All language subtitles for Roseanne.S10E09.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:03,066 ♪ 2 00:00:04,443 --> 00:00:05,722 ROSEANNE: Dan? 3 00:00:05,986 --> 00:00:07,745 Dan! My knee went out. 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,685 I sat down, and I can't get up. 5 00:00:10,683 --> 00:00:11,883 Fire! 6 00:00:13,686 --> 00:00:15,220 Mom, are you okay? 7 00:00:15,254 --> 00:00:17,455 No, I'm stuck on the toilet! 8 00:00:20,125 --> 00:00:22,727 Yo, Top Gun, wake up. Charlie's in trouble. 9 00:00:23,874 --> 00:00:25,263 Mom's yelling "fire" in the bathroom, 10 00:00:25,297 --> 00:00:26,692 and I'm not going in. 11 00:00:26,717 --> 00:00:27,832 Oh. 12 00:00:27,866 --> 00:00:28,900 Dan! 13 00:00:30,803 --> 00:00:32,237 Hello, buttercup. 14 00:00:32,449 --> 00:00:33,895 May I be of service? 15 00:00:33,895 --> 00:00:35,362 Just give a good yank. 16 00:00:35,397 --> 00:00:37,334 - [GRUNTING] Upsy-daisy. - [GROANS] 17 00:00:38,194 --> 00:00:39,502 [GROANS] 18 00:00:40,502 --> 00:00:43,327 Did you make the appointment for your knee surgery yet? 19 00:00:43,751 --> 00:00:45,472 You know how doctors are, Dan. 20 00:00:45,507 --> 00:00:48,129 They say they can see you in a month, 21 00:00:48,343 --> 00:00:50,110 and then when you tell them 22 00:00:50,145 --> 00:00:52,413 you can't stand the pain any longer, 23 00:00:52,688 --> 00:00:55,183 they say, "We'll see you in a month." 24 00:00:56,814 --> 00:00:58,187 Quit stalling. 25 00:00:58,315 --> 00:01:01,110 [SCOFFS] We don't have the money, Dan. 26 00:01:01,385 --> 00:01:03,886 And a surgeon is not gonna give it his best shot 27 00:01:03,921 --> 00:01:06,938 when you're paying him with a coffee can full of nickels. 28 00:01:07,558 --> 00:01:08,849 I'm on it. 29 00:01:09,226 --> 00:01:10,893 I'm gonna get the next drywall job, 30 00:01:10,928 --> 00:01:12,552 no matter how low I have to bid. 31 00:01:12,796 --> 00:01:15,463 I wouldn't start the negotiations like that. 32 00:01:16,993 --> 00:01:19,694 I'm gonna cut costs by doing what everybody else is doing. 33 00:01:19,837 --> 00:01:22,105 Don't tell me you're gonna hire illegals. 34 00:01:22,139 --> 00:01:23,301 Hey! 35 00:01:23,301 --> 00:01:25,537 I'm also gonna use substandard materials. 36 00:01:26,450 --> 00:01:29,085 You know, if the union finds out you're hiring those guys, 37 00:01:29,119 --> 00:01:30,486 they're gonna kick you out. 38 00:01:30,521 --> 00:01:32,545 That's a risk I'm gonna have to take. 39 00:01:33,032 --> 00:01:35,325 I'm not gonna stand by and watch you suffer anymore, 40 00:01:35,359 --> 00:01:38,227 and I'm not gonna let you go back to taking too many pain pills. 41 00:01:38,262 --> 00:01:39,862 Well, I don't want you to sacrifice 42 00:01:39,897 --> 00:01:41,497 anything for me, Dan, 43 00:01:41,532 --> 00:01:43,399 'cause that would give you the upper hand, 44 00:01:43,434 --> 00:01:46,105 and that's not how this marriage was built. 45 00:01:47,805 --> 00:01:51,805 ♪ 46 00:01:57,815 --> 00:02:01,815 ♪ 47 00:02:07,891 --> 00:02:11,891 ♪ 48 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 49 00:02:20,137 --> 00:02:23,373 [DAN AND ROSEANNE LAUGHING] 50 00:02:24,341 --> 00:02:26,876 "Roseanne" is taped in front of a live audience. 51 00:02:26,910 --> 00:02:28,342 - Oh, thanks, honey. - Mm-hmm. 52 00:02:28,367 --> 00:02:30,902 You know, I didn't think I'd get used to eating heart-smart, 53 00:02:30,936 --> 00:02:33,104 but this turkey bacon isn't bad. 54 00:02:36,775 --> 00:02:38,943 You know what would make it taste better? 55 00:02:38,977 --> 00:02:42,007 If you fed it to a big ol' pig and then ate him. 56 00:02:43,782 --> 00:02:45,719 Hey, morning, Conners! 57 00:02:46,252 --> 00:02:47,618 I brought doughnuts. 58 00:02:47,653 --> 00:02:49,457 - Ooh! - Mmm! Mmm! Mmm! 59 00:02:49,922 --> 00:02:52,590 Finally, a man bringing me something I really want. 60 00:02:52,624 --> 00:02:53,944 [CHUCKLES] 61 00:02:54,241 --> 00:02:56,109 Do you need another wife? 62 00:02:56,134 --> 00:02:57,562 Uh, let's see... 63 00:02:57,596 --> 00:02:59,336 That's another birthday to remember. 