All language subtitles for Seal.Team.S01E010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,904 صنعا یمن 3:58صبح 2 00:00:13,305 --> 00:00:15,739 3 00:00:15,741 --> 00:00:17,908 * 4 00:00:20,212 --> 00:00:22,846 5 00:00:28,687 --> 00:00:31,321 6 00:01:16,335 --> 00:01:18,935 7 00:02:48,093 --> 00:02:49,492 عایشه نه 8 00:02:49,494 --> 00:02:50,327 9 00:02:50,329 --> 00:02:51,628 اون مرده اون مرده 10 00:02:52,382 --> 00:02:53,358 عایشه 11 00:02:53,411 --> 00:02:54,965 - بی حرکت - عایشه 12 00:02:54,967 --> 00:02:57,000 عایشه ! عایشه! 13 00:02:57,002 --> 00:02:58,568 - 14 00:03:02,341 --> 00:03:04,507 - 15 00:03:06,478 --> 00:03:08,378 حرکت کنین. حرکت کنین! 16 00:03:08,380 --> 00:03:11,014 - 17 00:03:22,160 --> 00:03:23,860 - 18 00:03:23,862 --> 00:03:27,297 عایشه عایشه 19 00:03:28,154 --> 00:03:30,000 موبایلش 20 00:03:33,038 --> 00:03:34,504 - 21 00:03:34,506 --> 00:03:35,672 22 00:03:35,674 --> 00:03:39,042 23 00:03:44,515 --> 00:03:45,834 جوناید ، تکون نخور 24 00:03:46,045 --> 00:03:47,470 یه چیزی داره حرکت میکنه 25 00:03:50,255 --> 00:03:52,222 26 00:03:52,562 --> 00:03:55,504 پاشو پاشو 27 00:03:56,942 --> 00:03:58,695 امنه 28 00:03:58,883 --> 00:04:01,064 هی دراک 29 00:04:01,066 --> 00:04:02,832 اینجا مراقبشون بمون 30 00:04:02,834 --> 00:04:05,702 31 00:04:18,228 --> 00:04:20,114 ترنت اوضاعش چطوره؟ 32 00:04:20,853 --> 00:04:21,651 مشکلش خیلی جدیه 33 00:04:21,653 --> 00:04:24,934 34 00:04:25,528 --> 00:04:27,157 رئیس 35 00:04:28,060 --> 00:04:29,526 36 00:04:30,383 --> 00:04:31,661 اوکی هی 37 00:04:33,140 --> 00:04:34,431 عایشه عایشه 38 00:04:34,433 --> 00:04:36,633 مکان پاکسازی شد 39 00:04:39,613 --> 00:04:43,069 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 Telegram:@Microphone 40 00:04:43,307 --> 00:04:47,436 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 Telegram:@Microphone 41 00:04:56,641 --> 00:04:57,940 42 00:04:57,942 --> 00:04:59,175 هی هی دهنتو ببند 43 00:04:59,177 --> 00:05:00,209 لطفا من یه دکترم 44 00:05:00,211 --> 00:05:01,344 اجازه بدین به دخترم کمک کنم تو رو خدا 45 00:05:01,346 --> 00:05:02,478 انگلیسی حرف میزنه 46 00:05:02,480 --> 00:05:04,013 آره دقیقا این همون چیزیه که منم داشتم بهش فکر میکردم 47 00:05:04,015 --> 00:05:05,381 تو رو خدا بزارین بهش کمک کنم التماستون میکنم 48 00:05:05,383 --> 00:05:06,582 به من گوش کن دکترتیم بهش رسیدگی میکنه بسیارخب؟ 49 00:05:06,584 --> 00:05:07,683 ما مراقبش هستیم و بهش رسیدگی میکنیم 50 00:05:07,685 --> 00:05:09,352 - ببرش اون یکی اتاق - عایشه 51 00:05:09,354 --> 00:05:11,253 - 52 00:05:11,255 --> 00:05:12,622 ساکت نگهش دار و نزار از اتاق خارج بشه فهمیدی؟ 53 00:05:12,624 --> 00:05:15,257 بلند شو بیا بریم 54 00:05:15,259 --> 00:05:16,659 چرا اینجوری میکنین؟ 55 00:05:16,661 --> 00:05:18,427 چرا این کارو میکنین ؟ لطفا 56 00:05:18,429 --> 00:05:19,595 تورو خدا! عایشه 57 00:05:19,597 --> 00:05:21,998 عایشههه 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,233 59 00:05:26,046 --> 00:05:27,536 براک براک برو طبقه بالا 60 00:05:27,538 --> 00:05:29,338 -ساکتش کن باشه؟ -اطاعت میشه 61 00:05:30,156 --> 00:05:31,340 - 62 00:05:31,342 --> 00:05:32,608 هی، بیا بیا بریم. 63 00:05:32,610 --> 00:05:33,909 بچه جون داری چیکار میکنی ؟ بیخیال 64 00:05:33,911 --> 00:05:35,444 لازم نیس به تصمیمت فکر کنی باشه؟ 65 00:05:35,446 --> 00:05:38,237 تو تصمیم درست رو گرفتی میفهمی؟ یارو یه کلاشینکف داشت 66 00:05:39,288 --> 00:05:40,834 شلیکت اشتباه بود 67 00:05:40,917 --> 00:05:41,984 کاریه که شده 68 00:05:41,986 --> 00:05:44,387 اما کاری که در حال حاضر میتونی بکنی اینه که ماموریت رو تا اخر تموم کنیم 69 00:05:44,389 --> 00:05:45,821 شنیدی چی گفتم؟ -آره 70 00:05:45,823 --> 00:05:46,822 -آره ؟ همه چی ردیفه؟ -آره 71 00:05:46,824 --> 00:05:47,857 خوبه برو اونطرف 72 00:05:47,859 --> 00:05:50,726 کمک کن تا پانسمانش کنه برو 73 00:05:53,231 --> 00:05:54,664 هی بهم کمک کن بزاریمش روی میز آشپزخونه 74 00:05:54,666 --> 00:05:56,932 خیله خوب؟ تو بالاشو بگیر منم پایینشو 75 00:05:58,219 --> 00:05:59,602 با شمارش من 76 00:05:59,910 --> 00:06:02,204 یک دو سه. 77 00:06:02,206 --> 00:06:04,407 - 78 00:06:12,583 --> 00:06:13,949 - 79 00:06:13,951 --> 00:06:16,419 - 80 00:06:20,993 --> 00:06:22,724 -بسیارخب آماده ای؟ -آره 81 00:06:22,726 --> 00:06:24,459 براوو 1 آلفا2 صحبت میکنه 82 00:06:24,461 --> 00:06:26,995 ما روی پشت بوم هستیم در حالت آماده باش دستور چیه؟ 83 00:06:26,997 --> 00:06:28,363 منتظر بمونید آلفا2 84 00:06:28,365 --> 00:06:29,931 آلفا 2 تمام 85 00:06:29,933 --> 00:06:33,635 هی رئیس من مادر و بچه رو طبقه بالا نگه داشتم 86 00:06:33,637 --> 00:06:34,924 بچه حدود هشت یا نه سالشه 87 00:06:34,985 --> 00:06:37,339 ببین بیا زودتر اون تلفن همراه رو پیدا کنیم و از این خراب شده بزنیم به چاک 88 00:06:37,341 --> 00:06:38,507 از طبقه اول شروع کنین 89 00:06:38,509 --> 00:06:40,242 - ااتاق ربرو رو بگردین - دریافت شد. 90 00:06:40,304 --> 00:06:42,377 حال دختره چطوره؟ -اصلا خوب نیس خیلی بده 91 00:06:42,379 --> 00:06:43,973 یکم بالا تر از ترقوه اش تیر خورده 92 00:06:44,097 --> 00:06:45,478 خب مادرش طبقه بالاس بزار برم ببینم 93 00:06:45,499 --> 00:06:47,616 چی داره برا گفتن باشه؟ 94 00:07:02,032 --> 00:07:03,965 - 95 00:07:03,967 --> 00:07:05,934 با زن و پسرم چیکار کردین؟ 96 00:07:06,807 --> 00:07:08,637 اونا حالشون خوبه 97 00:07:08,639 --> 00:07:09,838 بیا . 98 00:07:09,840 --> 00:07:11,173 پاشو 99 00:07:11,175 --> 00:07:12,708 من میخوام اونا رو ببینم. 100 00:07:12,710 --> 00:07:14,676 متاسفم اما فعلا این کار شدنی نیس 101 00:07:14,678 --> 00:07:16,244 پس بهم بگین اینجا چیکار دارین 102 00:07:16,246 --> 00:07:17,412 ما دنبال یه تلفن همراه هستیم. 103 00:07:17,414 --> 00:07:18,490 و تو قراره اونو به ما بدی 104 00:07:18,593 --> 00:07:19,995 -چه تلفنی؟ درمورد چی حرف میزنی؟ 105 00:07:20,036 --> 00:07:21,190 به محض اینکه پیداش کردیم میفهمی 106 00:07:21,335 --> 00:07:23,107 شاید همین باشه ری 107 00:07:24,757 --> 00:07:26,323 بزار چک کنم 108 00:07:36,934 --> 00:07:38,095 این اون نیست 109 00:07:38,260 --> 00:07:40,669 من هیچکار خطایی نکردم 110 00:07:40,671 --> 00:07:42,904 تورو خدا بزار دخترمو برسونم بیمارستان 111 00:07:42,906 --> 00:07:44,306 تو باید به من کمک کنی و اون تلفن رو پیدا کنی 112 00:07:44,308 --> 00:07:46,108 و بعدش میبریمش بیمارستان 113 00:08:26,256 --> 00:08:29,050 اینا چیه 114 00:08:35,370 --> 00:08:37,659 یکی پیدا کردم توی اتاقک پشت آشپزخونه بود 115 00:08:37,823 --> 00:08:39,143 به نظر میاد تلفن دختره س 116 00:08:39,287 --> 00:08:41,830 چکش کن 117 00:08:43,901 --> 00:08:46,201 براووی 1 براوو 3 صحبت میکنه 118 00:08:46,203 --> 00:08:49,471 یه تلفن همراه و 5 تا سیمکارت پیدا کردم 119 00:08:49,473 --> 00:08:51,040 به نظر میاد بلیط طلایی رو پیدا کردی 120 00:08:51,042 --> 00:08:53,475 من همیشه دوست داشتم ویلی وانکا(شخصیت فیلم چارلی و کارخانه شکلات سازی) رو ببینم 121 00:08:54,829 --> 00:08:58,189 اون باید نسخه وحشیانه تر ویلی وانکا باشه 122 00:08:59,034 --> 00:09:01,950 تعبیر جانی دپ از شخصیت ویلی وانکا 123 00:09:01,952 --> 00:09:04,353 یکم واسه ذائقه من عجیب غریبه 124 00:09:08,292 --> 00:09:09,591 - 125 00:09:09,593 --> 00:09:10,763 متاسفم، رئیس. 126 00:09:10,887 --> 00:09:13,595 بلیط طلایی تو دست من نیس 127 00:09:13,597 --> 00:09:15,164 به گشتن ادامه بده 128 00:09:15,166 --> 00:09:16,832 -ری؟ -اینم نیس 129 00:09:16,834 --> 00:09:18,600 بقیه گوشیا کجان؟ 130 00:09:18,602 --> 00:09:20,769 -لطفا دخترم به بیمارستان نیاز داره -بسه لطفا بس کن 131 00:09:20,771 --> 00:09:22,337 یه گوشی دیگه توی این خونه هست 132 00:09:22,339 --> 00:09:24,607 هرچی زودتر اون گوشی رو پیدا کنیم زودتر هم میریم 133 00:09:24,772 --> 00:09:25,874 گوشی کجاست؟ 134 00:09:25,876 --> 00:09:28,010 سه تا گوشی هست سه تاشم دست شماست همه چیزی که هست همینه 135 00:09:28,012 --> 00:09:29,678 من نمیفهمم شما توی خونه من چی میخواین 136 00:09:29,680 --> 00:09:32,147 -ری - ما دیر یا زود اونو پیدا میکنیم 137 00:09:32,149 --> 00:09:34,183 داری ما رو مجبور میکنی اینجا رو زیرو رو کنیم؟ 138 00:09:34,185 --> 00:09:36,251 اگه این گوشی ای که میگین رو پیدا کنین از اینجا میرین؟ 139 00:09:36,253 --> 00:09:38,587 - تلفن و صاحبش رو صاحبشم با ما میاد 140 00:09:38,589 --> 00:09:40,289 همسرت میتونه دخترتو برسونه به بیمارستان 141 00:09:40,291 --> 00:09:42,091 آره ازکجا معلوم که صاحب تلفن خودت نیسی؟تلفن مال توعه هاه؟ 142 00:09:42,093 --> 00:09:43,625 تو بازداشتی 143 00:09:43,627 --> 00:09:45,394 خوب سوالی که پیش میاد اینه 144 00:09:45,396 --> 00:09:47,696 میخوای کل خونوادتو با خودت به کشتن بدی؟؟ 145 00:09:47,698 --> 00:09:49,665 - 146 00:09:49,667 --> 00:09:51,667 هیچکدوم از شما بچه داره؟ 147 00:09:51,669 --> 00:09:54,369 اگه دخترخودتون زخمی شده بود و احتمال مردنش زیاد بود 148 00:09:54,371 --> 00:09:56,438 هرکاری نمیکردین که بهش کمک کنین؟ 149 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 خو اگه میتونستم چیزی که دنبالشین بهتون بدم خوب میدادم 150 00:09:58,042 --> 00:09:59,608 پسرت گوشی نداره؟ 151 00:09:59,610 --> 00:10:01,276 اون فقط هشت سالشه 152 00:10:01,278 --> 00:10:02,710 فقط شما 4 نفر توی این خونه زندگی میکنین؟ 153 00:10:02,834 --> 00:10:03,638 بله 154 00:10:03,803 --> 00:10:05,714 نظرتون چیه رئیس؟ از راه سخت ترش انجامش بدیم؟ 155 00:10:05,716 --> 00:10:07,950 این خونه رو زیر و رو کنیم؟ 156 00:10:07,952 --> 00:10:09,818 زیر و رو کنین 157 00:10:09,820 --> 00:10:11,854 اطاعت میشه 158 00:10:16,894 --> 00:10:19,394 - خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنی - شما فکر میکنین تنها دلیلی که یه نفر میتونه داشته باشه 159 00:10:19,396 --> 00:10:21,396 تا زبان شما رو یاد بگیره واسه اینه که بهتون آسیب برسونه؟؟ 160 00:10:21,398 --> 00:10:23,699 مردی که ما دنبالشیم انگلیسی رو خوب صحبت میکنه 161 00:10:23,701 --> 00:10:25,901 -یه مرد با یه گوشی -اره یه مرد با یه گوشی 162 00:10:25,903 --> 00:10:27,903 -من به دانشکده طب میرفتم -کجا؟ 163 00:10:27,905 --> 00:10:29,817 تگزاس 164 00:10:31,281 --> 00:10:32,875 حواست بهش باشه 165 00:10:37,581 --> 00:10:39,214 فرماندهی براووی 1 صحبت میکنه 166 00:10:39,216 --> 00:10:40,616 فرماندهی به گوشم 167 00:10:40,618 --> 00:10:42,885 مکان پاکسازی شد . 4 نفر دستگیر شدن 168 00:10:42,887 --> 00:10:44,353 از جمله یه کودک 169 00:10:44,355 --> 00:10:46,155 یه غیرنظامی مجروح شده 170 00:10:46,157 --> 00:10:47,656 داریم بهش کمک میکنیم 171 00:10:47,658 --> 00:10:48,924 چی شد؟ 172 00:10:48,926 --> 00:10:50,325 یه نوجوون که یهویی اومد 173 00:10:50,327 --> 00:10:52,227 سر راه جلوی پدرش رو زدیم 174 00:10:52,229 --> 00:10:54,129 خیلی بدموقع اومد سر راه 175 00:10:54,131 --> 00:10:56,565 دریافت شد براوو1 حالش چطوره 176 00:10:56,567 --> 00:10:59,334 خون زیادی از دست داده داریم سعی میکنیم وضعیتشو نرمال کنیم 177 00:10:59,336 --> 00:11:01,203 بسیارخب مارو درجریان بزار 178 00:11:01,205 --> 00:11:02,804 از تلفن همراه چه خبر؟ 179 00:11:02,806 --> 00:11:05,440 ما سه تا سیمکارت پیدا کردیم 180 00:11:05,442 --> 00:11:07,876 هیچکدوم اونی که میخواستیم نبود 181 00:11:10,579 --> 00:11:13,549 مطمئنین که خونه هدف رو درست رفتیم؟ 182 00:11:16,120 --> 00:11:18,287 لیزر تفنگت از همون خونه ای دیده میشه که 183 00:11:18,289 --> 00:11:20,197 که گوشی رو اونجا ردیابی کردیم 184 00:11:20,548 --> 00:11:22,424 پس تلفن هنوز براتون سیگنال ارسال میکنه؟ 185 00:11:22,426 --> 00:11:23,592 نه و در حقیقت 186 00:11:23,594 --> 00:11:25,093 حدود یک ساعت پیش ارسال سیگنالش متوقف شد 187 00:11:25,095 --> 00:11:27,496 دقیقا زمان ورود به اونجا 188 00:11:28,092 --> 00:11:29,298 پس احتمالا باطریش تموم شده؟ 189 00:11:29,300 --> 00:11:32,067 یا اینکه کسی سیمکارتشو دور انداخته 190 00:11:32,069 --> 00:11:35,204 سیگنال ها از همون خونه تا حدود یک ساعت پیش ردیابی شده 191 00:11:35,206 --> 00:11:37,306 طبق تصاویر هواپیماهای بی سرنشین هیشکی از ساختمون خارج نشده 192 00:11:37,308 --> 00:11:38,640 تا وقتی که سیگنال قطع نشده بود 193 00:11:38,642 --> 00:11:40,108 پس تلفن یه جایی همون داخله 194 00:11:40,110 --> 00:11:41,176 - 195 00:11:41,178 --> 00:11:42,511 -خودم شنیدم 196 00:11:42,513 --> 00:11:43,779 اولین بار نیس که 197 00:11:43,781 --> 00:11:45,480 اطلاعات ما رو به آدرس اشتباه میفرسته 198 00:11:45,482 --> 00:11:47,182 لیبی رو یادته؟ 199 00:11:50,374 --> 00:11:52,744 فرماندهی یه مرد جوون توی خونه هست 200 00:11:52,847 --> 00:11:55,190 نظرم اینه که اونو با خودمون بیاریم 201 00:11:55,192 --> 00:11:56,992 و دختره رو ببریم بیمارستان دستورچیه؟ 202 00:11:56,994 --> 00:11:58,994 دریافت شد براوو 1 203 00:11:59,549 --> 00:12:01,730 یه لحظه صبر کنین 204 00:12:02,270 --> 00:12:04,266 براوو 1، من ژنرال کوک هستم. 205 00:12:04,268 --> 00:12:05,867 پسرم میدونستی 206 00:12:05,869 --> 00:12:08,437 یکی از این تلفن توی یه سایت استخدام آنلاین 207 00:12:08,439 --> 00:12:11,525 مرتبط با حداقل 8 تروریست خطرناک استفاده میکرده؟ 208 00:12:11,670 --> 00:12:12,741 بله قربان صورت وضعیت رو مطالعه کردیم 209 00:12:12,743 --> 00:12:14,443 و صورت وضعیت شما شامل اسم و عکس 210 00:12:14,445 --> 00:12:16,511 همه 36 آمریکایی کشته شده 211 00:12:16,513 --> 00:12:17,946 توی اون هتل در مالزی بود؟ 212 00:12:17,948 --> 00:12:19,448 بله قربان 213 00:12:19,450 --> 00:12:21,650 و این واقعیت که بمب گذار بیش از 19 ساعت 214 00:12:21,652 --> 00:12:23,118 توی وبسایت مورد نظر مشغول بوده؟ 215 00:12:23,808 --> 00:12:25,287 فکر میکنم شما هم مثل من موافق هستین که 216 00:12:25,289 --> 00:12:27,789 چند دقیقه بیشتر روی موقعیت مورد نظر وقت صرف کنین 217 00:12:28,590 --> 00:12:30,626 دریافت شد قربان 218 00:12:31,950 --> 00:12:33,695 قربان اینو در نظر داشته باشین که 219 00:12:33,697 --> 00:12:35,197 در حال حاضر چند دقیقه ای هست که 220 00:12:35,199 --> 00:12:37,699 از زمان مورد نظرمون روی موقعیت گذشته 221 00:12:37,701 --> 00:12:39,234 و تا 35 دقیقه دیگه 222 00:12:39,236 --> 00:12:41,970 کل این شهر برای نماز صبح بیدار میشن 223 00:12:41,972 --> 00:12:43,605 و خارج شدن بعد از اون ساعت... 224 00:12:43,607 --> 00:12:45,040 واقعا غیرممکنه 225 00:12:45,042 --> 00:12:46,875 ممکنه مردم شورش کنن 226 00:12:46,877 --> 00:12:48,677 من اینو میفهمم اریک 227 00:12:48,679 --> 00:12:51,713 واسه همین امیدوارم بچه هات دست بجنبونن و سریعتر کارو تموم کنن 228 00:12:55,052 --> 00:12:56,885 باید فشارخون سیستولیکش رو پایین نگه داریم 229 00:12:56,887 --> 00:12:58,287 میدونم. 