Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,500
Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,200
- Episode 8 -[Rich Man]
3
00:00:09,750 --> 00:00:14,220
Are you here? I thought you were going to stay out all night.
4
00:00:14,220 --> 00:00:16,270
It's good that you are here.
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,490
I have a lot to say about today.
6
00:00:18,490 --> 00:00:21,650
Today was the first time in Park Mi So's life that she was so humiliated.
7
00:00:21,650 --> 00:00:26,220
No matter how positive I try to think, that Cha Do Jin is really...
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,500
Kim Bo Ra?
9
00:00:46,660 --> 00:00:48,880
What's wrong? Did something happen?
10
00:00:48,880 --> 00:00:52,850
I just want to sleep. I'm exhausted.
11
00:01:00,840 --> 00:01:02,690
Bo Ra.
12
00:01:50,290 --> 00:01:53,010
Are you really not going to work?
13
00:01:56,920 --> 00:01:59,400
If you don't want to say anything, you shouldn't have said anything.
14
00:01:59,400 --> 00:02:03,100
Now that he found out you should apologize to him.
15
00:02:03,100 --> 00:02:06,250
Do you think it'll end if you just hide and not meet him?
16
00:02:09,920 --> 00:02:12,540
I prepared food so eat it.
17
00:02:23,590 --> 00:02:26,820
DS Team gather in the conference room immediately.
18
00:02:29,190 --> 00:02:31,140
Why the DS Team?
19
00:02:36,690 --> 00:02:40,140
Tell Director Nam and Kim Bo Ra to go to the meeting room.
20
00:02:40,140 --> 00:02:41,530
Yes.
21
00:02:42,380 --> 00:02:44,500
Where is she?
22
00:02:44,500 --> 00:02:46,440
She's not here yet.
23
00:02:46,440 --> 00:02:50,960
I see. Then let her know as soon as she gets here.
24
00:02:50,960 --> 00:02:52,420
Yes.
25
00:02:54,750 --> 00:03:00,490
It is going to be Big File. It's an extension of Mini File, and it could be called the final version.
26
00:03:01,200 --> 00:03:06,840
In addition to internal savings accounts, pensions, banking records, all the way to office records, etc.
27
00:03:06,840 --> 00:03:11,670
Big File integrates into one file my personal records, of course,
28
00:03:11,670 --> 00:03:15,040
and all my official records which public services require.
29
00:03:15,900 --> 00:03:19,590
Bank interest, community centers, the national pension administration corporation
30
00:03:19,590 --> 00:03:23,980
will become one small file in a corner of my computer monitor.
31
00:03:23,980 --> 00:03:27,800
Excuse me, CEO. Isn't this a meeting about DS?
32
00:03:27,800 --> 00:03:29,610
We're the DS Team.
33
00:03:29,610 --> 00:03:33,450
From today on the name of the team is changed. Big File Team.
34
00:03:33,450 --> 00:03:39,710
But CEO Lee, DS was chosen by the government a few days ago. Why already...
35
00:03:39,710 --> 00:03:43,310
Mini File and DS are the stepping stones to Big File.
36
00:03:43,310 --> 00:03:48,750
The final destination is right here, Big File.
37
00:03:48,750 --> 00:03:50,980
Since when?
38
00:03:50,980 --> 00:03:52,570
It's my long time business plan.
39
00:03:52,570 --> 00:03:56,310
But why are you talking about it now. You've had it a long time.
40
00:03:56,310 --> 00:03:59,900
Even if I had talked about it, old fogeys wouldn't understand it anyway.
41
00:03:59,900 --> 00:04:01,690
It would have become pointless spilling of intel.
42
00:04:01,690 --> 00:04:05,160
But finally an opportunity came.
43
00:04:05,160 --> 00:04:08,500
I threw DS out as bait. And something bit.
44
00:04:08,500 --> 00:04:11,620
To top that, it is a whale.
45
00:04:12,780 --> 00:04:16,570
For the Big File project, we need three things.
46
00:04:16,570 --> 00:04:20,160
A search engine which will extract from the Big data the enormous quantity of data linked to me,
47
00:04:20,160 --> 00:04:22,740
a server to store the data for fifty million people,
48
00:04:22,740 --> 00:04:25,560
and a DS program responsible for security.
49
00:04:25,560 --> 00:04:29,050
But as you know, DS is in it's final stage of completion.
50
00:04:29,770 --> 00:04:33,830
If the search engine and interface are created by our Big File Team,
51
00:04:33,830 --> 00:04:37,950
the server farm will be handled by the Business Department.
52
00:04:37,950 --> 00:04:39,960
It should be about the size of a soccer field. For the time being.
53
00:04:39,960 --> 00:04:41,930
For now?
54
00:04:45,760 --> 00:04:49,630
CEO Lee! CEO Lee!
55
00:04:49,630 --> 00:04:51,440
CEO Lee, this is not right.
56
00:04:51,440 --> 00:04:55,340
The board of directors was barely convinced about DS and then out of the blue?
57
00:04:55,340 --> 00:04:59,540
Although I'm not saying no. At first glance, with or without making a business plan...
58
00:04:59,540 --> 00:05:01,770
You heard the explanation of the business plan.
59
00:05:01,770 --> 00:05:04,680
How much money? It will be tens of billions to acquire server sites.
60
00:05:04,680 --> 00:05:06,500
No, it could run into hundreds of billions.
61
00:05:06,500 --> 00:05:10,210
In addition, what about service providers, banks and government offices? Are you saying they will all cooperate?
62
00:05:10,210 --> 00:05:13,860
That's why we scouted you five years ago.
63
00:05:13,860 --> 00:05:18,100
I'm sure you will solve all those issues professionally.
64
00:05:30,050 --> 00:05:32,640
Whether I am fired or not, he's going to do it at his own risk.
65
00:05:32,640 --> 00:05:36,590
I can't persuade CEO Lee so you do whatever you want.
66
00:05:54,170 --> 00:05:57,820
How's it going with Tae Ra? Is it going well?
67
00:05:59,660 --> 00:06:02,080
That's not what you want to ask.
68
00:06:02,080 --> 00:06:05,140
I think it's too early.
69
00:06:05,140 --> 00:06:08,050
The agreement with the Vice Minister hasn't been made yet.
70
00:06:11,470 --> 00:06:14,170
Do you have confidence in Big File?
71
00:06:14,170 --> 00:06:18,440
Why? You don't have any?
72
00:06:18,440 --> 00:06:21,970
Just. You are the source of my confidence.
73
00:06:21,970 --> 00:06:26,670
I have confidence. I came all this way to do this.
74
00:06:27,470 --> 00:06:31,490
Then that's enough. Leave the Director to me.
75
00:06:34,020 --> 00:06:35,610
Hyung.
76
00:06:37,040 --> 00:06:41,930
Big File. I really want to make it. And I am confident.
77
00:06:41,930 --> 00:06:47,680
But if you tell me now not to do it, I won't.
78
00:06:49,240 --> 00:06:52,990
Let's do it. Big File.
79
00:07:06,130 --> 00:07:09,320
What the... Kim Bo Ra still hasn't arrived?
