Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,657 --> 00:01:57,909
I want music. Bring the flute girl.
2
00:01:58,035 --> 00:01:59,911
Down with the gripes, domina.
3
00:02:00,037 --> 00:02:02,330
The lyre player, then.
4
00:02:02,456 --> 00:02:04,791
He died the last
Lupercalia, domina.
5
00:02:04,917 --> 00:02:07,251
I have been looking
for a replacement,
6
00:02:07,377 --> 00:02:09,670
but they are
very expensive at the moment.
7
00:02:09,797 --> 00:02:12,340
There's no music at all?
8
00:02:12,466 --> 00:02:15,009
Althea sings well.
9
00:02:15,135 --> 00:02:16,302
Does she?
10
00:02:18,472 --> 00:02:21,474
Althea, sing something.
11
00:02:22,601 --> 00:02:23,810
I don't...
12
00:02:23,936 --> 00:02:28,147
Don't mumble.
Do you know Crown Of Sappho?
13
00:02:30,609 --> 00:02:32,610
Yes, domina.
14
00:02:32,736 --> 00:02:35,071
Well, go on, then.
15
00:04:14,379 --> 00:04:15,671
Help me.
16
00:04:18,717 --> 00:04:21,177
Help me.
17
00:04:21,929 --> 00:04:23,888
Poison. It must have been.
18
00:04:57,923 --> 00:05:00,841
- You didn't.
- I did. I swear.
19
00:05:00,968 --> 00:05:02,551
One of father's litter bearers.
20
00:05:02,678 --> 00:05:05,638
It was beastly fun.
Penis like a horse.
21
00:05:07,307 --> 00:05:09,100
I don't want to wake mother.
22
00:05:09,226 --> 00:05:11,018
I don't know why you're so scared of her.
23
00:05:11,144 --> 00:05:13,854
- She seems harmless enough to me.
- You don't know her.
24
00:05:13,981 --> 00:05:16,023
What was that?
25
00:05:46,680 --> 00:05:48,097
No.
26
00:05:57,065 --> 00:05:58,441
Mother!
27
00:06:00,068 --> 00:06:02,069
- Octavia.
- Gods.
28
00:06:02,195 --> 00:06:03,821
What's her name again?
29
00:06:03,947 --> 00:06:05,614
Jocasta.
30
00:06:07,659 --> 00:06:09,035
She's a bad influence.
31
00:06:09,161 --> 00:06:11,078
Oh, I say.
32
00:06:11,204 --> 00:06:13,706
What are you doing?
Who is this?
33
00:06:13,832 --> 00:06:16,459
One of the servants
tried to poison me.
34
00:06:16,585 --> 00:06:20,087
What have you been doing to the servants
that they want to murder you?
35
00:06:20,213 --> 00:06:23,424
Nothing. This is Servilia's work.
36
00:06:23,550 --> 00:06:26,552
With Antony gone, she thinks
she can just do as she pleases.
37
00:06:26,678 --> 00:06:29,472
If you know it's her,
why are you torturing him?
38
00:06:29,598 --> 00:06:32,725
Because it isn't a legal confession
unless there's torture.
39
00:06:32,851 --> 00:06:34,435
You must take Servilia to court.
40
00:06:34,561 --> 00:06:37,146
No, I'm gonna kill her.
41
00:06:37,856 --> 00:06:41,275
If I get taken to court for it,
I can always claim it was self-defense.
42
00:06:41,401 --> 00:06:43,944
I'm thinking ahead, you see?
43
00:06:44,071 --> 00:06:46,906
This is wrong in so many ways
I don't know where to start.
44
00:06:47,032 --> 00:06:49,158
Well, what would you have me do?
45
00:06:50,202 --> 00:06:52,286
Who would protect us if I didn't?
46
00:06:52,412 --> 00:06:55,664
I...I'm... If you don't mind.
47
00:06:55,791 --> 00:06:58,667
No, don't go. I need you
as an independent witness.
48
00:07:01,421 --> 00:07:02,588
Take her away.
49
00:07:02,714 --> 00:07:05,758
Timon, is this gonna take all night?
50
00:07:06,426 --> 00:07:08,844
He's out again. Bring him round.
51
00:07:12,265 --> 00:07:14,266
Wait.
52
00:07:35,747 --> 00:07:37,998
Give me a name, boy.
53
00:07:38,125 --> 00:07:40,918
Give me a name
and I will spare your life.
54
00:07:41,044 --> 00:07:43,838
You want to live, don't you?
55
00:07:43,964 --> 00:07:46,382
Tell me, then. For your life.
56
00:07:50,220 --> 00:07:51,428
Servilia.
57
00:07:52,472 --> 00:07:53,764
Servilia.
58
00:07:56,601 --> 00:08:00,354
There, that wasn't so hard, was it?
59
00:08:12,325 --> 00:08:14,952
After you've killed him,
60
00:08:15,078 --> 00:08:17,371
dispose of the body discreetly.
61
00:08:34,389 --> 00:08:38,350
Forgive me. I did not know
that boy was corrupt.
62
00:08:38,476 --> 00:08:40,060
I will take my life if I must,
63
00:08:40,187 --> 00:08:43,731
but please know that I've been faithful.
64
00:08:43,857 --> 00:08:46,275
Damned blood.
It'll stain my dress.
65
00:08:46,401 --> 00:08:50,070
I was misled
and I failed you miserably.
66
00:08:50,197 --> 00:08:52,072
Punish me as you see fit.
67
00:08:52,199 --> 00:08:54,867
It would serve you right to be gelded.
68
00:08:54,993 --> 00:08:56,493
As you wish, domina.
69
00:08:56,620 --> 00:08:59,747
And I would, you know,
if eunuchs were not so unfashionable.
70
00:08:59,873 --> 00:09:02,917
Let's just forget
about the whole thing.
71
00:09:03,043 --> 00:09:05,002
Thank you, domina. Thank you.
72
00:09:06,546 --> 00:09:09,048
Just get up, you silly man.
73
00:09:12,344 --> 00:09:14,887
Next time you want a boy,
buy one at the market.