230 00:12:58,289 --> 00:13:01,023 فرماندهی گفته تا گوشی رو پیدا نکردیم همینجا بمونیم 231 00:13:01,025 --> 00:13:02,391 ممکنه دختره اونقدرا دووم نیاره 232 00:13:02,393 --> 00:13:05,093 خون زیادی از دست داده 233 00:13:05,736 --> 00:13:07,296 ضربان قلبش خیلی ضعیف شده به سختی شنیده میشه 234 00:13:07,298 --> 00:13:10,165 فرماندهی معتقد است که زندگی ما ممکن است یافتن این تلفن را نجات دهد 235 00:13:10,167 --> 00:13:12,934 این زندگی را بیشتر وزن می کند 236 00:13:32,762 --> 00:13:34,772 شما مسئول این سیرک هستین نه؟ 237 00:13:34,854 --> 00:13:36,812 براووی 3 طبقه پایینه برو جاشو بگیر و بهش بگو که بیاد طبقه بالا 238 00:13:36,957 --> 00:13:38,111 دریافت شد. 239 00:13:38,194 --> 00:13:39,840 من صدای شوهرمو از طبقه پایین شنیدم 240 00:13:39,943 --> 00:13:41,922 پس میدونم که اون زنده اس 241 00:13:42,025 --> 00:13:45,039 -درمورد دخترم بهم بگو -دخترت زخمی شده 242 00:13:45,041 --> 00:13:46,273 همین الان داریم بهش کمک های پزشکی لازم رو میرسونیم 243 00:13:46,275 --> 00:13:47,591 -اون زخمی شده؟؟ 244 00:13:47,715 --> 00:13:50,578 منظورت اینه که یکی از شما به زور وارد خونه شد و به اون شلیک کرد 245 00:13:50,580 --> 00:13:52,646 به یه دختر غیرمسلح؟ 246 00:13:52,648 --> 00:13:54,782 بله 247 00:13:56,331 --> 00:13:57,568 دختر شما نیاز به خون داره 248 00:13:57,671 --> 00:13:59,382 دخترم به بیمارستان نیاز داره 249 00:13:59,489 --> 00:14:01,589 شما میتونین برسونینش به بیمارستان به محض اینکه ما از اینجا رفتیم مفهومه؟ 250 00:14:01,591 --> 00:14:03,224 پس از خونه من برید بیرون 251 00:14:03,226 --> 00:14:04,392 تا همین الان ببرمش 252 00:14:04,394 --> 00:14:06,594 خانوم سرو صدا کردن فقط اتلاف وقته 253 00:14:06,596 --> 00:14:08,463 حالا ما میخوایم ازت یه تست خون بگیریم تا مطمئن بشیم 254 00:14:08,465 --> 00:14:10,372 خون تو و دخترت با هم سازگاره 255 00:14:10,660 --> 00:14:12,062 اگه از من میشنوی 256 00:14:12,454 --> 00:14:14,494 بزار این تست رو انجام بدیم 257 00:14:14,762 --> 00:14:15,970 اگه خونت سازگار بود ما میبریمت طبقه پایین 258 00:14:15,972 --> 00:14:17,439 خونت رو به دخترت میرسونیم و یه سری سوالم هست که باید جواب بدی 259 00:14:17,441 --> 00:14:18,773 یعنی وقتی که فهمیدین 260 00:14:18,775 --> 00:14:20,575 به خونه اشتباهی اومدین 261 00:14:20,577 --> 00:14:22,510 و اینکه به زور وارد خونه یه خونواده بی گناه شدین میرین؟ 262 00:14:22,512 --> 00:14:25,362 دخترشما واسه این بحثا زیاد وقت نداره 263 00:14:26,249 --> 00:14:27,816 لطفا. 264 00:14:28,640 --> 00:14:30,743 شوهر من یه دکتره. 265 00:14:30,908 --> 00:14:31,979 بله و ما هم سعی کردیم بهش حالی کنیم 266 00:14:32,088 --> 00:14:34,055 که هیچکس توی دنیا تجهیزات بهتری از ما 267 00:14:34,057 --> 00:14:36,257 برای معالجه زخم گلوله نداره 268 00:14:36,259 --> 00:14:37,992 بهترین کاری که تو وشوهرت میتونین 269 00:14:37,994 --> 00:14:39,226 برای دخترتون بکنین اینه که 270 00:14:39,228 --> 00:14:40,828 به سوالات ما جواب بدین 271 00:14:40,830 --> 00:14:42,697 هرچی زودتر به جوابامون برسیم 272 00:14:42,699 --> 00:14:44,999 زودتر هم میریم به این نگاه کن هی 273 00:14:45,001 --> 00:14:47,268 هی هی 274 00:14:47,270 --> 00:14:49,203 روشنه 275 00:14:49,205 --> 00:14:51,672 (سخنرانی آرابیک) 276 00:14:51,674 --> 00:14:54,418 بیا بگیرش مال تو بسیارخب 277 00:14:54,500 --> 00:14:57,078 بیا بریم یکم بازی کنیم رفیق و.. 278 00:14:57,080 --> 00:14:59,580 بزاریم که بزرگترا اینجا حرف بزنن اوکی؟ 279 00:14:59,582 --> 00:15:00,210 بیا دیگه. 280 00:15:00,293 --> 00:15:01,591 اشکالی نداره عزیزدلم 281 00:15:01,751 --> 00:15:04,028 اینارو میبینی اینا چراغهای چسبونکیه 282 00:15:04,275 --> 00:15:05,619 خیلی باحالن نه؟ 283 00:15:05,621 --> 00:15:08,222 جلوی صورتت اینطوری تکونش بده 284 00:15:08,224 --> 00:15:10,624 به من نگاه کن. اوه باحاله. 285 00:15:17,233 --> 00:15:21,068 286 00:15:21,070 --> 00:15:23,571 اونا توی حموم هستن 287 00:15:25,108 --> 00:15:27,274 بیا دیگه. 288 00:15:42,158 --> 00:15:44,358 289 00:15:46,195 --> 00:15:48,262 آره منم تو کفم اون یه ذره هم درمورد مرگ اون دختر 290 00:15:48,264 --> 00:15:49,397 نگران نیست 291 00:15:49,399 --> 00:15:52,366 واقعا موندم آخه ادم اینقدر بیخیال؟ 292 00:15:52,368 --> 00:15:54,402 اگه میخوای بدونی چی توی مخ ژنرال میگذره 293 00:15:54,404 --> 00:15:56,699 باید بهت بگم که اون همه چی رو مثل یه سری عدد میبینه 294 00:15:56,761 --> 00:16:00,040 آدما غذاها گلوله ها و کشورها و.... 295 00:16:00,042 --> 00:16:01,976 فکر میکنی همشون مثل همن؟ 296 00:16:01,978 --> 00:16:04,245 منظورم اینه که حتی افسرا هم؟؟ 297 00:16:04,247 --> 00:16:07,648 من فقط میتونم به توجه به اونایی که قبلا دیدم قضاوت کنم 298 00:16:09,996 --> 00:16:11,851 سانی بهت چی گفت؟ 299 00:16:12,140 --> 00:16:14,242 آه که تو 300 00:16:14,469 --> 00:16:16,857 برای آموزش افسرها درخواست دادی؟ 301 00:16:16,859 --> 00:16:19,960 یعنی بری بخش OTC?(بخش آموزش افسرها ) 302 00:16:19,962 --> 00:16:21,996 ممنونم ولی باید بهت یادآوری کنم که 303 00:16:21,998 --> 00:16:23,297 اینجا نیروی دریاییه 304 00:16:23,299 --> 00:16:25,232 و به این میگن مدرسه آموزش افسری 305 00:16:25,234 --> 00:16:27,034 پس صداتو بیار پایین 306 00:16:27,036 --> 00:16:28,803 تبریک میگم 307 00:16:28,805 --> 00:16:31,005 تبریکو نگه دار برا وقتی که درخواستم قبول شد 308 00:16:31,007 --> 00:16:33,040 - چرا سعی میکنی اینو مث یه راز نگه داری؟ - بیخیال. 309 00:16:33,042 --> 00:16:35,042 منظورم اینه که تو که میبینی این پسرا درمورد افسرا چی فکر میکنن 310 00:16:35,044 --> 00:16:36,076 راحت طلبن 311 00:16:36,078 --> 00:16:37,478 - آره - بهشون میاد 312 00:16:37,480 --> 00:16:39,447 - مخصوصا بلکبرن. - آره، خوب... 313 00:16:39,449 --> 00:16:41,699 هرچند حس میکنم دارم بهشون خیانت میکنم 314 00:16:41,761 --> 00:16:44,452 تا وقتی که خودت مثل اون نشدی 315 00:16:44,454 --> 00:16:45,853 فکر میکنی ژنرال کوک اهمیتی میده 316 00:16:45,855 --> 00:16:48,022 که اون دختر زنده می مونه یا میمیره؟ 317 00:16:48,024 --> 00:16:49,657 اتفاقیه که افتاده 318 00:16:49,659 --> 00:16:51,592 ما یه تیم به یمن فرستادیم 319 00:16:51,594 --> 00:16:53,394 یه منطقه جنگی توی خاورمیانه 320 00:16:53,396 --> 00:16:54,695 که ما توش به طور فعال وارد جنگ نشدیم 321 00:16:54,697 --> 00:16:56,697 ما به زور وارد خونه یه خونواده شدیم 322 00:16:56,699 --> 00:16:58,132 و به دختر کوچیکشون شلیک کردیم 323 00:16:58,134 --> 00:17:00,301 پس نجات دادن جون دختره کم اهمیت تر 324 00:17:00,303 --> 00:17:02,436 از اینه که ثابت کنیم ما وارد جای درستی شدیم 325 00:17:03,206 --> 00:17:04,839 آره این خیلی ساده تره 326 00:17:04,841 --> 00:17:06,373 اگه به دختره به عنوان یه عدد نگاه کنی 327 00:17:06,375 --> 00:17:07,842 بله، خوب... 328 00:17:07,844 --> 00:17:10,878 هیچوقت واسه تو نمیتونه آسون باشه 329 00:17:13,865 --> 00:17:14,949 حالش چطوره؟ 330 00:17:14,951 --> 00:17:16,517 درحال حاضر وضعیتش پایداره 331 00:17:16,519 --> 00:17:17,818 میتونستیم جراحیش کنیم 332 00:17:17,820 --> 00:17:19,153 اما شش هاش آسیب ندیده 333 00:17:19,155 --> 00:17:20,354 -خوبه خب این شد یه چیزی -آره 334 00:17:20,356 --> 00:17:21,722 ری مادرشو توی حموم نگه داشته اون آماده س 335 00:17:21,724 --> 00:17:23,024 تا برای انتقال خون خون بده 336 00:17:23,026 --> 00:17:24,392 - یکم ریسکه. - آره 337 00:17:24,394 --> 00:17:26,260 - اما این تنها گزینه ایه که داره. - باشه. همینه. 