All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E21.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,335 --> 00:00:14,336 Eight total. 2 00:00:14,370 --> 00:00:16,037 Been about an hour now. 3 00:00:16,072 --> 00:00:18,173 Hope they brought doughnuts. 4 00:00:18,207 --> 00:00:19,875 Clocked a 12-gauge behind the bar last night. 5 00:00:19,909 --> 00:00:22,377 Spotted a few nines and a MAC-10 on their way in just now. 6 00:00:22,412 --> 00:00:24,880 Just don't give them the chance to pull. 7 00:00:38,094 --> 00:00:39,594 (GUNSHOTS) 8 00:00:39,629 --> 00:00:41,650 Did you hear that? 9 00:00:41,675 --> 00:00:43,742 (SIRENS WAILING) 10 00:00:44,901 --> 00:00:46,435 (GRUNTS) 11 00:00:48,771 --> 00:00:51,573 Adam-228. I have a shooting at Mansion on the Hill. 12 00:00:51,607 --> 00:00:53,842 (SIREN WAILING) 13 00:00:53,876 --> 00:00:55,710 Patrol's got the entrance blocked off. 14 00:00:55,745 --> 00:00:56,945 Waiting for us to engage. 15 00:00:56,979 --> 00:01:00,615 Boys, this bar is a Smiling Jackal biker stronghold. 16 00:01:00,650 --> 00:01:02,451 They've been involved in three shoot-'em-ups this week. 17 00:01:02,485 --> 00:01:04,286 Don't know why they're trying to kill each other. 18 00:01:04,320 --> 00:01:06,721 Won't keep them from trying to kill us. 19 00:01:09,659 --> 00:01:11,293 Go! Move it! 20 00:01:11,327 --> 00:01:12,928 Come on, man. 21 00:01:13,963 --> 00:01:15,297 (PANTING) 22 00:01:16,098 --> 00:01:17,399 (SCREAMS) 23 00:01:19,602 --> 00:01:20,635 SAVOY: Leave the bags! Leave it! 24 00:01:20,670 --> 00:01:23,238 Move it! 25 00:01:23,272 --> 00:01:24,873 Let's go, let's go, let's go! 26 00:01:24,907 --> 00:01:26,608 There's a back door. 27 00:01:29,245 --> 00:01:31,746 (GRUNTING) 28 00:01:35,803 --> 00:01:37,137 Leg day's over, boys. 29 00:01:37,171 --> 00:01:38,972 Team just got pulled off standby. 30 00:01:39,393 --> 00:01:41,661 I'm at 7.54 miles. What about you? 31 00:01:41,696 --> 00:01:44,631 7.48, but I was saving it for the stretch run. 32 00:01:44,665 --> 00:01:46,299 You know I got an extra gear after 30 minutes. 33 00:01:46,334 --> 00:01:48,501 Yeah, excuses are for losers, buddy. 34 00:01:48,536 --> 00:01:52,138 Mumford's unit just responded to a gang shootout in Burbank. 35 00:01:52,173 --> 00:01:53,673 One of the dead shooters has been ID'd 36 00:01:53,708 --> 00:01:55,342 as a member of the Montrose Merc Crew. 37 00:01:55,376 --> 00:01:57,377 Small-time meth dealers out of North Hollywood. 38 00:01:57,411 --> 00:01:59,212 I thought Mercs played nice with other crews. 39 00:01:59,247 --> 00:02:01,147 Kept their little corner. Stayed out of everyone else's way. 40 00:02:01,182 --> 00:02:02,649 Well, that used to be their rep, 41 00:02:02,683 --> 00:02:03,883 but this is the third Merc attack on Jackals 42 00:02:03,918 --> 00:02:05,085 in the past week. 43 00:02:05,119 --> 00:02:06,386 Why are they stirring the pot now? 44 00:02:06,420 --> 00:02:07,887 That's what we need to find out. 45 00:02:07,922 --> 00:02:09,256 DEACON: The sarge from my old patrol days, 46 00:02:09,290 --> 00:02:11,024 Sam Hawkins, he might be of some help. 47 00:02:11,058 --> 00:02:12,859 When I went SWAT, he was undercover for a long time, 48 00:02:12,893 --> 00:02:14,060 mostly with the Mercs. 49 00:02:14,095 --> 00:02:15,528 He did a solid three years with them. 50 00:02:15,563 --> 00:02:17,281 If anyone knows anything about 'em, he will. 51 00:02:17,316 --> 00:02:18,357 Sounds like a visit worth paying. 52 00:02:18,382 --> 00:02:19,499 - JESSICA: Three of the shooters from this morning 53 00:02:19,533 --> 00:02:22,002 are still hiding in the neighborhood behind the bar. 54 00:02:22,036 --> 00:02:23,455 Mumford's team set up a perimeter, 55 00:02:23,489 --> 00:02:26,106 but they could use extra bodies to direct the local police. 56 00:02:26,140 --> 00:02:27,841 All right, Street and Tan, get over there. Chris and Luca, 57 00:02:27,875 --> 00:02:30,448 start pulling every Jackal and Merc file we have. 58 00:02:30,483 --> 00:02:33,580 Deac, I'm gonna suit up and then we'll go talk to your friend. 59 00:02:33,614 --> 00:02:36,016 Looks like it's leg day, after all. 60 00:02:36,050 --> 00:02:38,952 Big day. Your first SWAT recruit class 61 00:02:38,986 --> 00:02:40,220 as an evaluator. 62 00:02:40,254 --> 00:02:41,554 No pressure. 63 00:02:41,589 --> 00:02:42,789 (LAUGHS) Hope I'm here when Hicks 64 00:02:42,823 --> 00:02:44,791 has their names put up on the board. 65 00:02:44,825 --> 00:02:47,027 CHRIS: Erika, how are you feeling about today? 66 00:02:47,061 --> 00:02:48,962 I'm doing a ten-mile jog to keep my mind off it. 67 00:02:48,996 --> 00:02:51,631 (CHUCKLES) - Congrats on finishing SWAT Academy. 68 00:02:51,666 --> 00:02:53,266 70 started, ten survived. 69 00:02:53,301 --> 00:02:55,268 Yeah. Still only five spots available on teams right now. 70 00:02:55,303 --> 00:02:56,469 CHRIS: Yup. I heard you finished 71 00:02:56,504 --> 00:02:57,904 top three on every test. 72 00:02:57,938 --> 00:03:00,240 Yeah. Won't matter much unless Hicks puts my picture up there. 73 00:03:00,274 --> 00:03:02,742 I can't stand another second in front of this blank screen, 74 00:03:02,777 --> 00:03:04,444 - so... it's good to see you, Chris. - CHRIS: Yeah. 75 00:03:04,478 --> 00:03:06,670 Thank you for everything. 76 00:03:10,184 --> 00:03:12,218 Does she really have nothing to worry about? 77 00:03:12,253 --> 00:03:14,754 You know those other evaluators, always looking for an excuse. 78 00:03:14,789 --> 00:03:17,057 Hey, I made a promise that I'd fight for the best. 79 00:03:17,091 --> 00:03:19,859 Erika, she's the best. 80 00:03:21,862 --> 00:03:23,930 DEACON: When Hawkins likes to get away, 81 00:03:23,964 --> 00:03:25,265 he really gets away. 82 00:03:25,299 --> 00:03:26,599 (CHUCKLES) You don't have to tell me. 83 00:03:26,634 --> 00:03:27,901 That corner store we just passed 84 00:03:27,935 --> 00:03:29,736 was advertising half off turkey gizzards. 85 00:03:29,770 --> 00:03:31,604 I mean, I'm just saying. 86 00:03:31,639 --> 00:03:32,972 What was your relationship with this guy? 87 00:03:33,007 --> 00:03:34,507 Well, he was my commanding officer. 88 00:03:34,542 --> 00:03:35,942 Took a liking to me. 89 00:03:35,976 --> 00:03:38,278 He always talked about retiring and spending as much time 90 00:03:38,312 --> 00:03:39,446 as he could up here. 91 00:03:39,480 --> 00:03:40,914 I'm glad he's finally doing it. 92 00:03:40,948 --> 00:03:43,249 Okay, why is every white cop's dream of retirement 93 00:03:43,284 --> 00:03:44,851 being around as few people as possible? 94 00:03:44,885 --> 00:03:46,086 I mean, come on now. 95 00:03:46,120 --> 00:03:47,620 I might like this for about a week, 96 00:03:47,655 --> 00:03:49,422 but then I'd be bored off my ass. 97 00:03:49,457 --> 00:03:50,824 (BOTH CHUCKLE) 98 00:03:50,858 --> 00:03:51,858 When was the last time you talked to him? 99 00:03:51,892 --> 00:03:53,460 A few years ago. He-he was looking 100 00:03:53,494 --> 00:03:56,129 for some intel on some gun runners that SWAT had busted. 101 00:03:56,163 --> 00:03:58,131 You got to love undercover work to do it as long as he did it. 102 00:03:58,165 --> 00:03:59,332 I'm not sure it's where he saw his career going, 103 00:03:59,367 --> 00:04:00,667 but he was good at it. 104 00:04:00,701 --> 00:04:02,369 The Mercs was his last gig. 105 00:04:02,403 --> 00:04:05,105 He got charges to stick on most of their top leaders. 106 00:04:05,139 --> 00:04:07,522 It seems like they never recovered. 107 00:04:07,975 --> 00:04:09,876 Well, they're pretty frisky right now. 108 00:04:09,910 --> 00:04:11,378 Let's hope he's still plugged in. 109 00:04:11,412 --> 00:04:14,681 Hold on. Pavement's ending. 110 00:04:23,257 --> 00:04:25,458 (BIRDS CHIRPING) 111 00:04:25,493 --> 00:04:27,394 You want to reconsider your retirement? 112 00:04:27,428 --> 00:04:29,829 (SCOFFS) Just me and the birds, huh? 113 00:04:30,604 --> 00:04:32,171 Hell no. I'm cool. 114 00:04:33,901 --> 00:04:35,550 Hey, Hawkins. 