80
00:07:09,320 --> 00:07:12,760
Yes. And her phone is off.
81
00:07:12,760 --> 00:07:14,420
Really?
82
00:07:19,590 --> 00:07:22,600
The customer's phone is off. After the beep, you will go to voice mail...
83
00:07:22,600 --> 00:07:24,620
It's true.
84
00:07:24,620 --> 00:07:25,820
Let's go.
85
00:07:25,820 --> 00:07:28,320
Hold on. Kim Bo Ra hasn't arrived yet.
86
00:07:28,320 --> 00:07:29,450
We can leave her out now.
87
00:07:29,450 --> 00:07:32,590
Why? Even Vice Minister Jung wants her to do it.
88
00:07:42,820 --> 00:07:46,880
It's three months before I retire, so, honestly, I was going to take a break.
89
00:07:46,880 --> 00:07:50,780
Since you honestly have told us, there is a rush.
90
00:07:50,780 --> 00:07:55,310
If the Vice Minister changes, we might have to start all over again.
91
00:07:55,310 --> 00:07:59,050
You threw a huge bomb at me.
92
00:07:59,870 --> 00:08:03,820
It's not a bomb, it will be a present.
93
00:08:03,820 --> 00:08:07,020
And you are as confident as always.
94
00:08:07,020 --> 00:08:11,370
No one can deny that Big File is an innovative project.
95
00:08:11,370 --> 00:08:14,070
But because it is so innovative,
96
00:08:14,070 --> 00:08:17,370
Not being able to imagine it is feasible now is a problem.
97
00:08:17,370 --> 00:08:24,690
As you have experienced with DS, it's Next In's technology which will make the imagined into reality.
98
00:08:24,690 --> 00:08:30,020
The flood of rushed work is going to be like another tsunami.
99
00:08:30,020 --> 00:08:34,390
But do you know what happened to Kim Bo Ra? Her phone is still off.
100
00:08:34,390 --> 00:08:37,300
She's not the type to not show up without any explanation.
101
00:08:40,480 --> 00:08:43,280
Did something happen at the party with Kim Bo Ra?
102
00:08:45,560 --> 00:08:49,750
That girl tricked me and went into Next In.
103
00:08:49,750 --> 00:08:53,390
At the job fair, she said her name was Kim Boon Hong.
104
00:08:53,390 --> 00:08:56,970
I didn't hear wrong. She did say it.
105
00:08:56,970 --> 00:08:59,230
And then she shamelessly lied to me.
106
00:08:59,230 --> 00:09:02,730
That she never did that. That she doesn't know who Kim Boon Hong is.
107
00:09:02,730 --> 00:09:04,500
Kim Bo Ra...
108
00:09:06,310 --> 00:09:10,270
Talked about Boon Hong to you?
109
00:09:10,270 --> 00:09:12,030
And this is the result.
110
00:09:14,210 --> 00:09:16,160
What? Did you know about this?
111
00:09:16,160 --> 00:09:19,140
I'm sorry. I will meet up with Kim Bo Ra.
112
00:09:19,140 --> 00:09:22,250
When you meet her, tell her to never show her face in front of me.
113
00:09:22,250 --> 00:09:25,920
-Yoo Chan.
- It's not because of Boon Hong. That girl!
114
00:09:25,920 --> 00:09:27,980
Toyed with me.
115
00:09:27,980 --> 00:09:31,160
I don't know how she knows Boon Hong,
116
00:09:31,160 --> 00:09:34,210
but she used that name to draw my interest and enter the company.
117
00:09:34,210 --> 00:09:38,880
Because she nudged my memory, , she approached and completely deceived me
118
00:09:38,880 --> 00:09:41,650
With an air of innocence, shamelessly.
119
00:09:41,650 --> 00:09:43,630
It's not like that.
120
00:09:44,930 --> 00:09:47,020
I asked her for a favor.
121
00:09:47,020 --> 00:09:51,680
She said she preferred not to come to Next In, but I told her to come.
122
00:09:51,680 --> 00:09:55,570
But I told her to never talk about Boon Hong again with you.
123
00:09:55,570 --> 00:09:58,020
If it passed without you knowing, it would have been over.
124
00:09:58,020 --> 00:10:00,910
But I thought if she told it would uselessly hurt your feelings.
125
00:10:04,440 --> 00:10:05,690
So...
126
00:10:06,990 --> 00:10:09,670
how does she know Boon Hong?
127
00:10:11,120 --> 00:10:12,350
Where's Kim Boon Hong right now?
128
00:10:12,350 --> 00:10:14,530
That I don't know.
129
00:10:14,530 --> 00:10:18,630
I didn't ask her because she seemed like she didn't want to say.
130
00:10:30,910 --> 00:10:34,160
[Big File]
131
00:11:07,810 --> 00:11:12,270
But Big File ultimately will be operated in a government agency.
132
00:11:12,270 --> 00:11:16,430
Government sites have their own standards.
133
00:11:16,430 --> 00:11:21,420
For it to function seamlessly, you need to use an interface
134
00:11:21,420 --> 00:11:24,940
which is as universal as possible which will conform to the standards.
135
00:11:25,850 --> 00:11:28,960
So, if that is so,
136
00:11:28,960 --> 00:11:33,110
why don't we just trot out the obvious interface?
137
00:11:38,320 --> 00:11:40,210
When did the so called standards come into existence?
138
00:11:40,210 --> 00:11:45,990
Standards come into existence from collecting and collecting trash made by maintaining the status quo thinking.
139
00:11:46,690 --> 00:11:48,810
Everybody think that we are creating a new standard.
140
00:11:48,810 --> 00:11:51,760
The interface created by Next In will be the standard.
141
00:11:51,760 --> 00:11:55,300
We can bring the depth of Next In's technology to full advantage.
142
00:11:55,300 --> 00:11:57,690
The design and speed are overwhelming.
143
00:11:57,690 --> 00:11:59,710
The moment they see it, no one will be able to say anything else again.
144
00:11:59,710 --> 00:12:03,210
That's it! I am saying it can be done.
145
00:12:03,210 --> 00:12:08,030
If the program bears too heavy a burden, won't there be a problem running it?
146
00:12:14,500 --> 00:12:17,700
- What about the server farm?
- Se Yeon is negotiating a deal.
147
00:12:19,350 --> 00:12:21,650
Four thousand square meters. What is that in Englisn?
148
00:12:21,650 --> 00:12:24,150
Four thousand square meters...
149
00:12:25,060 --> 00:12:26,600
What?
150
00:12:36,440 --> 00:12:39,100
I'm in the middle of a land deal for a site with a logistics company in China.
151
00:12:39,100 --> 00:12:43,220
Because placing data in a server anywhere on the planet has nothing to do with extracting it,
152
00:12:43,220 --> 00:12:45,200
we don't need expensive land in Seoul.
153
00:12:45,200 --> 00:12:48,620
It will be easy to manage because we have a branch office in Beijing.
154
00:12:50,780 --> 00:12:54,150
It's no use. Server farm or whatever.
155
00:12:54,150 --> 00:12:59,640
I heard that Taesan Electronics has jumped into the market for a network of integrated personal data.
