست؟
425
00:21:16,489 --> 00:21:19,326
خواهرم داره میمیره؟
426
00:21:20,427 --> 00:21:22,219
نه نه
427
00:21:22,548 --> 00:21:25,499
اون.. اون خوب میشه
428
00:21:25,501 --> 00:21:28,335
تو فوتبال دوست داری درسته؟
429
00:21:28,337 --> 00:21:30,738
اوه، فوتبال. آره
(دوستان دقت کنین بچه 8 ساله عرب داره انگلیسی رو مثل بلبل حرف میزنه )
430
00:21:30,740 --> 00:21:34,608
گانتر اشتونبک از آلمان؟
431
00:21:34,610 --> 00:21:36,444
آره اون آخرت بازیکنه
432
00:21:36,446 --> 00:21:37,878
آره
433
00:21:37,880 --> 00:21:38,846
اینجا.
434
00:21:39,823 --> 00:21:41,048
گل
435
00:21:41,050 --> 00:21:42,616
436
00:21:43,106 --> 00:21:44,385
آره من بازی میکنم
437
00:21:44,387 --> 00:21:46,053
توی مدرسمون بهترینم
438
00:21:46,055 --> 00:21:47,621
شوخی نکن؟
439
00:21:47,623 --> 00:21:49,390
آره منم بهترین بودم مرد
440
00:21:49,392 --> 00:21:51,192
اونا هر روز به من میگفتن
441
00:21:51,194 --> 00:21:53,327
پا طلایی تیم
442
00:21:53,825 --> 00:21:55,262
آره
443
00:21:55,927 --> 00:21:57,698
کیسه رو سوراخ کن و مطمئن شو که خون لخته نمیشه
444
00:21:57,700 --> 00:21:59,967
باشه
445
00:22:00,504 --> 00:22:03,170
خب لخته نشد
میتونی بهش خون رو وصل کنی
446
00:22:04,381 --> 00:22:06,373
عالی شد
با گلوله نکشتیمش
447
00:22:06,375 --> 00:22:08,042
اما حالا ممکنه با یه لخته خون بمیره
448
00:22:08,339 --> 00:22:10,211
خب
449
00:22:12,461 --> 00:22:13,214
اوکی خوبه
450
00:22:13,216 --> 00:22:16,617
گیره غلطکی رو یکم باز کن و کیسه رو فشار بده
451
00:22:19,622 --> 00:22:22,089
-
452
00:22:26,729 --> 00:22:28,561
بسیارخب
453
00:22:32,787 --> 00:22:34,335
گفتی چقدر دیگه طول میکشه
454
00:22:34,337 --> 00:22:36,208
تا تنفسش عادی بشه؟
455
00:22:36,559 --> 00:22:37,872
تا هروقت عادی بشه
456
00:22:52,694 --> 00:22:54,622
خوش اومدی
457
00:23:01,949 --> 00:23:03,998
حالا حالت بهتره
458
00:23:05,525 --> 00:23:07,689
فقط استراحت کن
459
00:23:08,246 --> 00:23:09,570
حالت خوبه
460
00:23:19,916 --> 00:23:22,283
ما تاییدیه یه نفر با اسم حداد بشار
461
00:23:22,285 --> 00:23:24,351
که مطابق توصیفی هست که ارسال کردین
462
00:23:24,353 --> 00:23:26,820
ملیت یمنی، 53 ساله
463
00:23:26,822 --> 00:23:30,190
در حال حاضر پزشک ارشد هستش
تویِ بیمارستان السلام در صنعا
464
00:23:30,192 --> 00:23:32,426
همه چی هماهنگه؟
همون داستانیه که مرده گفته
465
00:23:32,428 --> 00:23:33,861
زنش هم تأیید کرده
466
00:23:33,863 --> 00:23:35,362
از یه طرف دیگه شما اون کتابو تو خونه پیدا کردین
467
00:23:35,364 --> 00:23:37,231
که توسط خلیل حزازی نوشته شده بوده
468
00:23:37,233 --> 00:23:39,667
گفت یکی از دوستاش بش داده اونو
469
00:23:39,669 --> 00:23:42,069
پس شما یه مرد نظامی سالخورده دارین
470
00:23:42,071 --> 00:23:44,872
که مذهبیه و ، انگلیسی روان صحبت میکنه
471
00:23:44,874 --> 00:23:46,607
که یه سلاح اتوماتیک هم داره
472
00:23:46,609 --> 00:23:47,875
این یارو تو یه منطقه جنگی زندگی میکنه
473
00:23:47,877 --> 00:23:50,044
طبیعیه که کلاشینکف داشته باشه
474
00:23:50,046 --> 00:23:51,278
نکته اینه که
475
00:23:51,280 --> 00:23:53,013
اون میتونه کسی باشه که
476
00:23:53,015 --> 00:23:55,883
شهروندان کشورهای غربی رو به نهضت خودش جذب می کنه؟
477
00:23:55,885 --> 00:23:57,618
شاید اون هدف ما باشه ، شایدم نباشه
478
00:23:57,620 --> 00:23:58,919
اما هنوز هم میتونیم اونو بیاریمش با خودمون
479
00:23:58,921 --> 00:24:01,055
بزاریم افسرای ارشد ترتیبشو توی بحرین بدن
480
00:24:01,457 --> 00:24:02,923
اگر اونا تعیین کنن که طرف بیگناه هستش
481
00:24:02,925 --> 00:24:04,991
توی چند روز بر میگرده خونش
482
00:24:05,000 --> 00:24:05,859
تنها چیزی که من میخوام بگم اینه که
483
00:24:05,861 --> 00:24:07,595
اگه قراره به این بگیم ضدحال پس بهتره انجامش بدیم
484
00:24:07,597 --> 00:24:11,131
اینجور ما میتونیم دختره رو ببریم بیمارستان و زندگیشو نجات بدیم
485
00:24:11,133 --> 00:24:13,834