115 00:04:36,083 --> 00:04:38,905 See? Only white folks leave their doors open. 116 00:04:38,939 --> 00:04:40,740 Not at an ex-cop's place. 117 00:04:46,280 --> 00:04:48,281 Hawkins, you there? 118 00:04:54,388 --> 00:04:56,196 Out hunting? 119 00:04:57,391 --> 00:04:58,758 DEACON: Nah, stove's on. 120 00:04:59,908 --> 00:05:01,194 His gear duffel's there. 121 00:05:01,660 --> 00:05:03,663 Deer drag hanging on the wall. 122 00:05:04,538 --> 00:05:06,164 But his gun's missing. 123 00:05:06,901 --> 00:05:09,002 Looks like he might've cleared out of here in a hurry. 124 00:05:09,036 --> 00:05:10,537 Yeah, but his pickup truck's out front. 125 00:05:11,050 --> 00:05:12,584 If he hightailed it out of here, 126 00:05:12,905 --> 00:05:14,472 he was on foot. 127 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 This doesn't feel right. 128 00:05:15,910 --> 00:05:17,777 I'm gonna call it in. 129 00:05:18,385 --> 00:05:20,213 Yeah. No service. 130 00:05:20,887 --> 00:05:22,749 Gonna use the radio. 131 00:05:29,390 --> 00:05:30,590 Deacon, get down! 132 00:05:39,934 --> 00:05:41,000 Get in here, Deac! 133 00:05:48,309 --> 00:05:50,510 (GUNSHOTS RICOCHETING) 134 00:05:54,248 --> 00:06:02,257 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:29,573 --> 00:06:31,841 (GUNSHOTS) 136 00:06:41,311 --> 00:06:43,446 Someone must've been sitting on the cabin, 137 00:06:43,480 --> 00:06:45,348 waiting on your buddy. Mercs maybe? 138 00:06:45,382 --> 00:06:47,416 We got to grab whatever supplies we can and get out. 139 00:06:47,451 --> 00:06:49,153 No. If we don't act now, 140 00:06:49,187 --> 00:06:51,687 they're gonna surround the cabin and just pick us off. 141 00:07:04,034 --> 00:07:06,269 Deac, get over here! 142 00:07:06,303 --> 00:07:07,537 We got to go! 143 00:07:07,571 --> 00:07:08,716 Those things are gonna pop off! 144 00:07:08,750 --> 00:07:09,902 Go! Get out of here! 145 00:07:09,936 --> 00:07:11,174 Get down! Get down! 146 00:07:11,208 --> 00:07:12,874 Go! 147 00:07:13,544 --> 00:07:15,378 (GUNSHOTS) 148 00:07:31,488 --> 00:07:33,489 HONDO: Go, go. 149 00:07:40,437 --> 00:07:41,537 I'm still topped off. 150 00:07:41,572 --> 00:07:42,972 I got 24 rounds. What do you got? 151 00:07:43,006 --> 00:07:45,308 I got a few left in mine and... and I got a backup eight. 152 00:07:45,342 --> 00:07:47,176 - What else are we working with? - Well, no radios, 153 00:07:47,211 --> 00:07:48,377 no cell service, no vests. 154 00:07:48,412 --> 00:07:50,346 We need a plan. 155 00:07:50,380 --> 00:07:51,981 We need a plan. 156 00:07:52,015 --> 00:07:53,748 We needed a plan back at the cabin. 157 00:07:56,220 --> 00:07:57,553 I'm just worried about Hawkins. 158 00:07:57,588 --> 00:07:59,055 I think you're right. 159 00:07:59,089 --> 00:08:01,357 If the Mercs are brave enough to go after the Jackals, 160 00:08:01,391 --> 00:08:02,725 who's to say they don't go after the cop 161 00:08:02,759 --> 00:08:04,193 that put half their crew away? 162 00:08:04,228 --> 00:08:05,261 They wouldn't have been setting up for an ambush 163 00:08:05,295 --> 00:08:06,529 if they already had him. 164 00:08:06,563 --> 00:08:07,663 He's probably out here somewhere. 165 00:08:07,698 --> 00:08:08,731 Managed to grab some stuff 166 00:08:08,765 --> 00:08:09,899 from the cabin before we got out. 167 00:08:09,933 --> 00:08:11,431 Might come in handy. 168 00:08:11,466 --> 00:08:12,869 Flare gun. 169 00:08:12,903 --> 00:08:14,871 Only one left. Last resort. 170 00:08:17,163 --> 00:08:18,697 If Hawkins is hiding from these guys, 171 00:08:18,731 --> 00:08:21,099 there's a good chance that he's in his hunting blind. 172 00:08:21,693 --> 00:08:23,301 We find that, we find him. 173 00:08:23,336 --> 00:08:24,487 And how do we do that? 174 00:08:28,207 --> 00:08:29,508 Trail markers. 175 00:08:29,542 --> 00:08:31,109 Every woodsman knows where to leave 'em 176 00:08:31,144 --> 00:08:32,195 and how to look for 'em. 177 00:08:32,230 --> 00:08:33,356 Oh, so you're a woodsman now? 178 00:08:33,390 --> 00:08:35,514 Spent every summer camping with my dad. 179 00:08:35,548 --> 00:08:37,250 Let's move. 180 00:08:38,918 --> 00:08:40,989 STREET: Did you see Erika Rogers this morning? 181 00:08:41,023 --> 00:08:43,388 Girl was bouncing off the walls. 182 00:08:43,422 --> 00:08:46,568 Night before my graduation I kept replaying 183 00:08:46,569 --> 00:08:48,603 my rifle qual on week two. 184 00:08:48,638 --> 00:08:50,939 Tightened up on everything after 50 yards. 185 00:08:50,973 --> 00:08:52,541 Finished fourth. 186 00:08:52,575 --> 00:08:54,676 Anything was gonna keep me off the team, it was that. 187 00:08:54,710 --> 00:08:56,444 Ah, that sounds hard, man. 188 00:08:56,479 --> 00:08:58,440 Was top of my class every week, 189 00:08:58,474 --> 00:09:00,575 so didn't have anything to worry about. 190 00:09:00,610 --> 00:09:02,482 Yeah. Must've been tough down in Long Beach 191 00:09:02,517 --> 00:09:04,416 competing with the guys who didn't make it up here. 192 00:09:04,837 --> 00:09:05,940 (DOG BARKING) 193 00:09:08,448 --> 00:09:10,215 Something's got him riled up back there. 194 00:09:10,250 --> 00:09:13,152 Hey. Come here, buddy. Hey, come here. 195 00:09:13,186 --> 00:09:14,987 Is this where you live? 196 00:09:15,021 --> 00:09:16,722 - Huh? - Is he hurt? 197 00:09:16,756 --> 00:09:18,190 There's blood on his paw. 198 00:09:18,224 --> 00:09:20,659 It's not his. 199 00:09:20,694 --> 00:09:22,337 Street, check this out. 200 00:09:23,029 --> 00:09:24,963 STREET: 26-David to 50-David. 201 00:09:24,998 --> 00:09:27,926 Following a blood trail at our location. 202 00:09:37,644 --> 00:09:39,711 - Hands! - Let me see the hands! 203 00:09:44,317 --> 00:09:46,819 This is 25-David. We got a dead suspect. 204 00:09:46,853 --> 00:09:48,536 That's the Merc Mumford hit. 205 00:09:48,571 --> 00:09:50,222 They must've hid him after he bled out. 206 00:09:50,256 --> 00:09:52,424 Which means they must've been in a rush. 207 00:09:52,459 --> 00:09:55,370 If I was gonna pick somewhere nearby to hide... 208 00:09:56,529 --> 00:09:57,930 See that high window by the roof 209 00:09:57,964 --> 00:10:00,083 with the drain pipes leading up to it? 210 00:10:00,967 --> 00:10:03,302 Mumford, they're here. 211 00:10:06,940 --> 00:10:08,407 (WHISPERING): Choppers are gone. 212 00:10:08,441 --> 00:10:10,609 You think they gave up? 213 00:10:10,643 --> 00:10:12,378 - Safe to head out? - We should wait another hour. 214 00:10:14,381 --> 00:10:16,615 LAPD! LAPD! Let me see your hands! 215 00:10:16,649 --> 00:10:19,118 - Don't move. - Go hands-on! Go hands on! 216 00:10:25,390 --> 00:10:27,124 What's this? 217 00:10:33,239 --> 00:10:36,208 It's a hit list. 218 00:10:45,301 --> 00:10:46,445 Drop it! 219 00:10:46,479 --> 00:10:47,846 HONDO: Drop it now. 220 00:10:50,133 --> 00:10:52,117 You mind telling your buddy I'm one of the good guys? 221 00:10:52,152 --> 00:10:54,553 Hondo, this is Hawkins. 222 00:10:54,587 --> 00:10:57,055 Deacon, damn. What the hell are you doing here? 223 00:10:57,090 --> 00:10:58,457 We're looking for you. 224 00:10:58,491 --> 00:10:59,625 We just came from your cabin. 225 00:10:59,659 --> 00:11:00,726 The one with a squad of Merc shooters 226 00:11:00,760 --> 00:11:01,820 camped out front? 227 00:11:01,855 --> 00:11:03,186 They came after you, too? 228 00:11:03,221 --> 00:11:05,497 Two of them tried to get the jump on me about an hour ago. 229 00:11:05,532 --> 00:11:07,933 I managed to sneak around back, get some cover. 230 00:11:07,967 --> 00:11:09,334 I thought you were one of them, 231 00:11:09,369 --> 00:11:11,603 - on my trail. - No, they ambushed us. 232 00:11:11,638 --> 00:11:13,005 They ripped your place apart. 233 00:11:13,039 --> 00:11:14,940 That's the least of my worries now. 234 00:11:16,443 --> 00:11:20,412 I was gonna wait till dark, make my move, 235 00:11:20,447 --> 00:11:22,080 but now, with you two here, 236 00:11:22,115 --> 00:11:24,060 maybe we can make it to the Ranger station. 