156
00:12:59,640 --> 00:13:04,130
The name is My File. I confirmed it with the Ministry of Information and Communication.
157
00:13:10,560 --> 00:13:14,430
I also just checked. It's confusing.
158
00:13:14,430 --> 00:13:16,990
It's not a business plan entered into our line.
159
00:13:16,990 --> 00:13:19,230
The line it very similar?
160
00:13:19,230 --> 00:13:22,600
The name and security are different but
161
00:13:22,600 --> 00:13:26,010
both the concepts and the basic algorithm are the same.
162
00:13:26,010 --> 00:13:31,510
You open a single file where all personal information from the government and public corporations have been placed.
163
00:13:31,510 --> 00:13:36,560
On our end, no one except me knows yet about Big File.
164
00:13:36,560 --> 00:13:39,050
If the information leaked, it may have been from your side.
165
00:13:39,050 --> 00:13:40,810
Yes.
166
00:13:40,810 --> 00:13:43,650
For now, I understand.
167
00:13:45,680 --> 00:13:48,150
Who could it be if it was someone from our side.
168
00:13:48,150 --> 00:13:49,880
I don't think so.
169
00:13:49,880 --> 00:13:53,010
It may be a coincidence that the plans happened to be similar..
170
00:13:53,010 --> 00:13:55,500
It doesn't matter which of the two it is.
171
00:13:55,500 --> 00:13:59,410
Or rather, this works out for our benefit
172
00:14:00,300 --> 00:14:04,730
to see which project is the winner.
173
00:14:04,730 --> 00:14:08,800
This is not about our technique; we are challenging the giant of this industry.
174
00:14:08,800 --> 00:14:12,210
Their resources for technique, material and fund are unlimited.
175
00:14:12,210 --> 00:14:15,980
For us, we need the approval of the investors to get funds for the Server Farm.
176
00:14:15,980 --> 00:14:19,310
If we inform the investors that Taesan Electronics has jumped on the bandwagon
177
00:14:19,310 --> 00:14:22,450
who would support this
178
00:14:22,450 --> 00:14:24,770
Except for you two.
179
00:14:26,810 --> 00:14:31,100
I'm sorry, but I will also take their side.
180
00:14:32,790 --> 00:14:37,450
Don't misunderstand. I'm just as precious to this company as you guys are.
181
00:14:37,450 --> 00:14:43,170
But I'm not ready to roll the dice for death
182
00:14:43,170 --> 00:14:48,060
and I am not young anymore to enjoy those kind of challenges.
183
00:14:51,920 --> 00:14:56,360
I made this company. This is my project. Why can't I do what I please?!
184
00:14:57,000 --> 00:15:02,390
I don't need the investors. I'm going to buy the server farm with my own money. Okay?
185
00:15:03,000 --> 00:15:04,850
If that's true,
186
00:15:06,010 --> 00:15:08,700
you don't have to ask me, either.
187
00:15:26,780 --> 00:15:28,920
Shall we take a short break?
188
00:15:31,480 --> 00:15:32,360
Yes.
189
00:15:32,360 --> 00:15:34,990
What's wrong? Is something not working out?
190
00:15:34,990 --> 00:15:38,930
The eyes. The color of your eyes has changed.
191
00:15:38,930 --> 00:15:43,630
Maybe it was because of the sunlight, but yesterday they were brown.
192
00:15:52,970 --> 00:15:54,430
Do you want me to start over?
193
00:15:54,430 --> 00:15:58,030
No. I like this.
194
00:15:58,030 --> 00:15:59,740
Really?
195
00:16:02,060 --> 00:16:03,870
That's a relief.
196
00:16:06,980 --> 00:16:09,350
So I laugh like that?
197
00:16:11,610 --> 00:16:13,580
How is it?
198
00:16:14,840 --> 00:16:17,090
- Does it look like me?
- What?
199
00:16:17,090 --> 00:16:19,730
When I look at the portraits from the famous painters
200
00:16:19,730 --> 00:16:23,780
the artists' style stands out first
201
00:16:23,780 --> 00:16:28,140
rather than the person in them.
202
00:16:28,140 --> 00:16:31,380
Are you saying that my painting lacks style?
203
00:16:31,380 --> 00:16:35,350
No, that's not what I mean.
204
00:16:36,280 --> 00:16:39,050
How should I express your painting...
205
00:16:39,050 --> 00:16:42,600
I can see your affection toward the subject.
206
00:16:42,600 --> 00:16:47,130
It's not because the subject is me, right?
207
00:16:47,130 --> 00:16:48,950
As expected,
208
00:16:49,590 --> 00:16:52,440
I saw correctly.
209
00:16:52,440 --> 00:16:58,470
Your drawings are real. Real.
210
00:17:08,210 --> 00:17:11,190
Shall we stop here for the day?
211
00:17:11,190 --> 00:17:12,790
Yes.
212
00:17:17,280 --> 00:17:19,900
There's only one solution.
213
00:17:19,900 --> 00:17:23,190
Going to Dad and persuading him
214
00:17:24,580 --> 00:17:28,720
for Taesan Electronics to give up the project.
215
00:17:28,720 --> 00:17:31,960
Or receive his help.
216
00:17:33,390 --> 00:17:36,990
You can't do that, can you? Because of your pride.
217
00:17:39,280 --> 00:17:41,280
I'll help you.
218
00:17:41,930 --> 00:17:46,310
No... there's no need for you to.
219
00:17:50,090 --> 00:17:53,150
It's not because of you.
220
00:17:54,010 --> 00:17:56,400
It's because of Yoo Chan.
221
00:17:56,400 --> 00:18:02,470
For Yoo Chan, his company and work come before me.
222
00:18:02,470 --> 00:18:06,930
My rival is not a person.
223
00:18:06,930 --> 00:18:10,150
You know I can't be jealous of their work.
224
00:18:10,150 --> 00:18:12,890
Because I have that ability,
225
00:18:12,890 --> 00:18:19,380
if I can protect his most loved thing, then I'm going to.
226
00:18:27,800 --> 00:18:30,010
Oppa.
227
00:18:30,010 --> 00:18:36,790
At the party when Yoo Chan recognized Kim Bo Ra,
228
00:18:38,180 --> 00:18:40,740
how do you explain that?
229
00:18:42,670 --> 00:18:45,520
He probably just heard the coworkers.
230
00:18:46,460 --> 00:18:49,550
I was right next to Yoo Chan,
231
00:18:50,610 --> 00:18:55,530
but I didn't hear it. It's absolute for me,
232
00:18:55,530 --> 00:19:01,560
but he's someone who can't recognize your face that he's been seeing everyday for seven years.
233
00:19:03,250 --> 00:19:07,610
Besides Kim Boon Hong, you said Yoo Chan can't recognize anybody else.
234
00:19:07,610 --> 00:19:11,460
Don't think about it too sensitively. It's probably a coincidence.
235
00:19:12,360 --> 00:19:15,420
There's something about Kim Bo Ra
236
00:19:16,490 --> 00:19:18,390
that I don't know, right?