همه افراد توجه داشته باشید
یه سری حرکات دیده میشه
486
00:24:13,836 --> 00:24:15,736
یه کامیون داره میاد طرف خیابان
487
00:24:15,738 --> 00:24:17,938
دیویس چیا داری میبینی؟
488
00:24:19,835 --> 00:24:21,742
تصاویر ماهواره ای چندتا ماشین ناشناس رو نشون میدن
489
00:24:21,744 --> 00:24:23,310
که نزدیک موقعیت هدف پارک کردن
490
00:24:28,509 --> 00:24:30,484
زنش چی شد؟
گفت هیچ وقت چیزی نشنیده از خلیل حزازی
491
00:24:30,486 --> 00:24:32,586
حتی نمیدونست که اون کتاب اونجا بوده
492
00:24:32,588 --> 00:24:34,655
انتقال خون انجام شد؟
آره ، همه چیز خوبه
493
00:24:34,657 --> 00:24:36,590
شوهره؟
پیش آلفا1 هستش
494
00:24:37,960 --> 00:24:40,728
همه بازداشت شدگان رو از پنجره ها دور نگه دارین
495
00:24:40,730 --> 00:24:41,962
تیم آلفا و براوو
496
00:24:41,964 --> 00:24:44,264
یه نفر در حال ورود
به درب ورودی هست
497
00:24:44,266 --> 00:24:45,766
دیدبان ، در تیررس داریش؟
498
00:24:45,768 --> 00:24:47,668
مثبت
فقط یه کلمه بگو
499
00:24:47,670 --> 00:24:49,103
از اینجا بش شلیک میکنیم
500
00:24:49,105 --> 00:24:50,704
نه ، نمیخوام همسایه هارو بیدار کنم
501
00:24:50,706 --> 00:24:52,673
وقتی که اومد داخل ما میگیریمش
502
00:24:52,675 --> 00:24:54,608
تیم آلفا در حالت آماده باش
503
00:24:54,610 --> 00:24:56,877
اگه معلوم بشه طرف پست چیه
504
00:24:56,879 --> 00:24:58,946
بهش یه عذرخواهی بدهکار میشیم
505
00:25:20,027 --> 00:25:23,295
506
00:25:26,667 --> 00:25:27,900
انگلیسی؟ انگلیسی
507
00:25:27,902 --> 00:25:29,649
ری، ازش بپرس ، بلده انگلیسی حرف بزنه یا نه
508
00:25:29,897 --> 00:25:30,721
اسمت چیه؟
509
00:25:30,865 --> 00:25:31,731
نسیم
510
00:25:31,896 --> 00:25:32,494
نسیم چی؟
511
00:25:32,618 --> 00:25:33,751
نمیفهمم چی میگی
512
00:25:33,916 --> 00:25:34,844
فامیلیت چیه؟
513
00:25:35,029 --> 00:25:36,060
الگارسی
514
00:25:36,740 --> 00:25:37,689
اینجا چیکار میکنی؟
515
00:25:37,812 --> 00:25:40,389
واسه نماز صبح اومدم خونه
516
00:25:40,881 --> 00:25:42,347
میگه ، برا نماز صبح اومده خونه
517
00:25:42,349 --> 00:25:44,349
- منظورت چیه ، که اومده خونه ؟
دقیقا چیزیه که اون گفت
518
00:25:44,351 --> 00:25:47,019
تلفن
برو امتحانش کن
519
00:25:47,021 --> 00:25:49,088
بچرخونش، بچرخونش
520
00:25:49,090 --> 00:25:51,657
پدر و مادره گفتن که فقط چهار نفر اینجا زندگی میکنن
521
00:25:51,659 --> 00:25:53,979
ازش بپرس کی تو این خونه زندگی میکنه
522
00:25:54,123 --> 00:25:54,804
اینجا خونه کیه؟
523
00:25:54,969 --> 00:25:55,999
عمم ریما
524
00:25:56,144 --> 00:25:57,257
شوهرش پزشکه
525
00:25:57,431 --> 00:25:58,964
میگه پسر برادر زنه هستش
526
00:25:58,966 --> 00:26:00,679
ازش بپرس چرا اسلحه داره
527
00:26:00,947 --> 00:26:02,122
چرا اسلحه داری
528
00:26:02,328 --> 00:26:07,646
به این خاطر که اون مادر...ها که هفته پیش ازم دزدی کردن
دوباره پیداشون بشه و بخوان باز ازم دزدی کنن
529
00:26:07,942 --> 00:26:10,409
میگه هفته پیش ازش دزدی کردن
530
00:26:10,411 --> 00:26:12,478
این تطابق نداره
531
00:26:12,480 --> 00:26:13,612
چی توش هست؟
532
00:26:13,614 --> 00:26:15,080
چیز زیادی نیست، چندتا شماره هست فقط
533
00:26:15,082 --> 00:26:16,749
همه تماس ها مال دیروز هستن
پیامک هم نیست
534
00:26:16,751 --> 00:26:18,350
شاید دوستای زیادی نداره
535
00:26:18,352 --> 00:26:21,620
شاید یه تلفن دیگه داره و از این یکی استفاده نکرده
536
00:26:21,751 --> 00:26:23,750
چرا فقط دیروز از تلفنت استفاده شده
537
00:26:23,853 --> 00:26:26,080
بهت گفتم که ازم دزدی کردن
اینو تازه گرفتم
538
00:26:26,660 --> 00:26:29,194
میگه هفته قبل که ازش دزدی کردن
539
00:26:29,196 --> 00:26:31,730
بعدش اینو خریده
بیارش بالا
540
00:26:31,732 --> 00:26:34,600
هی ، یه لبخند برا عمو بزن
541
00:26:35,033 --> 00:26:36,702
مرسییی
542
00:26:37,571 --> 00:26:40,105
543
00:26:40,495 --> 00:26:44,676
فرمانده ، براوو هستم
براتون یه عکس از مهمونمون میفرستم