237 00:11:24,095 --> 00:11:25,580 There's a radio there. 238 00:11:25,615 --> 00:11:28,520 You guys could call your SWAT pals, have them pick us up. 239 00:11:28,555 --> 00:11:30,248 Why are the Mercs after you? 240 00:11:30,249 --> 00:11:31,282 And why are they starting wars with crews 241 00:11:31,316 --> 00:11:32,583 five times their size? 242 00:11:32,618 --> 00:11:34,285 I almost crippled them a couple years back. 243 00:11:34,319 --> 00:11:35,953 I put their leaders behind bars. 244 00:11:35,988 --> 00:11:37,421 My head's probably a trophy 245 00:11:37,456 --> 00:11:38,756 some punk thinks he needs 246 00:11:38,790 --> 00:11:40,266 to rally the troops. 247 00:11:41,023 --> 00:11:42,960 The Mercs were always followers, anyway. 248 00:11:42,995 --> 00:11:44,128 (BIRDS FLUTTERING) 249 00:11:48,433 --> 00:11:49,834 Station's this way. 250 00:11:49,868 --> 00:11:52,003 Guns up, boys, they could be anywhere. 251 00:12:08,005 --> 00:12:09,420 CHRIS: You didn't select Erika Rogers? 252 00:12:09,454 --> 00:12:10,988 JESSICA: Chris, uh, not now. 253 00:12:11,023 --> 00:12:13,090 That woman crushed the guys that she was competing with. 254 00:12:13,125 --> 00:12:14,959 She finished first in the climbing course, 255 00:12:14,993 --> 00:12:16,927 she scored one second flat on the move in her sidearms 256 00:12:16,962 --> 00:12:18,362 and Benelli quals. 257 00:12:18,397 --> 00:12:19,463 And she doesn't get a spot 258 00:12:19,498 --> 00:12:20,531 because you're all afraid of what? 259 00:12:20,565 --> 00:12:22,833 More qualified women might try out now? 260 00:12:23,476 --> 00:12:25,336 I only see four names. 261 00:12:25,370 --> 00:12:27,138 Picking no one was better than picking her? 262 00:12:27,172 --> 00:12:28,939 - Officer Alonso, that's... - Captain. 263 00:12:29,399 --> 00:12:30,641 It's okay. 264 00:12:31,317 --> 00:12:33,544 Not that it's any of your business, Officer, 265 00:12:33,578 --> 00:12:36,614 but a red flag from Rogers' time working with the 77th 266 00:12:36,648 --> 00:12:37,848 has come to our attention. 267 00:12:37,883 --> 00:12:39,450 We're investigating the matter, 268 00:12:39,484 --> 00:12:40,651 and when we're satisfied, we'll pick 269 00:12:40,686 --> 00:12:42,620 a fifth recruit for a team then. 270 00:12:42,654 --> 00:12:44,121 Now, you wouldn't want us to give Ms. Rogers 271 00:12:44,156 --> 00:12:45,723 special treatment either way. 272 00:12:47,417 --> 00:12:49,393 Do you? 273 00:12:50,169 --> 00:12:52,330 Those scores are for the evaluation team only, 274 00:12:52,364 --> 00:12:53,531 Officer Luca. 275 00:12:53,565 --> 00:12:55,499 Not to be shared with anyone else. 276 00:12:55,534 --> 00:12:57,201 20 years on the committee. 277 00:12:57,235 --> 00:12:59,670 Not once did I ever have to remind your father of that. 278 00:13:00,706 --> 00:13:02,540 - I... - Not another word. 279 00:13:05,410 --> 00:13:07,411 That's not cool. 280 00:13:13,186 --> 00:13:14,251 Don't bother. 281 00:13:14,286 --> 00:13:15,886 You can't make a call anywhere in these hills. 282 00:13:15,921 --> 00:13:19,190 No service, no roads, no life. 283 00:13:19,224 --> 00:13:21,425 Don't worry, Ranger station's not far. 284 00:13:21,460 --> 00:13:23,260 So how long you been out, about six months? 285 00:13:23,295 --> 00:13:25,329 Best decision of my life, man. 286 00:13:25,364 --> 00:13:26,764 I should have never let the brass 287 00:13:26,798 --> 00:13:28,432 keep me under as long as they did. 288 00:13:28,467 --> 00:13:31,202 How about you? It's got to be what, now, 20-David? 289 00:13:31,961 --> 00:13:33,738 Still 30-David, actually. 290 00:13:34,547 --> 00:13:36,382 Hondo's team leader. 291 00:13:37,776 --> 00:13:39,677 Huh. 292 00:13:39,711 --> 00:13:42,546 I think I prefer gang politics to police politics. 293 00:13:42,581 --> 00:13:44,548 - Less feelings. - We were hoping that your knowledge 294 00:13:44,583 --> 00:13:46,951 of the Mercs could help us understand 295 00:13:46,985 --> 00:13:48,285 what's motivating them. 296 00:13:48,320 --> 00:13:49,854 Motivated by the same thing they always are. 297 00:13:49,888 --> 00:13:51,288 Control, power. 298 00:13:51,323 --> 00:13:52,590 In fact, it doesn't surprise me 299 00:13:52,624 --> 00:13:54,592 that they took a swing at the Jackals. 300 00:13:55,208 --> 00:13:56,542 Wait a minute. 301 00:13:56,567 --> 00:13:57,867 Wait a minute. 302 00:13:59,697 --> 00:14:00,865 We never told you 303 00:14:00,899 --> 00:14:02,833 it was the Jackals the Mercs were targeting. 304 00:14:08,273 --> 00:14:09,765 Now! 305 00:14:09,800 --> 00:14:10,991 Cover! Cover! 306 00:14:11,025 --> 00:14:12,276 Deac, go, go! 307 00:14:15,781 --> 00:14:17,348 Come on, come on! 308 00:14:23,922 --> 00:14:26,290 We got to go. 309 00:14:29,094 --> 00:14:30,694 (THUDDING) 310 00:14:32,097 --> 00:14:34,098 Deacon! 311 00:14:35,801 --> 00:14:38,002 - (GUNFIRE) - (GRUNTING) 312 00:14:42,140 --> 00:14:43,841 One of my guys saw your car pull up. 313 00:14:43,875 --> 00:14:45,676 I was hoping it was nothing. 314 00:14:45,710 --> 00:14:46,944 I would've never given the order to fire 315 00:14:46,978 --> 00:14:48,646 if I knew it was you, Deac. 316 00:14:49,330 --> 00:14:51,482 I really hate that it went this way. 317 00:14:53,051 --> 00:14:54,625 Deacon? 318 00:14:55,620 --> 00:14:57,021 (BOTH PANTING) 319 00:14:58,157 --> 00:14:59,757 (GROANS) 320 00:15:04,458 --> 00:15:05,559 HAWKINS: They went this way. 321 00:15:05,942 --> 00:15:07,309 And one of them is injured. 322 00:15:07,343 --> 00:15:08,644 Now, listen, listen, 323 00:15:08,678 --> 00:15:10,946 be careful: These guys are really, really good. 324 00:15:10,980 --> 00:15:13,148 But there's two of them and there's ten of us. 325 00:15:13,183 --> 00:15:15,651 Plus, we've got better weapons and communications. 326 00:15:15,685 --> 00:15:18,086 Just don't let them get to civilization. 327 00:15:20,023 --> 00:15:21,990 (GRUNTING) 328 00:15:22,025 --> 00:15:23,425 Deac. 329 00:15:23,459 --> 00:15:24,993 Hold up, man. 330 00:15:25,028 --> 00:15:26,261 (GRUNTS) 331 00:15:26,296 --> 00:15:28,497 All right, that's far enough. 332 00:15:28,531 --> 00:15:30,265 I think we've bought a few minutes. 333 00:15:30,300 --> 00:15:31,466 Let me take a look at that wound. 334 00:15:31,501 --> 00:15:33,635 (GRUNTS, PANTING) 335 00:15:33,670 --> 00:15:35,268 I counted nine, plus Hawkins. 336 00:15:35,293 --> 00:15:36,794 Those HKs were the same as we use. 337 00:15:36,828 --> 00:15:38,195 Hawkins got a hookup or something? 338 00:15:38,230 --> 00:15:39,463 He could. 339 00:15:39,498 --> 00:15:41,215 He seems to be running the whole crew. 340 00:15:42,639 --> 00:15:44,702 - Oh, man. - I hit a branch on the way down. 341 00:15:44,736 --> 00:15:47,371 You're gonna have to settle for conversation as anesthetic. 342 00:15:47,406 --> 00:15:49,240 (BOTH CHUCKLE) 343 00:15:51,743 --> 00:15:53,210 (GROANS) 344 00:15:53,245 --> 00:15:56,147 Hawkins was my commanding officer for five years. 345 00:15:57,683 --> 00:16:00,317 You know how many beers I had with the guy? 346 00:16:00,352 --> 00:16:01,585 How could I not suspect...? 347 00:16:01,620 --> 00:16:02,902 Deac, stop it. 348 00:16:02,936 --> 00:16:06,824 Whether he lost his way, or he was always capable of this, 349 00:16:06,858 --> 00:16:08,659 Hawkins decided to switch teams. 350 00:16:08,694 --> 00:16:09,994 Yeah, but how did it get to that? 351 00:16:12,431 --> 00:16:14,799 SWAT protocol has Dispatch check in every two hours. 352 00:16:14,833 --> 00:16:16,500 - That's in ten minutes. - Right, when they don't hear from us, 353 00:16:16,535 --> 00:16:18,257 they're gonna send airships to our last locations. 354 00:16:18,291 --> 00:16:19,806 - That's another 30. - We did extractions like this 355 00:16:19,841 --> 00:16:21,047 in Somalia. 356 00:16:21,048 --> 00:16:23,149 We got to make the rescue as simple as possible. 