Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,249
It's gonna be
a black-ops team, off book.
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,879
Buckle up. Report only to me.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,289
Your family there...
4
00:00:07,290 --> 00:00:10,249
I miss them, but I know
they're safer without me.
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,619
Shelby's my wife.
6
00:00:11,620 --> 00:00:12,919
You married my best friend.
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,379
We're in this together, babe.
8
00:00:14,380 --> 00:00:16,170
Alex.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,619
Don't ever do that again.
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,289
You haven't told her
about you and Alex.
11
00:00:21,290 --> 00:00:22,709
There is no me and Alex.
12
00:00:22,710 --> 00:00:25,710
These kinds of things have a way
of infecting a unit.
13
00:00:38,210 --> 00:00:41,079
Now that looks good.
14
00:00:41,080 --> 00:00:45,039
Well... here we are again.
15
00:00:45,040 --> 00:00:48,170
Together...
and yet utterly alone.
16
00:00:49,460 --> 00:00:51,419
Is this the part where
we make a death pact
17
00:00:51,420 --> 00:00:54,289
if we're not married
by the time we're 40?
18
00:00:54,290 --> 00:00:56,879
Marriage is a death pact.
19
00:00:56,880 --> 00:01:00,169
Speaking of marriage,
has Ryan told her yet?
20
00:01:00,170 --> 00:01:01,999
I'm staying out of it.
But I will say one thing...
21
00:01:02,000 --> 00:01:04,459
I'm very fascinated by the fact
you haven't shown much interest
22
00:01:04,460 --> 00:01:06,789
in Mr. Mike McQuigg.
23
00:01:06,790 --> 00:01:08,539
He's cocky.
24
00:01:08,540 --> 00:01:10,539
He wears a five o'clock shadow
like he was born with it.
25
00:01:10,540 --> 00:01:12,710
He is Alex Parrish, type A.
26
00:01:14,290 --> 00:01:16,749
I'm not dating men I work with
anymore.
27
00:01:16,750 --> 00:01:18,879
It's a bad idea.
28
00:01:18,880 --> 00:01:22,379
Yeah, I couldn't agree more.
29
00:01:22,380 --> 00:01:23,580
Cheers.
30
00:01:55,880 --> 00:01:57,669
Hello, Harry.
31
00:01:57,670 --> 00:01:59,669
Hello, Dmitri.
32
00:01:59,670 --> 00:02:01,210
We need to talk.
33
00:02:02,330 --> 00:02:04,879
Do you remember the last time
I saw you?
34
00:02:04,880 --> 00:02:06,670
I made you a promise.
35
00:02:08,580 --> 00:02:09,880
Now I'm gonna keep it!
36
00:02:16,750 --> 00:02:18,209
I'm not here to kill you, Harry.
37
00:02:18,210 --> 00:02:20,290
Yeah? But I'm here to kill you!
38
00:02:28,540 --> 00:02:31,880
Oni hotyat ubitj Emira.
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,669
His name is Dmitri Orlov,
40
00:02:49,670 --> 00:02:52,379
and he's a spineless,
scheming Russian spy.
41
00:02:52,380 --> 00:02:53,999
He was waiting for me
when I got home.
42
00:02:54,000 --> 00:02:55,499
You found a Russian FSB agent
43
00:02:55,500 --> 00:02:57,289
waiting for you in your apartment?
Yeah.
44
00:02:57,290 --> 00:03:00,039
His head's been on my bucket
list ever since I was in MI6.
45
00:03:00,040 --> 00:03:03,329
Maybe he figured he'd get to me
before I got to him.
46
00:03:03,330 --> 00:03:05,539
He's very resourceful.
47
00:03:05,540 --> 00:03:07,669
If he wanted to kill you,
why didn't he?
48
00:03:07,670 --> 00:03:08,789
He had the drop on you.
49
00:03:08,790 --> 00:03:09,959
I don't know. Sure, but...
50
00:03:09,960 --> 00:03:11,209
No, no, no. Owen's right.
51
00:03:11,210 --> 00:03:12,960
It doesn't make any sense.
52
00:03:14,540 --> 00:03:15,669
Did he say anything to you?
53
00:03:15,670 --> 00:03:17,249
Yeah, he said he wanted to talk,
54
00:03:17,250 --> 00:03:19,249
then he muttered something
in Russian. What?
55
00:03:19,250 --> 00:03:21,879
Look, this guy got one of my
colleagues in MI6 killed, okay?
56
00:03:21,880 --> 00:03:23,459
He is not to be trusted.
57
00:03:23,460 --> 00:03:25,289
Harry.
58
00:03:25,290 --> 00:03:26,540
What did he say?
59
00:03:29,830 --> 00:03:34,749
Oni hotyat ubitj Emira.
60
00:03:34,750 --> 00:03:37,329
"They're going to kill Emira"?
61
00:03:37,330 --> 00:03:39,289
Who's Emira?
62
00:03:39,290 --> 00:03:41,119
Wife Sister?
63
00:03:41,120 --> 00:03:43,669
No, not "Emira."
64
00:03:43,670 --> 00:03:45,579
"Emir."
65
00:03:45,580 --> 00:03:47,879
Emir of Qumar is endowing
a Global Studies program
66
00:03:47,880 --> 00:03:48,919
at Bardsley College.
67
00:03:48,920 --> 00:03:50,919
His son is enrolling.
68
00:03:50,920 --> 00:03:52,619
Gala's tonight.
69
00:03:52,620 --> 00:03:54,039
Maybe he knows something.
70
00:03:54,040 --> 00:03:55,749
Or... maybe it's a trap.
71
00:03:55,750 --> 00:03:57,459
Yeah, we'll loop in Secret Service.
I'll tell the team.
72
00:03:57,460 --> 00:04:00,119
No, no. You're not mobilizing
resources on this man.
73
00:04:00,120 --> 00:04:02,539
He is a known liar and murderer.
74
00:04:02,540 --> 00:04:05,039
It's a potential assassination
attempt on U.S. soil.
75
00:04:05,040 --> 00:04:06,960
Liar or not,
we need to check it out.
76
00:04:21,170 --> 00:04:23,039
North perimeter secure.
77
00:04:23,040 --> 00:04:25,499
Why didn't Owen just hand this
off to the Secret Service?