237
00:19:23,150 --> 00:19:25,940
[Kim Bo Ra]
238
00:19:25,940 --> 00:19:31,250
The customer's phone is off. At the sound of the beep you will be switched to voicemail
239
00:19:31,250 --> 00:19:33,730
There is a charge...
240
00:19:41,170 --> 00:19:44,020
Excuse me. I'm from Next In.
241
00:19:44,020 --> 00:19:47,620
Is Kim Bo Ra in the house right now?
242
00:19:48,840 --> 00:19:51,710
That... She isn't here right now.
243
00:19:51,710 --> 00:19:55,570
Kim Bo Ra! I know you're inside.
244
00:19:55,570 --> 00:20:00,190
You know you have something to say to me. It's okay, so come out.
245
00:20:00,190 --> 00:20:02,070
Bo Ra!
246
00:20:13,100 --> 00:20:16,770
I'm sorry, but we only have mixed coffee.
247
00:20:16,770 --> 00:20:20,320
No, it's okay. I like mixed coffee. Thank you.
248
00:20:20,320 --> 00:20:22,390
You must be Bo Ra's roommate.
249
00:20:22,390 --> 00:20:25,080
You're Mi So, right?
250
00:20:25,080 --> 00:20:27,370
Yes.
251
00:20:27,370 --> 00:20:29,910
- Then...
- Yes.
252
00:20:43,080 --> 00:20:46,420
I'm sorry. I didn't contact you.
253
00:20:46,420 --> 00:20:48,830
I heard from CEO Lee.
254
00:20:49,690 --> 00:20:52,490
That you finally talked about Kim Boon Hong.
255
00:20:53,700 --> 00:20:58,390
Why did you do that? You promised me that you wouldn't.
256
00:20:59,590 --> 00:21:04,340
I have nothing to say to you.
257
00:21:06,100 --> 00:21:09,910
It's all because of me. It's my fault.
258
00:21:11,840 --> 00:21:16,830
I didn't come here to put fault on you since you've already said it.
259
00:21:16,830 --> 00:21:18,830
But what are you going to do now?
260
00:21:18,830 --> 00:21:21,600
I'm going to find CEO Lee,
261
00:21:21,600 --> 00:21:26,790
tell him everything, and apologize.
262
00:21:26,790 --> 00:21:28,860
Yeah.
263
00:21:28,860 --> 00:21:33,520
But... I think it's best if you don't meet him right now.
264
00:21:34,390 --> 00:21:37,720
He said he doesn't want to see you ever again.
265
00:21:38,640 --> 00:21:43,290
Of course, he must feel a lot of betrayal towards you right now.
266
00:21:44,850 --> 00:21:49,280
I think it's better for you to talk about Kim Boon Hong to me instead of CEO Lee.
267
00:21:49,280 --> 00:21:52,360
Anyway, you can't hide yourself away anymore.
268
00:21:54,090 --> 00:21:58,870
How do you know Kim Boon Hong?
269
00:22:00,200 --> 00:22:04,420
She's a close unnie that I got to know when I was in high school.
270
00:22:04,420 --> 00:22:07,990
Are you guys still contacting each other?
271
00:22:14,730 --> 00:22:18,040
How is she doing?
272
00:22:24,780 --> 00:22:27,940
This is everybody's best, right?
273
00:22:27,940 --> 00:22:32,010
It was too much for you guys since the beginning.
274
00:22:32,010 --> 00:22:35,640
Go all in towards the development of the search engine.
275
00:22:35,640 --> 00:22:38,980
I'll do the interface.
276
00:22:53,990 --> 00:22:56,250
Just wait a couple of days.
277
00:22:56,250 --> 00:22:59,850
I'm going to make an entirely new interface and show it to you.
278
00:22:59,850 --> 00:23:04,900
Okay. You can do it. I believe you.
279
00:23:04,900 --> 00:23:07,880
However, CEO Lee...
280
00:23:09,670 --> 00:23:12,740
from now on we need to consider the business side of things.
281
00:23:12,740 --> 00:23:15,780
At any rate, this project won't pass the board.
282
00:23:15,780 --> 00:23:17,330
It'll change after you see this.
283
00:23:17,330 --> 00:23:21,740
No. I won't do what I shouldn't do.
284
00:23:21,740 --> 00:23:24,200
Let's think realistically.
285
00:23:24,200 --> 00:23:30,590
Even if you manage to pass it, we can't raise capital until Big File gets going.
286
00:23:30,590 --> 00:23:35,940
Let's seek out Taesan Electronics. We're running out of time and money.
287
00:23:35,940 --> 00:23:41,400
I thought about it, and there's only one solution.
288
00:23:41,400 --> 00:23:46,000
Let's partner with Taesan on this project.
289
00:23:46,000 --> 00:23:49,740
Put industrial competition aside just for this project.
290
00:23:49,740 --> 00:23:55,740
We combine our technology and their money, split the profits.
291
00:23:55,740 --> 00:23:59,700
Then, even the board will not oppose it.
292
00:24:00,520 --> 00:24:05,610
That seems to be a solution you hate more than me.
293
00:24:05,610 --> 00:24:09,100
If it is Taesan, you will be gritting your teeth.
294
00:24:09,100 --> 00:24:12,930
I'm okay with it as long as we can save Big File.
295
00:24:16,130 --> 00:24:18,000
Have you decided?
296
00:24:27,570 --> 00:24:29,440
Also,
297
00:24:31,200 --> 00:24:34,730
I... met Bo Ra.
298
00:24:34,730 --> 00:24:39,380
I don't really want to know about that idiot. You do whatever you need.
299
00:24:39,380 --> 00:24:42,630
Okay, I will.
300
00:24:45,310 --> 00:24:47,620
But I heard about Boon Hong.
301
00:24:55,960 --> 00:24:58,100
She died.
302
00:25:00,930 --> 00:25:02,840
Seven years ago.
303
00:25:08,400 --> 00:25:10,300
It was cancer.
304
00:25:12,080 --> 00:25:17,950
Bo Ra visited a sanatorium in Nam Hae and got to know Boon Hong.
305
00:25:20,250 --> 00:25:22,900
She said she felt like she needed to tell you.
306
00:26:21,720 --> 00:26:23,420
Oppa.
307
00:26:28,960 --> 00:26:33,090
- Did you meet with Bo Ra?
- Yeah.
308
00:26:33,090 --> 00:26:36,770
What did she say? Did she really quit from the company?
309
00:26:36,770 --> 00:26:38,480
She's not going to come.
310
00:26:38,480 --> 00:26:43,450
No, she won't be able to, with that personality.
311
00:26:44,560 --> 00:26:49,370
What happened between the two?
312
00:26:56,240 --> 00:27:00,300
Kim Boon Hong died.
313
00:27:01,430 --> 00:27:04,130
- What?
- Seven years ago.
314
00:27:07,790 --> 00:27:10,550
It must have been a terminal illness.
315
00:27:10,550 --> 00:27:13,030
So that's why she left Yoo Chan.
316
00:27:14,410 --> 00:27:19,750
She hid it on purpose. She probably hoped that Yoo Chan would never know.