357 00:16:23,184 --> 00:16:24,517 If we can get above that tree line, 358 00:16:24,552 --> 00:16:25,852 they'll be able to spot us faster. 359 00:16:27,888 --> 00:16:30,323 - What? - It's just a long way up that mountain. 360 00:16:30,357 --> 00:16:31,858 And we're outnumbered, we're out... we're outgunned, 361 00:16:31,892 --> 00:16:33,059 Hawkins knows the terrain. 362 00:16:33,476 --> 00:16:35,028 You're injured. 363 00:16:35,062 --> 00:16:40,166 I say we make cover, wait for the airship, use the flare. 364 00:16:40,201 --> 00:16:42,435 (GRUNTING) 365 00:16:44,772 --> 00:16:48,441 No. No, those birds need a flat place to land. 366 00:16:48,476 --> 00:16:50,343 We got no idea how far we are from that cabin. 367 00:16:50,377 --> 00:16:51,911 Look, I'm good. 368 00:16:51,946 --> 00:16:53,179 Okay? I can move. 369 00:16:53,214 --> 00:16:54,380 Sorry, Deac, 370 00:16:54,415 --> 00:16:55,582 but I'm making the call. 371 00:16:55,616 --> 00:16:57,217 We're headed up. 372 00:16:57,251 --> 00:16:58,418 You understand? 373 00:16:58,452 --> 00:16:59,686 Roger that. 374 00:16:59,720 --> 00:17:01,421 All right. Now, that plateau 375 00:17:01,455 --> 00:17:03,456 has got to be 40 minutes away. 376 00:17:03,491 --> 00:17:04,591 We're gonna make it in 30. 377 00:17:04,625 --> 00:17:06,293 Let's go. 378 00:17:06,327 --> 00:17:08,495 (GRUNTS) 379 00:17:11,610 --> 00:17:12,632 JESSICA: CHP just spotted 380 00:17:12,666 --> 00:17:14,100 a large group of Jackal bikers 381 00:17:14,134 --> 00:17:15,635 riding into the city. 382 00:17:15,669 --> 00:17:17,136 Did Hondo find anything from Deacon's contact 383 00:17:17,171 --> 00:17:18,638 about what's causing all of this? 384 00:17:18,672 --> 00:17:20,440 No, I haven't heard anything back from them, 385 00:17:20,474 --> 00:17:22,108 - but I'll have Dispatch try them again. - This meth war 386 00:17:22,142 --> 00:17:24,410 is about to become a shooting gallery in the streets. 387 00:17:24,445 --> 00:17:26,412 - What else do we have? - Mumford's team found all the Mercs 388 00:17:26,447 --> 00:17:27,881 from this morning; They're bringing one 389 00:17:27,915 --> 00:17:29,616 back to HQ for questioning now. 390 00:17:29,650 --> 00:17:31,251 I did a little digging into the other Merc shootings. 391 00:17:31,285 --> 00:17:32,652 The first one, last week, 392 00:17:32,686 --> 00:17:34,387 happened at a bar called The Monkey Man. 393 00:17:34,421 --> 00:17:37,924 There was four Smiling Jackals killed, two top lieutenants. 394 00:17:37,958 --> 00:17:39,592 Here's the thing, though, The Monkey Man 395 00:17:39,627 --> 00:17:41,227 isn't a public Jackal front. 396 00:17:41,262 --> 00:17:43,329 Only Jackals and a few cops knew about it. 397 00:17:43,364 --> 00:17:44,998 JESSICA: But the Mercs knew that. 398 00:17:45,032 --> 00:17:46,499 So they've got an inside source. 399 00:17:46,534 --> 00:17:48,107 Keep digging, and let me know 400 00:17:48,141 --> 00:17:49,836 if Hondo or Deacon find anything. 401 00:17:59,645 --> 00:18:02,282 I didn't mean to get you in the doghouse with Hicks. 402 00:18:02,316 --> 00:18:03,516 I'm really sorry. 403 00:18:03,551 --> 00:18:05,151 Look, I shared Erika's results 404 00:18:05,185 --> 00:18:06,953 - with you in confidence. - I know. 405 00:18:06,987 --> 00:18:08,288 - And I shouldn't have... - My dad was an evaluator, 406 00:18:08,322 --> 00:18:10,523 and his dad, too; It's part of my legacy here. 407 00:18:10,558 --> 00:18:12,292 And you wouldn't let someone who deserved SWAT get railroaded. 408 00:18:12,326 --> 00:18:13,860 You would look at her files, 409 00:18:13,894 --> 00:18:15,762 make sure that Hicks made the right call. 410 00:18:15,796 --> 00:18:17,297 - Right? - Of course I would. 411 00:18:17,331 --> 00:18:18,798 I'm just asking for the real story. 412 00:18:18,832 --> 00:18:20,166 Seriously? 413 00:18:20,200 --> 00:18:21,534 You already burned me once with Hicks. 414 00:18:21,569 --> 00:18:23,469 I know, and I'm sorry. 415 00:18:23,504 --> 00:18:24,537 It won't happen again. 416 00:18:24,572 --> 00:18:25,921 I promise. 417 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 What do you know? 418 00:18:32,346 --> 00:18:35,315 Two years ago, she failed to properly restrain a suspect. 419 00:18:35,349 --> 00:18:36,883 That's just sloppy procedure. 420 00:18:36,917 --> 00:18:38,484 He broke free and attacked her partner. 421 00:18:38,519 --> 00:18:40,053 The whole reason why I got Street to help her 422 00:18:40,087 --> 00:18:41,688 through the academy is that everything that I heard 423 00:18:41,722 --> 00:18:43,523 was that she had what it took to be SWAT. 424 00:18:43,557 --> 00:18:44,991 You're telling me I got fooled by her? 425 00:18:45,025 --> 00:18:47,193 Now, hold up. It never came up before 426 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 because her COs never said anything about it 427 00:18:49,196 --> 00:18:50,607 in our background interviews. 428 00:18:50,642 --> 00:18:52,031 Like they didn't want to report it. 429 00:18:52,066 --> 00:18:53,866 Sounds like there's more to the story 430 00:18:53,901 --> 00:18:55,493 than what Hicks knows. 431 00:18:58,704 --> 00:19:00,540 By the way, 432 00:19:00,574 --> 00:19:02,542 don't let Hicks take a shot at your legacy. 433 00:19:02,576 --> 00:19:04,877 Your dad was on the committee that picked me. 434 00:19:05,336 --> 00:19:07,013 You're living up to the Luca name. 435 00:19:08,589 --> 00:19:10,083 We're gonna get to the truth. 436 00:19:15,346 --> 00:19:16,556 HONDO: Deac, we can't stop 437 00:19:16,590 --> 00:19:18,524 every ten minutes for you to make sound alarms. 438 00:19:18,559 --> 00:19:20,059 These saplings snap loudly when they're set off. 439 00:19:20,094 --> 00:19:22,428 That buys us ten seconds that could save our lives. 440 00:19:25,022 --> 00:19:26,265 You hear that stream? 441 00:19:26,300 --> 00:19:27,900 We got to bear away from that, 442 00:19:27,935 --> 00:19:29,369 head in that direction. 443 00:19:30,111 --> 00:19:32,071 All right, never travel by bodies of water. 444 00:19:32,106 --> 00:19:34,040 - It's the first place the enemy looks. - Keep pace, 445 00:19:34,074 --> 00:19:35,742 but stay quiet: Heel, toe. 446 00:19:38,661 --> 00:19:40,513 You know more than campfires and marshmallows. 447 00:19:40,547 --> 00:19:41,914 You did a lot more than go camping 448 00:19:41,949 --> 00:19:43,249 with your daddy, didn't you? 449 00:19:43,283 --> 00:19:45,376 Yeah, basic New England woods skills. 450 00:19:46,053 --> 00:19:47,854 (CHUCKLES) Deac, you're from L.A. 451 00:19:47,888 --> 00:19:49,622 Yeah, but I spent a lot of summers 452 00:19:49,657 --> 00:19:51,757 camping with my dad in Vermont. 453 00:19:53,260 --> 00:19:55,561 (GRUNTING): Oh, come on, come on. 454 00:19:57,798 --> 00:19:59,599 (SIGHS) 455 00:19:59,633 --> 00:20:01,300 Yeah, the truth is, my, uh, 456 00:20:01,335 --> 00:20:03,970 my folks had kind of a rocky marriage. 457 00:20:04,562 --> 00:20:05,972 We weren't the type of family to get a divorce, 458 00:20:06,006 --> 00:20:10,610 so... his summers camping with me was kind of a... 459 00:20:10,644 --> 00:20:12,412 Catholic compromise. 460 00:20:12,446 --> 00:20:14,238 I knew why my dad did it, but... 461 00:20:14,915 --> 00:20:17,550 I didn't let it get in the way of me 462 00:20:17,584 --> 00:20:19,619 enjoying some time with my old man. 463 00:20:23,957 --> 00:20:25,124 (EXHALES) 464 00:20:25,159 --> 00:20:26,926 A lot of great nights. 465 00:20:26,960 --> 00:20:28,327 Lot of marshmallows. 466 00:20:28,362 --> 00:20:30,296 (LAUGHS SOFTLY) 467 00:20:30,330 --> 00:20:31,931 All right, we should keep moving. 468 00:20:31,965 --> 00:20:33,833 All right, Deac, wait a minute, wait a minute. 469 00:20:33,867 --> 00:20:35,635 (CHUCKLES) 470 00:20:35,669 --> 00:20:39,072 Your shiny white boy sweat makes you look like a homing beacon. 471 00:20:39,106 --> 00:20:40,473 We should both mask up. 472 00:20:40,507 --> 00:20:42,725 It's another Marine trick. Come on. 473 00:20:43,711 --> 00:20:45,769 You read the incident report? 