74
00:09:15,013 --> 00:09:17,306
Any fool knows not to pick one up
from the streets.
75
00:09:17,432 --> 00:09:19,266
Thank you, domina.
76
00:09:20,560 --> 00:09:21,602
Go.
77
00:09:22,646 --> 00:09:25,064
And bring me
some bread and cheese.
78
00:09:26,775 --> 00:09:28,984
I'm absolutely starving.
79
00:09:31,196 --> 00:09:33,447
- What's your name, friend?
- I'm not your friend.
80
00:09:33,573 --> 00:09:35,616
A man's got a right to know
the name of his murderer.
81
00:09:35,742 --> 00:09:37,451
Timon.
82
00:09:37,577 --> 00:09:39,119
You're a Jew, ain't you?
83
00:09:39,246 --> 00:09:42,706
- That's not a Jew name.
- That's my name for business purposes.
84
00:09:42,832 --> 00:09:45,334
- Listen, Timon...
- Don't bother.
85
00:09:45,460 --> 00:09:48,045
Servilia, she's as rich
as your woman there.
86
00:09:48,171 --> 00:09:50,756
She'll pay you good money
if you spare me.
87
00:09:51,800 --> 00:09:54,301
Well, I doubt it.
What good are you to her now?
88
00:09:54,427 --> 00:09:57,471
She's very fond of me.
She loves me, practically.
89
00:09:57,597 --> 00:09:59,348
She loves me.
90
00:10:00,267 --> 00:10:03,435
Well, I expect she'll get over it.
91
00:10:03,561 --> 00:10:04,603
Here we are.
92
00:10:05,605 --> 00:10:07,314
Please, I have money of my own.
93
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
I'll pay you whatever.
94
00:10:11,444 --> 00:10:12,987
Please, don't kill me.
95
00:10:13,113 --> 00:10:15,239
Please, I beg you. I'm only 16.
96
00:11:08,835 --> 00:11:13,005
We done for tonight, boss?
I've got a woman waiting.
97
00:11:15,342 --> 00:11:18,385
Yes. We're done.
98
00:11:25,060 --> 00:11:26,977
See you later, then.
99
00:11:53,421 --> 00:11:56,340
Don't listen to your uncle. He's teasing.
100
00:11:56,466 --> 00:11:59,885
Close your mouth, please.
Put your mouth away, please.
101
00:12:00,011 --> 00:12:03,597
That was really, really nice.
Thank you so much.
102
00:12:04,349 --> 00:12:05,974
Lord, protect us.
103
00:12:06,101 --> 00:12:07,434
What has happened?
104
00:12:07,560 --> 00:12:09,770
Nothing. Business.
105
00:12:10,814 --> 00:12:12,606
Business? Can you not at least
106
00:12:12,732 --> 00:12:14,691
wash off your business
before returning home?
107
00:12:14,818 --> 00:12:16,610
Why? I'm not ashamed of it.
108
00:12:16,736 --> 00:12:18,028
Children, go and play outside.
109
00:12:18,154 --> 00:12:20,280
- Stay where you are.
- Brother...
110
00:12:20,407 --> 00:12:21,824
I'm their father, not you.
111
00:12:21,950 --> 00:12:25,077
You don't tell my children what to do.
112
00:12:27,414 --> 00:12:28,580
Go.
113
00:12:30,375 --> 00:12:32,292
Go!
114
00:12:32,419 --> 00:12:35,379
It's all right, babies.
Papa's just tired.
115
00:12:45,598 --> 00:12:46,932
What?
116
00:12:47,058 --> 00:12:48,475
Speak, then. Tell me.
117
00:12:48,601 --> 00:12:50,727
Look at yourself.
118
00:12:50,854 --> 00:12:53,647
Look at what you have become.
You are an animal.
119
00:12:53,773 --> 00:12:55,691
My righteous brother.
120
00:12:55,817 --> 00:12:58,277
Did he tell you of his righteous life
back in Judea?
121
00:12:58,403 --> 00:12:59,987
Did you tell her about that, brother?
122
00:13:00,113 --> 00:13:01,280
I've changed my ways.
123
00:13:01,406 --> 00:13:03,282
Thieving, gambling, chasing whores.
124
00:13:03,408 --> 00:13:04,575
- Stop it.
- It's the truth.
125
00:13:04,701 --> 00:13:06,493
Are you going to start
speaking the truth now?
126
00:13:06,619 --> 00:13:08,620
Because that I would find interesting!
127
00:13:10,290 --> 00:13:13,500
No? I didn't think so.
128
00:13:19,048 --> 00:13:20,174
She deserves better.
129
00:13:20,300 --> 00:13:23,010
Too bad for her, then.
This is what she's got.
130
00:13:23,136 --> 00:13:25,304
These treacheries you do
for that Roman witch,
131
00:13:25,430 --> 00:13:26,597
does she pay you enough?
132
00:13:26,723 --> 00:13:28,515
I get what I need.
133
00:13:28,641 --> 00:13:31,602
She must lavish you
with jewels and gold.
134
00:13:31,728 --> 00:13:33,103
What a rich man my brother is.
135
00:13:33,229 --> 00:13:35,689
Tell me, where do you hide
such fantastic wealth?
136
00:13:35,815 --> 00:13:37,858
We both sell what we have
to these people.
137
00:13:37,984 --> 00:13:41,528
All Rome's wealth is not enough to buy
what Hashem has given me.
138
00:13:41,654 --> 00:13:43,989
Again with Hashem.
139
00:13:44,115 --> 00:13:46,116
Let Hashem make me a living.
140
00:13:46,242 --> 00:13:48,869
The money that witch pays me
bought this fucking house,
141
00:13:48,995 --> 00:13:52,247
this fucking table,
and that fucking dress my wife wears!
142
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
- That makes you proud?
- Proud as any free Roman.
143
00:13:55,168 --> 00:13:58,212
You breathe this fetid air of Rome,
144
00:13:58,338 --> 00:14:00,214
but you are not Roman.