64 00:02:59,667 --> 00:03:01,303 I'll ask Anne-Marie, yeah. 65 00:03:01,968 --> 00:03:03,386 She'll be fine with it. 66 00:03:03,503 --> 00:03:05,604 We already decided when you guys die, 67 00:03:05,638 --> 00:03:07,439 we're gonna be old-lady lesbians 68 00:03:07,474 --> 00:03:09,641 that go on bus trips together. 69 00:03:09,676 --> 00:03:10,874 [CHUCKLES] 70 00:03:11,511 --> 00:03:12,885 Bus trips? 71 00:03:13,113 --> 00:03:15,047 We left you nothin'! 72 00:03:15,081 --> 00:03:17,148 [CHUCK AND DAN LAUGH] 73 00:03:17,784 --> 00:03:19,227 - Hey, Chuck... - Huh? 74 00:03:19,227 --> 00:03:22,621 Didn't your uncle have hip surgery a while back? 75 00:03:22,655 --> 00:03:23,889 How'd he afford that? 76 00:03:23,923 --> 00:03:25,169 County Hospital. 77 00:03:25,425 --> 00:03:26,825 Well, he actually had both hips done 78 00:03:26,860 --> 00:03:28,861 because they did the wrong one first. 79 00:03:30,330 --> 00:03:31,830 He should've gone to Mexico. 80 00:03:31,865 --> 00:03:34,233 They charge, like, half of what they charge here. 81 00:03:34,267 --> 00:03:35,267 I've heard that. 82 00:03:35,301 --> 00:03:36,402 Yeah. 83 00:03:36,436 --> 00:03:37,533 Oh! 84 00:03:38,371 --> 00:03:40,239 Here's a doctor in Juarez 85 00:03:40,273 --> 00:03:43,227 who only charges a grand for a new knee, 86 00:03:43,643 --> 00:03:46,645 and he'll throw in moving your nipples for free. 87 00:03:47,814 --> 00:03:49,348 Do I have to? 88 00:03:49,382 --> 00:03:51,617 What if I like my nipples where they are? 89 00:03:52,886 --> 00:03:54,019 Doesn't say. 90 00:03:55,121 --> 00:03:57,904 Okay, I'm taking the rest of these down to the union office. 91 00:03:58,057 --> 00:04:01,026 Okay, did you put in our bid on that new condo project yet? 92 00:04:01,060 --> 00:04:02,355 I'm working on it. 93 00:04:04,236 --> 00:04:07,466 So, you're really gonna hire those other guys 94 00:04:07,500 --> 00:04:09,201 - instead of Chuck? - [SIGHS] 95 00:04:09,235 --> 00:04:11,370 He's been your best friend for 30 years. 96 00:04:11,599 --> 00:04:13,012 Thanks for the reminder. 97 00:04:15,308 --> 00:04:17,509 JACKIE: Soccer star coming through! 98 00:04:18,511 --> 00:04:20,198 Hey. How'd you do? 99 00:04:20,223 --> 00:04:21,413 They put me in for one play, 100 00:04:21,448 --> 00:04:24,349 and I accidentally scored a goal for the other team. 101 00:04:25,552 --> 00:04:27,486 The winning goal. 102 00:04:32,425 --> 00:04:35,129 Man, Jackie, Dan is still 103 00:04:35,169 --> 00:04:37,381 talking about going non-union. 104 00:04:37,831 --> 00:04:40,362 You know, he's gonna lose everything he's built. 105 00:04:40,567 --> 00:04:43,402 I got to find another way to pay for this knee. 106 00:04:43,436 --> 00:04:45,334 You have anything you could sell? 107 00:04:45,605 --> 00:04:48,073 We should go through all those old boxes in the basement, 108 00:04:48,107 --> 00:04:50,542 you know, and see if there's anything of value in them. 109 00:04:50,577 --> 00:04:52,911 "We"? You always think that I have nothing to do, 110 00:04:52,946 --> 00:04:55,187 that I'm free to help you whenever you want. 111 00:04:55,747 --> 00:04:57,999 Yeah, I'm sorry. That was rude. 112 00:04:58,618 --> 00:05:00,385 Are you available? 113 00:05:01,454 --> 00:05:02,721 Yes, I am. 114 00:05:04,078 --> 00:05:06,258 But if you'd asked me two weeks from Thursday, 115 00:05:06,292 --> 00:05:07,581 I wouldn't be. 116 00:05:07,873 --> 00:05:09,380 Unless it was the afternoon. 117 00:05:10,630 --> 00:05:11,897 ♪ 118 00:05:11,931 --> 00:05:15,501 [DOOR OPENS, RAIN POURING] 119 00:05:15,535 --> 00:05:17,229 Wake up, Morticia! 120 00:05:18,538 --> 00:05:20,239 [SIGHS] Leave me alone. 121 00:05:20,273 --> 00:05:22,074 I didn't get off work until 2:00. 122 00:05:22,108 --> 00:05:23,942 Mom said you weren't making a lot of tips, 123 00:05:23,977 --> 00:05:25,726 so I brought you something that could help. 124 00:05:26,522 --> 00:05:29,350 It's called the "waitress's best friend." 