474 00:20:46,447 --> 00:20:48,414 Then you know it's enough to keep me off SWAT. 475 00:20:48,449 --> 00:20:50,700 If it really happened. It's in the report. 476 00:20:50,735 --> 00:20:52,819 Leave it alone. If it was your first week 477 00:20:52,853 --> 00:20:54,821 on the street, I could, but you're seven years in 478 00:20:54,855 --> 00:20:56,280 and a training officer. 479 00:20:57,191 --> 00:20:58,991 Just tell me what happened. 480 00:21:00,951 --> 00:21:02,695 It's just us right now. 481 00:21:06,066 --> 00:21:08,868 There is no "us," Chris. You're already SWAT. 482 00:21:08,902 --> 00:21:11,544 They got no interest in me. If it wasn't this, 483 00:21:11,578 --> 00:21:13,506 they'd just make up something else. 484 00:21:20,013 --> 00:21:22,682 DISPATCHER (OVER RADIO): 20-David, do you copy? 485 00:21:22,716 --> 00:21:24,717 Dispatch requesting check-in. 486 00:21:29,223 --> 00:21:32,458 This is 30-David. Got a little static from the mountains. 487 00:21:32,493 --> 00:21:36,028 20-David and I are Code 4. Sorry for the radio silence. 488 00:21:36,063 --> 00:21:38,731 Couldn't find the target, still looking for him. 489 00:21:43,337 --> 00:21:44,971 JESSICA: Thanks for letting me know. 490 00:21:45,913 --> 00:21:48,341 That was Dispatch. Hondo and Deacon just checked in. 491 00:21:48,375 --> 00:21:50,510 They haven't been able to find Deacon's contact, 492 00:21:50,544 --> 00:21:51,978 so they have nothing. 493 00:21:52,012 --> 00:21:54,046 The Merc shooter's in Interrogation. 494 00:21:54,081 --> 00:21:56,882 I, uh, looked into Erika's records. 495 00:21:57,885 --> 00:21:59,652 I asked her about the infraction, 496 00:21:59,686 --> 00:22:02,221 but she was acting strange, like she was hiding something. 497 00:22:02,256 --> 00:22:04,056 - It doesn't add up. - Hicks is looking into it. 498 00:22:04,091 --> 00:22:06,192 Hicks is gonna take the first version he hears. 499 00:22:06,226 --> 00:22:08,327 I want the truth, even if it's not good for Erika. 500 00:22:09,353 --> 00:22:11,397 Can you get me the contact info 501 00:22:11,431 --> 00:22:13,332 of her old partner? 502 00:22:13,367 --> 00:22:15,067 Please, Captain. 503 00:22:15,663 --> 00:22:18,031 I went about it wrong this morning. 504 00:22:18,056 --> 00:22:19,613 Let me do it right. 505 00:22:21,208 --> 00:22:23,242 I'll see what I can do. 506 00:22:31,485 --> 00:22:34,854 Mr. Savoy, you've had a busy morning. 507 00:22:34,888 --> 00:22:36,389 (CHUCKLES) 508 00:22:36,423 --> 00:22:40,126 Montrose Mercs for life, sweet thing. 509 00:22:40,160 --> 00:22:41,694 STREET: I don't know why you're acting so proud. 510 00:22:41,728 --> 00:22:43,930 Half our squad hadn't even heard of you clowns till this morning. 511 00:22:43,964 --> 00:22:46,365 - Yeah, well, you will now, won't you? - What, after you've 512 00:22:46,400 --> 00:22:48,434 taken out the biggest rival meth gang in the city? 513 00:22:48,468 --> 00:22:49,708 JESSICA: We found your list. 514 00:22:49,742 --> 00:22:52,772 Top Jackal members, addresses, hangouts, even street names. 515 00:22:52,806 --> 00:22:54,866 That's hard information to come by. 516 00:22:54,900 --> 00:22:56,576 This wasn't just a "spray and pray" 517 00:22:56,610 --> 00:22:57,977 for a few more corners. 518 00:22:58,011 --> 00:22:59,745 These are targeted assassinations. 519 00:22:59,780 --> 00:23:01,214 More Jackals are already on their way 520 00:23:01,248 --> 00:23:02,548 into town to retaliate. 521 00:23:02,583 --> 00:23:05,751 - We'll be ready for 'em. - Well, not you. 522 00:23:05,786 --> 00:23:07,198 We're benching you for the big game. 523 00:23:07,233 --> 00:23:08,786 The city wants this handled. 524 00:23:09,623 --> 00:23:11,324 So there's a deal to be made. 525 00:23:11,358 --> 00:23:13,826 No one in your situation gets a chance like this. 526 00:23:13,861 --> 00:23:15,377 Take it. 527 00:23:18,632 --> 00:23:20,967 (CHUCKLES) Nah. 528 00:23:21,001 --> 00:23:23,469 Nah, Montrose Mercs for life. 529 00:23:30,944 --> 00:23:32,645 (GRUNTS) 530 00:23:32,679 --> 00:23:35,314 Okay. Right there, Deac. 531 00:23:35,349 --> 00:23:37,750 Right there, that break in the trees. 532 00:23:38,400 --> 00:23:39,685 We're gonna have to climb it. 533 00:23:39,720 --> 00:23:41,654 No, we-we don't know how sturdy any of those boulders are. 534 00:23:41,688 --> 00:23:44,090 One loose rock, we'd be back down here on our ass 535 00:23:44,124 --> 00:23:45,358 in less than five minutes. 536 00:23:45,392 --> 00:23:46,626 Not to mention we'd be broadcasting 537 00:23:46,660 --> 00:23:47,960 exactly where we are to Hawkins. 538 00:23:47,995 --> 00:23:49,161 Those choppers are coming. 539 00:23:49,196 --> 00:23:51,430 If we don't get up there soon, they're gonna pass us by. 540 00:23:52,206 --> 00:23:54,200 We get to that extraction point as fast as possible, 541 00:23:54,234 --> 00:23:55,835 that is the mission objective. 542 00:23:55,869 --> 00:23:57,436 It won't be any faster if we don't make it all the way up. 543 00:23:57,471 --> 00:23:58,604 This is not your call. 544 00:23:59,296 --> 00:24:00,839 What makes it yours? 545 00:24:01,882 --> 00:24:03,643 Don't make me pull rank here. 546 00:24:03,677 --> 00:24:06,312 Rank? This stopped being a SWAT mission 547 00:24:06,346 --> 00:24:08,314 about halfway down that cliff we jumped off of. 548 00:24:08,348 --> 00:24:10,383 Right now it's just two guys trying to stay alive. 549 00:24:10,417 --> 00:24:12,652 It is my responsibility to get us out of here. 550 00:24:12,686 --> 00:24:14,320 Look, I get that you have Marine training. 551 00:24:14,354 --> 00:24:17,023 This is not Somalia. This is unique terrain. 552 00:24:17,057 --> 00:24:18,691 I spent a lot of time in woods like these. 553 00:24:18,725 --> 00:24:20,126 I know what we need to do, 554 00:24:20,160 --> 00:24:22,461 and I'm not gonna follow you up into a situation 555 00:24:22,496 --> 00:24:23,829 that's gonna get us both killed. 556 00:24:23,864 --> 00:24:25,564 I will not do that to my wife and kids. 557 00:24:25,599 --> 00:24:26,966 Do you really think 558 00:24:27,000 --> 00:24:28,722 I would put us in a dangerous spot like that? 559 00:24:28,757 --> 00:24:30,836 If you take us up there? Yes. 560 00:24:30,871 --> 00:24:32,672 Now, you can come with me or not. 561 00:24:32,706 --> 00:24:35,408 Deacon. Deac. 562 00:24:44,251 --> 00:24:45,584 (GRUNTING) 563 00:24:48,055 --> 00:24:49,422 Look, if you got some type of problem, 564 00:24:49,456 --> 00:24:51,924 - now is not the time for it. - That hill was a bad call. 565 00:24:51,959 --> 00:24:53,092 I'm talking about this attitude 566 00:24:53,126 --> 00:24:54,760 I've been picking up on since the cabin. 567 00:24:54,795 --> 00:24:56,195 It's no attitude. 568 00:24:56,229 --> 00:24:59,098 Just wish I had more time to get some stuff that we could use, 569 00:24:59,132 --> 00:25:02,501 like a compass or a map maybe. That fishing line came in handy. 570 00:25:02,536 --> 00:25:05,004 We were in a situation and I had to get us out. 571 00:25:05,038 --> 00:25:07,206 I reacted. That's how I'm trained. 572 00:25:07,240 --> 00:25:08,574 If you're still beating yourself up 573 00:25:08,608 --> 00:25:09,842 about not catching onto Hawkins, 574 00:25:09,876 --> 00:25:11,711 I told you, don't let it get to you. 575 00:25:11,745 --> 00:25:13,179 Keep your voice down. 576 00:25:13,213 --> 00:25:14,246 (PANTING) 577 00:25:15,622 --> 00:25:16,821 I can't get us out of here 578 00:25:16,856 --> 00:25:19,251 if I have to worry about whether or not my partner still has my six. 579 00:25:19,286 --> 00:25:21,721 You don't have to worry about getting us out of here. 580 00:25:21,755 --> 00:25:23,189 You keep trying to make calls in a situation 581 00:25:23,223 --> 00:25:24,724 that you don't know as much about as I do. 582 00:25:24,758 --> 00:25:26,125 It's my job to make the calls. 583 00:25:26,159 --> 00:25:27,793 I understand that's how you see the job, Hondo. 