78
00:04:25,500 --> 00:04:27,459
Apparently, our intel
wasn't actionable.
79
00:04:27,460 --> 00:04:29,119
Owen convinced them
to indulge his hunch
80
00:04:29,120 --> 00:04:31,209
by getting us on the list.
81
00:04:31,210 --> 00:04:33,919
And I gotta say,
I'm glad he did.
82
00:04:33,920 --> 00:04:36,289
I like you in this tux.
83
00:04:36,290 --> 00:04:38,419
I like getting you out of it
even more.
84
00:04:38,420 --> 00:04:40,040
Get a room, you two.
85
00:04:42,420 --> 00:04:45,459
Must be nice having Daddy buy
your college an entire wing.
86
00:04:45,460 --> 00:04:48,379
To be that rich and that young.
87
00:04:48,380 --> 00:04:49,879
I'd get a pickup
for every occasion.
88
00:04:49,880 --> 00:04:53,079
450 for work,
350 for the weekends,
89
00:04:53,080 --> 00:04:55,169
a Denali for nights out
on the town.
90
00:04:55,170 --> 00:04:57,619
You're like a bad country song.
91
00:04:57,620 --> 00:04:59,080
No such thing.
92
00:05:01,380 --> 00:05:02,999
Ladies and gentlemen...
93
00:05:03,000 --> 00:05:06,169
Here we go.
The Royal Family of Qumar.
94
00:05:06,170 --> 00:05:07,289
So, who's who?
95
00:05:07,290 --> 00:05:08,919
The mean-looking one...
96
00:05:08,920 --> 00:05:11,709
That's Faizan,
the king's brother.
97
00:05:11,710 --> 00:05:15,330
And that is Princess Nora,
the prince's older sister.
98
00:05:17,080 --> 00:05:18,380
Here comes the king.
99
00:05:22,250 --> 00:05:23,459
And the prince.
100
00:05:23,460 --> 00:05:25,119
The prince hasn't spent more
101
00:05:25,120 --> 00:05:26,749
than a couple of months in Qumar
102
00:05:26,750 --> 00:05:29,419
since he was sent away
to boarding school at age 14.
103
00:05:29,420 --> 00:05:32,830
And the king has been a major
ally in the war on terror.
104
00:05:41,880 --> 00:05:44,419
Harry...
105
00:05:44,420 --> 00:05:46,750
Harry, wake up.
106
00:05:51,920 --> 00:05:53,329
What are you doing here?
107
00:05:53,330 --> 00:05:55,749
I could ask you
the same question.
108
00:05:55,750 --> 00:05:58,119
I'm concussed.
109
00:05:58,120 --> 00:06:00,329
Obviously. And meanwhile,
110
00:06:00,330 --> 00:06:03,539
that monster, Dmitri, is out
there plotting God knows what.
111
00:06:03,540 --> 00:06:04,959
No, my... my team thinks...
112
00:06:04,960 --> 00:06:06,619
I know what they think.
113
00:06:06,620 --> 00:06:10,169
But they don't know Dmitri
like we do, Harry.
114
00:06:10,170 --> 00:06:14,749
If he's at the gala tonight,
this could be our last chance.
115
00:06:14,750 --> 00:06:18,290
So again...
what are you doing here?
116
00:06:23,540 --> 00:06:26,039
The generosity of Sheikh Samir
and his beautiful family...
117
00:06:26,040 --> 00:06:27,959
East perimeter, all clear.
118
00:06:27,960 --> 00:06:31,619
Have made it possible for us
to do things at this university
119
00:06:31,620 --> 00:06:35,329
that we'd only dreamed about
just five years ago.
120
00:06:35,330 --> 00:06:37,079
This new wing reflects
121
00:06:37,080 --> 00:06:39,619
an exciting new chapter
not only for our school...
122
00:06:39,620 --> 00:06:43,039
No eyes on a potential threat,
but I do have eyes on Harry.
123
00:06:43,040 --> 00:06:44,619
What the hell's he doing here?
124
00:06:44,620 --> 00:06:46,709
May be a Brit,
but Harry's a damn cowboy.
125
00:06:46,710 --> 00:06:48,879
Will be a beacon for those...
126
00:06:48,880 --> 00:06:50,209
Help me find him.
127
00:06:50,210 --> 00:06:52,039
Help you? No, no, no.
128
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
I'm here to kill you.
129
00:06:53,041 --> 00:06:54,379
You kill me later.
130
00:06:54,380 --> 00:06:55,749
We need to save the Emir.
131
00:06:55,750 --> 00:06:58,039
Who from? From my government.
132
00:06:58,040 --> 00:07:00,169
Ladies and gentlemen,
please remain calm.
133
00:07:00,170 --> 00:07:01,669
This is just a precaution.
134
00:07:01,670 --> 00:07:03,289
It's happening.
135
00:07:03,290 --> 00:07:04,460
Eyes and ears, everyone.
136
00:07:06,790 --> 00:07:09,919
Folks, it seems we have
a small fire in the kitchen.
137
00:07:09,920 --> 00:07:11,999
If you can move out
in orderly fashion
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
using these two exits, please.
139
00:07:17,170 --> 00:07:18,710
Alex and I are on the Emir.
140
00:07:20,080 --> 00:07:21,749
That is him.
141
00:07:21,750 --> 00:07:23,960
Him who? The assassin, Harry.
142
00:07:27,790 --> 00:07:28,919
We're on Dmitri.
143
00:07:28,920 --> 00:07:30,749
And Harry, apparently.
144
00:07:30,750 --> 00:07:32,500
Where the hell are they headed?
145
00:07:34,960 --> 00:07:36,789
The alarm could be
a distraction, Owen.
146
00:07:36,790 --> 00:07:38,249
Part of a plan.
147
00:07:38,250 --> 00:07:39,709
I'm trying to tell them.
148
00:07:39,710 --> 00:07:41,750
They're sticking
to their evacuation protocol.
149
00:07:50,580 --> 00:07:51,749
Get down!
150
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Get down!
151
00:07:56,920 --> 00:07:59,379
Go, go, go, quick!
152
00:07:59,380 --> 00:08:01,379
Please help!
153
00:08:01,380 --> 00:08:03,540
His Highness has been shot!
154
00:08:24,210 --> 00:08:25,289
Viggo Popov...
FSB's most dangerous assassin.