544
00:26:45,896 --> 00:26:48,046
آره ، داره میاد
545
00:26:49,153 --> 00:26:50,048
همچنین ، براتون
546
00:26:50,050 --> 00:26:51,750
یک عکس از شماره سریال
547
00:26:51,752 --> 00:26:53,085
گلاکی که ازش گرفتیم هم میفرستم
(گلاک : یه نوع کلت کمری)
548
00:26:53,087 --> 00:26:55,687
اون یه تفنگ دستی داشت؟
آره ، سعی کرد رو ما اسلحه بکشه
549
00:26:55,689 --> 00:26:56,822
با احساساتم بازی کرد
550
00:26:57,593 --> 00:26:58,290
دریافت شد ، روشون کار میکنم
551
00:26:58,292 --> 00:27:01,035
و به زودی باهاتون تماس میگیرم
به محض اینکه به چیزی برسیم
552
00:27:01,757 --> 00:27:02,961
دریافت شد
553
00:27:02,963 --> 00:27:04,363
554
00:27:04,365 --> 00:27:05,731
کلی حالش چطوره
555
00:27:05,733 --> 00:27:08,333
نمیدونم ، دقیقا مثل داک هالیدی نیستش
556
00:27:08,335 --> 00:27:10,302
اونجوری که با تفنگ ، اشتباهی شلیک کرد
اگه این دختره بمیره
557
00:27:10,304 --> 00:27:12,171
کلی رو تحت تاثیر قرار میده
558
00:27:12,173 --> 00:27:14,306
کلی دوبار با تیم3 توی افغانستان درگیری داشتن
559
00:27:14,308 --> 00:27:16,241
بار اولش نیست
560
00:27:16,243 --> 00:27:18,010
که به کسی صدمه میزنه که قصد نداشته بهش صدمه بزنه
561
00:27:18,012 --> 00:27:19,444
اون هرگز به یه دختر شلیک نکرده
562
00:27:19,446 --> 00:27:21,013
شاید، اما این تصمیم درستی بود
563
00:27:21,015 --> 00:27:22,481
پدره کلاشینکف داشت
564
00:27:22,483 --> 00:27:24,149
آره، میدونم، منم بهش همینارو گفتم
565
00:27:24,151 --> 00:27:26,084
اوکی
566
00:27:26,086 --> 00:27:27,452
567
00:27:27,916 --> 00:27:29,755
جریان چیه رئیس ، به چی فکر میکنی؟
568
00:27:32,431 --> 00:27:35,060
دختره منو یاد دخترم امما انداخت
569
00:27:38,862 --> 00:27:39,598
570
00:27:39,600 --> 00:27:41,667
در مورد این وضعیت
حس خیلی بهتری داشتم اگه میدونستم
571
00:27:41,669 --> 00:27:43,535
و خاطر جمع میبودم که جای درستی اومدیم
572
00:27:43,537 --> 00:27:45,470
یبار دیگه رو پدره کار میکنیم
تو فقط تماشا کن
573
00:27:45,472 --> 00:27:47,606
آلفا1 رو از اونجا میارم بیرون
574
00:27:47,608 --> 00:27:49,775
575
00:27:50,571 --> 00:27:53,245
آیا دلیلی خاصی داره که
576
00:27:53,247 --> 00:27:55,113
رو اسلحه این یارو بیشتر از اسلحه پدره تحقیق میکنیم
577
00:27:55,115 --> 00:27:56,782
تو این منطقه غیر ممکنه یه خونه پیدا کنی
578
00:27:56,784 --> 00:27:58,684
که توش کلاشینکف نباشه
579
00:27:58,686 --> 00:28:00,552
گرچه ، اسلحه دستی به معنی آدم بده بودن هستش
580
00:28:00,554 --> 00:28:02,855
پس شما معتقدید که این یارو
که تازه از راه رسیده هدف مورد نظرمونه؟
581
00:28:02,857 --> 00:28:04,569
معتقدم احتمالش هست
582
00:28:04,795 --> 00:28:06,658
باید خیلی سریع اینو انجامش بدید
583
00:28:06,660 --> 00:28:08,627
15دقیقه بیشتر زمان نمونده
584
00:28:08,629 --> 00:28:10,444
بله ، قربان
585
00:28:11,599 --> 00:28:14,233
مطمئنم بچه هامون حواسشون هست
586
00:28:14,235 --> 00:28:16,869
بهم گفتی اینجا4نفر زندگی میکنن
587
00:28:16,871 --> 00:28:18,971
درسته
نسیم چند روز تو هفته اینجا میخوابه
588
00:28:18,973 --> 00:28:20,772
اون اینجا زندگی نمیکنه
اون اهل بیابان هاس
589
00:28:20,774 --> 00:28:24,110
اکثر وقت ها برای کار میاد به شهر
کارش چیه؟
590
00:28:24,502 --> 00:28:26,707
اون راننده کامیونه
591
00:28:26,934 --> 00:28:29,676
اون تمایل به آسیب زدن به آمریکایی ها داره؟
592
00:28:31,185 --> 00:28:34,453
مردان جوان در همه جا عصبانی هستن
593
00:28:34,984 --> 00:28:37,293
اما فکر نمیکنم اون با خشمش عمل کنه
594
00:28:37,499 --> 00:28:40,859
خبر داری که نسیم توی شبکه های اجتماعی فعالیت داره یا نه؟
595
00:28:41,539 --> 00:28:43,595
مطمئن نیستم
فکر نمیکنم خواندنش زیاد خوب باشه
596
00:28:43,597 --> 00:28:45,931
اگه داری دروغ میگی
داری از کسی محافظت میکنی که
597
00:28:45,933 --> 00:28:47,703
خشونت رو به این خونه آورده
598
00:28:47,888 --> 00:28:50,769
شما تنها کسایی هستین که خشونت رو به این خونه آوردین