338 00:17:26,262 --> 00:17:28,896 - ازش راضی هستی؟ -آره هستم 339 00:17:28,898 --> 00:17:30,665 - مطمئنی؟ - آره 340 00:17:30,667 --> 00:17:31,866 بیاین بریم بهترین کاری که از دستتون برمیاد بکنین 341 00:17:31,868 --> 00:17:34,268 اوکی؟ تو میری خون بگیری 342 00:17:34,270 --> 00:17:35,937 تا ری بازجوییش کنه باشه؟ 343 00:17:46,965 --> 00:17:50,036 من درمورد هیچ گوشی دیگه ای چیزی نمیدونم 344 00:17:50,304 --> 00:17:51,986 چند نفر تو این خانه زندگی می کنن؟ 345 00:17:51,988 --> 00:17:54,622 من که بهتون گفتم فقط همین 4 نفر 346 00:17:55,149 --> 00:17:57,024 کسی از اینجا بیرون نرفت قبل اینکه ما بیایم؟ 347 00:17:57,499 --> 00:17:59,148 نه 348 00:18:00,281 --> 00:18:03,097 چندوقته توی این خونه زندگی میکنین؟ 349 00:18:03,477 --> 00:18:05,099 دو سال. 350 00:18:05,101 --> 00:18:07,235 وقتی که از زنگبار به اینجا اومدیم 351 00:18:07,237 --> 00:18:08,636 چرا از اونجا نقل مکان کردین؟ 352 00:18:09,391 --> 00:18:11,339 بخاطر جنگ. 353 00:18:11,341 --> 00:18:13,374 سعودیا مارو بمبارون کردن 354 00:18:13,376 --> 00:18:16,210 بچه هام سزاوار آینده بهتری بودن 355 00:18:16,689 --> 00:18:19,080 دخترمن... 356 00:18:19,082 --> 00:18:22,817 داشت دکتر میشد درست مثل پدرش 357 00:18:23,326 --> 00:18:25,987 اسم شوهرت چیه؟ 358 00:18:26,439 --> 00:18:29,034 حداد سیدبشار 359 00:18:29,529 --> 00:18:31,225 اون یه تلفن همراه دیگه داره؟ 360 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 بهتون که گفتم نه 361 00:18:33,463 --> 00:18:34,996 کامپیوتر داره؟ 362 00:18:34,998 --> 00:18:37,632 من قبلا بهتون گفتم محل کارش داره 363 00:18:37,634 --> 00:18:39,267 کجا کار میکنه؟ 364 00:18:39,609 --> 00:18:42,336 بیمارستان السلام. 365 00:18:42,804 --> 00:18:44,672 لطفا... 366 00:18:44,674 --> 00:18:47,408 بزارین دخترمونو ببریم اونجا 367 00:18:47,793 --> 00:18:49,210 به زودی، خانم 368 00:18:49,212 --> 00:18:50,611 به زودی ! حالا مطمئنین 369 00:18:50,613 --> 00:18:52,113 که اون یه تلفن دیگه نداره؟ 370 00:18:52,115 --> 00:18:53,981 من نمیدونم! از خودش بپرس. 371 00:18:53,983 --> 00:18:56,150 خودش بهتون میگه 372 00:18:58,305 --> 00:19:00,688 وضعیت خون گیری چجوره؟ 373 00:19:01,150 --> 00:19:02,256 همه چی ردیفه 374 00:19:03,706 --> 00:19:04,492 من چیزی 375 00:19:04,494 --> 00:19:06,494 درمورد سایتی که تروریستا رو استخدام میکنه نمیدونم 376 00:19:06,496 --> 00:19:08,162 من هیچ ارتباطی با القاعده ندارم 377 00:19:08,164 --> 00:19:09,830 - اونا مسلمون واقعی نیستن - باشه. 378 00:19:09,832 --> 00:19:11,465 - اما تو هستی؟ - آره 379 00:19:11,467 --> 00:19:13,534 بهتون که گفتم من هیچ مشکلی با امریکا و آمریکایی ها ندارم 380 00:19:13,536 --> 00:19:14,835 من توی آمریکا درس خوندم 381 00:19:14,837 --> 00:19:16,526 این چیه 382 00:19:16,773 --> 00:19:18,806 این توی اتاق خواب تو چیکار میکرد؟ هوم؟ 383 00:19:18,808 --> 00:19:20,708 چرا ما اینو اونجا پیدا کردیم؟ 384 00:19:20,710 --> 00:19:22,310 - 385 00:19:22,312 --> 00:19:24,879 من جهادی نیستم 386 00:19:24,881 --> 00:19:26,480 باید بهتر ازاینا باشی دکتر 387 00:19:26,482 --> 00:19:29,183 یکی که از چند سال پیش میشناختمش اونو بهم داد 388 00:19:29,185 --> 00:19:31,652 اون مردی که این کتابو نوشته میشناخت خلیل حزازی 389 00:19:31,654 --> 00:19:33,521 من حتی یادمم نبود که هنوز اینو دارمش 390 00:19:33,523 --> 00:19:35,856 چرا اینو بهت داد؟ 391 00:19:36,671 --> 00:19:38,059 یه بیمارستان که من توش کار می کردم 392 00:19:38,061 --> 00:19:39,694 به وسیله یه حمله هوایی توسط سعودی ها منفجر شد 393 00:19:39,696 --> 00:19:41,796 اونا از یه هواپیمای بی سرنشین امریکایی استفاده کرده بودن 394 00:19:41,798 --> 00:19:43,431 دوستم خیلی عصبانی بود 395 00:19:43,433 --> 00:19:45,833 - ااون میخواست یه کاری بکنه. - باید تو رو عصبانی میکرد 396 00:19:45,835 --> 00:19:47,601 به اون اندازه ای که یه تروریست بشم عصبانی نشدم 397 00:19:47,603 --> 00:19:49,236 برای همدردی کردن باهاشون چطور؟ 398 00:19:49,238 --> 00:19:51,238 نه من رفتم سخنرانی حزازی رو توی مسجدش شنیدم 399 00:19:51,240 --> 00:19:52,406 واقعا نفرت انگیز بود 400 00:19:52,408 --> 00:19:54,108 من به راه حل های خشن 401 00:19:54,110 --> 00:19:55,710 برای مشکلات خشونت آمیز اعتقادی ندارم 402 00:19:55,712 --> 00:19:58,212 اسم رفیقت که این مجله رو بهت داد 403 00:19:58,214 --> 00:19:59,647 چیزیه که من نیاز دارم. اسمش 404 00:19:59,649 --> 00:20:01,382 چرا ؟ تا به زور وارد خونش بشین 405 00:20:01,384 --> 00:20:03,984 - و به دختر اون هم شلیک کنین؟ - جواب سوال رو بده 406 00:20:06,556 --> 00:20:08,055 407 00:20:08,057 --> 00:20:09,623 اسمش اکرم قاسمه 408 00:20:09,625 --> 00:20:12,960 اون دوستم بود ولی با عقایدش موافق نبودم 409 00:20:12,962 --> 00:20:14,595 چندین ساله که ندیدمش 410 00:20:14,597 --> 00:20:15,930 اینو بده به زنش 411 00:20:15,932 --> 00:20:18,966 .ببین که داستاناشون با هم مطابقت داره یانه 412 00:20:23,743 --> 00:20:25,673 تخصص پزشکی شما چیه؟ 413 00:20:41,791 --> 00:20:43,991 414 00:20:46,982 --> 00:20:49,350 اسم خرسه چیه؟ 415 00:20:49,667 --> 00:20:53,334 - زک(پهلوان). - مثل یه پهلوون بنظر میاد. 416 00:20:54,087 --> 00:20:56,567 خب آقای زک خرسه 417 00:20:56,910 --> 00:20:58,628 ممکنه یه وقت بدونی 418 00:20:58,756 --> 00:21:01,041 یه گوشی مثل این کجا ممکنه قایم شده باشه 419 00:21:01,043 --> 00:21:02,343 توی این خونه؟ 420 00:21:02,345 --> 00:21:04,178 او فقط یه اسباب بازیه 421 00:21:04,904 --> 00:21:05,780 آره خوب شد گفتی 422 00:21:05,782 --> 00:21:07,982 423 00:21:10,161 --> 00:21:11,952 با این حال تو که بهم میگی مگه نه؟ 424 00:21:13,212 --> 00:21:15,656 میدونی یه گوشی کجا هست؟ 425 00:21:16,489 --> 00:21:19,326 خواهرم داره میمیره؟ 426 00:21:20,427 --> 00:21:22,219 نه نه 427 00:21:22,548 --> 00:21:25,499 اون.. اون خوب میشه 428 00:21:25,501 --> 00:21:28,335 تو فوتبال دوست داری درسته؟ 429 00:21:28,337 --> 00:21:30,738 اوه، فوتبال. آره (دوستان دقت کنین بچه 8 ساله عرب داره انگلیسی رو مثل بلبل حرف میزنه ) 430 00:21:30,740 --> 00:21:34,608 گانتر اشتونبک از آلمان؟ 431 00:21:34,610 --> 00:21:36,444 آره اون آخرت بازیکنه 432 00:21:36,446 --> 00:21:37,878 آره 433 00:21:37,880 --> 00:21:38,846 اینجا. 434 00:21:39,823 --> 00:21:41,048 گل 435 00:21:41,050 --> 00:21:42,616 436 00:21:43,106 --> 00:21:44,385 آره من بازی میکنم 437 00:21:44,387 --> 00:21:46,053 توی مدرسمون بهترینم 438 00:21:46,055 --> 00:21:47,621 شوخی نکن؟ 439 00:21:47,623 --> 00:21:49,390 آره منم بهترین بودم مرد 440 00:21:49,392 --> 00:21:51,192 اونا هر روز به من میگفتن 441 00:21:51,194 --> 00:21:53,327 پا طلایی تیم 442 00:21:53,825 --> 00:21:55,262 آره 443 00:21:55,927 --> 00:21:57,698 کیسه رو سوراخ کن و مطمئن شو که خون لخته نمیشه 444 00:21:57,700 --> 00:21:59,967 باشه 445 00:22:00,504 --> 00:22:03,170 خب لخته نشد میتونی بهش خون رو وصل کنی 446 00:22:04,381 --> 00:22:06,373 عالی شد با گلوله نکشتیمش 447 00:22:06,375 --> 00:22:08,042 اما حالا ممکنه با یه لخته خون بمیره 448 00:22:08,339 --> 00:22:10,211 خب 449 00:22:12,461 --> 00:22:13,214 اوکی خوبه 450 00:22:13,216 --> 00:22:16,617 گیره غلطکی رو یکم باز کن و کیسه رو فشار بده 451 00:22:19,622 --> 00:22:22,089 - 452 00:22:26,729 --> 00:22:28,561 بسیارخب 453 00:22:32,787 --> 00:22:34,335 گفتی چقدر دیگه طول میکشه 454 00:22:34,337 --> 00:22:36,208 تا تنفسش عادی بشه؟ 