145
00:14:00,340 --> 00:14:04,218
You walk her beshitted streets,
you speak her mongrel language,
146
00:14:04,344 --> 00:14:07,346
but you're not Roman.
You're a Jew.
147
00:14:08,389 --> 00:14:11,058
You may forget that, they never will.
148
00:14:11,184 --> 00:14:13,018
You speak so much
and know so little.
149
00:14:14,187 --> 00:14:16,188
Look at me.
150
00:14:16,314 --> 00:14:19,608
Do you hate your name so much
to invite this shame?
151
00:14:19,734 --> 00:14:21,610
Think of your family.
152
00:14:22,362 --> 00:14:23,278
Look at me!
153
00:14:23,404 --> 00:14:26,740
Try it, come on! Try it! Hit me!
154
00:14:26,866 --> 00:14:28,325
Hit me!
155
00:14:28,451 --> 00:14:31,328
That's it. Not so easy
to beat me any more, is it?
156
00:14:31,454 --> 00:14:33,372
I'm not your little brother any more.
157
00:14:41,339 --> 00:14:43,423
Yesh. Yesh!
158
00:14:48,513 --> 00:14:51,265
In the north, the great army
159
00:14:51,391 --> 00:14:55,227
under the leadership of
the generals Hirtius and Pansa
160
00:14:55,353 --> 00:14:58,105
assisted by Caesar Octavian
161
00:14:58,231 --> 00:15:01,650
is about to engage
with the forces of the traitor
162
00:15:01,776 --> 00:15:03,026
Mark Antony.
163
00:15:03,152 --> 00:15:06,697
All citizens are requested
to make offerings
164
00:15:06,823 --> 00:15:10,284
for the success
of our heroic soldiers.
165
00:15:10,410 --> 00:15:12,536
Long live the Republic!
166
00:16:19,979 --> 00:16:22,105
Get into line now!
167
00:16:47,965 --> 00:16:49,424
Vorenus.
168
00:17:11,614 --> 00:17:13,365
Titus Pullo?
169
00:17:15,743 --> 00:17:19,329
Well, don't tell me
you've taken up scavenging.
170
00:17:20,915 --> 00:17:22,833
Who's that?
171
00:17:22,959 --> 00:17:24,751
Do you not know me, Pullo?
172
00:17:28,840 --> 00:17:31,383
Is that you, young master?
173
00:17:31,509 --> 00:17:32,759
It's fine.
174
00:17:33,553 --> 00:17:35,262
We're old friends.
175
00:17:46,232 --> 00:17:47,983
Octavian.
176
00:17:48,693 --> 00:17:50,569
They call me Caesar now, Pullo.
177
00:17:53,573 --> 00:17:56,491
All grown up.
Always knew you had it in you.
178
00:17:57,577 --> 00:17:59,786
You won, then?
179
00:17:59,912 --> 00:18:01,538
So it seems.
180
00:18:02,081 --> 00:18:04,249
How? I mean no offence.
181
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
I can't take much credit.
182
00:18:05,752 --> 00:18:08,253
The legions under Hirtius
and Pansa did heroic work.
183
00:18:08,379 --> 00:18:11,131
The rest I owe to Agrippa.
184
00:18:11,257 --> 00:18:14,760
Anyroad, congratulations.
185
00:18:14,886 --> 00:18:17,971
Thank you.
What brings you here, Pullo?
186
00:18:18,097 --> 00:18:20,891
You didn't take part in the fighting either
from the look of you.
187
00:18:21,017 --> 00:18:23,143
Vorenus left Rome with Antony.
188
00:18:23,269 --> 00:18:26,772
I hoped to find him
before the battle started.
189
00:18:26,898 --> 00:18:28,982
I came to tell him
that his children are not dead.
190
00:18:29,108 --> 00:18:30,650
But now I must see
if he is dead himself.
191
00:18:30,777 --> 00:18:32,277
We must find him, then.
192
00:18:32,403 --> 00:18:34,404
I'll have my tribunes personally search
among the wounded.
193
00:18:34,530 --> 00:18:35,864
Thank you.
I can hardly expect...
194
00:18:35,990 --> 00:18:40,535
Nonsense. If you don't find him here,
you'd do well to comb the Cisalpine hills.
195
00:18:40,661 --> 00:18:43,288
Antony and his men
have skulked off there.
196
00:18:43,998 --> 00:18:44,998
Courier.
197
00:18:55,718 --> 00:18:57,928
Take the road north.
198
00:18:59,013 --> 00:19:01,973
Should anyone challenge
your passage
199
00:19:02,099 --> 00:19:04,684
you show them the seal of Caesar.
200
00:19:04,811 --> 00:19:06,728
Warn them of the consequences.
201
00:19:06,854 --> 00:19:09,689
You'll need fresh rations and a fast horse.
202
00:19:09,816 --> 00:19:11,358
Agrippa's men will see to it.
203
00:19:11,484 --> 00:19:12,692
Thank you, sir.
204
00:19:22,995 --> 00:19:25,205
The conquering heroes return.
205
00:19:25,331 --> 00:19:28,291
Another brilliant poem, Maecenas?
206
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
Is there not something
useful you might do?
207
00:19:30,336 --> 00:19:34,047
Victory is not victory until it has a song.
208
00:19:34,173 --> 00:19:37,467
What news from the medics
on Hirtius and Pansa?
209
00:19:37,593 --> 00:19:39,719
Dead of their wounds,
I'm afraid, both of them.
210
00:19:39,846 --> 00:19:41,972
Poor souls.
211
00:19:42,098 --> 00:19:44,057
To die in the hour of their glory.
212
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
Very sad.
213
00:19:45,309 --> 00:19:48,019
But convenient.
214
00:19:48,145 --> 00:19:50,063
The victory is now ours alone.
215
00:19:50,940 --> 00:19:52,816
Couldn't have worked out better, frankly.
216
00:19:52,942 --> 00:19:56,152
You really taught that old bully
a proper lesson.
217
00:19:56,279 --> 00:19:58,196
It was not a personal matter.
218
00:19:58,322 --> 00:20:00,574
It was necessary
for the good of the Republic.