317
00:27:21,230 --> 00:27:24,260
Did you tell Yoo Chan?
318
00:27:26,370 --> 00:27:30,140
So? How is he doing?
319
00:27:34,460 --> 00:27:38,980
Not good. He's crazily hanging onto his work.
320
00:27:38,980 --> 00:27:43,820
It's his habit to escape from his hurt.
321
00:27:43,820 --> 00:27:50,240
♪ Even though you are cold; even though you are pushing me away again, ♪
322
00:27:50,240 --> 00:27:58,220
♪ As much as I hate you, I'm crying and I'm trying my best to forget. ♪
323
00:27:58,220 --> 00:28:04,540
♪ In a corner of my mind, in a corner of my heart ♪
324
00:28:04,540 --> 00:28:11,260
♪ I am still longing for you. ♪
325
00:28:12,130 --> 00:28:18,780
♪ It's hard for me to forget you ♪
326
00:28:18,780 --> 00:28:26,460
♪ How can the memory be easily forgotten? ♪
327
00:28:26,460 --> 00:28:33,160
♪ It's hard for me to hate you ♪
328
00:28:33,170 --> 00:28:41,200
♪ How can I hate you? ♪
329
00:28:41,200 --> 00:28:48,410
♪ Don't leave. Don't leave yet. ♪
330
00:28:48,410 --> 00:28:57,090
♪ I'm not ready yet to let you go ♪
331
00:28:57,090 --> 00:29:03,680
♪ It's hard for me to hate you ♪
332
00:29:03,680 --> 00:29:11,420
♪ How can I hate you? ♪
333
00:29:20,090 --> 00:29:22,770
When you get off of work, go to Yoo Chan.
334
00:29:22,770 --> 00:29:27,280
He's been locked in that room for a while.
335
00:29:27,280 --> 00:29:28,860
I'm leaving.
336
00:29:30,390 --> 00:29:33,260
What are you going to do about Bo Ra?
337
00:29:34,310 --> 00:29:37,580
She's not going to Next In now, right?
338
00:29:37,580 --> 00:29:40,920
You even said Yoo Chan doesn't want to see her again.
339
00:29:40,920 --> 00:29:42,880
Probably.
340
00:29:42,880 --> 00:29:47,050
Make it so that those two can't meet.
341
00:29:48,600 --> 00:29:52,180
Oppa, you know you like Bo Ra.
342
00:30:05,204 --> 00:30:10,204
[Viki Ver] MBN / DramaX E08 Rich Man
-♥ Ruo Xi ♥-
343
00:30:25,850 --> 00:30:28,620
- Hello? - It's Lee Dong Ha.
344
00:30:28,620 --> 00:30:29,750
What?
345
00:30:29,750 --> 00:30:32,280
The one who made your portrait.
346
00:30:32,280 --> 00:30:35,180
Ah, yes. Dong Ha. What's going on?
347
00:30:35,180 --> 00:30:38,220
- I think you made a mistake sending money.
- What?
348
00:30:38,220 --> 00:30:39,730
The portrait fee.
349
00:30:39,730 --> 00:30:43,920
I don't know if you saw the zeros wrong, but you sent twenty million won.
350
00:30:43,920 --> 00:30:46,660
I didn't send it wrong.
351
00:30:46,660 --> 00:30:48,710
I can't accept this money.
352
00:30:48,710 --> 00:30:53,850
I'll just accept the two hundred thousand won that we put on the contract. I'll return the rest.
353
00:30:53,850 --> 00:30:57,590
And I don't know what you've heard about me, but...
354
00:30:57,590 --> 00:31:01,510
I think you're misunderstanding.
355
00:31:01,510 --> 00:31:06,220
I did not hear much about you from other people.
356
00:31:06,220 --> 00:31:12,340
That money was sent because I thought your drawings had that much value when I saw them.
357
00:31:12,340 --> 00:31:17,660
But you're making me feel bad.
358
00:31:17,660 --> 00:31:22,170
Are you doubting my judgment right now?
359
00:31:22,170 --> 00:31:29,020
Even twenty million won is not enough for your drawings from what I can see.
360
00:31:30,760 --> 00:31:32,890
Don't think anything else.
361
00:31:32,890 --> 00:31:38,930
Just draw a lot and I'll buy them all later.
362
00:31:38,930 --> 00:31:44,740
No, I'll go tomorrow. Is tomorrow fine for you?
363
00:31:47,270 --> 00:31:49,250
Hello?
364
00:31:49,250 --> 00:31:50,980
Dong Ha?
365
00:31:52,710 --> 00:31:57,010
Okay. Thank you.
366
00:31:58,520 --> 00:32:00,140
Okay.
367
00:32:32,940 --> 00:32:35,950
I said nobody come in!
368
00:32:35,950 --> 00:32:39,160
It's me, your girlfriend.
369
00:32:45,110 --> 00:32:47,540
- You're so cool.
- What is?
370
00:32:47,540 --> 00:32:51,640
You somehow look very tough.
371
00:32:51,640 --> 00:32:56,530
As expected from you, you look the sexiest when you're immersed in your work.
372
00:32:58,850 --> 00:32:59,600
What brings you here?
373
00:32:59,600 --> 00:33:01,790
I got a tip that you're dangerously overworking.
374
00:33:01,790 --> 00:33:05,680
And I got asked to rescue CEO Lee Yoo Chan from work.
375
00:33:34,020 --> 00:33:37,700
I worried for nothing. You're eating well.
376
00:33:39,870 --> 00:33:42,720
Did the interface work finish?
377
00:33:42,720 --> 00:33:43,490
Almost.
378
00:33:43,490 --> 00:33:47,090
Then how about you rest today with me?
379
00:33:47,090 --> 00:33:49,070
You stayed up all night yesterday too.
380
00:33:49,070 --> 00:33:53,280
If I stop working, I'll just get idle and daydream.
381
00:33:54,430 --> 00:33:57,940
Just for today. Huh?
382
00:34:09,970 --> 00:34:10,760
Where are we going?
383
00:34:10,760 --> 00:34:13,640
I'll drive on the riverside road.
384
00:34:13,640 --> 00:34:18,260
You don't have to do anything, so just comfortably sleep.
385
00:34:24,740 --> 00:34:28,560
Don't worry. This isn't an attack.
386
00:34:51,460 --> 00:34:55,460
Okay, now we're off to Dream Land.
387
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
You're not sleeping?
388
00:35:14,140 --> 00:35:15,900
I'm going to sleep now.
389
00:35:15,900 --> 00:35:19,610
I heard about Kim Boon Hong.
390
00:35:19,610 --> 00:35:25,350
To be honest, I'm not sure how you feel about her.
391
00:35:25,350 --> 00:35:32,610
I want to understand and comfort you, but I don't know what to say
392
00:35:32,610 --> 00:35:35,710
or what to do.
393
00:35:36,630 --> 00:35:39,030
You don't have to do anything.
394
00:35:43,860 --> 00:35:46,230
I'm okay.
395
00:35:46,230 --> 00:35:49,630
It's already been seven years.
396
00:35:49,630 --> 00:35:51,200
Yeah.