455 00:22:36,559 --> 00:22:37,872 تا هروقت عادی بشه 456 00:22:52,694 --> 00:22:54,622 خوش اومدی 457 00:23:01,949 --> 00:23:03,998 حالا حالت بهتره 458 00:23:05,525 --> 00:23:07,689 فقط استراحت کن 459 00:23:08,246 --> 00:23:09,570 حالت خوبه 460 00:23:19,916 --> 00:23:22,283 ما تاییدیه یه نفر با اسم حداد بشار 461 00:23:22,285 --> 00:23:24,351 که مطابق توصیفی هست که ارسال کردین 462 00:23:24,353 --> 00:23:26,820 ملیت یمنی، 53 ساله 463 00:23:26,822 --> 00:23:30,190 در حال حاضر پزشک ارشد هستش تویِ بیمارستان السلام در صنعا 464 00:23:30,192 --> 00:23:32,426 همه چی هماهنگه؟ همون داستانیه که مرده گفته 465 00:23:32,428 --> 00:23:33,861 زنش هم تأیید کرده 466 00:23:33,863 --> 00:23:35,362 از یه طرف دیگه شما اون کتابو تو خونه پیدا کردین 467 00:23:35,364 --> 00:23:37,231 که توسط خلیل حزازی نوشته شده بوده 468 00:23:37,233 --> 00:23:39,667 گفت یکی از دوستاش بش داده اونو 469 00:23:39,669 --> 00:23:42,069 پس شما یه مرد نظامی سالخورده دارین 470 00:23:42,071 --> 00:23:44,872 که مذهبیه و ، انگلیسی روان صحبت میکنه 471 00:23:44,874 --> 00:23:46,607 که یه سلاح اتوماتیک هم داره 472 00:23:46,609 --> 00:23:47,875 این یارو تو یه منطقه جنگی زندگی میکنه 473 00:23:47,877 --> 00:23:50,044 طبیعیه که کلاشینکف داشته باشه 474 00:23:50,046 --> 00:23:51,278 نکته اینه که 475 00:23:51,280 --> 00:23:53,013 اون میتونه کسی باشه که 476 00:23:53,015 --> 00:23:55,883 شهروندان کشورهای غربی رو به نهضت خودش جذب می کنه؟ 477 00:23:55,885 --> 00:23:57,618 شاید اون هدف ما باشه ، شایدم نباشه 478 00:23:57,620 --> 00:23:58,919 اما هنوز هم میتونیم اونو بیاریمش با خودمون 479 00:23:58,921 --> 00:24:01,055 بزاریم افسرای ارشد ترتیبشو توی بحرین بدن 480 00:24:01,457 --> 00:24:02,923 اگر اونا تعیین کنن که طرف بیگناه هستش 481 00:24:02,925 --> 00:24:04,991 توی چند روز بر میگرده خونش 482 00:24:05,000 --> 00:24:05,859 تنها چیزی که من میخوام بگم اینه که 483 00:24:05,861 --> 00:24:07,595 اگه قراره به این بگیم ضدحال پس بهتره انجامش بدیم 484 00:24:07,597 --> 00:24:11,131 اینجور ما میتونیم دختره رو ببریم بیمارستان و زندگیشو نجات بدیم 485 00:24:11,133 --> 00:24:13,834 همه افراد توجه داشته باشید یه سری حرکات دیده میشه 486 00:24:13,836 --> 00:24:15,736 یه کامیون داره میاد طرف خیابان 487 00:24:15,738 --> 00:24:17,938 دیویس چیا داری میبینی؟ 488 00:24:19,835 --> 00:24:21,742 تصاویر ماهواره ای چندتا ماشین ناشناس رو نشون میدن 489 00:24:21,744 --> 00:24:23,310 که نزدیک موقعیت هدف پارک کردن 490 00:24:28,509 --> 00:24:30,484 زنش چی شد؟ گفت هیچ وقت چیزی نشنیده از خلیل حزازی 491 00:24:30,486 --> 00:24:32,586 حتی نمیدونست که اون کتاب اونجا بوده 492 00:24:32,588 --> 00:24:34,655 انتقال خون انجام شد؟ آره ، همه چیز خوبه 493 00:24:34,657 --> 00:24:36,590 شوهره؟ پیش آلفا1 هستش 494 00:24:37,960 --> 00:24:40,728 همه بازداشت شدگان رو از پنجره ها دور نگه دارین 495 00:24:40,730 --> 00:24:41,962 تیم آلفا و براوو 496 00:24:41,964 --> 00:24:44,264 یه نفر در حال ورود به درب ورودی هست 497 00:24:44,266 --> 00:24:45,766 دیدبان ، در تیررس داریش؟ 498 00:24:45,768 --> 00:24:47,668 مثبت فقط یه کلمه بگو 499 00:24:47,670 --> 00:24:49,103 از اینجا بش شلیک میکنیم 500 00:24:49,105 --> 00:24:50,704 نه ، نمیخوام همسایه هارو بیدار کنم 501 00:24:50,706 --> 00:24:52,673 وقتی که اومد داخل ما میگیریمش 502 00:24:52,675 --> 00:24:54,608 تیم آلفا در حالت آماده باش 503 00:24:54,610 --> 00:24:56,877 اگه معلوم بشه طرف پست چیه 504 00:24:56,879 --> 00:24:58,946 بهش یه عذرخواهی بدهکار میشیم 505 00:25:20,027 --> 00:25:23,295 506 00:25:26,667 --> 00:25:27,900 انگلیسی؟ انگلیسی 507 00:25:27,902 --> 00:25:29,649 ری، ازش بپرس ، بلده انگلیسی حرف بزنه یا نه 508 00:25:29,897 --> 00:25:30,721 اسمت چیه؟ 509 00:25:30,865 --> 00:25:31,731 نسیم 510 00:25:31,896 --> 00:25:32,494 نسیم چی؟ 511 00:25:32,618 --> 00:25:33,751 نمیفهمم چی میگی 512 00:25:33,916 --> 00:25:34,844 فامیلیت چیه؟ 513 00:25:35,029 --> 00:25:36,060 الگارسی 514 00:25:36,740 --> 00:25:37,689 اینجا چیکار میکنی؟ 515 00:25:37,812 --> 00:25:40,389 واسه نماز صبح اومدم خونه 516 00:25:40,881 --> 00:25:42,347 میگه ، برا نماز صبح اومده خونه 517 00:25:42,349 --> 00:25:44,349 - منظورت چیه ، که اومده خونه ؟ دقیقا چیزیه که اون گفت 518 00:25:44,351 --> 00:25:47,019 تلفن برو امتحانش کن 519 00:25:47,021 --> 00:25:49,088 بچرخونش، بچرخونش 520 00:25:49,090 --> 00:25:51,657 پدر و مادره گفتن که فقط چهار نفر اینجا زندگی میکنن 521 00:25:51,659 --> 00:25:53,979 ازش بپرس کی تو این خونه زندگی میکنه 522 00:25:54,123 --> 00:25:54,804 اینجا خونه کیه؟ 523 00:25:54,969 --> 00:25:55,999 عمم ریما 524 00:25:56,144 --> 00:25:57,257 شوهرش پزشکه 525 00:25:57,431 --> 00:25:58,964 میگه پسر برادر زنه هستش 526 00:25:58,966 --> 00:26:00,679 ازش بپرس چرا اسلحه داره 527 00:26:00,947 --> 00:26:02,122 چرا اسلحه داری 528 00:26:02,328 --> 00:26:07,646 به این خاطر که اون مادر...ها که هفته پیش ازم دزدی کردن دوباره پیداشون بشه و بخوان باز ازم دزدی کنن 529 00:26:07,942 --> 00:26:10,409 میگه هفته پیش ازش دزدی کردن 530 00:26:10,411 --> 00:26:12,478 این تطابق نداره 531 00:26:12,480 --> 00:26:13,612 چی توش هست؟ 532 00:26:13,614 --> 00:26:15,080 چیز زیادی نیست، چندتا شماره هست فقط 533 00:26:15,082 --> 00:26:16,749 همه تماس ها مال دیروز هستن پیامک هم نیست 534 00:26:16,751 --> 00:26:18,350 شاید دوستای زیادی نداره 535 00:26:18,352 --> 00:26:21,620 شاید یه تلفن دیگه داره و از این یکی استفاده نکرده 536 00:26:21,751 --> 00:26:23,750 چرا فقط دیروز از تلفنت استفاده شده 537 00:26:23,853 --> 00:26:26,080 بهت گفتم که ازم دزدی کردن اینو تازه گرفتم 538 00:26:26,660 --> 00:26:29,194 میگه هفته قبل که ازش دزدی کردن 539 00:26:29,196 --> 00:26:31,730 بعدش اینو خریده بیارش بالا 540 00:26:31,732 --> 00:26:34,600 هی ، یه لبخند برا عمو بزن 541 00:26:35,033 --> 00:26:36,702 مرسییی 542 00:26:37,571 --> 00:26:40,105 543 00:26:40,495 --> 00:26:44,676 فرمانده ، براوو هستم براتون یه عکس از مهمونمون میفرستم 544 00:26:45,896 --> 00:26:48,046 آره ، داره میاد 545 00:26:49,153 --> 00:26:50,048 همچنین ، براتون 546 00:26:50,050 --> 00:26:51,750 یک عکس از شماره سریال 547 00:26:51,752 --> 00:26:53,085 گلاکی که ازش گرفتیم هم میفرستم (گلاک : یه نوع کلت کمری) 548 00:26:53,087 --> 00:26:55,687 اون یه تفنگ دستی داشت؟ آره ، سعی کرد رو ما اسلحه بکشه 549 00:26:55,689 --> 00:26:56,822 با احساساتم بازی کرد 550 00:26:57,593 --> 00:26:58,290 دریافت شد ، روشون کار میکنم 551 00:26:58,292 --> 00:27:01,035 و به زودی باهاتون تماس میگیرم به محض اینکه به چیزی برسیم 552 00:27:01,757 --> 00:27:02,961 دریافت شد 553 00:27:02,963 --> 00:27:04,363 554 00:27:04,365 --> 00:27:05,731 کلی حالش چطوره 555 00:27:05,733 --> 00:27:08,333 نمیدونم ، دقیقا مثل داک هالیدی نیستش 556 00:27:08,335 --> 00:27:10,302 اونجوری که با تفنگ ، اشتباهی شلیک کرد اگه این دختره بمیره 557 00:27:10,304 --> 00:27:12,171 کلی رو تحت تاثیر قرار میده 558 00:27:12,173 --> 00:27:14,306 کلی دوبار با تیم3 توی افغانستان درگیری داشتن 559 00:27:14,308 --> 00:27:16,241 بار اولش نیست 560 00:27:16,243 --> 00:27:18,010 که به کسی صدمه میزنه که قصد نداشته بهش صدمه بزنه 561 00:27:18,012 --> 00:27:19,444 اون هرگز به یه دختر شلیک نکرده 562 00:27:19,446 --> 00:27:21,013 شاید، اما این تصمیم درستی بود 563 00:27:21,015 --> 00:27:22,481 پدره کلاشینکف داشت 564 00:27:22,483 --> 00:27:24,149 آره، میدونم، منم بهش همینارو گفتم 565 00:27:24,151 --> 00:27:26,084 اوکی 566 00:27:26,086 --> 00:27:27,452 567 00:27:27,916 --> 00:27:29,755 جریان چیه رئیس ، به چی فکر میکنی؟ 