125 00:05:31,618 --> 00:05:33,951 Oh, man, this is perfect. 126 00:05:34,254 --> 00:05:36,522 [SIGHS] 127 00:05:36,556 --> 00:05:37,923 It's a push-up bra. 128 00:05:37,957 --> 00:05:40,323 It'll make you look anatomically correct. 129 00:05:41,928 --> 00:05:44,429 When do men ever have to do anything like this 130 00:05:44,464 --> 00:05:45,706 to earn a living? 131 00:05:45,731 --> 00:05:48,512 You know, your attitude is part of your problem. 132 00:05:48,935 --> 00:05:51,530 When you see a customer, how do you greet them? 133 00:05:51,671 --> 00:05:53,038 I say, "What do you want?" 134 00:05:54,007 --> 00:05:56,505 That's what you say when a bum touches you. 135 00:05:58,344 --> 00:06:00,913 Look, the kind of guys you're waiting on 136 00:06:00,947 --> 00:06:03,393 are very simple creatures. 137 00:06:03,530 --> 00:06:04,741 All you got to do 138 00:06:04,784 --> 00:06:07,323 is tell them you like something about them. 139 00:06:07,520 --> 00:06:10,583 Like, when a guy orders, say, "That's what I drink." 140 00:06:11,257 --> 00:06:13,425 Look, I really appreciate you trying to help, 141 00:06:13,459 --> 00:06:15,227 but we're very different people. 142 00:06:15,261 --> 00:06:17,633 I'm kind of an introvert, and, um... 143 00:06:18,097 --> 00:06:19,858 I want to get the words right here... 144 00:06:20,094 --> 00:06:21,694 You're an alcoholic tramp. 145 00:06:24,604 --> 00:06:26,438 Why do we have to be hurtful? 146 00:06:28,841 --> 00:06:32,277 All I'm trying to say is you're not an appealing person. 147 00:06:34,647 --> 00:06:36,361 You will have to flirt... 148 00:06:36,585 --> 00:06:38,368 And probably a lot... 149 00:06:39,018 --> 00:06:40,987 To take care of your kids. 150 00:06:41,688 --> 00:06:43,822 I didn't even flirt to have my kids. 151 00:06:45,024 --> 00:06:46,819 I just said, "What do you want?" 152 00:06:47,439 --> 00:06:49,173 ♪ 153 00:06:49,198 --> 00:06:50,532 Hey, look at this. 154 00:06:50,663 --> 00:06:53,365 I found Nana Mary's favorite hat. 155 00:06:53,399 --> 00:06:54,424 [LAUGHS] 156 00:06:55,234 --> 00:06:56,341 Look at that. 157 00:06:56,502 --> 00:06:59,871 Talk about passing down something that everybody can use. 158 00:06:59,906 --> 00:07:02,005 [BOTH LAUGH] 159 00:07:02,308 --> 00:07:03,609 Oh, Jackie, look! 160 00:07:04,744 --> 00:07:07,179 I found Magdalena. 161 00:07:07,213 --> 00:07:08,380 [GASPS] 162 00:07:08,414 --> 00:07:09,649 Oh, my God. 163 00:07:10,260 --> 00:07:11,960 You know how many years it took me 164 00:07:11,985 --> 00:07:15,721 to get over Mom treating that evil, glassy-eyed demon 165 00:07:15,755 --> 00:07:17,079 better than us? 166 00:07:17,590 --> 00:07:19,932 Yeah, you sound like you're over it. 167 00:07:20,259 --> 00:07:22,227 Yeah. Oh, she wouldn't let us play with it, 168 00:07:22,261 --> 00:07:23,495 wouldn't let us touch it. 169 00:07:23,529 --> 00:07:24,696 "Oh, don't touch her hair." 170 00:07:24,731 --> 00:07:26,494 I'm gonna brush her hair right now. 171 00:07:26,666 --> 00:07:27,866 No! Don't! 172 00:07:27,900 --> 00:07:29,334 Don't do anything to her 173 00:07:29,369 --> 00:07:31,616 'til we find out if she's worth any money. 174 00:07:32,338 --> 00:07:35,020 Mom said she was a Kestner. 175 00:07:35,341 --> 00:07:37,936 "This is my Kestner. Isn't my Kestner precious?" 176 00:07:38,211 --> 00:07:39,645 No, she isn't! 177 00:07:40,913 --> 00:07:43,075 Oh, my God, Roseanne! 178 00:07:43,383 --> 00:07:45,183 She's worth $5,000. 179 00:07:45,218 --> 00:07:46,585 Oh, wow. 180 00:07:46,619 --> 00:07:48,720 Mom's right... She is worth more 181 00:07:48,755 --> 00:07:50,489 than both of us put together. 182 00:07:51,858 --> 00:07:54,026 Yeah, but that's not what you whisper to your kids 183 00:07:54,060 --> 00:07:55,627 when you're tucking them in. 184 00:07:56,796 --> 00:07:58,497 I think we should take her down 185 00:07:58,531 --> 00:08:00,732 and try to sell her at that antique mall. 186 00:08:01,801 --> 00:08:04,736 This little nightmare might pay for my knee. 187 00:08:04,771 --> 00:08:07,468 Roseanne, it's a diary. 