219
00:20:00,700 --> 00:20:03,201
Of course. Of course.
220
00:20:03,327 --> 00:20:08,164
Agrippa, I've got letters I'm going to want you
to take on ahead to Rome.
221
00:20:08,291 --> 00:20:10,125
The first goes to my sister.
222
00:20:10,251 --> 00:20:11,543
Octavia?
223
00:20:13,880 --> 00:20:17,591
I only have the one sister, Agrippa.
224
00:20:17,717 --> 00:20:20,927
Make sure you put it
directly into her hand.
225
00:20:21,053 --> 00:20:23,680
My mother has a habit of stealing mail.
226
00:20:26,183 --> 00:20:28,059
The next goes to Cicero.
227
00:20:28,185 --> 00:20:31,897
Why send a general
to do a courier's work?
228
00:20:32,023 --> 00:20:35,191
That's all right. I am happy to go.
229
00:20:35,318 --> 00:20:38,445
I'm asking Cicero for a triumph.
230
00:20:38,571 --> 00:20:41,323
He'll know I'm serious
if Agrippa is there looking...
231
00:20:41,449 --> 00:20:43,074
grim and soldierly.
232
00:20:46,579 --> 00:20:49,539
I wish you would tell them
to do that further away.
233
00:20:49,665 --> 00:20:50,957
It gives me a fright every time.
234
00:20:51,083 --> 00:20:53,084
Your troops are gathering.
235
00:20:54,795 --> 00:20:56,588
Time to give them a speech.
236
00:20:57,798 --> 00:20:59,799
Right. Which speech do you think?
237
00:20:59,926 --> 00:21:02,260
The one about money.
238
00:21:21,530 --> 00:21:23,448
Gentlemen...
239
00:21:23,574 --> 00:21:25,533
we have done our work well.
240
00:21:26,327 --> 00:21:29,204
We have gained a victory
that will live on in history forever.
241
00:21:29,330 --> 00:21:32,248
We have saved the Republic
242
00:21:32,375 --> 00:21:34,668
from those who threatened her.
243
00:21:35,670 --> 00:21:38,004
Rome is now in our debt.
244
00:21:38,130 --> 00:21:43,927
And we are owed a great deal of money.
245
00:21:45,096 --> 00:21:47,722
So while Antony drags
the remnants of his men
246
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
to the frozen north,
247
00:21:49,600 --> 00:21:53,979
I thought we might head south to Rome.
248
00:21:56,148 --> 00:21:57,732
What do you say?
249
00:21:57,858 --> 00:22:00,151
Is it time to tell
the Senate to pay up?
250
00:22:04,323 --> 00:22:07,575
Well, then, to Rome!
251
00:22:07,702 --> 00:22:12,163
- Mars! Mars!
- Exulte! Exulte!
252
00:22:22,341 --> 00:22:24,134
Vorenus?
253
00:22:25,136 --> 00:22:27,512
I'm looking for Prefect Vorenus.
254
00:22:29,974 --> 00:22:31,599
A bag of salt for any man
that helps me.
255
00:22:31,726 --> 00:22:33,643
Lucius Vorenus.
256
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
I'm looking
for Lucius Vorenus.
257
00:22:37,356 --> 00:22:39,190
Vorenus?
258
00:22:40,693 --> 00:22:42,277
Vorenus?
259
00:22:47,950 --> 00:22:49,951
What are you doing here?
260
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
Your children are alive.
261
00:22:56,167 --> 00:22:58,793
Take him over there, lads.
262
00:23:00,171 --> 00:23:01,463
Move it on up there.
263
00:23:03,466 --> 00:23:05,717
Eighth Cohort lost two full maniples.
264
00:23:05,843 --> 00:23:09,554
Ninth, almost wiped out. Tenth Cohort intact.
265
00:23:09,680 --> 00:23:11,931
The Fourth Legion's much worse, sir.
266
00:23:12,058 --> 00:23:13,767
They suffered
the full brunt of the attack.
267
00:23:13,893 --> 00:23:15,727
Yes, yes.
268
00:23:15,853 --> 00:23:17,937
How many dead in total?
269
00:23:18,064 --> 00:23:19,606
8,000 men, sir, give or take.
270
00:23:19,732 --> 00:23:21,357
8,000?
271
00:23:21,484 --> 00:23:23,985
Oh, do cheer up.
You're still alive, aren't you?
272
00:23:24,111 --> 00:23:28,448
I do hope so. If this is the afterlife,
it is extremely disappointing.
273
00:23:29,492 --> 00:23:30,992
Disband the Fourth Cohort
274
00:23:31,118 --> 00:23:34,162
and use the survivors
to reinforce the Third.
275
00:23:34,288 --> 00:23:35,955
We're heading north.
276
00:23:36,082 --> 00:23:39,417
I want to establish a base camp
in the mountain before the first snowfall.
277
00:23:39,543 --> 00:23:40,835
Yes, sir.
278
00:23:40,961 --> 00:23:44,756
And, Tribune,
don't look so damn grim.
279
00:23:44,882 --> 00:23:47,759
- Set an example.
- Yes, sir.
280
00:23:47,885 --> 00:23:51,096
- Sorry, sir.
- Off you go.
281
00:23:52,973 --> 00:23:54,432
What are you doing back there?
282
00:23:54,558 --> 00:23:57,560
You stitching me up or making a dress?
Will you hurry up, man?
283
00:23:57,686 --> 00:24:01,064
A base camp in the mountains,
is that wise?
284
00:24:01,190 --> 00:24:04,651
General Posca speaks.
Do you have a better idea?
285
00:24:04,777 --> 00:24:06,444
While we still have
the semblance of an army,
286
00:24:06,570 --> 00:24:08,488
I would've thought
we should offer terms.
287
00:24:08,614 --> 00:24:11,699
Terms? Of surrender?
288
00:24:11,826 --> 00:24:13,368
That's fucking slave talk.
289
00:24:13,494 --> 00:24:15,787
No, we will have no more of that.
290
00:24:15,913 --> 00:24:18,456
North to the mountains, then.