568 00:27:32,431 --> 00:27:35,060 دختره منو یاد دخترم امما انداخت 569 00:27:38,862 --> 00:27:39,598 570 00:27:39,600 --> 00:27:41,667 در مورد این وضعیت حس خیلی بهتری داشتم اگه میدونستم 571 00:27:41,669 --> 00:27:43,535 و خاطر جمع میبودم که جای درستی اومدیم 572 00:27:43,537 --> 00:27:45,470 یبار دیگه رو پدره کار میکنیم تو فقط تماشا کن 573 00:27:45,472 --> 00:27:47,606 آلفا1 رو از اونجا میارم بیرون 574 00:27:47,608 --> 00:27:49,775 575 00:27:50,571 --> 00:27:53,245 آیا دلیلی خاصی داره که 576 00:27:53,247 --> 00:27:55,113 رو اسلحه این یارو بیشتر از اسلحه پدره تحقیق میکنیم 577 00:27:55,115 --> 00:27:56,782 تو این منطقه غیر ممکنه یه خونه پیدا کنی 578 00:27:56,784 --> 00:27:58,684 که توش کلاشینکف نباشه 579 00:27:58,686 --> 00:28:00,552 گرچه ، اسلحه دستی به معنی آدم بده بودن هستش 580 00:28:00,554 --> 00:28:02,855 پس شما معتقدید که این یارو که تازه از راه رسیده هدف مورد نظرمونه؟ 581 00:28:02,857 --> 00:28:04,569 معتقدم احتمالش هست 582 00:28:04,795 --> 00:28:06,658 باید خیلی سریع اینو انجامش بدید 583 00:28:06,660 --> 00:28:08,627 15دقیقه بیشتر زمان نمونده 584 00:28:08,629 --> 00:28:10,444 بله ، قربان 585 00:28:11,599 --> 00:28:14,233 مطمئنم بچه هامون حواسشون هست 586 00:28:14,235 --> 00:28:16,869 بهم گفتی اینجا4نفر زندگی میکنن 587 00:28:16,871 --> 00:28:18,971 درسته نسیم چند روز تو هفته اینجا میخوابه 588 00:28:18,973 --> 00:28:20,772 اون اینجا زندگی نمیکنه اون اهل بیابان هاس 589 00:28:20,774 --> 00:28:24,110 اکثر وقت ها برای کار میاد به شهر کارش چیه؟ 590 00:28:24,502 --> 00:28:26,707 اون راننده کامیونه 591 00:28:26,934 --> 00:28:29,676 اون تمایل به آسیب زدن به آمریکایی ها داره؟ 592 00:28:31,185 --> 00:28:34,453 مردان جوان در همه جا عصبانی هستن 593 00:28:34,984 --> 00:28:37,293 اما فکر نمیکنم اون با خشمش عمل کنه 594 00:28:37,499 --> 00:28:40,859 خبر داری که نسیم توی شبکه های اجتماعی فعالیت داره یا نه؟ 595 00:28:41,539 --> 00:28:43,595 مطمئن نیستم فکر نمیکنم خواندنش زیاد خوب باشه 596 00:28:43,597 --> 00:28:45,931 اگه داری دروغ میگی داری از کسی محافظت میکنی که 597 00:28:45,933 --> 00:28:47,703 خشونت رو به این خونه آورده 598 00:28:47,888 --> 00:28:50,769 شما تنها کسایی هستین که خشونت رو به این خونه آوردین 599 00:28:52,465 --> 00:28:55,140 نسیم الگارسی ، 25ساله 600 00:28:55,142 --> 00:28:57,376 توی اعتراضات خشونت آمیز بیرونه سفارت ایالات متحده دستگیر شده 601 00:28:57,378 --> 00:29:00,112 نزدیکای سال2014 602 00:29:00,114 --> 00:29:02,648 اما کاری باش نکردن چون پلیس یمن تمایلی به 603 00:29:02,650 --> 00:29:05,951 مجازات کردن بچه ها برای اعتراض به ایالات متحده یا عربستان نداره 604 00:29:05,953 --> 00:29:07,853 خانوادش این جزئیات رو ذکر نکردن 605 00:29:07,855 --> 00:29:09,821 اوه، این مال سه سال پیشه 606 00:29:09,823 --> 00:29:13,392 با این حال ، به نظر میاد اون به مشخصات هدف مورد نظر ما میخوره 607 00:29:13,394 --> 00:29:15,060 این یارو بلد نیست انگلیسی صحبت کنه 608 00:29:15,062 --> 00:29:16,795 شاید داره خنگ بازی در میاره 609 00:29:16,797 --> 00:29:20,032 خب ، اگه اینجور باشه اون وقعا خیلی خوب خنگ بازی رو بلده 610 00:29:20,671 --> 00:29:22,000 اطلاعاتی در مورد اسلحه هست؟ 611 00:29:22,002 --> 00:29:23,568 شماره سریال متعلق به 612 00:29:23,570 --> 00:29:27,172 یه کاپیتان پلیس عراق هست که گزارش سرقتشو توی سال2009داده 613 00:29:27,174 --> 00:29:28,907 کاپیتانه احتمالا اونو توی بازارسیاه فروخته 614 00:29:28,909 --> 00:29:30,075 به احتمال زیاد 615 00:29:30,077 --> 00:29:32,210 احتمالا از اون زمان تا الان20تا مالک داشته 616 00:29:33,019 --> 00:29:35,514 پس ، اساسا، برگشتیم سر خونه اولمون 617 00:29:36,015 --> 00:29:38,750 اساسا، آره 618 00:29:38,752 --> 00:29:40,986 درباره برادرزادت نسیم چیا میتونی بمون بگی؟ 619 00:29:40,988 --> 00:29:43,559 هیچی. نه تا وقتی که دخترم رو ببینم 620 00:29:43,621 --> 00:29:44,322 خانم 621 00:29:44,466 --> 00:29:47,659 آره ، میدونم وقتی نداریم، یکم وقت گیر بیارین پس 622 00:29:47,661 --> 00:29:49,561 اون هنوز خیلی ضعیفه 623 00:29:50,671 --> 00:29:53,231 شما بهم گفتین که اون بهوش اومده 624 00:29:53,233 --> 00:29:55,378 به سختی. باید یکم صبر کنید 625 00:29:55,605 --> 00:29:58,103 تا وقتی که همه خون رو دریافت کنه 626 00:30:02,944 --> 00:30:04,910 باشه 627 00:30:04,912 --> 00:30:07,079 صبرمیکنیم 628 00:30:18,126 --> 00:30:20,425 629 00:30:22,269 --> 00:30:24,863 630 00:30:26,474 --> 00:30:28,824 متاسفم مامان 631 00:30:29,154 --> 00:30:31,174 داشتم درس میخوندم 632 00:30:31,669 --> 00:30:33,668 یه چیزی شنیدم 633 00:30:34,390 --> 00:30:36,357 آروم باش عزیزم 634 00:30:36,687 --> 00:30:40,109 چیزی نیست که تو به خاطرش متاسف باشی 635 00:30:42,995 --> 00:30:44,871 خیلی خوب، اونو دیدیش 636 00:30:45,531 --> 00:30:47,419 637 00:30:48,822 --> 00:30:50,756 638 00:30:50,758 --> 00:30:54,026 حالا باید یه سری سوال درباره برادرزادت نسیم بپرسم 639 00:30:54,580 --> 00:30:56,294 برادرزادم نسیم آره 640 00:30:56,296 --> 00:30:59,364 فکر میکنم شما فکر میکنید اون الان مغز متفکر تروریستی شماست 641 00:30:59,366 --> 00:31:02,234 شوهرم چی؟ 642 00:31:02,236 --> 00:31:05,070 شما خیلی ناامید هستین که حتی 643 00:31:05,072 --> 00:31:06,738 روتون نمیشه اعتراف کنین که جای اشتباهی اومدین 644 00:31:06,740 --> 00:31:09,941 و تا وقتی جوابی که میخواین رو نگیرین هم نمیرین 645 00:31:09,943 --> 00:31:12,544 حتی اگه به این معنی باشه که دخترم بمیره 646 00:31:12,546 --> 00:31:14,246 ببین ، ما هرکاری میتونستیم کردیم 647 00:31:14,248 --> 00:31:16,281 برای نجات دادن دخترتون 648 00:31:16,283 --> 00:31:18,083 و اگه ما در مکان اشتباه بودیم 649 00:31:18,085 --> 00:31:19,951 من اولین کسی میبودم که به این اعتراف میکرد 650 00:31:19,953 --> 00:31:23,021 اما در حال حاضر من باید چندتا سوال درباره نسیم ازتون بپرسم 651 00:31:23,023 --> 00:31:25,457 چی میخواین بدونین؟ 652 00:31:25,459 --> 00:31:28,393 اون پسر بزرگ ، برادرمه 653 00:31:28,395 --> 00:31:30,562 وقتی 11 ساله بود، مدرسه رو ترک کرد 654 00:31:30,564 --> 00:31:32,597 برای اینکه بره تو فروشگاه فلزی پدرش کار کنه 655 00:31:32,599 --> 00:31:34,099 و در حال حاضر او راننده کامیونه 656 00:31:34,101 --> 00:31:35,367 اوکی، راننده کامیونِ چی؟ 657 00:31:35,369 --> 00:31:37,302 ...چی میخوای بشنوی ؟ که اون 658 00:31:37,304 --> 00:31:39,071 بمب و اسلحه حمل میکنه؟ 659 00:31:39,073 --> 00:31:40,639 شما نسیم رو دیدین 660 00:31:40,641 --> 00:31:41,873 آیا اینجور به نظر میرسید که اون کسیه که 661 00:31:41,875 --> 00:31:43,642 واسه سلاح هاتون بشه بهش اعتماد کرد؟ 662 00:31:43,644 --> 00:31:46,878 نه نه 663 00:31:46,880 --> 00:31:48,980 664 00:31:53,554 --> 00:31:56,288 شانسی داشتی؟ نه 665 00:31:56,290 --> 00:31:58,523 فک کنم یه شانسی با پسره داشته باشم 666 00:32:03,330 --> 00:32:05,530 حالت چطوره ، رفیق کوچولو 667 00:32:09,369 --> 00:32:13,238 متوجه هستی که خواهرت آسیب دیده؟ 