188 00:08:07,493 --> 00:08:08,927 [GASPS] This must be Mom's. 189 00:08:08,952 --> 00:08:09,908 Eugh. 190 00:08:09,942 --> 00:08:12,511 "Dear Diary, today my wonderful mommy 191 00:08:12,545 --> 00:08:14,680 brushed my hair with my special brush." 192 00:08:14,714 --> 00:08:15,947 This is Magdalena's diary! 193 00:08:15,982 --> 00:08:17,200 - Eww! - Ohhh! 194 00:08:19,080 --> 00:08:22,746 ♪ 195 00:08:22,746 --> 00:08:24,580 Hey, do you know if it's still raining out? 196 00:08:24,614 --> 00:08:27,450 I don't know. I'm stuck in this windowless prison, like you. 197 00:08:29,269 --> 00:08:30,959 Oh, wait, um... 198 00:08:31,121 --> 00:08:32,297 I like... 199 00:08:33,824 --> 00:08:35,057 something about you. 200 00:08:35,092 --> 00:08:37,393 I'll... I'll have it when I get back. 201 00:08:37,427 --> 00:08:39,825 Before you go, I'll have a sloe gin fizz. 202 00:08:39,996 --> 00:08:42,098 Oh. Yeah, that's a great order. 203 00:08:42,132 --> 00:08:43,208 That's exactly what I drink. 204 00:08:43,233 --> 00:08:44,867 Been drinking it since I was a kid. 205 00:08:46,203 --> 00:08:47,236 Hey, don't run away. 206 00:08:47,270 --> 00:08:49,271 We've been trying to get one of you girls all night. 207 00:08:49,306 --> 00:08:50,506 What can I get you? 208 00:08:50,540 --> 00:08:53,809 Uh, six shots of Jameson, 12 Coors Lights. 209 00:08:53,844 --> 00:08:56,779 Oh, great order. That's exactly what I drink. 210 00:08:57,948 --> 00:09:00,616 Well, bring an extra one for you. 211 00:09:00,650 --> 00:09:03,853 And, uh, how about a kiss for good luck? 212 00:09:03,887 --> 00:09:05,254 I'm not gonna kiss you. 213 00:09:06,490 --> 00:09:08,924 'cause it'd be too darn hard to stop! 214 00:09:08,959 --> 00:09:10,226 [CLICKS TONGUE] 215 00:09:12,562 --> 00:09:13,529 [SIGHS] 216 00:09:13,563 --> 00:09:15,431 Can I borrow a clean bar rag? 217 00:09:17,334 --> 00:09:19,335 [MUFFLED SCREAMING] 218 00:09:21,171 --> 00:09:22,338 DEAN: You know, Kestners 219 00:09:22,372 --> 00:09:25,674 are amongst the most highly sought-after dolls of the '20s. 220 00:09:25,709 --> 00:09:27,309 And it looks like, from the condition, 221 00:09:27,344 --> 00:09:29,278 she's been cared for by someone 222 00:09:29,312 --> 00:09:31,947 who had no children of her own to love. 223 00:09:33,083 --> 00:09:35,898 Oh, yeah, she was barren and died alone. 224 00:09:36,219 --> 00:09:38,387 Ooh. Oh, no. 225 00:09:38,421 --> 00:09:41,557 Unfortunately, it looks like she's been repaired. 226 00:09:41,591 --> 00:09:44,360 Ah! This is not this doll's original body. 227 00:09:44,394 --> 00:09:48,172 [GROANS] So I would say that she's worth... 228 00:09:49,234 --> 00:09:50,499 $100. 229 00:09:50,745 --> 00:09:53,002 A disappointment to the end! 230 00:09:54,938 --> 00:09:57,339 Can't you just strip her for spare parts? 231 00:09:57,374 --> 00:10:00,612 This is not just a doll. It's part Kestner. 232 00:10:01,211 --> 00:10:04,194 It's a treasure, family member, 233 00:10:04,414 --> 00:10:06,248 companion to a lonely boy 234 00:10:06,283 --> 00:10:08,368 who's afraid to get hit by the football. 235 00:10:09,085 --> 00:10:11,754 Well, what about 200 bucks just for the head? 236 00:10:11,788 --> 00:10:14,190 'Cause, I mean, this is real human hair. 237 00:10:14,356 --> 00:10:15,523 You know, you could use it 238 00:10:15,557 --> 00:10:17,558 to build a friend in your basement. 239 00:10:17,592 --> 00:10:18,759 Well... 240 00:10:19,328 --> 00:10:20,394 [CELLPHONE RINGING] 241 00:10:20,429 --> 00:10:22,066 Oh. Excuse me. 242 00:10:24,433 --> 00:10:25,466 Hi, Dan. 243 00:10:25,500 --> 00:10:26,597 Where you at? 244 00:10:26,622 --> 00:10:28,690 At the end of my rope. Where are you? 245 00:10:31,073 --> 00:10:33,307 You better come home quick, honey. We're flooding. 246 00:10:33,342 --> 00:10:34,575 Ah, crap. 247 00:10:34,609 --> 00:10:36,510 Okay, we're on our way. 248 00:10:36,545 --> 00:10:38,245 Hey, did you grab the kids' photos 249 00:10:38,280 --> 00:10:39,993 and their birth certificates? 