155
00:08:25,290 --> 00:08:27,039
In other words, Dmitri
was telling the truth.
156
00:08:27,040 --> 00:08:29,079
Salt. Wound.
157
00:08:29,080 --> 00:08:30,789
Well, since the Emir survived,
158
00:08:30,790 --> 00:08:32,539
we have to presume that Viggo
159
00:08:32,540 --> 00:08:34,140
is gonna stick around
and finish the job.
160
00:08:36,000 --> 00:08:37,459
Well, it doesn't track.
161
00:08:37,460 --> 00:08:39,079
The Russkies have controlled
162
00:08:39,080 --> 00:08:41,249
the oil leases
in Qumar for decades.
163
00:08:41,250 --> 00:08:42,959
It's a petroleum-lubed lovefest.
164
00:08:42,960 --> 00:08:44,499
- Why kill an ally?
- Harry.
165
00:08:44,500 --> 00:08:46,169
Your pal Dmitri knows
more than us.
166
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
You got a way to contact him?
167
00:08:47,171 --> 00:08:48,619
No. You can't be serious.
168
00:08:48,620 --> 00:08:50,119
Look, just because
he wasn't lying
169
00:08:50,120 --> 00:08:51,619
doesn't mean he can be trusted.
170
00:08:51,620 --> 00:08:53,499
Do you have a way to get ahold
of the guy or not, Harry?
171
00:08:53,500 --> 00:08:55,539
Yeah, I might.
172
00:08:55,540 --> 00:08:56,999
Dead Homing pigeon?
173
00:08:57,000 --> 00:08:58,749
No, I leave GPS coordinates
174
00:08:58,750 --> 00:09:00,540
in the comments section
of an online video.
175
00:09:01,710 --> 00:09:02,999
What?
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,709
It's a Japanese
ukulele tutorial.
177
00:09:04,710 --> 00:09:06,079
Just spoke to State.
178
00:09:06,080 --> 00:09:08,209
The Emir's in the ICU
at an undisclosed hospital.
179
00:09:08,210 --> 00:09:09,879
He's stable, but get this...
180
00:09:09,880 --> 00:09:11,829
He has stage IV
pancreatic cancer.
181
00:09:11,830 --> 00:09:13,919
8 to 12 months, tops.
182
00:09:13,920 --> 00:09:16,789
So, why assassinate someone
who's already dying?
183
00:09:16,790 --> 00:09:19,210
Well, it depends.
Who knew he was dying?
184
00:09:22,250 --> 00:09:23,250
How?
185
00:09:35,250 --> 00:09:38,619
The prince was in the line
of fire, not the king.
186
00:09:38,620 --> 00:09:41,919
So, the Russians knew
that the king had cancer,
187
00:09:41,920 --> 00:09:44,169
and Viggo knew
the evacuation route
188
00:09:44,170 --> 00:09:46,249
that the Royal Family
was gonna take.
189
00:09:46,250 --> 00:09:47,539
We have an even bigger problem.
190
00:09:47,540 --> 00:09:49,669
An enemy... within.
191
00:09:49,670 --> 00:09:52,119
All right, Alex, McQuigg,
Shelby, Deep...
192
00:09:52,120 --> 00:09:53,419
Get inside the Qumari consulate.
193
00:09:53,420 --> 00:09:55,329
Protect the prince
and smoke out the traitor.
194
00:09:55,330 --> 00:09:57,119
On it. You two
connect with Dmitri
195
00:09:57,120 --> 00:09:59,540
and hunt down Viggo Popov
before he strikes again.
196
00:10:11,620 --> 00:10:13,789
Your Highness, may I present.
197
00:10:13,790 --> 00:10:16,039
Agents Parrish and McQuigg from the FBI.
Your Highness.
198
00:10:16,040 --> 00:10:18,209
You're the ones who saved me.
199
00:10:18,210 --> 00:10:19,999
I cannot thank you enough.
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,379
Our nation is indebted.
201
00:10:21,380 --> 00:10:22,499
Truly.
202
00:10:22,500 --> 00:10:24,079
We're sorry about your father.
203
00:10:24,080 --> 00:10:25,959
Yes, and needless to say,
the FBI is working hard
204
00:10:25,960 --> 00:10:28,379
to find out who
is responsible and why.
205
00:10:28,380 --> 00:10:30,079
And meanwhile,
we've been sent over
206
00:10:30,080 --> 00:10:31,579
to provide extra security
to your detail.
207
00:10:31,580 --> 00:10:33,209
Not necessary.
208
00:10:33,210 --> 00:10:36,579
The threat assessment and risk
prevention I provide this family
209
00:10:36,580 --> 00:10:38,209
is the best in the world.
210
00:10:38,210 --> 00:10:40,749
With all due respect,
Your Excellency,
211
00:10:40,750 --> 00:10:43,249
the prince is a protectee
of the United States,
212
00:10:43,250 --> 00:10:45,329
and I'm afraid our government
insists.
213
00:10:45,330 --> 00:10:47,079
Insist all you like.
214
00:10:47,080 --> 00:10:49,209
Your government
has no authority here.
215
00:10:49,210 --> 00:10:51,420
The consulate
is sovereign territory.
216
00:10:55,420 --> 00:10:57,749
They haven't told you yet,
have they?
217
00:10:57,750 --> 00:10:59,289
Told me what?
218
00:10:59,290 --> 00:11:01,789
Your father wasn't the intended
target, Your Highness.
219
00:11:01,790 --> 00:11:02,710
It was you.
220
00:11:02,711 --> 00:11:04,040
Me?
221
00:11:04,830 --> 00:11:07,619
But... I...
222
00:11:07,620 --> 00:11:08,620
But why?
223
00:11:10,210 --> 00:11:12,500
What is it? What's going on?
224
00:11:14,210 --> 00:11:16,709
Father is dying, Khaled.
225
00:11:16,710 --> 00:11:18,000
Pancreatic cancer.
226
00:11:19,790 --> 00:11:21,830
We found out while you
were in Switzerland.
227
00:11:23,170 --> 00:11:24,709
He didn't want you to worry.
228
00:11:24,710 --> 00:11:28,250
He wanted you to focus on school
so you'd be ready.
229
00:11:29,460 --> 00:11:31,669
This was none of your business.
230
00:11:31,670 --> 00:11:32,749
You should go.