599
00:28:52,465 --> 00:28:55,140
نسیم الگارسی ، 25ساله
600
00:28:55,142 --> 00:28:57,376
توی اعتراضات خشونت آمیز بیرونه سفارت ایالات متحده دستگیر شده
601
00:28:57,378 --> 00:29:00,112
نزدیکای سال2014
602
00:29:00,114 --> 00:29:02,648
اما کاری باش نکردن چون پلیس یمن تمایلی به
603
00:29:02,650 --> 00:29:05,951
مجازات کردن بچه ها برای اعتراض
به ایالات متحده یا عربستان نداره
604
00:29:05,953 --> 00:29:07,853
خانوادش این جزئیات رو ذکر نکردن
605
00:29:07,855 --> 00:29:09,821
اوه، این مال سه سال پیشه
606
00:29:09,823 --> 00:29:13,392
با این حال ، به نظر میاد اون
به مشخصات هدف مورد نظر ما میخوره
607
00:29:13,394 --> 00:29:15,060
این یارو بلد نیست انگلیسی صحبت کنه
608
00:29:15,062 --> 00:29:16,795
شاید داره خنگ بازی در میاره
609
00:29:16,797 --> 00:29:20,032
خب ، اگه اینجور باشه
اون وقعا خیلی خوب خنگ بازی رو بلده
610
00:29:20,671 --> 00:29:22,000
اطلاعاتی در مورد اسلحه هست؟
611
00:29:22,002 --> 00:29:23,568
شماره سریال متعلق به
612
00:29:23,570 --> 00:29:27,172
یه کاپیتان پلیس عراق هست که
گزارش سرقتشو توی سال2009داده
613
00:29:27,174 --> 00:29:28,907
کاپیتانه احتمالا اونو توی بازارسیاه فروخته
614
00:29:28,909 --> 00:29:30,075
به احتمال زیاد
615
00:29:30,077 --> 00:29:32,210
احتمالا از اون زمان تا الان20تا مالک داشته
616
00:29:33,019 --> 00:29:35,514
پس ، اساسا، برگشتیم سر خونه اولمون
617
00:29:36,015 --> 00:29:38,750
اساسا، آره
618
00:29:38,752 --> 00:29:40,986
درباره برادرزادت نسیم چیا میتونی بمون بگی؟
619
00:29:40,988 --> 00:29:43,559
هیچی. نه تا وقتی که دخترم رو ببینم
620
00:29:43,621 --> 00:29:44,322
خانم
621
00:29:44,466 --> 00:29:47,659
آره ، میدونم وقتی نداریم، یکم وقت گیر بیارین پس
622
00:29:47,661 --> 00:29:49,561
اون هنوز خیلی ضعیفه
623
00:29:50,671 --> 00:29:53,231
شما بهم گفتین که اون بهوش اومده
624
00:29:53,233 --> 00:29:55,378
به سختی. باید یکم صبر کنید
625
00:29:55,605 --> 00:29:58,103
تا وقتی که همه خون رو دریافت کنه
626
00:30:02,944 --> 00:30:04,910
باشه
627
00:30:04,912 --> 00:30:07,079
صبرمیکنیم
628
00:30:18,126 --> 00:30:20,425
629
00:30:22,269 --> 00:30:24,863
630
00:30:26,474 --> 00:30:28,824
متاسفم مامان
631
00:30:29,154 --> 00:30:31,174
داشتم درس میخوندم
632
00:30:31,669 --> 00:30:33,668
یه چیزی شنیدم
633
00:30:34,390 --> 00:30:36,357
آروم باش عزیزم
634
00:30:36,687 --> 00:30:40,109
چیزی نیست که تو به خاطرش متاسف باشی
635
00:30:42,995 --> 00:30:44,871
خیلی خوب، اونو دیدیش
636
00:30:45,531 --> 00:30:47,419
637
00:30:48,822 --> 00:30:50,756
638
00:30:50,758 --> 00:30:54,026
حالا باید یه سری سوال درباره برادرزادت نسیم بپرسم
639
00:30:54,580 --> 00:30:56,294
برادرزادم نسیم
آره
640
00:30:56,296 --> 00:30:59,364
فکر میکنم شما فکر میکنید اون الان
مغز متفکر تروریستی شماست
641
00:30:59,366 --> 00:31:02,234
شوهرم چی؟
642
00:31:02,236 --> 00:31:05,070
شما خیلی ناامید هستین که حتی
643
00:31:05,072 --> 00:31:06,738
روتون نمیشه اعتراف کنین که جای اشتباهی اومدین
644
00:31:06,740 --> 00:31:09,941
و تا وقتی جوابی که میخواین رو نگیرین هم نمیرین
645
00:31:09,943 --> 00:31:12,544
حتی اگه به این معنی باشه که دخترم بمیره
646
00:31:12,546 --> 00:31:14,246
ببین ، ما هرکاری میتونستیم کردیم
647
00:31:14,248 --> 00:31:16,281
برای نجات دادن دخترتون
648
00:31:16,283 --> 00:31:18,083
و اگه ما در مکان اشتباه بودیم
649
00:31:18,085 --> 00:31:19,951
من اولین کسی میبودم که به این اعتراف میکرد
650
00:31:19,953 --> 00:31:23,021
اما در حال حاضر من باید
چندتا سوال درباره نسیم ازتون بپرسم
651
00:31:23,023 --> 00:31:25,457
چی میخواین بدونین؟
652
00:31:25,459 --> 00:31:28,393
اون پسر بزرگ ، برادرمه
653
00:31:28,395 --> 00:31:30,562
وقتی 11 ساله بود، مدرسه رو ترک کرد
654
00:31:30,564 --> 00:31:32,597
برای اینکه بره تو فروشگاه فلزی پدرش کار کنه
655
00:31:32,599 --> 00:31:34,099