250 00:10:40,248 --> 00:10:42,350 [SCOFFS] Of course I did! 251 00:10:43,852 --> 00:10:47,852 ♪ 252 00:10:51,492 --> 00:10:52,526 Whoa! 253 00:10:52,919 --> 00:10:54,753 Looks like you got a leak somewhere. 254 00:10:54,778 --> 00:10:57,631 Leak? I think this basement holds the water pretty good. 255 00:10:58,967 --> 00:11:00,267 Well, you know I'd help you out, 256 00:11:00,302 --> 00:11:02,203 but you probably found someone cheaper. 257 00:11:04,940 --> 00:11:06,813 This is a bad time, Chuck. 258 00:11:07,442 --> 00:11:09,043 How about we talk later? 259 00:11:09,077 --> 00:11:11,746 I just ran into one of the Gonzalez brothers at Home Depot, 260 00:11:11,780 --> 00:11:15,253 and he said you're using his guys on the condo job? 261 00:11:15,784 --> 00:11:17,044 Is that true? 262 00:11:17,452 --> 00:11:18,686 I was gonna tell you. 263 00:11:18,720 --> 00:11:21,315 When? After you finished the job? 264 00:11:22,290 --> 00:11:23,499 Of course not. 265 00:11:24,493 --> 00:11:26,662 Look, I just can't afford you guys. 266 00:11:27,462 --> 00:11:28,991 "Y-You guys"? 267 00:11:30,332 --> 00:11:32,954 Ohhh. T-That's what happened. 268 00:11:33,135 --> 00:11:35,302 And I thought the whole time that we were friends. 269 00:11:35,337 --> 00:11:37,944 Turns out I was just one of the guys. 270 00:11:38,407 --> 00:11:39,998 I don't have a choice, man. 271 00:11:40,157 --> 00:11:41,658 I got responsibilities. 272 00:11:41,810 --> 00:11:42,954 Yeah, right. 273 00:11:43,311 --> 00:11:44,545 And I'm still working construction 274 00:11:44,579 --> 00:11:46,580 because I like the way I look in the hat. 275 00:11:47,040 --> 00:11:48,382 [SIGHS] 276 00:11:48,417 --> 00:11:49,719 What do you want me to do? 277 00:11:50,986 --> 00:11:54,432 I got three extra mouths to feed since Darlene moved back in. 278 00:11:55,023 --> 00:11:56,590 Roseanne started popping pills 279 00:11:56,625 --> 00:11:59,093 because we didn't have the money to fix her knee. 280 00:11:59,127 --> 00:12:01,960 And now I got 20 grand of water damage. 281 00:12:02,431 --> 00:12:03,497 [WATER SLOSHING] 282 00:12:03,532 --> 00:12:06,434 I've spent my whole life hanging on by my fingertips, 283 00:12:06,468 --> 00:12:07,568 telling everybody not to worry, 284 00:12:07,602 --> 00:12:10,841 that I was gonna make it okay because that's my job. 285 00:12:11,273 --> 00:12:13,441 Well, now I can't promise that anymore. 286 00:12:13,475 --> 00:12:16,330 So, yeah... it makes me sick. 287 00:12:16,511 --> 00:12:18,679 But I'm gonna do whatever I have to do 288 00:12:18,713 --> 00:12:20,385 to take care of my family, 289 00:12:20,482 --> 00:12:23,156 because I'm old, I'm tired, 290 00:12:23,618 --> 00:12:26,287 and I'm not sure how much longer I can hold on. 291 00:12:28,490 --> 00:12:29,995 Well, I'm old, too. 292 00:12:30,459 --> 00:12:31,895 And I'm tired. 293 00:12:32,794 --> 00:12:34,498 And now I'm unemployed. 294 00:12:34,863 --> 00:12:37,550 I always told you... If I'm eating, you're eating. 295 00:12:38,400 --> 00:12:39,767 I'm not eating. 296 00:12:41,079 --> 00:12:43,296 Holy crap! 297 00:12:44,406 --> 00:12:45,532 Hey, Chuck. 298 00:12:46,007 --> 00:12:48,008 [WATER SLOSHES] 299 00:12:51,246 --> 00:12:52,418 Bye, Rosie. 300 00:12:57,719 --> 00:12:58,986 How bad is it? 301 00:12:59,020 --> 00:13:00,334 Well, that depends. 302 00:13:00,555 --> 00:13:02,356 You didn't pick up any flood insurance 303 00:13:02,390 --> 00:13:03,791 while you were out, did you? 304 00:13:03,825 --> 00:13:05,292 [SIGHS] 305 00:13:05,327 --> 00:13:06,260 [SIGHS] 306 00:13:06,294 --> 00:13:08,645 All this water's gonna affect the foundation. 307 00:13:09,413 --> 00:13:11,247 Is there anything I can do to help? 308 00:13:11,399 --> 00:13:12,501 Yeah. 309 00:13:13,368 --> 00:13:14,507 Take this. 310 00:13:15,403 --> 00:13:17,471 It's not heavy enough to hold me underwater. 311 00:13:19,574 --> 00:13:21,008 [SIGHS HEAVILY] 312 00:13:21,042 --> 00:13:22,910 Look, everything's gonna be fine. 313 00:13:22,944 --> 00:13:24,912 Go on back upstairs and entertain the troops. 