231
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
Escort them out.
232
00:11:40,540 --> 00:11:43,709
We all want the same thing...
To keep the prince safe,
233
00:11:43,710 --> 00:11:45,169
and if that's the best
you've got,
234
00:11:45,170 --> 00:11:46,789
I have some serious concerns.
235
00:11:46,790 --> 00:11:47,999
They're staying.
236
00:11:48,000 --> 00:11:49,619
But, Your Highness,
this is not...
237
00:11:49,620 --> 00:11:50,750
They saved my life.
238
00:11:52,290 --> 00:11:54,410
And thanks to them, I now know
the truth about Father.
239
00:11:56,500 --> 00:12:00,000
If Khaled wants them to stay,
they stay.
240
00:12:59,830 --> 00:13:01,329
Really, Harry.
241
00:13:01,330 --> 00:13:03,419
Now we can trust each other?
242
00:13:03,420 --> 00:13:05,619
Look, if I believe you...
And I-I'm gonna be honest here,
243
00:13:05,620 --> 00:13:08,329
I don't...
244
00:13:08,330 --> 00:13:10,379
What's Russia's angle
in all this?
245
00:13:10,380 --> 00:13:13,709
Two months ago, the king and his
son met with your CIA agents.
246
00:13:13,710 --> 00:13:15,830
The hit was ordered
four days later.
247
00:13:31,920 --> 00:13:35,999
So, Russia's upset that Qumar
is cozying up to the U.S.?
248
00:13:36,000 --> 00:13:38,209
And what...
249
00:13:38,210 --> 00:13:40,289
You're doing this out of
the goodness of your heart?
250
00:13:40,290 --> 00:13:42,919
I was stationed in Qumar
for two years.
251
00:13:42,920 --> 00:13:45,210
I became close with Sheikh Samir
and his family.
252
00:13:46,210 --> 00:13:47,380
He's a good man.
253
00:13:49,080 --> 00:13:51,580
I don't want him to lose his son
in his last months on Earth.
254
00:13:53,580 --> 00:13:54,879
So, you know then?
255
00:13:54,880 --> 00:13:56,749
That his son is a target?
I didn't...
256
00:13:56,750 --> 00:13:58,999
until last night.
257
00:13:59,000 --> 00:14:02,459
Look, I can find Viggo...
258
00:14:02,460 --> 00:14:03,789
but I can't stop him alone.
259
00:14:03,790 --> 00:14:05,670
Help me, Harry.
260
00:14:08,880 --> 00:14:10,540
You can kill me when we're done.
261
00:14:18,420 --> 00:14:20,119
I hear you were in the agency.
262
00:14:20,120 --> 00:14:21,959
What happened?
263
00:14:21,960 --> 00:14:23,829
You quit or get kicked out?
264
00:14:23,830 --> 00:14:25,669
So, you meeting
with the Qumari...
265
00:14:25,670 --> 00:14:27,829
This is about oil?
Isn't it always?
266
00:14:27,830 --> 00:14:30,459
Qumar's largest oil fields
267
00:14:30,460 --> 00:14:33,789
have been controlled by Russia
for the last 40 years.
268
00:14:33,790 --> 00:14:35,459
The Emir is considering
a change.
269
00:14:35,460 --> 00:14:36,539
Why were they meeting with you?
270
00:14:36,540 --> 00:14:38,079
Let's just say we were offering
271
00:14:38,080 --> 00:14:39,829
some American support
and encouragement.
272
00:14:39,830 --> 00:14:41,999
What's that code for? Weapons.
273
00:14:42,000 --> 00:14:43,039
Who is this again?
274
00:14:43,040 --> 00:14:44,169
Celine, that's enough.
275
00:14:44,170 --> 00:14:45,669
Wow. Of course.
276
00:14:45,670 --> 00:14:47,379
The Emir knew that upending
277
00:14:47,380 --> 00:14:49,329
50 years of foreign policy
with Russia
278
00:14:49,330 --> 00:14:51,329
would be... controversial.
279
00:14:51,330 --> 00:14:53,419
We were getting
our ducks in a row.
280
00:14:53,420 --> 00:14:57,619
Now, I hear you have agents
embedded with the prince.
281
00:14:57,620 --> 00:14:58,749
Now, don't get me wrong.
282
00:14:58,750 --> 00:15:00,460
We all hope His Highness
survives.
283
00:15:02,540 --> 00:15:04,829
But if not... You'd like
us to nudge his son
284
00:15:04,830 --> 00:15:06,169
in the right direction.
285
00:15:06,170 --> 00:15:08,619
The Secretary would consider it
a personal favor.
286
00:15:08,620 --> 00:15:12,119
I'll see what we can do for him.
287
00:15:12,120 --> 00:15:13,710
Thanks for you time, Jim.
And you.
288
00:15:29,880 --> 00:15:31,120
You guys getting this?
289
00:15:32,830 --> 00:15:34,500
Yeah, got it.
290
00:15:38,000 --> 00:15:39,789
Are those macarons?
291
00:15:39,790 --> 00:15:42,209
I love macarons.
292
00:15:42,210 --> 00:15:45,330
Must be nice having
your every need anticipated.
293
00:15:46,380 --> 00:15:48,709
Replace "anticipated"
with "controlled."
294
00:15:48,710 --> 00:15:50,789
Still sound nice?
295
00:15:50,790 --> 00:15:52,749
I only took two semesters
of psych,
296
00:15:52,750 --> 00:15:55,500
but I'm pretty sure that's
what they call "transference."
297
00:15:57,290 --> 00:15:59,749
I was born into a family empire.
298
00:15:59,750 --> 00:16:01,999
Everything about my life...
Where I would study,
299
00:16:02,000 --> 00:16:04,709
who my friends would be...
Everything was planned for me.
300
00:16:04,710 --> 00:16:06,329
Tiny violins, rich girl.
301
00:16:06,330 --> 00:16:09,079
I worked two jobs trying to put
myself through college.
302
00:16:09,080 --> 00:16:12,000
I'm just saying...
my life wasn't my own.
303
00:16:13,540 --> 00:16:14,879
I escaped.
304
00:16:14,880 --> 00:16:16,330
He won't.
305
00:16:23,750 --> 00:16:25,209
Faizan runs security,
306
00:16:25,210 --> 00:16:27,749
so he's the one that set
the evacuation route.