397
00:35:51,200 --> 00:35:53,010
Thank you.
398
00:35:53,010 --> 00:35:57,940
Instead of "thank you" and "sorry," is there not something else you want to say to me?
399
00:35:57,940 --> 00:35:59,680
Like what?
400
00:36:01,090 --> 00:36:03,580
What do you want me to say? I'll say it for you.
401
00:36:03,580 --> 00:36:05,860
You're going to say it?
402
00:36:06,970 --> 00:36:10,640
Nevermind. Just sleep.
403
00:36:13,140 --> 00:36:16,620
Shall we go on a vacation next week?
404
00:36:16,620 --> 00:36:19,330
How about Bali or Maldives?
405
00:36:19,330 --> 00:36:21,510
Hawaii is good too.
406
00:36:21,510 --> 00:36:26,140
We're just going to forget about our work and relax for a while.
407
00:36:26,140 --> 00:36:30,570
How about it? I won't bother you.
408
00:36:30,570 --> 00:36:33,750
Is it not good because you have a lot of work?
409
00:36:33,750 --> 00:36:36,570
No, let's go.
410
00:36:36,570 --> 00:36:38,310
Really?
411
00:36:39,670 --> 00:36:41,700
Where?
412
00:36:41,700 --> 00:36:43,570
Anywhere.
413
00:36:48,810 --> 00:36:49,630
Is it tasty?
414
00:36:49,630 --> 00:36:51,700
Eat well.
415
00:36:51,700 --> 00:36:54,120
- Excuse me?
- Yes!
416
00:36:54,120 --> 00:36:56,400
I'll take your order!
417
00:36:58,580 --> 00:37:00,850
You don't need anything?
418
00:37:00,850 --> 00:37:03,200
- One order of beer and grilled chicken.
- Okay.
419
00:37:08,310 --> 00:37:10,630
Hold on a moment please, Tae Joo.
420
00:37:14,140 --> 00:37:16,200
Hello.
421
00:37:16,200 --> 00:37:18,460
You can speak now please.
422
00:37:24,910 --> 00:37:28,070
Did you tell CEO Lee?
423
00:37:28,070 --> 00:37:29,730
Yeah.
424
00:37:32,440 --> 00:37:34,100
What did he say?
425
00:37:34,100 --> 00:37:36,240
Nothing.
426
00:37:38,150 --> 00:37:47,150
Later, you should meet with him later when everything is forgotten and only the good memories are left.
427
00:37:47,160 --> 00:37:52,710
Don't pointlessly give a hurt person more hurt. You can do that, right?
428
00:37:53,880 --> 00:37:55,570
Yeah.
429
00:37:56,340 --> 00:38:00,040
I'll look into a job for you. It won't take long.
430
00:38:00,040 --> 00:38:05,570
If you need money I'll give it to you, no, I mean, I'll lend it to you so you can focus on getting employment.
431
00:38:05,570 --> 00:38:09,970
Don't do that. Why would you?
432
00:38:12,000 --> 00:38:15,310
I... You said I'm Daddy Long Legs.
433
00:38:15,310 --> 00:38:21,150
Doesn't a Daddy Long Legs give money to a needy working student?
434
00:38:21,150 --> 00:38:26,070
If you're pitying me, then I hate it. I'm not needy in my mind.
435
00:38:26,070 --> 00:38:27,140
It's not pity.
436
00:38:27,140 --> 00:38:31,700
Then do you still feel responsible for me?
437
00:38:35,100 --> 00:38:43,280
Back then, when I got fired from my part-time at Next In, you said the same thing.
438
00:38:43,280 --> 00:38:47,300
If you're still like that, please don't be.
439
00:38:47,300 --> 00:38:50,360
This time, you don't have any responsibility.
440
00:38:55,180 --> 00:39:03,360
You definitely told me to not talk about Kim Boon Hong.
441
00:39:04,370 --> 00:39:08,470
It turned out like this because of the influence of alcohol.
442
00:39:08,470 --> 00:39:11,090
It's all my fault.
443
00:39:14,160 --> 00:39:20,680
Because it turned out like this, I'm so sorry towards the CEO
444
00:39:20,680 --> 00:39:23,030
and you too.
445
00:39:24,710 --> 00:39:28,170
You both have treated me so well.
446
00:39:32,140 --> 00:39:36,290
Nevermind, to be honest, CEO Lee didn't really treat me well, right?
447
00:39:36,290 --> 00:39:38,710
Because he was always mean to me.
448
00:39:51,960 --> 00:39:54,380
Goodbye, Vice President.
449
00:39:54,380 --> 00:40:01,150
Next time... Will there be a next time?
450
00:40:02,640 --> 00:40:04,510
Go inside.
451
00:40:09,280 --> 00:40:11,780
Thank you for all this time.
452
00:40:11,780 --> 00:40:13,380
Yeah.
453
00:40:34,990 --> 00:40:37,350
Hold on, Bo Ra.
454
00:40:46,180 --> 00:40:48,840
It's not because of pity nor responsibility.
455
00:40:48,840 --> 00:40:50,050
What?
456
00:40:50,050 --> 00:40:54,870
Me treating you well and taking responsibility over you...
457
00:40:55,510 --> 00:41:01,050
I'm not sure about back then but it's not like that right now.
458
00:41:04,530 --> 00:41:09,290
I... think I like you.
459
00:41:10,480 --> 00:41:12,540
Vice President.
460
00:41:12,540 --> 00:41:18,760
I'm going to keep calling you, finding you, and meeting you.
461
00:41:18,760 --> 00:41:21,970
Whatever you think of me is fine.
462
00:41:21,970 --> 00:41:27,000
A rich Vice President is good. A Daddy Long Legs is good too.
463
00:41:27,000 --> 00:41:29,360
Even just a good person is fine.
464
00:41:32,110 --> 00:41:35,130
- I...
- You don't have to reply right away.
465
00:41:35,130 --> 00:41:38,640
Your head must be all over the place just thinking about other things.
466
00:41:40,370 --> 00:41:44,690
Tell me later. I'm leaving.
467
00:42:16,790 --> 00:42:18,480
Boon Hong
468
00:42:33,920 --> 00:42:38,330
Yoo Chan. Yoo Chan.
469
00:42:41,940 --> 00:42:43,920
Yoo Chan, we're at your house.
470
00:43:03,430 --> 00:43:07,350
- What is that?
- Not sure. What must it be?
471
00:43:22,610 --> 00:43:25,740
Who is it?
472
00:43:29,410 --> 00:43:30,550
Min Tae Ra.
473
00:43:30,550 --> 00:43:32,780
Bingo.
474
00:43:32,780 --> 00:43:37,620
It's in place of the Smiling Girl. I want you to remember my face as you look at this drawing everyday.
475
00:43:37,620 --> 00:43:40,710
What do you think? Is it pretty?
476
00:43:40,710 --> 00:43:44,320
Wow, you improve every day, Yoo Chan.
477
00:43:44,320 --> 00:43:47,210
Now you do lip service.
478
00:43:47,210 --> 00:43:50,680
Do you know who drew this? You know this person.