314 00:13:24,946 --> 00:13:26,333 Business as usual. 315 00:13:26,615 --> 00:13:27,887 Got it. [CLEARS THROAT] 316 00:13:29,127 --> 00:13:30,347 Well, Dan, lookit... 317 00:13:30,592 --> 00:13:33,600 After 40 years, we finally got a pool. 318 00:13:34,089 --> 00:13:35,356 [CHUCKLING] Yep. 319 00:13:48,803 --> 00:13:50,125 [GRUNTS] 320 00:13:50,872 --> 00:13:52,873 [CREAKING] 321 00:13:54,743 --> 00:13:56,343 [SIGHS] 322 00:14:08,590 --> 00:14:11,125 [PANTING] 323 00:14:11,159 --> 00:14:12,282 [CLANK] 324 00:14:16,498 --> 00:14:18,566 ♪ 325 00:14:19,740 --> 00:14:20,833 ♪ 326 00:14:20,858 --> 00:14:23,182 You guys have like a million boxes of Halloween stuff. 327 00:14:23,300 --> 00:14:26,275 Yeah, we were a lot of fun before you got here. 328 00:14:27,151 --> 00:14:30,353 I mean, Aunt Jackie, back me up. This is a little crazy, right? 329 00:14:30,388 --> 00:14:33,385 [AS DRACULA] Perhaps it's a little extreme. 330 00:14:34,255 --> 00:14:35,458 [LAUGHS EVILLY] 331 00:14:35,493 --> 00:14:36,960 These costumes are so lame. 332 00:14:36,994 --> 00:14:39,429 I can't believe anybody would ever be scared by them. 333 00:14:39,463 --> 00:14:40,829 Hey, watch your mouth. 334 00:14:41,111 --> 00:14:43,846 We were famous for that stuff in these parts. 335 00:14:44,280 --> 00:14:45,748 - Ow! - Are you okay? 336 00:14:45,782 --> 00:14:47,483 [GROANING] 337 00:14:47,517 --> 00:14:48,784 Oh, my God. 338 00:14:48,818 --> 00:14:50,611 [STRAINING] Ohh. I think it's my heart. 339 00:14:50,675 --> 00:14:51,709 Somebody call 911! 340 00:14:51,743 --> 00:14:53,677 - [GROANING LOUDLY] - Oh, my God! 341 00:14:53,712 --> 00:14:54,812 [GROANING CONTINUES] 342 00:14:54,846 --> 00:14:55,746 [GASPS] 343 00:14:55,781 --> 00:14:57,494 [LAUGHTER] 344 00:14:57,519 --> 00:14:58,786 I hate you! 345 00:14:59,253 --> 00:15:01,371 Each and every single one of you! 346 00:15:01,901 --> 00:15:03,535 Don't say that. 347 00:15:03,569 --> 00:15:05,270 It only makes them stronger. 348 00:15:06,758 --> 00:15:09,393 Alright, what we need here is a little prestidigitation. 349 00:15:09,428 --> 00:15:11,429 - [GASPS] - Okay, ladies and gentlemen, 350 00:15:11,463 --> 00:15:15,399 prepare for the return of D.J. Magic D.J... 351 00:15:17,416 --> 00:15:20,218 who will amaze you with his feats of magic and mystery. 352 00:15:20,755 --> 00:15:23,565 Open the door. Maybe the storm will suck us out. 353 00:15:24,957 --> 00:15:27,286 I want to be your assistant, like in the old days. 354 00:15:27,286 --> 00:15:30,087 No. I need to pick somebody at random from the audience. 355 00:15:30,122 --> 00:15:31,856 - You! You'll do fine. - Me?! 356 00:15:31,890 --> 00:15:34,458 Yes, come on up here... and hold 357 00:15:34,493 --> 00:15:37,328 "Blackstone's Ancient Book of Sorcery for Kids." Uh-huh. 358 00:15:37,362 --> 00:15:39,964 Open it to "Ancient Mystical Trick #4." 359 00:15:41,700 --> 00:15:43,622 Three ordinary cups. 360 00:15:43,802 --> 00:15:46,069 These balls are completely solid. 361 00:15:46,538 --> 00:15:48,472 And now, ladies and gentlemen, 362 00:15:48,507 --> 00:15:50,889 "conceal the foam ball in hand." 363 00:15:51,176 --> 00:15:52,677 I will place the... 364 00:15:52,711 --> 00:15:54,011 - Damn it! - Aw. 365 00:15:54,880 --> 00:15:56,062 Ta-da! 366 00:15:56,582 --> 00:15:57,615 ALL: Yay! 367 00:15:58,397 --> 00:16:00,551 Hey, the president's holding a press conference. 368 00:16:00,586 --> 00:16:03,339 The governor's trying to get him to declare a state of emergency. 369 00:16:03,922 --> 00:16:05,776 Oh, wow. Look at this. 370 00:16:05,991 --> 00:16:08,392 Half the state is underwater. 371 00:16:08,427 --> 00:16:10,561 They took all these senior citizens 372 00:16:10,596 --> 00:16:12,330 from one of those old folks' homes 373 00:16:12,364 --> 00:16:14,739 and put them on the roof of the building. 374 00:16:15,434 --> 00:16:16,766 That's great news. 375 00:16:17,402 --> 00:16:20,439 But it's also kind of sad, in a way. 376 00:16:20,939 --> 00:16:23,282 No, no, it's terribly sad. 377 00:16:23,675 --> 00:16:26,244 But if they declare a state of emergency, 378 00:16:26,278 --> 00:16:28,846 FEMA will give us some money to repair the basement. 