307
00:16:27,750 --> 00:16:30,289
He's also the one most adamant
that the prince is safe here.
308
00:16:30,290 --> 00:16:32,169
Yeah, which means
he probably isn't.
309
00:16:32,170 --> 00:16:33,709
We need to get him out of here.
310
00:16:33,710 --> 00:16:36,419
You know, he just found out
his father is dying.
311
00:16:36,420 --> 00:16:38,459
Let's give him a minute
before we tell him
312
00:16:38,460 --> 00:16:39,709
that the person who
was supposed to protect him
313
00:16:39,710 --> 00:16:40,830
is trying to kill him.
314
00:16:42,620 --> 00:16:45,789
My last conversation with him
can't be an argument.
315
00:16:45,790 --> 00:16:46,829
I need to see him.
316
00:16:46,830 --> 00:16:48,079
It's not safe, Khaled.
317
00:16:48,080 --> 00:16:50,959
With respect, Your Highness,
318
00:16:50,960 --> 00:16:52,829
I'm not sure
it's safe here, either.
319
00:16:52,830 --> 00:16:54,999
What are you talking about?
320
00:16:55,000 --> 00:16:57,879
The Russians found out about
your father's oil deal.
321
00:16:57,880 --> 00:16:59,999
They're the ones behind
the attempt on your life.
322
00:17:00,000 --> 00:17:01,499
And we're pretty sure
that somebody
323
00:17:01,500 --> 00:17:03,540
in your father's inner circle
was working with them.
324
00:17:04,710 --> 00:17:08,079
No, that's not possible.
Tell them, Nora.
325
00:17:08,080 --> 00:17:14,169
On the plane ride over, I heard
Father arguing with Faizan.
326
00:17:14,170 --> 00:17:17,079
I didn't know why until now.
327
00:17:17,080 --> 00:17:19,209
The oil deal.
328
00:17:19,210 --> 00:17:20,540
The Americans might be right.
329
00:17:22,500 --> 00:17:24,789
We've been betrayed.
330
00:17:24,790 --> 00:17:27,110
And until we prove it, you're
not safe here, Your Highness.
331
00:17:34,210 --> 00:17:37,249
The guy roasting the chestnuts?
Really?
332
00:17:37,250 --> 00:17:39,959
Chestnuts is FSB facilitator.
333
00:17:39,960 --> 00:17:41,580
Also, makes delicious nuts.
334
00:17:42,790 --> 00:17:46,119
Well, I've gotta hand it
to you FSB guys, you commit.
335
00:17:46,120 --> 00:17:47,749
And he's gonna help us
find Viggo?
336
00:17:47,750 --> 00:17:50,079
Well, Chestnuts and I have
worked together for many years.
337
00:17:50,080 --> 00:17:52,209
Fine. We're coming with.
338
00:17:52,210 --> 00:17:53,499
Yes.
339
00:17:53,500 --> 00:17:56,169
And I'll introduce you
as my best FBI friends.
340
00:17:56,170 --> 00:17:58,169
You can't be serious. He's not.
341
00:17:58,170 --> 00:18:00,420
Go ahead. We'll be right here.
342
00:18:02,120 --> 00:18:04,039
You know, d-don't mind me.
343
00:18:04,040 --> 00:18:05,829
I'm just trying not to
get us killed. Dude.
344
00:18:05,830 --> 00:18:07,709
I'm all for not trusting
the Russians,
345
00:18:07,710 --> 00:18:09,879
but he's done nothing
but tell us the truth.
346
00:18:09,880 --> 00:18:11,329
You're acting crazy.
347
00:18:11,330 --> 00:18:12,499
You're gonna blow this whole
thing. What's your deal?
348
00:18:12,500 --> 00:18:13,579
What's my deal?
349
00:18:13,580 --> 00:18:16,170
Look, when I was in MI6,
I cultivated Dmitri.
350
00:18:17,540 --> 00:18:19,669
He told me he was disillusioned
with his country.
351
00:18:19,670 --> 00:18:23,209
He wanted to defect.
I-I-I-I grew to trust him.
352
00:18:23,210 --> 00:18:24,879
And I liked him, even.
353
00:18:24,880 --> 00:18:26,459
And then he double-crossed you.
354
00:18:26,460 --> 00:18:27,669
Yeah.
355
00:18:27,670 --> 00:18:31,249
He was a dangle.
And I fell for it.
356
00:18:31,250 --> 00:18:32,619
Well, we're in the business
of lying.
357
00:18:32,620 --> 00:18:35,209
He was doing his job,
and you were doing yours.
358
00:18:35,210 --> 00:18:37,209
Is that how you justify
how you're treating Shelby...
359
00:18:37,210 --> 00:18:38,710
That we're in
the business of lying?
360
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
I have the address...
361
00:18:41,791 --> 00:18:43,919
A pawnshop in Queens.
362
00:18:43,920 --> 00:18:46,120
Now we go get Viggo.
363
00:18:52,170 --> 00:18:54,670
The last thing he said to
my father is that he hated him.
364
00:18:56,290 --> 00:18:58,619
What were they arguing about?
365
00:18:58,620 --> 00:19:00,619
Khaled didn't want to study
political science.
366
00:19:00,620 --> 00:19:02,999
He hated everything
about that endowment.
367
00:19:03,000 --> 00:19:05,789
Felt my father
was trying to control him.
368
00:19:05,790 --> 00:19:08,419
What did Khaled want to do?
369
00:19:08,420 --> 00:19:12,419
He wanted to go
to culinary school.
370
00:19:12,420 --> 00:19:15,579
My father thought it
was preposterous.
371
00:19:15,580 --> 00:19:17,829
Their souls are cut
from different stars.
372
00:19:17,830 --> 00:19:20,080
Khaled is no politician.
373
00:19:21,420 --> 00:19:24,379
Then why is he such a threat
to your uncle?
374
00:19:24,380 --> 00:19:27,289
My brother was almost entirely
schooled in the West.
375
00:19:27,290 --> 00:19:29,379
Perhaps he was worried
376
00:19:29,380 --> 00:19:31,379
that Khaled would be
pro-American, too,
377
00:19:31,380 --> 00:19:33,119
or...
378
00:19:33,120 --> 00:19:35,379
Or what?