و در حال حاضر او راننده کامیونه
656
00:31:34,101 --> 00:31:35,367
اوکی، راننده کامیونِ چی؟
657
00:31:35,369 --> 00:31:37,302
...چی میخوای بشنوی ؟ که اون
658
00:31:37,304 --> 00:31:39,071
بمب و اسلحه حمل میکنه؟
659
00:31:39,073 --> 00:31:40,639
شما نسیم رو دیدین
660
00:31:40,641 --> 00:31:41,873
آیا اینجور به نظر میرسید که اون کسیه که
661
00:31:41,875 --> 00:31:43,642
واسه سلاح هاتون بشه بهش اعتماد کرد؟
662
00:31:43,644 --> 00:31:46,878
نه نه
663
00:31:46,880 --> 00:31:48,980
664
00:31:53,554 --> 00:31:56,288
شانسی داشتی؟
نه
665
00:31:56,290 --> 00:31:58,523
فک کنم یه شانسی با پسره داشته باشم
666
00:32:03,330 --> 00:32:05,530
حالت چطوره ، رفیق کوچولو
667
00:32:09,369 --> 00:32:13,238
متوجه هستی که خواهرت آسیب دیده؟
668
00:32:13,840 --> 00:32:17,275
عایشه
669
00:32:17,277 --> 00:32:19,590
حالش خوب نیست
670
00:32:22,847 --> 00:32:26,384
گوش کن، ما میخوایم
671
00:32:26,386 --> 00:32:29,521
اونو ببریم تو بیمارستان بابات ، اوکی؟
672
00:32:29,877 --> 00:32:32,991
اما رئیسم نمیزاره اینجارو ترک کنیم
673
00:32:32,993 --> 00:32:36,862
تا وقتی چیزی که براش اومدیم رو پیدا کنیم
674
00:32:37,566 --> 00:32:39,030
675
00:32:41,028 --> 00:32:44,503
باید بهش کمک کنیم قبل از اینکه حالش بدتر بشه
676
00:32:50,010 --> 00:32:52,577
میتونم حدس بزنم اون خواهر خوبیه
677
00:32:53,981 --> 00:32:56,882
اون واقعا به کمکت نیاز داره، همین الان
678
00:32:56,884 --> 00:32:58,650
هی
679
00:32:58,652 --> 00:33:02,387
680
00:33:06,727 --> 00:33:08,059
هوم؟
681
00:33:34,788 --> 00:33:37,355
682
00:34:00,480 --> 00:34:03,014
یا پیغمبر
683
00:34:05,777 --> 00:34:06,918
از چاه حموم درش آوردیم
684
00:34:06,920 --> 00:34:08,621
بچه پیداش کرد
685
00:34:16,949 --> 00:34:18,029
خودشه
686
00:34:18,031 --> 00:34:19,731
این گوشی مال کیه؟
687
00:34:19,733 --> 00:34:21,598
من، تلفن منه
688
00:34:21,969 --> 00:34:23,741
این مال باباته؟
689
00:34:23,927 --> 00:34:26,071
نه نه مال منه
690
00:34:26,540 --> 00:34:27,308
جوناید
691
00:34:27,596 --> 00:34:29,122
جوناید بیا اینجا
692
00:34:29,451 --> 00:34:32,010
اوه ، نه ولش کن بزار بره
693
00:34:33,080 --> 00:34:34,179
عایشه
694
00:34:35,306 --> 00:34:36,522
عایشه
695
00:34:36,646 --> 00:34:38,006
حالش خوب میشه
696
00:34:38,130 --> 00:34:39,779
خواهرت خوب میشه
697
00:34:41,521 --> 00:34:43,622
بچتون این گوشی رو داد به ما گفت مال خودشه
698
00:34:44,423 --> 00:34:47,692
نه مال منه
699
00:34:49,494 --> 00:34:51,896
این گوشی منه
700
00:35:05,067 --> 00:35:07,299
فرماندهی ، براوو هستم
زنه میگه گوشی مال اونه
701
00:35:07,402 --> 00:35:08,907
من شک دارم
702
00:35:09,113 --> 00:35:11,587
بیایین آمارشو در بیایم ،76192این شماره سریالشه
703
00:35:11,640 --> 00:35:12,605
تنها چیزیه که داریم
704
00:35:12,607 --> 00:35:15,108
الان روش کار میکنم ، ببینم چیکار میتونم بکنم
705
00:35:15,110 --> 00:35:16,843
هی ، هنوز بازش نکردی؟
706
00:35:16,845 --> 00:35:19,279
منفی. تلفن قفله
707
00:35:19,281 --> 00:35:22,182
برا باز کردنش باید اثر انگشت امتحان کنیم
708
00:35:22,184 --> 00:35:23,950
اوکی ، مواظب باش
709
00:35:23,952 --> 00:35:26,119
هست Gate Stream 12S چون به نظر میاد این مدل
710
00:35:26,121 --> 00:35:28,321
یه نگاهی بهش انداختم
سه بار بیشتر شانس ندارین برا باز کردنش
711
00:35:28,323 --> 00:35:29,756
بیشتر از سه بار قفل میشه
712
00:35:29,758 --> 00:35:31,925
خوب شد گفتی
713
00:35:31,927 --> 00:35:35,595
صادقانه بگم، تو این مرحله چه اهمیتی داره؟
714
00:35:35,943 --> 00:35:37,130
تلفن تو خانه اوناست
715
00:35:37,132 --> 00:35:38,331
این برای من کافیه
716
00:35:38,333 --> 00:35:40,500
بیایید اماده بشیم و از اونجا بزنیم بیرون
717
00:35:40,502 --> 00:35:41,501
ببخشید قربان
718
00:35:42,767 --> 00:35:43,470
تلفن تو خونس
719
00:35:43,472 --> 00:35:45,505
ما ساکنان خونه رو میگیریم
720
00:35:45,507 --> 00:35:47,107