379 00:16:28,880 --> 00:16:30,681 I can do it for half of what they give us 380 00:16:30,716 --> 00:16:32,984 and use the rest for Rose's knee. 381 00:16:33,018 --> 00:16:34,246 Hoo! 382 00:16:34,330 --> 00:16:35,826 [CHANTING] State of emergency! 383 00:16:35,854 --> 00:16:37,054 ALL: [CHANTING] State of emergency! 384 00:16:37,089 --> 00:16:38,589 This is awful! 385 00:16:38,624 --> 00:16:41,993 You have young children rooting for other people's misery. 386 00:16:42,027 --> 00:16:43,561 He just declared it! 387 00:16:43,595 --> 00:16:44,895 State of emergency! 388 00:16:44,930 --> 00:16:46,964 [CHEERING] 389 00:16:49,067 --> 00:16:50,668 Oh. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 390 00:16:50,702 --> 00:16:52,903 The president spelled "Illinois" wrong in his tweet, 391 00:16:52,938 --> 00:16:54,425 but it still counts, right? 392 00:16:54,773 --> 00:16:56,407 - Yay! Yay! - Yay! 393 00:16:56,441 --> 00:17:00,441 ♪ 394 00:17:02,481 --> 00:17:04,624 - Hey, that's really funny. - Oh, God! 395 00:17:04,950 --> 00:17:07,184 Harris, you scared the crap out of me. 396 00:17:07,219 --> 00:17:08,586 What are you writing? Looks really good. 397 00:17:08,620 --> 00:17:09,553 [SIGHS] 398 00:17:09,588 --> 00:17:12,623 It's, uh, about a brilliant, young novelist 399 00:17:12,658 --> 00:17:14,625 who works at a casino for research, 400 00:17:14,660 --> 00:17:16,327 pretending it's a real job. 401 00:17:17,296 --> 00:17:19,632 You know, I'm really glad that you're writing again. 402 00:17:19,798 --> 00:17:21,256 It's inspiring. 403 00:17:21,382 --> 00:17:22,366 Oh. 404 00:17:22,401 --> 00:17:24,135 That means a lot to me, but, you know, 405 00:17:24,169 --> 00:17:25,970 let's manage expectations. 406 00:17:26,004 --> 00:17:27,905 Who knows? Nothing may come of this. 407 00:17:27,939 --> 00:17:30,154 No, you got to believe in yourself, Mom! 408 00:17:30,309 --> 00:17:32,143 I mean, Stephen King was a janitor, 409 00:17:32,177 --> 00:17:35,079 and J.K. Rowling was a single mother living on welfare. 410 00:17:35,113 --> 00:17:36,835 They were losers, just like you. 411 00:17:36,860 --> 00:17:38,027 [CHUCKLES] 412 00:17:39,651 --> 00:17:40,718 That's sweet. 413 00:17:40,752 --> 00:17:41,967 Good night, Harris. 414 00:17:42,421 --> 00:17:43,554 If you're gonna be writing at night, 415 00:17:43,588 --> 00:17:45,723 everyone at my school has Adderall, if you want some. 416 00:17:46,992 --> 00:17:48,442 Good night, Harris! 417 00:17:51,029 --> 00:17:52,463 Oh, and in case you're wondering, 418 00:17:52,497 --> 00:17:54,575 I am not taking any Adderall. 419 00:17:55,267 --> 00:17:56,901 I know. I've seen your grades. 420 00:17:58,670 --> 00:18:01,472 ♪ 421 00:18:01,506 --> 00:18:03,774 A little more sparkling cider, my dear? 422 00:18:03,809 --> 00:18:05,637 Don't mind if I do. 423 00:18:06,111 --> 00:18:09,082 How come you've never taken me to this restaurant before? 424 00:18:09,715 --> 00:18:11,845 Oh, well, it's very exclusive. 425 00:18:12,351 --> 00:18:14,785 It's received three Michelin tires. 426 00:18:14,820 --> 00:18:16,065 [LAUGHS] 427 00:18:16,555 --> 00:18:18,022 Here's to crap finally going our way. 428 00:18:18,056 --> 00:18:19,123 Dink! 429 00:18:19,157 --> 00:18:20,148 Yeah. 430 00:18:20,510 --> 00:18:24,080 Darlene's got a job, Becky still has a job, 431 00:18:24,463 --> 00:18:27,631 D.J.'s raising a great kid, and mom's over the VD. 432 00:18:27,666 --> 00:18:28,972 Eh! 433 00:18:29,901 --> 00:18:31,001 Ehhhhh! 434 00:18:32,471 --> 00:18:34,271 - Ehhh! - Oh. Sorry. I know. 435 00:18:34,306 --> 00:18:35,950 Not while you're eating. 436 00:18:36,675 --> 00:18:40,311 And plus, that flood did so much damage in Lanford, 437 00:18:40,345 --> 00:18:42,313 there's plenty of work for everybody... 438 00:18:42,347 --> 00:18:44,520 Legal and illegal. 439 00:18:44,683 --> 00:18:45,716 - [CLUNK] - Phew. 440 00:18:45,751 --> 00:18:47,284 [SIGHS] 441 00:18:47,319 --> 00:18:48,953 Did you work things out with Chuck? 