479
00:43:50,680 --> 00:43:56,670
Last time when we were at Insadong, do you remember that artist we met at the streets?
480
00:43:56,670 --> 00:44:00,500
Ah! That person.
481
00:44:04,980 --> 00:44:07,000
Where's the Smiling Girl?
482
00:44:08,610 --> 00:44:11,790
- Oh, I put it away.
- Why?
483
00:44:11,790 --> 00:44:15,610
Because there's a different face that I need to remember now.
484
00:44:17,530 --> 00:44:20,000
I'm going to cry.
485
00:44:21,430 --> 00:44:24,760
I'm going to hang this up later.
486
00:44:39,950 --> 00:44:42,390
Look at it often.
487
00:44:43,380 --> 00:44:48,230
Then you'll remember my face one day.
488
00:44:51,830 --> 00:44:54,880
- I'll drive you home.
- No need.
489
00:44:54,880 --> 00:44:57,740
Just go sleep.
490
00:44:59,910 --> 00:45:01,640
I'm leaving.
491
00:46:27,560 --> 00:46:29,720
So you looked like this.
492
00:46:42,730 --> 00:46:44,370
I'm sorry.
493
00:47:00,330 --> 00:47:05,280
I can't remember your face, Boon Hong.
494
00:47:14,250 --> 00:47:16,380
Why did you do it?
495
00:47:21,050 --> 00:47:22,620
Why?
496
00:47:30,150 --> 00:47:32,560
Why did you do it?
497
00:48:04,650 --> 00:48:06,380
Oppa.
498
00:48:27,340 --> 00:48:30,420
Take this.
499
00:48:45,730 --> 00:48:50,400
Why are you coming back when you run away from me on your own?
500
00:48:50,400 --> 00:48:51,990
I already told you, Dad.
501
00:48:51,990 --> 00:48:54,540
They're developing the same project as Taesan's...
502
00:48:54,540 --> 00:48:58,430
I'm asking him.
503
00:49:00,400 --> 00:49:02,900
You're desperate for money?
504
00:49:05,500 --> 00:49:10,730
Why should I give you money? What do I trust about you?
505
00:49:10,730 --> 00:49:14,680
Don't decide by looking at me but at the business potential.
506
00:49:14,680 --> 00:49:18,050
I came here to negotiate the business, not to beg you for money.
507
00:49:18,050 --> 00:49:20,670
Damn...
508
00:49:20,670 --> 00:49:22,330
What if I can't?
509
00:49:22,330 --> 00:49:24,780
Then there's only fighting.
510
00:49:26,020 --> 00:49:29,710
Then between the two projects, one will break.
511
00:49:31,560 --> 00:49:33,760
Get out.
512
00:49:33,760 --> 00:49:39,650
Even if you beg for money on your knees, it'll be not enough when you crawl back home for money.
513
00:49:39,650 --> 00:49:43,240
Who are you threatening?
514
00:49:43,240 --> 00:49:44,840
Dad.
515
00:49:50,640 --> 00:49:52,530
Are you okay?
516
00:49:53,910 --> 00:49:58,270
Do whatever you want, you bastard.
517
00:49:58,270 --> 00:50:02,660
I'll crush down your company thoroughly
518
00:50:02,660 --> 00:50:06,060
so you won't get back on your feet.
519
00:50:07,600 --> 00:50:12,940
What are you doing, Secretary Lee? Kick him out!
520
00:50:44,680 --> 00:50:48,380
I didn't know you would go so far as to kneel.
521
00:50:48,380 --> 00:50:52,270
Would Yoo Chan know that you went to that extent?
522
00:50:52,270 --> 00:50:55,150
Don't tell him.
523
00:50:55,150 --> 00:50:57,210
I know.
524
00:51:02,870 --> 00:51:04,780
Why?
525
00:51:06,020 --> 00:51:13,790
I sometimes think you love Yoo Chan more than me.
526
00:51:13,790 --> 00:51:16,300
What?
527
00:51:16,300 --> 00:51:23,510
If it was for you, would you have gotten on your knees in front of Dad?
528
00:51:25,230 --> 00:51:27,620
It was for me too.
529
00:52:24,160 --> 00:52:29,890
I don't know where to start telling you.
530
00:52:30,950 --> 00:52:37,340
The little lie has grown like a snowball to be so big.
531
00:52:38,430 --> 00:52:41,430
I should probably talk about Boon Hong.
532
00:52:50,550 --> 00:52:54,660
Seven years ago, at a sanatorium in Nam Hae,
533
00:52:54,660 --> 00:52:58,030
I met Boon Hong for the first time.
534
00:53:01,500 --> 00:53:03,670
Kim Boon Hong!
535
00:53:06,140 --> 00:53:09,220
Bo Ra, what are you doing. Bring the slippers quickly.
536
00:53:09,220 --> 00:53:10,850
Okay!
537
00:53:10,850 --> 00:53:14,790
Grandma! Grandma!
538
00:53:14,790 --> 00:53:15,780
Mother!
539
00:53:15,780 --> 00:53:17,830
Grandma!
540
00:53:17,830 --> 00:53:20,870
- Grandma!
- Grandma!
541
00:53:20,870 --> 00:53:22,370
Grandma!
542
00:53:22,370 --> 00:53:24,970
Where are you, Grandma?
543
00:53:24,970 --> 00:53:27,400
Grandma!
544
00:53:33,530 --> 00:53:36,070
Grandma!
545
00:53:36,070 --> 00:53:39,200
- Bo Ra!
- Mother, are you okay?
546
00:53:39,200 --> 00:53:42,740
Grandma, I was worried about you!
547
00:53:42,740 --> 00:53:45,670
Where have you been?
548
00:53:45,670 --> 00:53:49,630
Mom, Mom, where have you been?
549
00:53:49,630 --> 00:53:52,810
Really, like an old lady.
550
00:53:55,270 --> 00:54:00,240
It seems she lost her way while she was trying to find her home.
551
00:54:01,710 --> 00:54:04,250
Thank you.
552
00:54:04,250 --> 00:54:06,950
Thank you.
553
00:54:06,950 --> 00:54:08,110
Thank you.
554
00:54:08,110 --> 00:54:11,780
I thought all women in Seoul were sharper.
555
00:54:13,210 --> 00:54:15,720
Bird-brain fool.
556
00:54:15,720 --> 00:54:18,350
Do you really want to be hit?
557
00:54:18,350 --> 00:54:22,010
Ah, nevermind. Thank you.
558
00:54:22,010 --> 00:54:26,460
Although her heart was pretty too, I'm not sure if it's because she was from Seoul,
559
00:54:26,460 --> 00:54:30,670
but her face was pale and she was really pretty.
560
00:54:47,060 --> 00:54:51,620
I really liked that Boon Hong.
561
00:54:55,640 --> 00:54:59,350
"There was frequently coming and going into the room."
562
00:54:59,350 --> 00:55:02,710
She didn't have a family. She was always alone.
563
00:55:02,710 --> 00:55:07,090
While running errands and talking to her, we became close friends.
564
00:55:08,280 --> 00:55:12,150
She helped me with my studying.