379
00:19:35,380 --> 00:19:38,960
O-Or perhaps he felt that Khaled
didn't deserve the throne.
380
00:20:04,830 --> 00:20:06,789
Maxim.
381
00:20:06,790 --> 00:20:08,539
We need to talk.
382
00:20:08,540 --> 00:20:11,119
I don't think
that's wise, Faizan.
383
00:20:11,120 --> 00:20:13,379
It wasn't a question.
384
00:20:13,380 --> 00:20:15,579
We'll meet at the Samovar.
Just like last time.
385
00:20:15,580 --> 00:20:16,710
11:00.
386
00:20:22,960 --> 00:20:25,209
Maxim Belenko...
387
00:20:25,210 --> 00:20:28,459
Russian oligarch.
Friends in high places.
388
00:20:28,460 --> 00:20:30,669
Kremlin high.
389
00:20:30,670 --> 00:20:33,289
Looks like Alex and McQuigg's
theory is panning out.
390
00:20:33,290 --> 00:20:36,419
It's always the one closest
to you holding the knife.
391
00:20:36,420 --> 00:20:40,039
This is everything that's wrong
with American foreign policy,
392
00:20:40,040 --> 00:20:42,209
and I, for one, refuse to
perpetrate the horrors
393
00:20:42,210 --> 00:20:44,039
of a petroleum-based economy,
unlike you two!
394
00:20:44,040 --> 00:20:47,669
Celine. I have no intention
of doing the CIA's bidding.
395
00:20:47,670 --> 00:20:49,830
Really? 'Cause it didn't seem
like that in the meeting.
396
00:21:07,920 --> 00:21:09,080
That's not...
397
00:21:35,880 --> 00:21:37,499
According to Chestnuts,
398
00:21:37,500 --> 00:21:40,120
the back office
is the FSB stage.
399
00:21:58,830 --> 00:22:00,170
Viggo.
400
00:22:06,710 --> 00:22:07,710
Ambush!
401
00:22:37,250 --> 00:22:38,880
Harry!
402
00:22:40,620 --> 00:22:41,920
3...
403
00:22:43,670 --> 00:22:45,829
2...
404
00:22:45,830 --> 00:22:47,290
1!
405
00:23:01,750 --> 00:23:07,000
The doctors say his body was...
already weak from the cancer.
406
00:23:09,210 --> 00:23:11,040
He's going to die, isn't he?
407
00:23:17,290 --> 00:23:19,210
No wonder he was so hard on me.
408
00:23:20,460 --> 00:23:22,250
He was just trying
to prepare me.
409
00:23:23,830 --> 00:23:27,620
Except I'm not...
prepared for any of this.
410
00:23:30,120 --> 00:23:32,879
It should be her.
411
00:23:32,880 --> 00:23:34,579
She's the one who stayed home.
412
00:23:34,580 --> 00:23:37,999
She's the one who did time
in the military.
413
00:23:38,000 --> 00:23:41,210
She's the one who's...
most like him.
414
00:23:46,670 --> 00:23:49,079
Papa.
415
00:23:49,080 --> 00:23:50,829
Papa! Help!
416
00:23:50,830 --> 00:23:52,460
Please, help him!
417
00:23:57,620 --> 00:23:58,830
Khaled, get down!
418
00:24:03,170 --> 00:24:04,710
I got him! You go after him!
419
00:24:21,420 --> 00:24:22,960
Damn it!
420
00:24:31,120 --> 00:24:32,959
My cover is blown.
421
00:24:32,960 --> 00:24:34,380
They'll never stop
hunting me now.
422
00:24:36,170 --> 00:24:37,879
Nothing's gonna happen to you,
423
00:24:37,880 --> 00:24:40,539
not while you're with us,
at least.
424
00:24:40,540 --> 00:24:41,879
The way you and Harry
communicate
425
00:24:41,880 --> 00:24:43,539
through the comment section
of the videos,
426
00:24:43,540 --> 00:24:45,249
that... that pretty standard
for FSB?
427
00:24:45,250 --> 00:24:48,419
'Cause this looks likes a list
of websites and agent codes.
428
00:24:48,420 --> 00:24:49,619
Well, every handler
is different.
429
00:24:49,620 --> 00:24:51,619
But, yes, it is common.
430
00:24:51,620 --> 00:24:53,579
Yeah, well, if we can figure out which
one of these threads is Viggo's,
431
00:24:53,580 --> 00:24:54,820
we'll be one step ahead of him.
432
00:24:57,710 --> 00:24:58,999
Who was that man?
433
00:24:59,000 --> 00:25:01,329
The FSB assassin.
434
00:25:01,330 --> 00:25:03,919
How did they find us?
435
00:25:03,920 --> 00:25:07,209
No one else knew which hospital
my father was being treated at
436
00:25:07,210 --> 00:25:09,120
except for his security.
437
00:25:09,920 --> 00:25:11,120
Except for Faizan.
438
00:25:13,500 --> 00:25:16,169
He did this.
439
00:25:16,170 --> 00:25:18,170
Father is dead because of him.
440
00:25:20,920 --> 00:25:23,539
I can't do this.
441
00:25:23,540 --> 00:25:26,669
I'm not ready to be king.
I don't know what to do.
442
00:25:26,670 --> 00:25:28,879
You don't have to do it alone.
443
00:25:28,880 --> 00:25:30,119
I'll be there to help you.
444
00:25:30,120 --> 00:25:32,579
It should be you.
We both know it.
445
00:25:32,580 --> 00:25:36,379
In the coming days,
you will become Emir,
446
00:25:36,380 --> 00:25:38,579
and everything will change.
447
00:25:38,580 --> 00:25:39,880
Go somewhere.
448
00:25:41,460 --> 00:25:43,879
Do something to make
yourself happy.
449
00:25:43,880 --> 00:25:46,079
Have one last night of freedom.
450
00:25:46,080 --> 00:25:48,879
I'll cover for you
at the consulate.
451
00:25:48,880 --> 00:25:50,620
Take him wherever
he wants to go.
452
00:26:05,080 --> 00:26:07,419
So, this is what
makes the prince happy.
453
00:26:07,420 --> 00:26:10,379
So, what about you?
454
00:26:10,380 --> 00:26:11,960
What's your perfect night
in New York?
455
00:26:14,580 --> 00:26:16,289
I don't know.