584 00:25:29,094 --> 00:25:31,297 Deacon, this is my team. 585 00:25:31,331 --> 00:25:32,965 How I see it is how it is. 586 00:25:33,000 --> 00:25:34,133 Don't worry. 587 00:25:34,167 --> 00:25:35,801 There's no question about whose team it is. 588 00:25:35,836 --> 00:25:37,770 Is this about you getting passed over? 589 00:25:37,804 --> 00:25:40,439 That was nine months ago, man. You're still thinking about it? 590 00:25:41,315 --> 00:25:43,242 Of course I still think about it. 591 00:25:43,276 --> 00:25:45,978 I thought we buried this, and I thought you had my back. 592 00:25:46,013 --> 00:25:47,413 I have always had your back. 593 00:25:48,447 --> 00:25:50,449 And I would never put the team in danger. 594 00:25:50,484 --> 00:25:52,718 Yeah, every once in a while, when I'm driving into work, 595 00:25:52,753 --> 00:25:54,153 about to take a left into the garage, 596 00:25:54,187 --> 00:25:55,454 I think about how long it's gonna be 597 00:25:55,489 --> 00:25:56,622 before I get a shot at a team. 598 00:25:56,656 --> 00:25:58,707 If I ever get a shot. 599 00:25:59,958 --> 00:26:01,494 All because of some mistake Buck made. 600 00:26:01,528 --> 00:26:03,129 You think I didn't deserve this job? 601 00:26:03,163 --> 00:26:04,463 That's not what this is about. 602 00:26:04,498 --> 00:26:06,332 Or that you could've done the job better than me? 603 00:26:07,257 --> 00:26:08,634 We'll never know. 604 00:26:09,468 --> 00:26:11,771 But I do know that I was supposed to be next. 605 00:26:11,805 --> 00:26:14,340 And I did nothing to deserve losing that. 606 00:26:14,374 --> 00:26:16,842 Did you ever think about the position that I was put in? 607 00:26:16,877 --> 00:26:18,844 What'd you want me to do? Turn the job down? 608 00:26:21,014 --> 00:26:23,015 It was supposed to be my team. 609 00:26:23,050 --> 00:26:24,917 (SAPLING ALERT FIRES) 610 00:26:24,951 --> 00:26:27,620 That's one of the saplings. 50 yards that way. 611 00:26:33,693 --> 00:26:35,428 We can't let him fire a single shot. 612 00:26:35,462 --> 00:26:37,129 Every Merc in the woods is gonna know our location. 613 00:26:41,835 --> 00:26:43,636 (GRUNTING) 614 00:26:49,242 --> 00:26:50,242 (GUNSHOT) 615 00:26:51,344 --> 00:26:53,379 Just cuff him and get his gun. 616 00:26:53,413 --> 00:26:55,316 - We don't have time to gag 'em. - Wouldn't do any good anyway. 617 00:26:55,350 --> 00:26:56,682 Rest of the Mercs are on their way. 618 00:26:56,716 --> 00:26:58,884 Drag him over here. 619 00:26:58,919 --> 00:27:00,886 (GRUNTING) 620 00:27:04,557 --> 00:27:06,725 You're good? Let's move, move. 621 00:27:20,092 --> 00:27:23,226 Where are the airships? They should be here by now. 622 00:27:23,261 --> 00:27:24,559 We've been missing over three hours. 623 00:27:27,573 --> 00:27:29,300 Your car. 624 00:27:29,467 --> 00:27:31,168 Your car at the cabin. 625 00:27:33,499 --> 00:27:36,034 Hawkins could've given the all clear to HQ. 626 00:27:36,608 --> 00:27:38,009 He'd know the codes. 627 00:27:38,043 --> 00:27:40,077 It could be nightfall before SWAT comes looking for us. 628 00:27:41,184 --> 00:27:42,580 We got to figure another way out of here. 629 00:27:42,614 --> 00:27:43,848 How? 630 00:27:43,882 --> 00:27:45,883 We're hours deeper into the woods than we were before. 631 00:27:45,918 --> 00:27:47,819 Okay, you know what? You've said your piece, man. 632 00:27:47,853 --> 00:27:49,253 I don't need to hear it again. 633 00:27:49,288 --> 00:27:50,652 You wanted me to be honest. 634 00:27:51,857 --> 00:27:54,192 I don't care that you felt burned when this went down. 635 00:27:54,226 --> 00:27:56,027 I care that you're still holding onto it. 636 00:27:56,061 --> 00:27:57,405 After all this team's been through, 637 00:27:57,440 --> 00:27:58,880 you're still hung up on that. 638 00:27:58,914 --> 00:28:00,907 Hey, I always put the team first. 639 00:28:00,908 --> 00:28:02,142 I have followed you without question. 640 00:28:02,176 --> 00:28:03,644 That is what your job is. 641 00:28:03,678 --> 00:28:05,078 And I could do that and still feel like I deserved better. 642 00:28:05,113 --> 00:28:06,380 Not if you want this job. 643 00:28:06,414 --> 00:28:07,848 The team comes before everything else, man. 644 00:28:07,882 --> 00:28:09,231 Putting yourself in danger 645 00:28:09,266 --> 00:28:10,350 doesn't make you a better team leader. 646 00:28:10,385 --> 00:28:11,518 You don't always have to be the one 647 00:28:11,552 --> 00:28:13,020 climbing on top of a moving truck 648 00:28:13,054 --> 00:28:14,888 or-or taking a sniper shot out of a helicopter. 649 00:28:14,922 --> 00:28:16,223 You tell me that you're thinking 650 00:28:16,257 --> 00:28:17,858 of the team in those moments. 651 00:28:17,892 --> 00:28:20,060 Is that what you're after? The glory? 652 00:28:20,094 --> 00:28:22,062 I want you to admit that you need to be the hero, 653 00:28:22,096 --> 00:28:23,530 carrying all of us on your back. 654 00:28:23,564 --> 00:28:25,699 I've been holding things up on my own my entire life. 655 00:28:25,733 --> 00:28:27,434 What, you think that's a choice? 656 00:28:27,468 --> 00:28:29,202 My daddy actually left my mama. 657 00:28:29,811 --> 00:28:31,338 Yeah, when I was 14, 658 00:28:31,372 --> 00:28:32,773 and I could've got caught up in the streets 659 00:28:32,807 --> 00:28:34,652 and paid my mama's bills with dirty money. 660 00:28:35,422 --> 00:28:37,711 Or I could step up and be the man and take care of her 661 00:28:37,745 --> 00:28:40,380 the right way, by myself. 662 00:28:42,784 --> 00:28:44,790 I didn't know that about your father. 663 00:28:46,567 --> 00:28:48,167 You never talk about your family. 664 00:28:50,258 --> 00:28:53,627 Deac, it wasn't easy for me coming up through LAPD either. 665 00:28:53,661 --> 00:28:55,262 I had to be better than they thought I was, 666 00:28:55,296 --> 00:28:56,730 just the black dude. 667 00:28:56,764 --> 00:29:00,097 To be as good meant I was only gonna stay in the same place. 668 00:29:08,855 --> 00:29:09,876 Hey, Hondo. 669 00:29:10,399 --> 00:29:11,578 You saved all of our lives 670 00:29:11,612 --> 00:29:13,151 more than once. 671 00:29:14,541 --> 00:29:17,977 Your approach works. You make SWAT better. 672 00:29:18,757 --> 00:29:20,620 And I'm proud to serve with you. 673 00:29:21,076 --> 00:29:22,356 I'm not bitter. 674 00:29:24,663 --> 00:29:26,827 I just... 675 00:29:26,861 --> 00:29:29,042 It kills me that I feel this way at all. 676 00:29:29,764 --> 00:29:30,731 (SIGHS) 677 00:29:31,171 --> 00:29:32,671 I don't want to. 678 00:29:36,596 --> 00:29:37,629 (GUNSHOT) 679 00:29:38,973 --> 00:29:40,841 HAWKINS: I found my boys, Deacon. 680 00:29:40,875 --> 00:29:42,889 You must be close. 681 00:29:44,344 --> 00:29:46,846 Why drag this out? 682 00:29:52,264 --> 00:29:53,495 What do we do? Those rocks. 683 00:29:53,520 --> 00:29:55,788 Three o'clock, now. Move. 684 00:30:03,636 --> 00:30:04,837 (GUNSHOTS) 685 00:30:06,467 --> 00:30:07,834 LEWIS: Uh, hello? 686 00:30:07,869 --> 00:30:11,338 Are you Officer Alonso? I was told I could find you here. 687 00:30:11,372 --> 00:30:13,974 I got a call from a Captain Cortez 688 00:30:14,008 --> 00:30:16,977 asking me to come in? I'm Ryan Lewis, 77th division. 689 00:30:17,011 --> 00:30:18,612 - Great to meet you. - Yeah, you, too. 690 00:30:18,646 --> 00:30:20,881 Uh, I'm not sure what SWAT needs my help with, though. 691 00:30:20,915 --> 00:30:23,049 I want to talk about Erika Rogers. 692 00:30:23,084 --> 00:30:25,786 Specifically about an incident that happened two years ago. 693 00:30:27,517 --> 00:30:29,523 - Everything's in the report. - Yeah. 694 00:30:29,557 --> 00:30:31,625 I want to know what's not in the report. 695 00:30:32,314 --> 00:30:34,227 Look, I can't help you. 696 00:30:34,262 --> 00:30:37,798 150. That's how many try out for SWAT every single year. 697 00:30:37,832 --> 00:30:39,566 Half of them don't make their PFQs, 698 00:30:39,600 --> 00:30:41,522 another 40 wash out in a week, 699 00:30:41,556 --> 00:30:44,838 and then it starts to gets hard. And those last 40? 