668 00:32:13,840 --> 00:32:17,275 عایشه 669 00:32:17,277 --> 00:32:19,590 حالش خوب نیست 670 00:32:22,847 --> 00:32:26,384 گوش کن، ما میخوایم 671 00:32:26,386 --> 00:32:29,521 اونو ببریم تو بیمارستان بابات ، اوکی؟ 672 00:32:29,877 --> 00:32:32,991 اما رئیسم نمیزاره اینجارو ترک کنیم 673 00:32:32,993 --> 00:32:36,862 تا وقتی چیزی که براش اومدیم رو پیدا کنیم 674 00:32:37,566 --> 00:32:39,030 675 00:32:41,028 --> 00:32:44,503 باید بهش کمک کنیم قبل از اینکه حالش بدتر بشه 676 00:32:50,010 --> 00:32:52,577 میتونم حدس بزنم اون خواهر خوبیه 677 00:32:53,981 --> 00:32:56,882 اون واقعا به کمکت نیاز داره، همین الان 678 00:32:56,884 --> 00:32:58,650 هی 679 00:32:58,652 --> 00:33:02,387 680 00:33:06,727 --> 00:33:08,059 هوم؟ 681 00:33:34,788 --> 00:33:37,355 682 00:34:00,480 --> 00:34:03,014 یا پیغمبر 683 00:34:05,777 --> 00:34:06,918 از چاه حموم درش آوردیم 684 00:34:06,920 --> 00:34:08,621 بچه پیداش کرد 685 00:34:16,949 --> 00:34:18,029 خودشه 686 00:34:18,031 --> 00:34:19,731 این گوشی مال کیه؟ 687 00:34:19,733 --> 00:34:21,598 من، تلفن منه 688 00:34:21,969 --> 00:34:23,741 این مال باباته؟ 689 00:34:23,927 --> 00:34:26,071 نه نه مال منه 690 00:34:26,540 --> 00:34:27,308 جوناید 691 00:34:27,596 --> 00:34:29,122 جوناید بیا اینجا 692 00:34:29,451 --> 00:34:32,010 اوه ، نه ولش کن بزار بره 693 00:34:33,080 --> 00:34:34,179 عایشه 694 00:34:35,306 --> 00:34:36,522 عایشه 695 00:34:36,646 --> 00:34:38,006 حالش خوب میشه 696 00:34:38,130 --> 00:34:39,779 خواهرت خوب میشه 697 00:34:41,521 --> 00:34:43,622 بچتون این گوشی رو داد به ما گفت مال خودشه 698 00:34:44,423 --> 00:34:47,692 نه مال منه 699 00:34:49,494 --> 00:34:51,896 این گوشی منه 700 00:35:05,067 --> 00:35:07,299 فرماندهی ، براوو هستم زنه میگه گوشی مال اونه 701 00:35:07,402 --> 00:35:08,907 من شک دارم 702 00:35:09,113 --> 00:35:11,587 بیایین آمارشو در بیایم ،76192این شماره سریالشه 703 00:35:11,640 --> 00:35:12,605 تنها چیزیه که داریم 704 00:35:12,607 --> 00:35:15,108 الان روش کار میکنم ، ببینم چیکار میتونم بکنم 705 00:35:15,110 --> 00:35:16,843 هی ، هنوز بازش نکردی؟ 706 00:35:16,845 --> 00:35:19,279 منفی. تلفن قفله 707 00:35:19,281 --> 00:35:22,182 برا باز کردنش باید اثر انگشت امتحان کنیم 708 00:35:22,184 --> 00:35:23,950 اوکی ، مواظب باش 709 00:35:23,952 --> 00:35:26,119 هست Gate Stream 12S چون به نظر میاد این مدل 710 00:35:26,121 --> 00:35:28,321 یه نگاهی بهش انداختم سه بار بیشتر شانس ندارین برا باز کردنش 711 00:35:28,323 --> 00:35:29,756 بیشتر از سه بار قفل میشه 712 00:35:29,758 --> 00:35:31,925 خوب شد گفتی 713 00:35:31,927 --> 00:35:35,595 صادقانه بگم، تو این مرحله چه اهمیتی داره؟ 714 00:35:35,943 --> 00:35:37,130 تلفن تو خانه اوناست 715 00:35:37,132 --> 00:35:38,331 این برای من کافیه 716 00:35:38,333 --> 00:35:40,500 بیایید اماده بشیم و از اونجا بزنیم بیرون 717 00:35:40,502 --> 00:35:41,501 ببخشید قربان 718 00:35:42,767 --> 00:35:43,470 تلفن تو خونس 719 00:35:43,472 --> 00:35:45,505 ما ساکنان خونه رو میگیریم 720 00:35:45,507 --> 00:35:47,107 معذرت میخوام قربان ولی اخرین باری که 721 00:35:47,109 --> 00:35:48,842 یه نفرو از یه ماموریت کنار گذاشتین کی بوده؟ 722 00:35:48,844 --> 00:35:50,343 این یه محموله مواد مخدر نیس که بتونیم ۱۵تا جرم 723 00:35:50,345 --> 00:35:52,622 مث واگن قطار ببندیم پشتش و محکومش کنیم 724 00:35:53,137 --> 00:35:55,448 ما برای یک هدف انسانی و یه تلفن آماده شده بودیم 725 00:35:55,450 --> 00:35:58,218 داری به من میگی توی هلیکوپتر جا برا چندنفر بیشتر ندارین؟ 726 00:35:58,220 --> 00:36:01,054 این چه عملیاتیه که شما دارین انجام میدین 727 00:36:01,056 --> 00:36:03,156 با احترام، قربان 728 00:36:03,158 --> 00:36:04,391 ببخشید 729 00:36:04,393 --> 00:36:07,427 مرخصی مأمور دیویس 730 00:36:07,429 --> 00:36:10,964 هلیکوپترایی که باهاشون اومدیم دوتا پرنده کوچیک بودن MH6 731 00:36:10,966 --> 00:36:12,932 که بهترین گزینه هایی بودن که میتونستم براشون تاییدیه بگیرم 732 00:36:12,934 --> 00:36:16,069 و کمترین جلب توجه رو توی این منطقه پروازممنوع داشتن 733 00:36:16,071 --> 00:36:19,272 هر کدوم از هلیکوپترا گنجایش ۶نفر رو دارن 734 00:36:19,274 --> 00:36:20,607 با توجه به مخزن سوخت 735 00:36:20,609 --> 00:36:21,908 و این محیط با درجه حرارت بالا 736 00:36:21,910 --> 00:36:23,777 فقط به اندازه دویست پوند وزن بیشتر جا داریم 737 00:36:23,779 --> 00:36:25,278 تا برای خروج بتونیم بپریم 738 00:36:25,280 --> 00:36:26,813 پس بله، قربان 739 00:36:26,815 --> 00:36:28,982 در حال حاضر ممکنه بتونم تضمین کنم 740 00:36:28,984 --> 00:36:31,451 که ما میتونیم یک فرد اضافی رو سوار هلیکوپتر کنیم 741 00:36:31,453 --> 00:36:34,154 و شاید بتونه بلند بشه من نمیتونم تضمین کنم 742 00:36:34,156 --> 00:36:36,289 که کسی بتونه وزن بیشتری رو توی هلیکوپتر جا بده 743 00:36:38,059 --> 00:36:41,194 چیزی که میخواد بگه اینه که...قربان 744 00:36:52,088 --> 00:36:53,902 نسیم رو امتحان کنین 745 00:36:56,644 --> 00:36:58,711 پس داری میگی این گوشی مال تو هستش اما گوشی خودت نیست 746 00:36:58,713 --> 00:37:00,847 یکی اینو بهم داده که برا یه هفته نگهش دارم 747 00:37:00,849 --> 00:37:03,416 من قصد داشتم مخاطبین جدید رو کپی کنم و بعد پاکشون کنم 748 00:37:03,418 --> 00:37:04,584 اسم یارو که گوشیو بت داده چیه؟ 749 00:37:04,586 --> 00:37:05,852 نمیتونم بگم 750 00:37:05,854 --> 00:37:07,987 اون کل خانواده منو میکشه 751 00:37:07,989 --> 00:37:10,290 چطور توی این فعالیت ها دخیل شدی 752 00:37:10,785 --> 00:37:12,125 از طریق خلیل حزازی 753 00:37:12,127 --> 00:37:14,495 مردی که اون کتاب رو نوشته بود 754 00:37:14,701 --> 00:37:16,696 به هر حال، این متعلق به من 755 00:37:16,698 --> 00:37:17,897 من پارسال رفتم تا سخنرانیشو بشنوم 756 00:37:17,899 --> 00:37:18,965 هرچی که میگفت منطقی هستن 757 00:37:18,967 --> 00:37:20,300 ما نمیتونیم ساکت بمونیم 758 00:37:20,302 --> 00:37:23,339 در حالی که شما و سعودی ها سعی میکنین مارو از بین ببرین 759 00:37:23,916 --> 00:37:26,336 شوهرت از کاری که انجام دادی خبر داره؟ 760 00:37:27,263 --> 00:37:30,046 شاید شک کرده باشه اما من تنها اینکارو کردم 761 00:37:30,149 --> 00:37:33,365 ببین ، هرچی که میخواستین بدونین رو بهتون گفتم 762 00:37:33,551 --> 00:37:36,230 منو بگیرین ، یا هرکار دیگه که میخواین بکنین 763 00:37:36,350 --> 00:37:38,851 و اجازه بدین حداد ، عایشه رو ببره بیمارستان 764 00:37:38,853 --> 00:37:40,352 رئیس 765 00:37:40,354 --> 00:37:41,920 بله 766 00:37:42,590 --> 00:37:43,789 767 00:37:43,791 --> 00:37:45,624 نسیم رو امتحان کردیم باز نشد 768 00:37:45,626 --> 00:37:47,093 ممنون ، شوهره رو بیارین - باشه 769 00:37:47,095 --> 00:37:48,394 زنه رو ول کنیم؟ 770 00:37:48,396 --> 00:37:49,895 آره، میدونم ، اونو امتحان کنیم و بازم قفل بمونه 771 00:37:49,897 --> 00:37:51,430 ما اشتباه کردیم و این کلا قفل میمونه 772 00:37:51,432 --> 00:37:52,998 اما هنوز میتونه زنه باشه هر کدومشون ممکنه هدفمون باشن 773 00:37:53,000 --> 00:37:54,533 در هر صورت،ما باید تا4دقیقه دیگه بریم 774 00:37:54,535 --> 00:37:55,768 خودم اینو میدونم 775 00:37:55,770 --> 00:37:57,069 فرماندهی ، براوو یک هستم 776 00:37:57,071 --> 00:37:58,504 خبر جدیدی از تلفن نشد؟ 