456
00:26:16,290 --> 00:26:19,419
All right, let me guess.
457
00:26:19,420 --> 00:26:22,380
Probably a night at the opera
'cause, you know, Italy.
458
00:26:24,500 --> 00:26:28,379
And I figured cosmos and dancing
at some hip club.
459
00:26:28,380 --> 00:26:29,919
Probably with Harry.
460
00:26:29,920 --> 00:26:32,959
Then I bet you round out the
night at the Momofuku Milk Bar
461
00:26:32,960 --> 00:26:35,119
for dessert,
but I'm with you on that one.
462
00:26:35,120 --> 00:26:37,330
You're so not even close.
463
00:26:41,210 --> 00:26:44,879
These FSB guys really do hide
in plain sight.
464
00:26:44,880 --> 00:26:46,829
Incidentally, I had no idea
465
00:26:46,830 --> 00:26:48,669
there was this much crap
on the Internet.
466
00:26:48,670 --> 00:26:51,459
Don't even get me started
on the foot-peeling videos.
467
00:26:51,460 --> 00:26:52,879
Just.
468
00:26:52,880 --> 00:26:56,289
But if we can match GPS
coordinates to Bardsley College,
469
00:26:56,290 --> 00:26:58,500
we'll know we found
Viggo's thread.
470
00:27:03,880 --> 00:27:05,079
Dude saved your life back there.
471
00:27:05,080 --> 00:27:06,329
You're really just gonna
472
00:27:06,330 --> 00:27:08,079
ignore him the entire time
he's here?
473
00:27:08,080 --> 00:27:09,750
That was the plan, yes.
474
00:27:23,830 --> 00:27:26,880
Vodka's in the freezer.
475
00:27:30,330 --> 00:27:33,539
I guess you think
we're even now.
476
00:27:33,540 --> 00:27:35,000
For what?
477
00:27:36,000 --> 00:27:37,709
For, you know...
478
00:27:37,710 --> 00:27:39,579
saving my life.
479
00:27:39,580 --> 00:27:42,289
No, Harry.
480
00:27:42,290 --> 00:27:44,329
I don't think it works
like that.
481
00:27:44,330 --> 00:27:45,790
Good.
482
00:27:52,460 --> 00:27:55,210
Because of you, they knew
Jeffrey would be there.
483
00:27:57,250 --> 00:27:58,920
Because of you,
they were waiting.
484
00:28:01,250 --> 00:28:05,079
They tortured him for days,
but he never gave up anything.
485
00:28:05,080 --> 00:28:07,459
Jeffrey was good. He was tough.
486
00:28:07,460 --> 00:28:09,169
No, you don't say his name
like you knew him.
487
00:28:09,170 --> 00:28:11,879
I did know him, Harry. Did you?
488
00:28:11,880 --> 00:28:14,079
Did you know that he
was terrified of water
489
00:28:14,080 --> 00:28:15,760
because he nearly drowned
when he was five?
490
00:28:17,080 --> 00:28:20,039
Did you know that he loved
John Coltrane?
491
00:28:20,040 --> 00:28:21,879
Did you know that he used
to push his glasses up
492
00:28:21,880 --> 00:28:23,669
onto his nose using two fingers
instead of one?
493
00:28:23,670 --> 00:28:24,710
Did you?
494
00:28:28,250 --> 00:28:29,999
I didn't know any
of those things.
495
00:28:30,000 --> 00:28:31,499
No. No, you didn't know.
496
00:28:31,500 --> 00:28:33,040
He's dead because of you.
497
00:28:37,380 --> 00:28:39,540
He's dead because of me.
498
00:29:06,880 --> 00:29:09,379
For my daughter's
fifth birthday,
499
00:29:09,380 --> 00:29:11,580
she wanted to see
an American movie.
500
00:29:13,380 --> 00:29:17,209
I told my wife to wait
for me in the car.
501
00:29:17,210 --> 00:29:20,709
I heard the explosion
from the elevator.
502
00:29:20,710 --> 00:29:23,170
It was a car bomb meant for me,
of course.
503
00:29:24,750 --> 00:29:26,329
God.
504
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
God?
505
00:29:29,710 --> 00:29:32,000
God was nowhere to be found.
506
00:29:34,170 --> 00:29:36,119
And when I got back to Moscow,
507
00:29:36,120 --> 00:29:40,670
the directorate gave me 500,000
rubles collateral damage.
508
00:29:41,710 --> 00:29:46,040
That's around $9,000
for my family.
509
00:29:47,920 --> 00:29:49,170
That's what they were worth.
510
00:29:51,540 --> 00:29:53,209
I'm sorry.
511
00:29:53,210 --> 00:29:56,249
So, you see, Harry...
512
00:29:56,250 --> 00:29:59,580
this is not a game
to either one of us anymore.
513
00:30:09,670 --> 00:30:11,419
All right, so, come on. Tell me.
514
00:30:11,420 --> 00:30:12,539
My perfect night?
515
00:30:12,540 --> 00:30:14,080
Yeah.
516
00:30:16,540 --> 00:30:18,289
Okay, perfect night...
517
00:30:18,290 --> 00:30:20,959
I'd probably start with dinner
518
00:30:20,960 --> 00:30:26,039
at Peter Luger's at the bar,
by myself.
519
00:30:26,040 --> 00:30:30,879
Reading between courses,
and after...
520
00:30:30,880 --> 00:30:34,539
probably ride my bike
back across the bridge
521
00:30:34,540 --> 00:30:37,040
just in time for last call
at the White Horse.
522
00:30:39,710 --> 00:30:40,830
That's your perfect night?
523
00:30:43,040 --> 00:30:45,790
Yeah.
Our jobs are exciting enough.
524
00:30:47,620 --> 00:30:48,749
There he is.
525
00:30:48,750 --> 00:30:49,879
What do we got?
526
00:30:49,880 --> 00:30:52,169
Seared scallops
527
00:30:52,170 --> 00:30:54,209
in a grapefruit beurre blanc
528
00:30:54,210 --> 00:30:56,380
with asparagus and celeriac.
529
00:30:58,500 --> 00:31:00,289
Khaled, this is outstanding.
530
00:31:00,290 --> 00:31:01,579
It's so good.
531
00:31:01,580 --> 00:31:04,169
What's that, sweet kicker?