442 00:18:48,987 --> 00:18:51,856 He told me he'd only work with me as an equal partner 443 00:18:51,890 --> 00:18:54,558 - with three weeks' paid vacation. - What did you say? 444 00:18:54,593 --> 00:18:56,727 I told him he was grindin' me... No way in hell. 445 00:18:56,762 --> 00:18:57,962 So you're partners now? 446 00:18:57,996 --> 00:18:59,797 Soon as he gets back from vacation. 447 00:19:06,271 --> 00:19:08,205 I'm kinda scared about the surgery, Dan. 448 00:19:08,240 --> 00:19:11,087 Oh, come on. It's a good hospital. 449 00:19:11,443 --> 00:19:13,210 Your doctor's won every lawsuit. 450 00:19:15,714 --> 00:19:18,000 I know, but I just don't want to die. 451 00:19:18,583 --> 00:19:20,900 I don't want to go anywhere without you. 452 00:19:21,420 --> 00:19:24,722 Who's gonna fix the Pearly Gates if I back into 'em? 453 00:19:25,690 --> 00:19:28,427 You don't need me. You'll be running the joint. 454 00:19:28,727 --> 00:19:31,695 God'll be hiding in the garage, fixing motorcycles. 455 00:19:34,032 --> 00:19:35,669 I'm serious, Dan. 456 00:19:36,435 --> 00:19:40,007 You've been taking care of me almost my whole life. 457 00:19:40,491 --> 00:19:42,072 I don't want to go anywhere without you. 458 00:19:42,107 --> 00:19:43,943 Oh, come on. 459 00:19:44,643 --> 00:19:47,108 The odds are, I'll go first anyway. 460 00:19:47,779 --> 00:19:49,547 And if I do, I want you to promise me 461 00:19:49,581 --> 00:19:51,465 that you'll do whatever you can 462 00:19:51,932 --> 00:19:54,071 to fulfill the rest of your life. 463 00:19:54,886 --> 00:19:57,354 Even if it means finding love and companionship 464 00:19:57,389 --> 00:19:58,556 with another man. 465 00:19:58,590 --> 00:19:59,731 Will you do that? 466 00:20:00,805 --> 00:20:03,627 You just want me to say yes so you have permission 467 00:20:03,662 --> 00:20:06,030 to go find somebody else when I'm in the ground. 468 00:20:07,332 --> 00:20:08,766 Hell no! 469 00:20:10,769 --> 00:20:13,671 I want you to die alone and miserable. 470 00:20:15,307 --> 00:20:17,308 Whatever Mother wants. 471 00:20:17,342 --> 00:20:19,710 ♪ 472 00:20:21,201 --> 00:20:25,156 You know, Lord, they're gonna put me under tomorrow 473 00:20:26,146 --> 00:20:28,300 for surgery, and, uh... 474 00:20:29,156 --> 00:20:31,208 I hope I see my husband's face 475 00:20:31,233 --> 00:20:33,353 when I wake up and not yours. 476 00:20:33,927 --> 00:20:34,927 No offense. 477 00:20:36,463 --> 00:20:38,635 DARLENE: Hey, Mom, come in here for a second! 478 00:20:39,380 --> 00:20:42,592 Oh, yeah, and could you find her a man? 479 00:20:43,184 --> 00:20:45,452 I wouldn't ask, but she's not easy. 480 00:20:49,432 --> 00:20:50,560 [CHUCKLES] 481 00:20:50,658 --> 00:20:53,597 ALL: Surprise! 482 00:20:53,696 --> 00:20:55,830 Hey! What is this? 483 00:20:55,865 --> 00:20:58,233 All your favorites... Ham and cakes. 484 00:20:58,267 --> 00:20:59,501 Tuna casserole. 485 00:20:59,535 --> 00:21:00,935 I'm having surgery tomorrow. 486 00:21:00,970 --> 00:21:03,469 I can't eat nothin' past 8:00 p.m. 487 00:21:03,973 --> 00:21:05,874 And right now, it is 7:52. 488 00:21:05,908 --> 00:21:07,315 Whoo! 489 00:21:07,576 --> 00:21:08,843 You guys are the best. 490 00:21:08,878 --> 00:21:11,346 What did I do to deserve this? 491 00:21:11,380 --> 00:21:12,680 7:53. 492 00:21:12,715 --> 00:21:14,966 Okay, move, everybody! 493 00:21:15,785 --> 00:21:17,285 Hey, hit me up with that ham. 494 00:21:17,319 --> 00:21:19,841 No, wait, that's gonna take too much time to chew. 495 00:21:19,841 --> 00:21:21,008 Gimme the casserole. 496 00:21:22,510 --> 00:21:23,575 Come on! 497 00:21:23,600 --> 00:21:24,711 [LAUGHTER] 498 00:21:24,746 --> 00:21:26,843 ♪ 499 00:21:26,867 --> 00:21:29,392 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 499 00:21:30,305 --> 00:21:36,438 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6bbjy Help other users to choose the best subtitles 35019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.