معذرت میخوام قربان ولی اخرین باری که
721
00:35:47,109 --> 00:35:48,842
یه نفرو از یه ماموریت کنار گذاشتین کی بوده؟
722
00:35:48,844 --> 00:35:50,343
این یه محموله مواد مخدر نیس که بتونیم ۱۵تا جرم
723
00:35:50,345 --> 00:35:52,622
مث واگن قطار ببندیم پشتش و محکومش کنیم
724
00:35:53,137 --> 00:35:55,448
ما برای یک هدف انسانی و یه تلفن آماده شده بودیم
725
00:35:55,450 --> 00:35:58,218
داری به من میگی توی هلیکوپتر جا برا چندنفر بیشتر ندارین؟
726
00:35:58,220 --> 00:36:01,054
این چه عملیاتیه که شما دارین انجام میدین
727
00:36:01,056 --> 00:36:03,156
با احترام، قربان
728
00:36:03,158 --> 00:36:04,391
ببخشید
729
00:36:04,393 --> 00:36:07,427
مرخصی مأمور دیویس
730
00:36:07,429 --> 00:36:10,964
هلیکوپترایی که باهاشون اومدیم دوتا پرنده کوچیک
بودن MH6
731
00:36:10,966 --> 00:36:12,932
که بهترین گزینه هایی بودن که میتونستم براشون تاییدیه بگیرم
732
00:36:12,934 --> 00:36:16,069
و کمترین جلب توجه رو توی این منطقه پروازممنوع داشتن
733
00:36:16,071 --> 00:36:19,272
هر کدوم از هلیکوپترا گنجایش ۶نفر رو دارن
734
00:36:19,274 --> 00:36:20,607
با توجه به مخزن سوخت
735
00:36:20,609 --> 00:36:21,908
و این محیط با درجه حرارت بالا
736
00:36:21,910 --> 00:36:23,777
فقط به اندازه دویست پوند وزن بیشتر جا داریم
737
00:36:23,779 --> 00:36:25,278
تا برای خروج بتونیم بپریم
738
00:36:25,280 --> 00:36:26,813
پس بله، قربان
739
00:36:26,815 --> 00:36:28,982
در حال حاضر ممکنه بتونم تضمین کنم
740
00:36:28,984 --> 00:36:31,451
که ما میتونیم یک فرد اضافی رو سوار هلیکوپتر کنیم
741
00:36:31,453 --> 00:36:34,154
و شاید بتونه بلند بشه
من نمیتونم تضمین کنم
742
00:36:34,156 --> 00:36:36,289
که کسی بتونه وزن بیشتری رو توی هلیکوپتر جا بده
743
00:36:38,059 --> 00:36:41,194
چیزی که میخواد بگه اینه که...قربان
744
00:36:52,088 --> 00:36:53,902
نسیم رو امتحان کنین
745
00:36:56,644 --> 00:36:58,711
پس داری میگی این گوشی مال تو هستش اما گوشی خودت نیست
746
00:36:58,713 --> 00:37:00,847
یکی اینو بهم داده که برا یه هفته نگهش دارم
747
00:37:00,849 --> 00:37:03,416
من قصد داشتم مخاطبین جدید رو کپی کنم
و بعد پاکشون کنم
748
00:37:03,418 --> 00:37:04,584
اسم یارو که گوشیو بت داده چیه؟
749
00:37:04,586 --> 00:37:05,852
نمیتونم بگم
750
00:37:05,854 --> 00:37:07,987
اون کل خانواده منو میکشه
751
00:37:07,989 --> 00:37:10,290
چطور توی این فعالیت ها دخیل شدی
752
00:37:10,785 --> 00:37:12,125
از طریق خلیل حزازی
753
00:37:12,127 --> 00:37:14,495
مردی که اون کتاب رو نوشته بود
754
00:37:14,701 --> 00:37:16,696
به هر حال، این متعلق به من
755
00:37:16,698 --> 00:37:17,897
من پارسال رفتم تا سخنرانیشو بشنوم
756
00:37:17,899 --> 00:37:18,965
هرچی که میگفت منطقی هستن
757
00:37:18,967 --> 00:37:20,300
ما نمیتونیم ساکت بمونیم
758
00:37:20,302 --> 00:37:23,339
در حالی که شما و سعودی ها
سعی میکنین مارو از بین ببرین
759
00:37:23,916 --> 00:37:26,336
شوهرت از کاری که انجام دادی خبر داره؟
760
00:37:27,263 --> 00:37:30,046
شاید شک کرده باشه
اما من تنها اینکارو کردم
761
00:37:30,149 --> 00:37:33,365
ببین ، هرچی که میخواستین بدونین رو بهتون گفتم
762
00:37:33,551 --> 00:37:36,230
منو بگیرین ، یا هرکار دیگه که میخواین بکنین
763
00:37:36,350 --> 00:37:38,851
و اجازه بدین حداد ، عایشه رو ببره بیمارستان
764
00:37:38,853 --> 00:37:40,352
رئیس
765
00:37:40,354 --> 00:37:41,920
بله
766
00:37:42,590 --> 00:37:43,789
767
00:37:43,791 --> 00:37:45,624
نسیم رو امتحان کردیم
باز نشد
768
00:37:45,626 --> 00:37:47,093
ممنون ، شوهره رو بیارین
- باشه
769
00:37:47,095 --> 00:37:48,394
زنه رو ول کنیم؟
770
00:37:48,396 --> 00:37:49,895
آره، میدونم ، اونو امتحان کنیم و بازم قفل بمونه
771
00:37:49,897 --> 00:37:51,430
ما اشتباه کردیم و این کلا قفل میمونه
772
00:37:51,432 --> 00:37:52,998
اما هنوز میتونه زنه باشه
هر کدومشون ممکنه هدفمون باشن
773
00:37:53,000 --> 00:37:54,533