And after that?
291
00:24:20,292 --> 00:24:21,793
I'll think of something.
292
00:24:21,919 --> 00:24:24,504
God damn it, man!
293
00:24:24,630 --> 00:24:27,173
- General Antony, sir.
- Vorenus.
294
00:24:27,299 --> 00:24:30,051
Requesting permission
to leave the legion, sir.
295
00:24:30,177 --> 00:24:33,179
Now that is a real soldier for you.
296
00:24:33,305 --> 00:24:35,640
Most men just slip away
into the night.
297
00:24:35,766 --> 00:24:37,183
But this one,
298
00:24:37,309 --> 00:24:40,186
he asks permission
before he deserts me.
299
00:24:40,312 --> 00:24:41,813
Well, what is it?
300
00:24:41,939 --> 00:24:44,524
It's my children, sir.
301
00:24:44,650 --> 00:24:46,818
They're alive and in slavery.
302
00:24:48,237 --> 00:24:49,779
Good news, bad news.
303
00:24:49,905 --> 00:24:51,948
I must find them, sir.
304
00:24:54,785 --> 00:24:56,161
All right.
305
00:24:57,580 --> 00:25:00,206
The number of good men
I've lost today,
306
00:25:00,332 --> 00:25:02,542
one more isn't gonna
make any difference.
307
00:25:02,668 --> 00:25:04,669
Thank you, sir.
308
00:25:09,258 --> 00:25:11,301
One more thing, boys!
309
00:25:11,427 --> 00:25:15,930
Be sure to tell everyone you meet
310
00:25:16,056 --> 00:25:18,516
that Mark Antony is not defeated.
311
00:25:18,642 --> 00:25:20,727
He will return,
312
00:25:20,853 --> 00:25:24,981
and all those
that defied him shall pay!
313
00:25:25,107 --> 00:25:28,234
That fucking little brat Octavian
314
00:25:28,360 --> 00:25:30,361
shall be first!
315
00:25:31,363 --> 00:25:32,697
You hear me, boys?
316
00:25:33,657 --> 00:25:35,366
Will do, chief.
317
00:25:43,334 --> 00:25:45,293
Word from Patara.
318
00:25:45,419 --> 00:25:49,714
They've capitulated to our demands.
They send 16,000 talents.
319
00:25:49,840 --> 00:25:53,051
- How many troops?
- 7,000.
320
00:25:53,177 --> 00:25:54,427
And Lycia?
321
00:25:54,553 --> 00:25:57,388
No word as yet, but I imagine
they will follow suit.
322
00:25:57,514 --> 00:25:59,682
See that they do.
323
00:26:02,061 --> 00:26:04,103
We must be up to
eight legions now.
324
00:26:04,230 --> 00:26:07,106
Nine. 25,000 infantry,
325
00:26:07,233 --> 00:26:08,942
10,000 cavalry.
326
00:26:09,068 --> 00:26:11,110
Almost a match for Antony.
327
00:26:12,696 --> 00:26:14,530
It's good.
328
00:26:15,574 --> 00:26:17,450
It's very good.
329
00:26:17,576 --> 00:26:20,578
Well, you look magnificent.
330
00:26:21,914 --> 00:26:24,290
You should have your portrait done.
331
00:26:25,584 --> 00:26:28,044
No, no time for such vanity.
332
00:26:28,170 --> 00:26:30,171
It would please your mother.
333
00:26:33,092 --> 00:26:35,260
It would, wouldn't it?
334
00:26:38,555 --> 00:26:40,139
O holy and blessed lady,
335
00:26:40,266 --> 00:26:42,600
perpetual comfort of humankind,
336
00:26:42,726 --> 00:26:46,312
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
337
00:26:46,438 --> 00:26:49,482
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
338
00:26:49,608 --> 00:26:50,942
as a loving mother would,
339
00:26:51,819 --> 00:26:53,778
you are she that is the natural mother
340
00:26:53,904 --> 00:26:55,697
of all things,
341
00:26:55,823 --> 00:26:59,200
the mistress and governess
of all the elements,
342
00:26:59,326 --> 00:27:02,704
first of the gods celestial,
343
00:27:02,830 --> 00:27:05,081
light of the goddesses.
344
00:27:06,417 --> 00:27:11,170
O holy and blessed lady,
perpetual comfort of humankind,
345
00:27:11,297 --> 00:27:14,674
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world
346
00:27:14,800 --> 00:27:18,136
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
347
00:27:18,262 --> 00:27:20,013
as a loving mother would.
348
00:27:20,139 --> 00:27:21,723
O holy and blessed lady,
349
00:27:21,849 --> 00:27:24,726
perpetual comfort of humankind,
350
00:27:24,852 --> 00:27:27,562
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
351
00:27:27,688 --> 00:27:31,107
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
352
00:27:31,233 --> 00:27:32,734
as a loving mother would,
353
00:27:32,860 --> 00:27:36,321
you are she who is
the natural mother to all things,
354
00:27:36,447 --> 00:27:39,449
the mistress and the governess
of all the elements.
355
00:28:15,319 --> 00:28:17,862
You know why you're here, don't you?
356
00:28:21,950 --> 00:28:23,409
Atia.
357
00:28:24,036 --> 00:28:26,245
Your boy confessed everything.
358
00:28:28,415 --> 00:28:30,833
Are you too afraid to speak?
359
00:28:35,047 --> 00:28:37,382
You weren't so quiet
when I was in your power.
360
00:28:37,508 --> 00:28:39,801
You were very talkative then.
361
00:28:40,844 --> 00:28:43,638
"A slow and painful death."
362
00:28:45,057 --> 00:28:46,974
That's what you promised me.
363
00:28:47,101 --> 00:28:49,143
That's what you deserve.
364
00:28:50,062 --> 00:28:52,480
You think you're so fucking superior,
don't you?
365
00:28:52,606 --> 00:28:54,816
You have no idea what I think.
366
00:28:54,942 --> 00:28:57,944
No? Well, tell me.
367
00:28:59,738 --> 00:29:02,073
Tell me what you think.