700 00:30:44,872 --> 00:30:46,787 They drop out on their own. 701 00:30:47,408 --> 00:30:48,875 Erika didn't. 702 00:30:49,915 --> 00:30:51,511 And unless you can tell me what happened that day, 703 00:30:51,546 --> 00:30:53,747 it'll all be for nothing. 704 00:30:53,781 --> 00:30:56,550 Please don't involve me in this, all right? 705 00:30:56,584 --> 00:30:59,052 My wife just had a baby. I'm on detective track. 706 00:30:59,086 --> 00:31:00,420 Have you seen Erika lately? 707 00:31:00,455 --> 00:31:03,089 - She's given everything for this. - Of course I've seen her. 708 00:31:03,124 --> 00:31:05,592 I still grab chicken wings with her once a week. 709 00:31:05,626 --> 00:31:08,161 I mean, she's my son's godmother, okay? 710 00:31:08,196 --> 00:31:11,731 She made me the man I am today. I owe my career to her. 711 00:31:14,166 --> 00:31:15,233 It was you. 712 00:31:15,816 --> 00:31:17,704 You didn't restrain the suspect. 713 00:31:17,738 --> 00:31:20,073 But Erika had to take the hit for you. 714 00:31:20,914 --> 00:31:24,277 Look, I was still on my probation period. 715 00:31:25,116 --> 00:31:26,960 All right, it would have been my third strike. 716 00:31:26,995 --> 00:31:28,548 I didn't ask her to do it. 717 00:31:28,583 --> 00:31:29,583 Okay? She just did it. 718 00:31:29,617 --> 00:31:32,219 And if she hadn't, I would've washed out. 719 00:31:32,253 --> 00:31:34,421 So, every day since, I have tried to be 720 00:31:34,455 --> 00:31:37,257 the cop that she put her career on the line to save. 721 00:31:37,712 --> 00:31:38,692 She needs you now. 722 00:31:38,726 --> 00:31:40,026 They're holding that mark against her 723 00:31:40,061 --> 00:31:41,127 to keep her out of SWAT. 724 00:31:41,162 --> 00:31:42,696 What? No. She-she never said that she... 725 00:31:42,730 --> 00:31:44,297 She doesn't want you to take the hit. 726 00:31:44,332 --> 00:31:46,733 That's why she deserves the spot. 727 00:31:49,270 --> 00:31:51,004 She needs somebody watching her back. 728 00:32:00,615 --> 00:32:03,049 He's got the mother of all deals on the table. 729 00:32:03,084 --> 00:32:04,384 All he's doing is repeating 730 00:32:04,418 --> 00:32:05,418 how loyal he is. 731 00:32:05,453 --> 00:32:06,786 TAN: He almost took it before. 732 00:32:06,821 --> 00:32:08,952 What's holding him back? 733 00:32:09,690 --> 00:32:10,757 Stay here. 734 00:32:10,791 --> 00:32:12,359 Follow my lead. 735 00:32:17,798 --> 00:32:20,901 Your crew attacked The Monkey Man bar last week. 736 00:32:20,935 --> 00:32:23,169 Not many people know that's a Jackal hangout. 737 00:32:23,204 --> 00:32:24,926 (CHUCKLES) 738 00:32:26,040 --> 00:32:28,179 Who are you looking at, Mr. Savoy? 739 00:32:29,510 --> 00:32:30,810 Turn off the cameras 740 00:32:30,845 --> 00:32:32,392 and leave us. 741 00:32:35,645 --> 00:32:37,484 I don't know why you think someone inside the police 742 00:32:37,518 --> 00:32:38,485 is a Montrose Merc, 743 00:32:38,519 --> 00:32:39,911 but this is SWAT, 744 00:32:39,945 --> 00:32:41,655 and everyone here works for me. 745 00:32:41,689 --> 00:32:43,423 Nothing you say is gonna be leaked. 746 00:32:43,457 --> 00:32:44,524 And the deal I'm offering you 747 00:32:44,559 --> 00:32:47,157 disappears the minute I walk out that door. 748 00:32:50,865 --> 00:32:53,600 (SIGHS) 749 00:32:53,634 --> 00:32:54,748 All right. 750 00:32:55,670 --> 00:32:57,037 O-Okay. 751 00:32:59,006 --> 00:33:00,807 He used to run with us 752 00:33:00,841 --> 00:33:04,110 before a bunch of our bosses got busted. 753 00:33:04,145 --> 00:33:05,779 He showed up a couple months later 754 00:33:05,813 --> 00:33:07,981 bragging that he used to be a cop, 755 00:33:08,015 --> 00:33:09,482 and how easy it was 756 00:33:09,517 --> 00:33:11,431 to take us down. 757 00:33:13,558 --> 00:33:16,856 But then he said he knew a way for us to get it all back. 758 00:33:16,891 --> 00:33:18,491 An ex-cop. 759 00:33:18,526 --> 00:33:22,696 He had the hookups, like weapons, intel. 760 00:33:22,730 --> 00:33:23,863 Before we knew it. 761 00:33:23,898 --> 00:33:25,665 He was telling us all what to do. 762 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 I need a name. 763 00:33:27,503 --> 00:33:28,382 Look, you know... 764 00:33:28,416 --> 00:33:30,437 If you want this deal, I need a name. 765 00:33:32,458 --> 00:33:33,792 Now. 766 00:33:36,022 --> 00:33:37,689 Hawkins. 767 00:33:42,383 --> 00:33:44,017 Dispatch just sent the recording of the call. 768 00:33:44,051 --> 00:33:45,418 HAWKINS (ON RECORDING): This is 30-David. 769 00:33:45,453 --> 00:33:46,886 Got a little static from the mountains. 770 00:33:46,921 --> 00:33:48,421 20-David and I are Code 4. 771 00:33:48,456 --> 00:33:50,223 - That's not Deacon. - Sorry for the radio silence. 772 00:33:50,257 --> 00:33:52,425 Last logged location was, um, 773 00:33:52,460 --> 00:33:54,661 Hawkins' cabin in Angeles National Forest. 774 00:33:54,695 --> 00:33:56,162 Man, they've been gone, like, six hours. 775 00:33:56,197 --> 00:33:57,769 Get the airships ready. 776 00:34:03,871 --> 00:34:06,373 There's rock cover 50 yards north of here. 777 00:34:06,407 --> 00:34:08,408 Plenty of trees along the way. 778 00:34:08,442 --> 00:34:10,443 - Alternate. Don't spare anything. - All right. 779 00:34:11,704 --> 00:34:12,971 (GUNFIRE) 780 00:34:21,222 --> 00:34:22,522 DEACON: What happened to you, Hawkins? 781 00:34:22,556 --> 00:34:23,757 You used to be a good cop. 782 00:34:23,791 --> 00:34:25,291 HAWKINS: And then I was a retired cop. 783 00:34:25,326 --> 00:34:27,394 What's that? 784 00:34:27,428 --> 00:34:29,396 Just an old man in the mountains. 785 00:34:29,430 --> 00:34:31,131 I gave my best years to that badge, 786 00:34:31,165 --> 00:34:32,772 and I got nothing in return. 787 00:34:33,346 --> 00:34:35,935 I saw an opportunity for some respect. 788 00:34:35,970 --> 00:34:37,637 Any minute, this sky's gonna be filled with airships. 789 00:34:39,273 --> 00:34:41,875 Where are they, Hondo? No one's coming. 790 00:34:41,909 --> 00:34:44,277 You don't want two bodies on your jacket, Hawkins. 791 00:34:44,311 --> 00:34:45,945 Deacon, move! 792 00:34:53,587 --> 00:34:56,089 - Deacon, I'm out. - Hondo, move! 793 00:35:01,962 --> 00:35:03,063 HONDO: Deacon, left side! 794 00:35:03,097 --> 00:35:04,130 (GRUNTING) 795 00:35:04,165 --> 00:35:05,532 Deacon, go! 796 00:35:13,261 --> 00:35:15,508 - I got one of 'em, Deac. - Me, too. 797 00:35:15,543 --> 00:35:17,677 So that leaves eight. 798 00:35:17,712 --> 00:35:19,279 I got, uh, four rounds. I got three. 799 00:35:19,313 --> 00:35:20,847 All right, that means one of is is gonna have 800 00:35:20,881 --> 00:35:22,148 to take out two with one. 801 00:35:22,183 --> 00:35:24,230 Now's a good time to be a hero. 802 00:35:24,885 --> 00:35:26,399 Don't look at me to do it. 803 00:35:30,524 --> 00:35:32,325 If not now, when? 804 00:35:39,954 --> 00:35:41,668 You're passing over the cabin now. 805 00:35:41,702 --> 00:35:44,170 I've got these heat signatures all over the woods. 806 00:35:44,205 --> 00:35:45,705 I'm counting 12 people. 807 00:35:45,740 --> 00:35:47,707 Some of them aren't moving. 808 00:35:47,742 --> 00:35:50,256 Can't tell which ones are Hondo and Deacon. 809 00:35:50,978 --> 00:35:52,946 Guys, look. Two o'clock! 810 00:35:52,980 --> 00:35:54,147 Two o'clock! 811 00:35:59,320 --> 00:36:01,688 (GUNFIRE) You ready? 812 00:36:01,722 --> 00:36:03,019 Go. 813 00:36:04,091 --> 00:36:05,091 (YELLS) 814 00:36:05,693 --> 00:36:06,526 (GRUNTS) 815 00:36:08,896 --> 00:36:11,231 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 816 00:36:11,824 --> 00:36:13,825 Deac, there's the team. 817 00:36:31,719 --> 00:36:33,174 (GUNFIRE) 818 00:36:35,556 --> 00:36:37,590 Everybody out of here. 819 00:36:39,860 --> 00:36:40,827 Hey! 820 00:36:40,861 --> 00:36:42,929 - Hey, here! - You guys okay? 821 00:36:42,963 --> 00:36:44,330 Hondo's hurt. His right side. 822 00:36:44,365 --> 00:36:45,431 Luca, get this jacket off of me. 823 00:36:45,466 --> 00:36:47,000 We came as soon as we learned about Hawkins. 