در هر صورت،ما باید تا4دقیقه دیگه بریم
774
00:37:54,535 --> 00:37:55,768
خودم اینو میدونم
775
00:37:55,770 --> 00:37:57,069
فرماندهی ، براوو یک هستم
776
00:37:57,071 --> 00:37:58,504
خبر جدیدی از تلفن نشد؟
777
00:37:58,506 --> 00:38:00,539
مندی داره روش کار میکنه
778
00:38:00,541 --> 00:38:02,708
وقتتون تموم شده پسر جون
779
00:38:02,710 --> 00:38:03,909
دریافت شد
780
00:38:03,911 --> 00:38:05,411
فرماندهی ، من مطمئن نیستم که کار زنه باشه
781
00:38:05,413 --> 00:38:08,514
ببخشیدا. این زن به شما گفته گوشی مال اونه
782
00:38:08,516 --> 00:38:10,649
چیزی از قلم افتاده؟
ژنرال
783
00:38:10,651 --> 00:38:13,752
اون میخواد زندگی دخترش رو نجات بده
784
00:38:13,754 --> 00:38:15,554
اوکی ، این چیزیه که ما پیدا کردیم
785
00:38:15,556 --> 00:38:17,189
تلفن پنج ماه پیش در هامبورگ آلمان خریداری شده
786
00:38:17,191 --> 00:38:19,725
هنوز داریم تلاش میکنیم تا خریدار رو شناسایی کنیم
787
00:38:19,727 --> 00:38:21,360
و اینکه شما درباره خلیل حزازی ازم پرسیدین
788
00:38:21,362 --> 00:38:22,995
مردی که کتاب رو نوشته بود
789
00:38:22,997 --> 00:38:24,630
معلوم شده اون مرگ بدی داشته
790
00:38:24,632 --> 00:38:25,553
داشته؟
791
00:38:25,656 --> 00:38:27,292
آره ، اون توی همه لیست ها بود
792
00:38:27,375 --> 00:38:29,034
حدودا3سال پیش
793
00:38:29,036 --> 00:38:30,776
به خاطر اعتصاب غذا در لیبی
794
00:38:30,941 --> 00:38:32,938
سه سال پیش. مطمئنی؟
795
00:38:32,940 --> 00:38:34,373
میتونم عکس های مرگشو برات بفرستم
796
00:38:34,375 --> 00:38:36,208
اما فکر نکنم ازم تشکر کنی
797
00:38:36,210 --> 00:38:38,506
فکر میکنی زنه داره واسه شوهرش ماس مالی میکنه؟
798
00:38:38,589 --> 00:38:40,980
برا یه نفر ماس مالی میکنه که
799
00:38:43,684 --> 00:38:45,784
بیا بریم
800
00:38:45,786 --> 00:38:47,219
بیا دیگه
801
00:38:47,221 --> 00:38:48,988
802
00:38:48,990 --> 00:38:50,091
ریما
803
00:38:50,214 --> 00:38:50,874
حالش خوبه
804
00:38:50,956 --> 00:38:53,425
بله، بجز اینکه به تروریست بودن اعتراف کرده
805
00:38:53,427 --> 00:38:55,261
گفتم شاید بخواین یه خدافظی باهم بکنین
806
00:38:55,263 --> 00:38:56,829
غیر ممکنه
ریما چیکار داری میکنی؟
807
00:38:56,831 --> 00:38:59,265
تو در جریان نیستی عزیزم
808
00:38:59,267 --> 00:39:02,005
نه اون در جریان نیست ، جون این حقیقت نداره
809
00:39:02,136 --> 00:39:05,171
تو گفتی که سخنرانی خلیل حزازی رو شنیدی
810
00:39:05,173 --> 00:39:07,239
یه سال پیش
اون سه ساله که مرده
811
00:39:07,241 --> 00:39:08,741
از کی داری محافظت میکنی؟
812
00:39:08,743 --> 00:39:10,376
هیچکس این تلفن منه
813
00:39:10,378 --> 00:39:11,644
نه ریما ، بس کن
814
00:39:11,646 --> 00:39:13,079
این تلفن منه
این تلفن توئه؟
815
00:39:13,081 --> 00:39:14,714
جی، بیا اینجا
816
00:39:14,716 --> 00:39:17,483
من اینارو قبلا تو اتاق پسره پیدا کردم
817
00:39:17,485 --> 00:39:19,285
اونا با کارت هایی بازی میکنن که
مال هامبورگ آلمان هستن
818
00:39:19,287 --> 00:39:20,686
فک کنم بهتره باهاش حرف زنیم
819
00:39:20,688 --> 00:39:21,854
بیاین همینکارو بکنیم
820
00:39:24,264 --> 00:39:25,791
هی رفیق کوچولو
821
00:39:25,793 --> 00:39:28,594
رئیس من واقعا کارت بازی رو دوست داره
822
00:39:28,596 --> 00:39:31,764
از کجا میتونیم از اینا گیر بیاریم؟
823
00:39:31,766 --> 00:39:33,799
من این بازیکن رو دوست دارم
کجا می توانم این کارت رو گیر بیارم
824
00:39:33,801 --> 00:39:35,334
کی اینارو بهت داده؟
825
00:39:36,907 --> 00:39:41,707
آصیف
هی آصیف کیه؟
826
00:39:41,709 --> 00:39:42,675
دوستِ
827
00:39:42,677 --> 00:39:43,642
خواهرم
828
00:39:43,644 --> 00:39:45,177
آصیف دوست خواهرته؟
829
00:39:45,179 --> 00:39:47,346
830
00:39:47,667 --> 00:39:50,082
دوستِ ، دخترشونه
831
00:39:50,084 --> 00:39:51,584
بیداره؟
832
00:39:51,586 --> 00:39:53,552
میتونم بیدارشم کنم
بیدارش کن
833
00:39:54,186 --> 00:39:55,254
عایشه
834