368
00:29:04,743 --> 00:29:06,244
I think...
369
00:29:07,079 --> 00:29:10,706
you're a sad, lonely little creature.
370
00:29:10,833 --> 00:29:13,126
I think at this moment,
371
00:29:13,252 --> 00:29:16,254
you're more afraid than I am.
372
00:29:16,922 --> 00:29:19,132
I've never been happier in my life.
373
00:29:19,258 --> 00:29:21,259
Then why do you keep talking?
374
00:29:23,429 --> 00:29:25,430
Kill me.
375
00:29:27,641 --> 00:29:30,309
When you kiss my feet,
376
00:29:30,436 --> 00:29:32,937
beg for me to end your suffering,
377
00:29:34,898 --> 00:29:36,149
then I'll kill you.
378
00:29:36,275 --> 00:29:38,025
Do as you like.
379
00:29:40,028 --> 00:29:41,821
Timon.
380
00:29:45,659 --> 00:29:49,662
You think it's me you degrade now,
381
00:29:49,788 --> 00:29:51,456
but it's not.
382
00:29:53,041 --> 00:29:55,168
It's you.
383
00:29:55,294 --> 00:29:57,336
As long as you live
384
00:29:57,463 --> 00:30:01,090
you will feel degraded
and defiled by this.
385
00:30:03,886 --> 00:30:04,886
You.
386
00:30:06,096 --> 00:30:07,722
Get on with it.
387
00:31:08,408 --> 00:31:09,992
Have you had enough?
388
00:31:22,089 --> 00:31:23,339
Have you had enough?
389
00:31:33,684 --> 00:31:35,226
Continue.
390
00:31:39,398 --> 00:31:41,649
What do you want me to do?
391
00:31:41,775 --> 00:31:42,984
I don't know.
392
00:31:43,110 --> 00:31:45,236
Do something. Cut off her face.
393
00:31:50,993 --> 00:31:52,618
Do it.
394
00:31:57,207 --> 00:32:00,084
Mother Isis protect me.
Mother Isis protect me.
395
00:32:13,432 --> 00:32:15,099
Get up!
396
00:32:16,059 --> 00:32:18,311
Get up! Get up!
397
00:32:18,437 --> 00:32:21,606
- What are you doing?
- Go!
398
00:32:21,732 --> 00:32:23,733
Go!
399
00:32:24,693 --> 00:32:27,028
I am not an animal!
400
00:32:28,822 --> 00:32:31,824
I am not a fucking animal!
401
00:33:57,285 --> 00:33:59,578
So, brother...
402
00:34:07,087 --> 00:34:10,756
It's getting cooler. Be dark soon.
403
00:34:13,009 --> 00:34:15,094
Good time to set up camp, maybe.
404
00:34:15,220 --> 00:34:17,680
You may camp if you want.
I'm not stopping.
405
00:34:17,806 --> 00:34:19,932
So you can still talk.
406
00:34:20,058 --> 00:34:21,767
Thought maybe you'd forgotten how.
407
00:34:21,893 --> 00:34:24,895
I talk when I need to.
There's nothing to say.
408
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Still angry with me, then?
409
00:34:28,525 --> 00:34:29,775
No.
410
00:34:29,901 --> 00:34:33,112
Yes, well, listen.
411
00:34:34,406 --> 00:34:36,657
I'll get to the nub of it.
About Niobe...
412
00:34:36,783 --> 00:34:38,075
What of her?
413
00:34:38,201 --> 00:34:42,079
What I said back in the collegium
about me and her,
414
00:34:42,205 --> 00:34:44,540
I never... we never.
415
00:34:44,666 --> 00:34:47,668
I only said it to make you angry.
That's all.
416
00:34:49,504 --> 00:34:52,465
That's the truth, and you know that.
417
00:34:53,467 --> 00:34:54,925
I know.
418
00:34:55,051 --> 00:34:56,677
Had to be said.
419
00:34:58,722 --> 00:35:01,265
Even if I wanted to -
which I didn't -
420
00:35:01,391 --> 00:35:02,933
she's not that type of woman.
421
00:35:03,059 --> 00:35:06,562
I know women,
and she's not that type.
422
00:35:06,688 --> 00:35:08,773
Yon cunt Evander took advantage.
423
00:35:09,858 --> 00:35:12,234
If it's any consolation,
424
00:35:12,360 --> 00:35:15,446
I gave him a right session
before I killed him.
425
00:35:15,572 --> 00:35:17,156
Screamed like a stuck pig.
426
00:35:17,282 --> 00:35:19,283
Good. Thank you.
427
00:35:31,922 --> 00:35:34,423
You ever seen one
of these slave camps?
428
00:35:36,510 --> 00:35:37,635
No.
429
00:35:38,637 --> 00:35:41,013
It's not pretty.
430
00:35:41,139 --> 00:35:44,433
They'll be different now,
the children.
431
00:35:44,559 --> 00:35:45,768
I know.
432
00:35:45,894 --> 00:35:47,520
I don't think you do, though.
433
00:35:47,646 --> 00:35:50,314
You can't unless you've been there.
434
00:35:54,361 --> 00:35:56,612
The things I saw...
435
00:36:05,080 --> 00:36:07,873
Anyroad, they'll be different.
436
00:36:08,875 --> 00:36:11,252
- You should be ready.
- I don't care what they're like.
437
00:36:11,378 --> 00:36:13,546
I just...
438
00:36:13,672 --> 00:36:15,047
want them back.
439
00:36:15,173 --> 00:36:17,341
All I'm saying is...
440
00:36:18,385 --> 00:36:19,844
best be gentle.
441
00:36:22,180 --> 00:36:24,014
I will.
442
00:36:28,061 --> 00:36:29,395
And the boy?
443
00:36:31,106 --> 00:36:32,481
Lucius?
444
00:36:35,861 --> 00:36:39,363
You're not thinking
of killing him, are you?
445
00:36:41,449 --> 00:36:43,075
Honor demands that he die.
446
00:36:43,201 --> 00:36:46,620
True. Fair enough.