565
00:55:12,150 --> 00:55:16,330
I wanted to go to the college that she was in.
566
00:55:18,970 --> 00:55:21,950
Unni. Let's eat your medicine.
567
00:55:21,950 --> 00:55:23,910
It's time to take your medicine.
568
00:55:23,910 --> 00:55:31,300
Although she did say it was cancer, she said she could recover from it because it was still in the early stage.
569
00:55:31,300 --> 00:55:33,920
She was just lying though.
570
00:55:33,920 --> 00:55:35,270
Gulp.
571
00:55:35,270 --> 00:55:37,830
And I believed what she said.
572
00:55:39,680 --> 00:55:41,850
- I read everything.
- You have read everything?
573
00:55:45,420 --> 00:55:48,800
She liked to read.
574
00:55:48,800 --> 00:55:54,080
The book she liked became the book that I liked.
575
00:55:54,080 --> 00:56:00,070
The person she liked became the person I liked.
576
00:56:14,160 --> 00:56:20,820
Sometimes, we would secretly leave the hospital and go to the city.
577
00:56:36,750 --> 00:56:40,050
It's pretty.
578
00:56:41,800 --> 00:56:44,260
Two, three.
579
00:56:44,860 --> 00:56:48,440
One, two, three.
580
00:56:49,510 --> 00:56:56,100
Yes, you're right. The picture that you saw is of Boon Hong and me.
581
00:57:04,540 --> 00:57:08,940
The things about you I heard from Boon Hong.
582
00:57:08,940 --> 00:57:15,100
So that's how I knew about you seven years ago.
583
00:57:15,100 --> 00:57:17,770
Who is it every day?
584
00:57:22,340 --> 00:57:24,820
A person I love.
585
00:57:26,830 --> 00:57:29,520
Thank you for all this time.
586
00:57:29,520 --> 00:57:33,810
Goodbye. Kim Bo Ra.
587
00:57:39,580 --> 00:57:42,530
[A compliment can make a whale dance.]
588
00:57:42,530 --> 00:57:45,810
♪ Let's pray. ♪
589
00:58:04,440 --> 00:58:07,130
Why can't I?
590
00:58:07,130 --> 00:58:11,480
If I like you?
591
00:58:13,290 --> 00:58:15,650
It's me.
592
00:58:15,650 --> 00:58:23,550
From the time you came to Nam Hae to look for Boon Hong Unnie.
593
00:58:24,700 --> 00:58:26,180
Nam Hae.
594
00:58:27,060 --> 00:58:32,750
♪ Living ultimately is a daily journey. ♪
595
00:58:32,750 --> 00:58:38,130
♪ It won't hurt your worn out heart. ♪
596
00:58:38,140 --> 00:58:40,640
♪ Let's pray. ♪
597
00:58:41,680 --> 00:58:47,440
♪ I want to live stronger than yesterday ♪
598
00:58:47,440 --> 00:58:49,210
♪ Pray for me. My life ♪
599
00:58:49,210 --> 00:58:50,370
It's all done.
600
00:58:50,370 --> 00:58:55,810
Excuse me. ♪ can be entirely mine. ♪
601
00:58:55,810 --> 00:58:58,110
Bye.
602
00:58:59,190 --> 00:59:04,530
[Grandma's Hand Cut Noodles]
603
00:59:04,530 --> 00:59:11,610
[Grandma's Hand Cut Noodles]
604
00:59:16,440 --> 00:59:18,150
Let's go
605
00:59:24,420 --> 00:59:28,830
What's this? Like an idiot.
606
01:00:15,650 --> 01:00:21,940
♪ Even though you are cold; even though you are pushing me away again, ♪
607
01:00:21,940 --> 01:00:29,980
♪ As much as I hate you, I'm crying and I'm trying my best to forget. ♪
608
01:00:29,980 --> 01:00:36,260
♪ In a corner of my mind, in a corner of my heart ♪
609
01:00:36,260 --> 01:00:42,240
♪ I am still longing for you. ♪
610
01:00:43,840 --> 01:00:50,610
♪ It's hard for me to forget you ♪
611
01:00:50,610 --> 01:00:57,420
♪ How can the memory be easily forgotten? ♪
612
01:00:58,240 --> 01:01:04,950
♪ It's hard for me to hate you ♪
613
01:01:04,950 --> 01:01:11,870
♪ How can I hate you? ♪
614
01:01:13,010 --> 01:01:20,100
♪ Don't leave. Don't leave yet. ♪
615
01:01:20,100 --> 01:01:27,600
♪ I'm not ready yet to let you go ♪
616
01:01:30,810 --> 01:01:37,620
♪ too hard for me ♪
617
01:01:37,620 --> 01:01:42,380
♪ too hard for me ♪
618
01:01:45,110 --> 01:01:51,440
♪ It's hard for me to forget you ♪
619
01:01:51,440 --> 01:01:58,410
♪ How can the memory be easily forgotten? ♪
620
01:01:59,110 --> 01:02:05,790
♪ It's hard for me to hate you ♪
621
01:02:05,790 --> 01:02:12,920
♪ How can I hate you? ♪
622
01:02:35,070 --> 01:02:36,920
Kim Bo Ra!
623
01:02:38,390 --> 01:02:41,130
I can only think about your face.
624
01:02:42,740 --> 01:02:45,010
No matter how hard I try to shake it off.
625
01:02:48,800 --> 01:02:50,870
Just your face...
626
01:02:53,050 --> 01:02:55,440
I can remember just your face.
627
01:03:05,790 --> 01:03:12,840
Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki
628
01:03:16,440 --> 01:03:24,090
♪ Just mine Real love Real love ♪
629
01:03:25,330 --> 01:03:31,410
♪ Just you In my heart In my heart ♪
630
01:03:31,410 --> 01:03:33,700
~ Rich Man ~ Next Episode Preview ~I'll consider that this deal never happened.
631
01:03:33,700 --> 01:03:35,580
There's no other solution but this, Yoo Chan.
632
01:03:35,580 --> 01:03:37,490
That's right, but this isn't my way.
633
01:03:37,490 --> 01:03:41,880
If you can't persuade him, there will be no other way but for us to have to drag him down from CEO position.
634
01:03:41,880 --> 01:03:43,660
Let's reconcile each other.
635
01:03:43,660 --> 01:03:47,750
I'll recover your reputation and work.
636
01:03:47,750 --> 01:03:50,750
Starting from today, I'm working again.
637
01:03:50,750 --> 01:03:52,670
Don't worry about it. It's nothing.
638
01:03:52,670 --> 01:03:54,970
But you know it's not nothing.
639
01:03:54,970 --> 01:03:57,420
There's somewhere I need to go for a few days.
640
01:03:57,420 --> 01:04:01,850
Six years ago, when you went to Nam Hae, we didn't see each other then.
641
01:04:01,850 --> 01:04:03,890
Is it fate?
642
01:04:03,890 --> 01:04:07,020
♪ Just mine Real love Real Love ♪
643
01:04:08,810 --> 01:04:16,680
♪ Just you In my heart In my heart ♪
51424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.