00:39:55,256 --> 00:39:56,789
عایشه ، میتونی صدامو بشنوی
835
00:39:56,791 --> 00:39:58,424
عایشه ، میتونی صدامو بشنوی
836
00:39:58,426 --> 00:39:59,658
تنهاش بزارین
تیم آلفا و براوو
837
00:39:59,660 --> 00:40:01,527
هلیکوپتر خروج توی مسیره
838
00:40:01,529 --> 00:40:03,829
همین الان باید حرکت کنین
دریافت شد
839
00:40:03,831 --> 00:40:06,699
عایشه ، تو آصیف رو میشناسی؟
آصیف رو میشناسی؟
840
00:40:06,701 --> 00:40:08,901
آصیف کسیه که بهم تلفن رو داده
841
00:40:08,903 --> 00:40:10,569
ما باهم کار میکنیم
842
00:40:10,571 --> 00:40:12,502
آصیف یکی از کساییه که شما دنبالش هستین
843
00:40:12,709 --> 00:40:14,974
بس کن ، بس کن
844
00:40:14,976 --> 00:40:16,909
ما میدونیم اون دوستِ ، دخترتون هست
845
00:40:16,911 --> 00:40:18,611
...اونا دوست نیستن، اون باید
846
00:40:18,613 --> 00:40:19,779
بس کن
847
00:40:19,781 --> 00:40:22,715
عاشه ، آصیف این تلفن رو بهت داده؟
848
00:40:22,717 --> 00:40:23,916
آصیف کیه که این میگه؟
اینجا آصیف نداریم که
849
00:40:23,918 --> 00:40:25,017
هست
850
00:40:25,019 --> 00:40:27,753
آصیف از مسجد هستش
851
00:40:27,755 --> 00:40:29,688
فقط فکر کردم اونا دوست هم هستن
852
00:40:29,690 --> 00:40:32,458
حتماً مجبورش کرده بهش کمک کنه
853
00:40:32,602 --> 00:40:33,715
نه
854
00:40:34,209 --> 00:40:35,920
اون مجبورم نکرده کاریو بکنم
855
00:40:36,312 --> 00:40:38,044
ساکت باش
856
00:40:38,951 --> 00:40:40,909
اون فقط یه دختر بچس
857
00:40:41,094 --> 00:40:42,125
نه
858
00:40:42,723 --> 00:40:44,537
سکوت بسه
859
00:40:45,114 --> 00:40:46,928
من یه دختر بچه نیستم
860
00:40:47,588 --> 00:40:50,376
من سرباز خدا هستم
861
00:40:53,848 --> 00:40:56,015
862
00:41:23,711 --> 00:41:25,911
863
00:41:33,020 --> 00:41:34,520
براوو1 ، فرماندهی هستم
864
00:41:34,522 --> 00:41:36,622
هلیکوپتر شما 2دقیقه فاصله داره
865
00:41:36,624 --> 00:41:38,724
دریافت شد
داریم میریم به نقطه خروج
866
00:41:38,726 --> 00:41:42,628
ما یک تلفن داریم
یک زندانی، که تحت درمان پزشکیه
867
00:41:42,630 --> 00:41:44,230
دریافت شد براوو1
868
00:41:44,232 --> 00:41:46,332
به زودی می بینمتون
869
00:41:56,310 --> 00:41:57,877
چی برا گفتن داره؟
870
00:41:57,879 --> 00:41:59,078
چیز زیادی نیست
871
00:41:59,080 --> 00:42:00,379
مسائل مربوط به القاعده
میدونی که
872
00:42:00,381 --> 00:42:02,581
بازسازی خلافت، تو کل9 سال
873
00:42:02,583 --> 00:42:04,650
اون یه مؤمن واقعیه
874
00:42:04,652 --> 00:42:06,085
تلفن رو از دوست پسرش گرفته؟
875
00:42:06,087 --> 00:42:10,156
اوه آصیف معلمشه نه دوس پسرش
اینا حرفای خودشه
876
00:42:10,158 --> 00:42:13,626
اون ، تلفن و دستورالعمل ها و باقی چیزارو بهش میداده
877
00:42:14,161 --> 00:42:15,594
خبری از عشق نیس؟
878
00:42:15,596 --> 00:42:17,997
آره ، اما اون میگه همه چیز درباره اون نیست
879
00:42:17,999 --> 00:42:19,532
پس درباره چیه
880
00:42:19,534 --> 00:42:20,699
بهترین دوستش کشته شده
881
00:42:20,701 --> 00:42:21,901
دو سال پیش تویِ زنگبار
882
00:42:21,903 --> 00:42:23,302
وقتی که سعودی ها خونه اش رو بمباران کردن
883
00:42:23,304 --> 00:42:24,633
با کمک ما
884
00:42:24,756 --> 00:42:26,805
میگه اینو به یاد و خاطره دوستش بدهکاره
885
00:42:26,807 --> 00:42:28,174
برای اعتصاب کردن
886
00:42:28,176 --> 00:42:30,709
ما نمیتونیم اینجور تصمیمات رو کنترل کنیم
887
00:42:30,711 --> 00:42:33,946
ما فقط میتونیم کارای خودمون رو توی میدان نبرد کنترل کنیم
888
00:42:33,948 --> 00:42:35,881
خیلی خوب
889
00:42:35,883 --> 00:42:37,785
بیایین راه بیوفتیم
890
00:42:38,073 --> 00:42:40,286
بیایین بریم بچه ها
891
00:42:40,288 --> 00:42:42,621
آماده هستین؟
892
00:42:43,658 --> 00:42:45,691
برو
893
00:42:45,693 --> 00:42:47,893
894
00:43:19,516 --> 00:43:24,009
:ترجمه و تنظیم font>
Attackmaster & AmirSam70 font>
Telegram:@Microphone font>
78481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.