Honor demands it.
447
00:36:51,418 --> 00:36:53,669
Most likely won't sit well
with the girls though,
448
00:36:53,795 --> 00:36:55,796
if you do kill him.
449
00:36:58,717 --> 00:37:01,677
You talk too much.
450
00:37:06,850 --> 00:37:08,225
We all have our faults.
451
00:37:48,600 --> 00:37:50,225
Octavian won?
452
00:37:50,352 --> 00:37:51,727
He has.
453
00:37:51,853 --> 00:37:55,898
Antony and the remains of his army
have retreated to the mountains.
454
00:37:57,275 --> 00:37:59,485
Are they both unharmed?
455
00:37:59,611 --> 00:38:01,654
Octavian is very well.
456
00:38:01,780 --> 00:38:05,199
Antony's alive, but we know
no more than that.
457
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Your brother will return with his army.
458
00:38:13,750 --> 00:38:15,209
He'll be here within the month.
459
00:38:15,335 --> 00:38:18,212
With his army? Why with his army?
460
00:38:20,548 --> 00:38:22,257
Politics.
461
00:38:27,138 --> 00:38:30,349
He wants you to know
that whatever happens in the future,
462
00:38:30,475 --> 00:38:32,017
he will always protect you.
463
00:38:32,143 --> 00:38:35,104
But you must accept
his protection and his advice.
464
00:38:35,230 --> 00:38:37,815
That's very kind of him.
465
00:38:38,650 --> 00:38:42,403
He will look after me
after I swear him my allegiance?
466
00:38:42,529 --> 00:38:45,406
I am not one of his soldiers.
467
00:38:45,532 --> 00:38:48,367
I'm sure he does not doubt you.
468
00:38:48,493 --> 00:38:51,954
I think he means you to convey
the same message to your mother.
469
00:38:53,289 --> 00:38:55,541
Better it comes from you.
470
00:38:55,667 --> 00:38:58,711
Yes. Probably so.
471
00:38:58,837 --> 00:39:01,505
Your brother means you only the best.
472
00:39:01,631 --> 00:39:04,383
If it were otherwise,
I would not deliver the message.
473
00:39:04,509 --> 00:39:06,844
I'd sooner die than cause you pain.
474
00:39:13,935 --> 00:39:16,520
I hope you live a long life, then.
475
00:39:19,858 --> 00:39:21,066
I...
476
00:39:22,152 --> 00:39:25,738
If I may, I am compelled to speak.
477
00:39:27,407 --> 00:39:30,159
Ever since I met you,
my soul has burned...
478
00:39:30,285 --> 00:39:33,704
So is my brother eating properly?
479
00:39:35,623 --> 00:39:39,001
He would starve himself
unless someone forces him to eat.
480
00:39:40,170 --> 00:39:42,337
Yes. Yes.
481
00:39:47,260 --> 00:39:50,012
Army food agrees with him.
482
00:39:50,138 --> 00:39:53,724
He's not stout exactly,
but, yes, eating properly.
483
00:39:56,394 --> 00:39:59,271
Sorry. Sorry about just now.
484
00:39:59,397 --> 00:40:02,441
I very expressly
did not mean to do that.
485
00:40:02,567 --> 00:40:05,944
I blurted it out anyhow.
I should've written a letter.
486
00:40:07,822 --> 00:40:09,740
Anyhow, sorry.
487
00:40:10,658 --> 00:40:13,035
There's no need to apologize.
488
00:40:13,161 --> 00:40:16,622
Any friend of my brother
is my brother also.
489
00:40:16,748 --> 00:40:18,457
I'm sure when I know you better
490
00:40:18,583 --> 00:40:20,125
we shall be good friends.
491
00:40:21,252 --> 00:40:23,420
That's most gracious of you.
492
00:40:23,546 --> 00:40:25,130
A horrid imposition on my part.
493
00:40:25,256 --> 00:40:27,508
Of course, you barely know me.
Ridiculous.
494
00:40:27,634 --> 00:40:31,095
Octavia, I've been looking
for you everywhere.
495
00:40:31,221 --> 00:40:33,639
Marcus Agrippa,
what are you doing here?
496
00:40:33,765 --> 00:40:36,141
Mother...
497
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
Octavian...
498
00:40:37,852 --> 00:40:39,645
No, it's all right. It's all right.
499
00:40:39,771 --> 00:40:42,773
He's unharmed. He won.
500
00:40:44,234 --> 00:40:46,235
Antony was defeated.
501
00:40:47,779 --> 00:40:49,363
He's fled north.
502
00:40:59,541 --> 00:41:02,668
This is wonderful news. Amazing.
503
00:41:02,794 --> 00:41:07,131
I had hopes, of course,
but I hardly expected this.
504
00:41:07,257 --> 00:41:08,757
Wonderful.
505
00:41:09,801 --> 00:41:11,135
What of Hirtius and Pansa?
506
00:41:11,261 --> 00:41:13,220
Dead in battle.
507
00:41:13,346 --> 00:41:15,722
Dead?
508
00:41:15,849 --> 00:41:17,641
That's unfortunate.
509
00:41:17,767 --> 00:41:21,520
Still, a great victory.
510
00:41:21,646 --> 00:41:23,522
Read on.
511
00:41:29,821 --> 00:41:31,405
His army?
512
00:41:33,408 --> 00:41:36,535
He's bringing his army to Rome? Why?
513
00:41:36,661 --> 00:41:38,620
He has no enemies in Rome.
Why bring his army?
514
00:41:38,746 --> 00:41:40,789
I am just a messenger.
515
00:41:40,915 --> 00:41:43,333
I'm sure when he arrives,
Caesar will be happy to tell you.
516
00:41:43,459 --> 00:41:45,502
Caesar, he calls himself.
517
00:41:45,628 --> 00:41:48,255
Another Caesar.
518
00:41:48,381 --> 00:41:49,506
Just what we need.
519
00:41:49,632 --> 00:41:53,093
He calls himself Caesar
because that is his name by right.
520
00:41:53,219 --> 00:41:55,721
Yes, yes, no doubt.