824 00:36:47,034 --> 00:36:49,369 - I hope you brought us some gear. - You know we did. 825 00:36:49,403 --> 00:36:52,005 Chris, give me your radio. Okay... 826 00:36:52,039 --> 00:36:53,506 Captain... 827 00:36:53,541 --> 00:36:55,133 Captain, how we looking? 828 00:36:55,168 --> 00:36:56,843 It's good to hear your voice, Hondo. 829 00:36:56,877 --> 00:36:59,045 We're not out of the woods yet, literally. 830 00:36:59,079 --> 00:37:00,413 And we're not gonna be until we get every last Merc, 831 00:37:00,447 --> 00:37:01,748 especially Hawkins. 832 00:37:01,782 --> 00:37:03,016 The rest of the cavalry's on their way. 833 00:37:03,050 --> 00:37:05,118 Mumford's team will sweep from the cabin north, 834 00:37:05,152 --> 00:37:06,371 but we can follow the trails 835 00:37:06,405 --> 00:37:07,720 picked up from the heat signatures. 836 00:37:07,755 --> 00:37:09,022 All right. 837 00:37:09,056 --> 00:37:10,290 They're gonna be scattering in all different directions. 838 00:37:10,324 --> 00:37:11,713 Let's go get 'em. 839 00:37:13,279 --> 00:37:14,379 You up for this, boss? 840 00:37:18,143 --> 00:37:19,143 Hell yeah. 841 00:37:20,067 --> 00:37:22,640 Let's move. Let's go! 842 00:37:28,241 --> 00:37:29,641 JESSICA (OVER COMM): Two shooters heading south. 843 00:37:29,676 --> 00:37:30,742 Another couple running east 844 00:37:30,777 --> 00:37:31,810 and moving fast. 845 00:37:31,844 --> 00:37:33,011 And a pair heading northwest, 846 00:37:33,046 --> 00:37:34,527 - back up the mountain. - All right, Street and Tan, 847 00:37:34,561 --> 00:37:36,481 take the crew to the south... go, go. 848 00:37:36,516 --> 00:37:37,950 Chris and Luca, go east... move. 849 00:37:39,886 --> 00:37:41,520 That leaves a pair for you and me, Deac. 850 00:37:41,554 --> 00:37:42,869 Back to the high ground. 851 00:37:44,724 --> 00:37:45,991 (PANTING) 852 00:37:46,025 --> 00:37:47,426 (GRUNTS) 853 00:37:47,460 --> 00:37:49,027 Give me your hands. 854 00:37:49,062 --> 00:37:51,296 Hands! Hands! 855 00:37:51,330 --> 00:37:52,931 Behind your back! 856 00:37:52,966 --> 00:37:54,466 CHRIS: We got one and two. 857 00:37:58,972 --> 00:38:00,939 They should be right here. 858 00:38:00,974 --> 00:38:02,407 We're practically standing on top of 'em. 859 00:38:05,277 --> 00:38:07,278 TAN: Let me see your hands! 860 00:38:09,386 --> 00:38:10,949 Got three and four. 861 00:38:10,984 --> 00:38:12,651 Just two left, Hondo. 862 00:38:17,957 --> 00:38:18,957 Hawkins! 863 00:38:25,995 --> 00:38:27,966 I guess this is where it ends, huh, Deacon? 864 00:38:29,002 --> 00:38:29,968 Come on, man. 865 00:38:30,003 --> 00:38:32,537 I never come up this far. 866 00:38:32,572 --> 00:38:33,739 I never knew this was here. 867 00:38:33,773 --> 00:38:34,773 Come on, Sam, get out of there. 868 00:38:34,807 --> 00:38:36,308 What are you doing, man? Get on the ground. 869 00:38:37,510 --> 00:38:38,577 Hondo, high right! 870 00:38:38,611 --> 00:38:39,578 (GRUNTS) 871 00:38:39,612 --> 00:38:41,580 (GUNSHOT) 872 00:39:12,779 --> 00:39:14,293 Is he going to be okay? 873 00:39:15,148 --> 00:39:17,783 He just needs some time alone to process. 874 00:39:17,817 --> 00:39:19,298 He'll be all right. 875 00:39:24,387 --> 00:39:26,425 I guess covering for your partner 876 00:39:26,459 --> 00:39:27,993 isn't as bad as letting a perp go. 877 00:39:28,027 --> 00:39:29,428 You didn't just cover. 878 00:39:29,462 --> 00:39:30,762 You taught him how to be better. 879 00:39:30,797 --> 00:39:31,763 And you took a personal hit 880 00:39:31,798 --> 00:39:33,354 for somebody who needed it. 881 00:39:34,534 --> 00:39:36,399 Lewis told me what you did. 882 00:39:37,150 --> 00:39:38,770 Sorry I lashed out. 883 00:39:38,805 --> 00:39:40,672 - That's okay. - (CHUCKLES) 884 00:39:40,707 --> 00:39:42,774 Fancy my surprise when I called 885 00:39:42,809 --> 00:39:44,609 Officer Lewis to SWAT headquarters, 886 00:39:44,644 --> 00:39:46,812 and he's already in the building asking for me. 887 00:39:47,869 --> 00:39:50,716 I wasn't gonna let a star recruit like Rogers 888 00:39:50,750 --> 00:39:53,151 wash out without doing the legwork myself. 889 00:39:53,186 --> 00:39:55,084 Yes, sir. 890 00:39:56,001 --> 00:39:57,402 She's gonna make a great officer. 891 00:39:57,690 --> 00:39:59,057 Yeah. 892 00:39:59,092 --> 00:40:01,193 I understand you trust your teammates. 893 00:40:01,227 --> 00:40:03,795 But don't forget I'm your teammate, too. 894 00:40:03,830 --> 00:40:05,097 All right? 895 00:40:08,434 --> 00:40:09,668 Let's go, you guys. 896 00:40:09,702 --> 00:40:11,570 Ah, well-deserved, Erika. 897 00:40:11,604 --> 00:40:13,071 - Welcome to SWAT. - Yeah. 898 00:40:13,106 --> 00:40:14,840 Congrats. 899 00:40:14,874 --> 00:40:15,874 Congratulations. Thank you, thank you. 900 00:40:15,908 --> 00:40:17,376 - Yeah. - Yeah. 901 00:40:17,410 --> 00:40:18,710 ERIKA: Hey, the other recruits waited to celebrate, 902 00:40:18,745 --> 00:40:20,011 - so I'm gonna go join them. - Have a feeling 903 00:40:20,046 --> 00:40:21,012 you're gonna drink them under the table. 904 00:40:21,047 --> 00:40:23,181 Yeah. Taught her how to do that, too. 905 00:40:23,216 --> 00:40:25,650 (LAUGHTER) See you around. 906 00:40:25,685 --> 00:40:27,819 - See you. - Bye. 907 00:40:27,854 --> 00:40:28,820 ERIKA (LAUGHING): Hey... 908 00:40:28,855 --> 00:40:30,922 (INDISTINCT CHATTER) 909 00:40:41,901 --> 00:40:43,424 You didn't wash off, huh? 910 00:40:44,070 --> 00:40:45,504 I've never wanted a hot shower 911 00:40:45,538 --> 00:40:47,339 in my own home more in my life. 912 00:40:47,373 --> 00:40:49,808 - Hmm. - Yeah. 913 00:40:52,044 --> 00:40:53,545 (SIGHS) 914 00:40:59,718 --> 00:41:00,918 Hey, Deac, uh... 915 00:41:02,422 --> 00:41:05,857 Listen, uh, when I took team leader, 916 00:41:05,892 --> 00:41:08,693 I tried to treat everybody the same as before. 917 00:41:08,728 --> 00:41:11,244 Just do the job, like a normal promotion. 918 00:41:12,064 --> 00:41:13,031 Those first few weeks, 919 00:41:13,065 --> 00:41:14,747 I was just playing a role. 920 00:41:15,568 --> 00:41:17,235 I think we both were. 921 00:41:20,973 --> 00:41:23,575 Deac, I'll never regret taking this job. 922 00:41:23,609 --> 00:41:25,777 There's been a lot of changes I've been trying to make 923 00:41:25,812 --> 00:41:27,345 ever since I got here. 924 00:41:28,915 --> 00:41:30,482 But I could've handled it better. 925 00:41:31,347 --> 00:41:32,951 I could've been more direct with you 926 00:41:32,985 --> 00:41:34,553 about how you were feeling 927 00:41:34,587 --> 00:41:36,488 and more honest about how I was. 928 00:41:36,522 --> 00:41:38,957 How I am, Deac. 929 00:41:39,730 --> 00:41:40,892 (SIGHS) 930 00:41:40,927 --> 00:41:42,594 But I know you would have been great. 931 00:41:43,996 --> 00:41:46,112 I really do hope you get your chance. 932 00:41:51,170 --> 00:41:52,938 Well, get home, get rinsed off, 933 00:41:52,972 --> 00:41:54,573 especially before you start hugging on Annie. 934 00:41:54,607 --> 00:41:56,107 Otherwise you're gonna be sleeping on my couch. 935 00:41:57,643 --> 00:41:59,125 Later. 936 00:42:01,113 --> 00:42:02,147 You got plans tonight? 937 00:42:03,129 --> 00:42:04,416 (SCOFFS) Hell no. 938 00:42:04,450 --> 00:42:05,817 ♪ Living too fast 939 00:42:05,852 --> 00:42:07,652 - ♪ Moments don't last - You do now. 940 00:42:07,687 --> 00:42:10,822 ♪ What are we doing here? 941 00:42:10,857 --> 00:42:13,158 ♪ Too distracted to react 942 00:42:13,192 --> 00:42:17,362 ♪ Busy lives guided by fear 943 00:42:17,396 --> 00:42:22,033 ♪ I think it's time that we all slow down ♪ 944 00:42:23,870 --> 00:42:26,204 ♪ And take a long look around. 945 00:42:26,239 --> 00:42:32,100 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.