777 00:37:58,506 --> 00:38:00,539 مندی داره روش کار میکنه 778 00:38:00,541 --> 00:38:02,708 وقتتون تموم شده پسر جون 779 00:38:02,710 --> 00:38:03,909 دریافت شد 780 00:38:03,911 --> 00:38:05,411 فرماندهی ، من مطمئن نیستم که کار زنه باشه 781 00:38:05,413 --> 00:38:08,514 ببخشیدا. این زن به شما گفته گوشی مال اونه 782 00:38:08,516 --> 00:38:10,649 چیزی از قلم افتاده؟ ژنرال 783 00:38:10,651 --> 00:38:13,752 اون میخواد زندگی دخترش رو نجات بده 784 00:38:13,754 --> 00:38:15,554 اوکی ، این چیزیه که ما پیدا کردیم 785 00:38:15,556 --> 00:38:17,189 تلفن پنج ماه پیش در هامبورگ آلمان خریداری شده 786 00:38:17,191 --> 00:38:19,725 هنوز داریم تلاش میکنیم تا خریدار رو شناسایی کنیم 787 00:38:19,727 --> 00:38:21,360 و اینکه شما درباره خلیل حزازی ازم پرسیدین 788 00:38:21,362 --> 00:38:22,995 مردی که کتاب رو نوشته بود 789 00:38:22,997 --> 00:38:24,630 معلوم شده اون مرگ بدی داشته 790 00:38:24,632 --> 00:38:25,553 داشته؟ 791 00:38:25,656 --> 00:38:27,292 آره ، اون توی همه لیست ها بود 792 00:38:27,375 --> 00:38:29,034 حدودا3سال پیش 793 00:38:29,036 --> 00:38:30,776 به خاطر اعتصاب غذا در لیبی 794 00:38:30,941 --> 00:38:32,938 سه سال پیش. مطمئنی؟ 795 00:38:32,940 --> 00:38:34,373 میتونم عکس های مرگشو برات بفرستم 796 00:38:34,375 --> 00:38:36,208 اما فکر نکنم ازم تشکر کنی 797 00:38:36,210 --> 00:38:38,506 فکر میکنی زنه داره واسه شوهرش ماس مالی میکنه؟ 798 00:38:38,589 --> 00:38:40,980 برا یه نفر ماس مالی میکنه که 799 00:38:43,684 --> 00:38:45,784 بیا بریم 800 00:38:45,786 --> 00:38:47,219 بیا دیگه 801 00:38:47,221 --> 00:38:48,988 802 00:38:48,990 --> 00:38:50,091 ریما 803 00:38:50,214 --> 00:38:50,874 حالش خوبه 804 00:38:50,956 --> 00:38:53,425 بله، بجز اینکه به تروریست بودن اعتراف کرده 805 00:38:53,427 --> 00:38:55,261 گفتم شاید بخواین یه خدافظی باهم بکنین 806 00:38:55,263 --> 00:38:56,829 غیر ممکنه ریما چیکار داری میکنی؟ 807 00:38:56,831 --> 00:38:59,265 تو در جریان نیستی عزیزم 808 00:38:59,267 --> 00:39:02,005 نه اون در جریان نیست ، جون این حقیقت نداره 809 00:39:02,136 --> 00:39:05,171 تو گفتی که سخنرانی خلیل حزازی رو شنیدی 810 00:39:05,173 --> 00:39:07,239 یه سال پیش اون سه ساله که مرده 811 00:39:07,241 --> 00:39:08,741 از کی داری محافظت میکنی؟ 812 00:39:08,743 --> 00:39:10,376 هیچکس این تلفن منه 813 00:39:10,378 --> 00:39:11,644 نه ریما ، بس کن 814 00:39:11,646 --> 00:39:13,079 این تلفن منه این تلفن توئه؟ 815 00:39:13,081 --> 00:39:14,714 جی، بیا اینجا 816 00:39:14,716 --> 00:39:17,483 من اینارو قبلا تو اتاق پسره پیدا کردم 817 00:39:17,485 --> 00:39:19,285 اونا با کارت هایی بازی میکنن که مال هامبورگ آلمان هستن 818 00:39:19,287 --> 00:39:20,686 فک کنم بهتره باهاش حرف زنیم 819 00:39:20,688 --> 00:39:21,854 بیاین همینکارو بکنیم 820 00:39:24,264 --> 00:39:25,791 هی رفیق کوچولو 821 00:39:25,793 --> 00:39:28,594 رئیس من واقعا کارت بازی رو دوست داره 822 00:39:28,596 --> 00:39:31,764 از کجا میتونیم از اینا گیر بیاریم؟ 823 00:39:31,766 --> 00:39:33,799 من این بازیکن رو دوست دارم کجا می توانم این کارت رو گیر بیارم 824 00:39:33,801 --> 00:39:35,334 کی اینارو بهت داده؟ 825 00:39:36,907 --> 00:39:41,707 آصیف هی آصیف کیه؟ 826 00:39:41,709 --> 00:39:42,675 دوستِ 827 00:39:42,677 --> 00:39:43,642 خواهرم 828 00:39:43,644 --> 00:39:45,177 آصیف دوست خواهرته؟ 829 00:39:45,179 --> 00:39:47,346 830 00:39:47,667 --> 00:39:50,082 دوستِ ، دخترشونه 831 00:39:50,084 --> 00:39:51,584 بیداره؟ 832 00:39:51,586 --> 00:39:53,552 میتونم بیدارشم کنم بیدارش کن 833 00:39:54,186 --> 00:39:55,254 عایشه 834 00:39:55,256 --> 00:39:56,789 عایشه ، میتونی صدامو بشنوی 835 00:39:56,791 --> 00:39:58,424 عایشه ، میتونی صدامو بشنوی 836 00:39:58,426 --> 00:39:59,658 تنهاش بزارین تیم آلفا و براوو 837 00:39:59,660 --> 00:40:01,527 هلیکوپتر خروج توی مسیره 838 00:40:01,529 --> 00:40:03,829 همین الان باید حرکت کنین دریافت شد 839 00:40:03,831 --> 00:40:06,699 عایشه ، تو آصیف رو میشناسی؟ آصیف رو میشناسی؟ 840 00:40:06,701 --> 00:40:08,901 آصیف کسیه که بهم تلفن رو داده 841 00:40:08,903 --> 00:40:10,569 ما باهم کار میکنیم 842 00:40:10,571 --> 00:40:12,502 آصیف یکی از کساییه که شما دنبالش هستین 843 00:40:12,709 --> 00:40:14,974 بس کن ، بس کن 844 00:40:14,976 --> 00:40:16,909 ما میدونیم اون دوستِ ، دخترتون هست 845 00:40:16,911 --> 00:40:18,611 ...اونا دوست نیستن، اون باید 846 00:40:18,613 --> 00:40:19,779 بس کن 847 00:40:19,781 --> 00:40:22,715 عاشه ، آصیف این تلفن رو بهت داده؟ 848 00:40:22,717 --> 00:40:23,916 آصیف کیه که این میگه؟ اینجا آصیف نداریم که 849 00:40:23,918 --> 00:40:25,017 هست 850 00:40:25,019 --> 00:40:27,753 آصیف از مسجد هستش 851 00:40:27,755 --> 00:40:29,688 فقط فکر کردم اونا دوست هم هستن 852 00:40:29,690 --> 00:40:32,458 حتماً مجبورش کرده بهش کمک کنه 853 00:40:32,602 --> 00:40:33,715 نه 854 00:40:34,209 --> 00:40:35,920 اون مجبورم نکرده کاریو بکنم 855 00:40:36,312 --> 00:40:38,044 ساکت باش 856 00:40:38,951 --> 00:40:40,909 اون فقط یه دختر بچس 857 00:40:41,094 --> 00:40:42,125 نه 858 00:40:42,723 --> 00:40:44,537 سکوت بسه 859 00:40:45,114 --> 00:40:46,928 من یه دختر بچه نیستم 860 00:40:47,588 --> 00:40:50,376 من سرباز خدا هستم 861 00:40:53,848 --> 00:40:56,015 862 00:41:23,711 --> 00:41:25,911 863 00:41:33,020 --> 00:41:34,520 براوو1 ، فرماندهی هستم 864 00:41:34,522 --> 00:41:36,622 هلیکوپتر شما 2دقیقه فاصله داره 865 00:41:36,624 --> 00:41:38,724 دریافت شد داریم میریم به نقطه خروج 866 00:41:38,726 --> 00:41:42,628 ما یک تلفن داریم یک زندانی، که تحت درمان پزشکیه 867 00:41:42,630 --> 00:41:44,230 دریافت شد براوو1 868 00:41:44,232 --> 00:41:46,332 به زودی می بینمتون 869 00:41:56,310 --> 00:41:57,877 چی برا گفتن داره؟ 870 00:41:57,879 --> 00:41:59,078 چیز زیادی نیست 871 00:41:59,080 --> 00:42:00,379 مسائل مربوط به القاعده میدونی که 872 00:42:00,381 --> 00:42:02,581 بازسازی خلافت، تو کل9 سال 873 00:42:02,583 --> 00:42:04,650 اون یه مؤمن واقعیه 874 00:42:04,652 --> 00:42:06,085 تلفن رو از دوست پسرش گرفته؟ 875 00:42:06,087 --> 00:42:10,156 اوه آصیف معلمشه نه دوس پسرش اینا حرفای خودشه 876 00:42:10,158 --> 00:42:13,626 اون ، تلفن و دستورالعمل ها و باقی چیزارو بهش میداده 877 00:42:14,161 --> 00:42:15,594 خبری از عشق نیس؟ 878 00:42:15,596 --> 00:42:17,997 آره ، اما اون میگه همه چیز درباره اون نیست 879 00:42:17,999 --> 00:42:19,532 پس درباره چیه 880 00:42:19,534 --> 00:42:20,699 بهترین دوستش کشته شده 881 00:42:20,701 --> 00:42:21,901 دو سال پیش تویِ زنگبار 882 00:42:21,903 --> 00:42:23,302 وقتی که سعودی ها خونه اش رو بمباران کردن 883 00:42:23,304 --> 00:42:24,633 با کمک ما 884 00:42:24,756 --> 00:42:26,805 میگه اینو به یاد و خاطره دوستش بدهکاره 885 00:42:26,807 --> 00:42:28,174 برای اعتصاب کردن 886 00:42:28,176 --> 00:42:30,709 ما نمیتونیم اینجور تصمیمات رو کنترل کنیم 887 00:42:30,711 --> 00:42:33,946 ما فقط میتونیم کارای خودمون رو توی میدان نبرد کنترل کنیم 888 00:42:33,948 --> 00:42:35,881 خیلی خوب 889 00:42:35,883 --> 00:42:37,785 بیایین راه بیوفتیم 890 00:42:38,073 --> 00:42:40,286 بیایین بریم بچه ها 891 00:42:40,288 --> 00:42:42,621 آماده هستین؟ 892 00:42:43,658 --> 00:42:45,691 برو 893 00:42:45,693 --> 00:42:47,893 894 00:43:19,516 --> 00:43:24,009 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 Telegram:@Microphone 78481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.