521
00:41:55,847 --> 00:41:59,850
Gods, I'm so tired of young men
and their ambitions.
522
00:42:01,728 --> 00:42:02,644
So tired.
523
00:42:02,770 --> 00:42:04,271
I assure you,
524
00:42:04,397 --> 00:42:06,648
he has only the interests
of the Republic at heart.
525
00:42:06,774 --> 00:42:08,942
I'm sure he believes that.
526
00:42:10,361 --> 00:42:14,364
I thought the same
when I was a young man.
527
00:42:16,326 --> 00:42:19,119
But it is all vanity, you know.
528
00:42:21,873 --> 00:42:24,541
All vanity.
529
00:42:51,569 --> 00:42:52,778
This is the place.
530
00:43:28,731 --> 00:43:30,732
Let me do the talking.
531
00:43:32,235 --> 00:43:33,860
Salve, friend.
532
00:43:35,738 --> 00:43:38,657
Can you point us in the direction
of the procurator's office?
533
00:43:38,783 --> 00:43:40,867
What do you wanna know him for?
534
00:43:40,994 --> 00:43:42,202
Business.
535
00:43:42,328 --> 00:43:44,579
Looking for some runaways.
536
00:43:44,706 --> 00:43:46,290
Slave catchers, are you?
537
00:43:46,416 --> 00:43:47,499
Something like that.
538
00:43:47,625 --> 00:43:51,003
Camp's closed to unauthorized visitors.
539
00:43:51,129 --> 00:43:52,754
That right?
540
00:43:53,923 --> 00:43:55,924
Good bounty on runaways.
541
00:43:56,050 --> 00:43:58,844
Be worth something to you,
I expect, letting you in.
542
00:43:58,970 --> 00:44:01,013
Listen to me, you little weasel...
543
00:44:01,139 --> 00:44:04,558
My friend's a thrifty one,
but we're all men of commerce.
544
00:44:09,522 --> 00:44:11,315
Which way is the boss man?
545
00:44:17,739 --> 00:44:21,825
Round the bend, straight on,
house with a red door.
546
00:44:29,917 --> 00:44:31,668
Oh, leave off!
547
00:44:31,794 --> 00:44:33,503
He's bloody dead!
548
00:44:33,629 --> 00:44:36,256
Uncouple 'em!
549
00:44:36,382 --> 00:44:38,342
Told you I should do the talking.
550
00:44:38,468 --> 00:44:40,385
Grunt scum.
551
00:44:40,511 --> 00:44:42,846
Your spit dries fast here, brother.
552
00:44:42,972 --> 00:44:44,973
Best to save it.
553
00:44:47,352 --> 00:44:48,894
Come on!
554
00:45:00,365 --> 00:45:02,115
You the man in charge?
555
00:45:02,241 --> 00:45:04,284
Buying or selling?
556
00:45:04,410 --> 00:45:05,911
Titus Pullo, Lucius Vorenus.
557
00:45:06,037 --> 00:45:09,289
Here to retrieve some runaways.
Heard they got sold to your camp.
558
00:45:09,415 --> 00:45:12,250
- Two girls.
- And a boy.
559
00:45:12,377 --> 00:45:14,086
Got papers for 'em?
560
00:45:14,212 --> 00:45:16,380
- Not with us.
- Bill of sale?
561
00:45:16,506 --> 00:45:18,215
No.
562
00:45:25,556 --> 00:45:27,641
Two soldiers out
for some young cunny, yes?
563
00:45:27,767 --> 00:45:29,601
Shut your fucking mouth.
564
00:45:29,727 --> 00:45:31,853
Hold. Hold.
565
00:45:38,736 --> 00:45:39,903
What's his problem?
566
00:45:40,029 --> 00:45:42,572
I didn't want to have
to go into this, but...
567
00:45:42,698 --> 00:45:44,491
these children
are the private property
568
00:45:44,617 --> 00:45:47,494
of Gaius Caesar Octavian himself.
569
00:45:47,620 --> 00:45:51,581
He likes to have them serve
morning biscuits in bed.
570
00:45:51,707 --> 00:45:54,584
Especially the boy. Got it now?
571
00:45:56,379 --> 00:45:58,755
Oh, that's ripe. Good story.
572
00:45:59,632 --> 00:46:02,008
You see this seal?
573
00:46:02,135 --> 00:46:06,054
His orders for us
to come find his slaves.
574
00:46:06,180 --> 00:46:07,722
What is it, an otter?
575
00:46:07,849 --> 00:46:10,934
It's a fucking sphinx.
Mark of Caesar.
576
00:46:12,770 --> 00:46:14,980
- Odd wax, this.
- Mud from Mutina.
577
00:46:15,106 --> 00:46:17,399
That's why my friend here
is in fighting kit.
578
00:46:17,525 --> 00:46:19,443
Straight from the battlefield.
579
00:46:19,569 --> 00:46:21,361
It's that urgent.
580
00:46:26,451 --> 00:46:27,993
Caesar.
581
00:46:28,119 --> 00:46:29,703
Caesar.
582
00:46:29,829 --> 00:46:32,330
The one who just beat Mark Antony.
583
00:46:32,457 --> 00:46:35,292
What do you think he'd make
of a little fellow like you who crosses him?
584
00:46:35,418 --> 00:46:37,669
Yes, that's all very well,
585
00:46:37,795 --> 00:46:40,172
but what if you are lying to me?
586
00:46:42,216 --> 00:46:44,801
Are you calling me a liar?
587
00:46:48,764 --> 00:46:50,432
Check the rolls.
588
00:47:15,166 --> 00:47:17,000
Daughter...
589
00:47:19,420 --> 00:47:20,837
it's me.
590
00:47:23,174 --> 00:47:24,633
It's your father.
591
00:48:23,317 --> 00:48:25,318
You're not slave catchers.
592
00:48:30,116 --> 00:48:32,409
Where is she?
593
00:48:32,535 --> 00:48:34,494
The other one.
594
00:48:37,540 --> 00:48:39,624
Where's my daughter?
38955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.