532
00:31:04,170 --> 00:31:06,460
A drizzle of honey. Just so.
533
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
Boom.
534
00:31:09,500 --> 00:31:11,920
In another life,
I could've been a great chef.
535
00:31:13,170 --> 00:31:15,120
But in this one,
I have a different path.
536
00:31:16,960 --> 00:31:20,539
You know, the hardest question
to answer in your life is...
537
00:31:20,540 --> 00:31:22,919
"Who am I?"
538
00:31:22,920 --> 00:31:25,039
And some people get to answer it
for themselves,
539
00:31:25,040 --> 00:31:28,120
and the others
have it answered for them.
540
00:31:29,290 --> 00:31:31,620
Choice versus duty.
541
00:31:41,210 --> 00:31:44,460
This is like finding
needle in haystack.
542
00:31:50,330 --> 00:31:53,619
If anyone knows how
complicated things get
543
00:31:53,620 --> 00:31:56,499
when you fall in love
with a fellow agent, it's...
544
00:31:56,500 --> 00:31:58,169
it's me.
545
00:31:58,170 --> 00:31:59,580
I'm sorry, Harry.
546
00:32:02,460 --> 00:32:04,120
You're very lucky
to have her, Ryan.
547
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Don't screw it up.
548
00:32:11,250 --> 00:32:12,709
Hang on.
549
00:32:12,710 --> 00:32:14,579
I think I've got something here.
550
00:32:14,580 --> 00:32:16,080
This was updated two days ago.
551
00:32:19,000 --> 00:32:20,749
This is it.
This is Viggo's thread.
552
00:32:20,750 --> 00:32:21,670
Wait. Scroll to the bottom.
553
00:32:21,671 --> 00:32:23,669
Yep, yep, yep.
554
00:32:23,670 --> 00:32:26,379
More GPS coordinates
updated 20 minutes ago.
555
00:32:26,380 --> 00:32:27,459
We got him.
556
00:32:27,460 --> 00:32:29,750
Let's move, Russki!
557
00:32:38,920 --> 00:32:42,620
Siberian sturgeon,
kaluga, and beluga.
558
00:32:50,420 --> 00:32:51,789
Microphone is set.
559
00:32:51,790 --> 00:32:55,289
Good. The king's brother,
Faizan, should be here soon.
560
00:32:55,290 --> 00:32:56,789
The second
he incriminates himself
561
00:32:56,790 --> 00:32:59,119
as an accessory to murder,
we can take him into custody.
562
00:32:59,120 --> 00:33:00,500
Copy that.
563
00:33:03,620 --> 00:33:06,040
She has certainly
had an attitude adjustment.
564
00:33:13,330 --> 00:33:15,460
You? Nah.
565
00:33:28,670 --> 00:33:30,080
I do now.
566
00:33:37,670 --> 00:33:38,670
Here we go.
567
00:33:45,210 --> 00:33:47,419
Prince Faizan.
568
00:33:47,420 --> 00:33:49,459
My condolences.
569
00:33:49,460 --> 00:33:52,080
Do not offer me
your condolences.
570
00:33:55,500 --> 00:33:57,459
Damn it.
571
00:33:57,460 --> 00:33:59,580
We lost the audio.
Lost the audio.
572
00:34:34,290 --> 00:34:35,499
All right, keep heading south,
573
00:34:35,500 --> 00:34:38,119
and then turn right onto...
574
00:34:38,120 --> 00:34:39,879
West 3rd.
575
00:34:39,880 --> 00:34:41,419
You know that they drive on
the right side of the road
576
00:34:41,420 --> 00:34:42,959
in America, right? Do you
want to get to Viggo or not?
577
00:34:42,960 --> 00:34:44,879
Hey, guys, shut up.
578
00:34:44,880 --> 00:34:46,669
I just realized where
Viggo's headed.
579
00:34:46,670 --> 00:34:48,709
We need to call Alex.
580
00:34:48,710 --> 00:34:50,709
The food was amazing.
581
00:34:50,710 --> 00:34:53,249
My God. Who would've thought
that's how well you could cook?
582
00:34:53,250 --> 00:34:54,750
I had a good teacher.
583
00:35:09,750 --> 00:35:11,499
Thank you so much for this,
Chef.
584
00:35:11,500 --> 00:35:13,879
Thank him. His family
has a habit of buying
585
00:35:13,880 --> 00:35:15,329
restaurants they like.
586
00:35:15,330 --> 00:35:16,829
Thank you, sir.
587
00:35:16,830 --> 00:35:17,919
It was a dream come true.
588
00:35:17,920 --> 00:35:19,250
Come back anytime, Khaled.
589
00:35:21,750 --> 00:35:23,459
Alex! Viggo's here!
590
00:35:23,460 --> 00:35:24,620
Go!
591
00:35:54,080 --> 00:35:55,330
Stay down!
592
00:36:10,960 --> 00:36:13,249
Faizan is not the traitor.
593
00:36:13,250 --> 00:36:16,039
He's furious with the Russians
for killing his brother.
594
00:36:16,040 --> 00:36:18,120
If not Faizan, then who?
595
00:36:24,830 --> 00:36:26,040
It's over, brother.
596
00:36:28,920 --> 00:36:31,039
You're safe now.
597
00:36:31,040 --> 00:36:34,289
I can't believe how blind
I've been...
598
00:36:34,290 --> 00:36:37,249
Blind to Father's wisdom
599
00:36:37,250 --> 00:36:38,999
and blind to your betrayal.
600
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What?
601
00:36:41,790 --> 00:36:43,709
What do you mean?
602
00:36:43,710 --> 00:36:47,419
You pointed us in Faizan's
direction the entire time.
603
00:36:47,420 --> 00:36:50,749
You wanted Khaled
to leave the consulate.
604
00:36:50,750 --> 00:36:52,749
You sent Viggo to the hospital.
605
00:36:52,750 --> 00:36:55,329
And you're the only one who
could've known where I would go
606
00:36:55,330 --> 00:36:57,580
if given one night of freedom
in New York.
607
00:37:00,290 --> 00:37:03,459
No. Not so fast, sister.
608
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
The only thing
I don't understand is why.
609
00:37:07,380 --> 00:37:10,120
As you said,
it should've been me.
610
00:37:12,120 --> 00:37:14,789
To have the power
you never wanted.
611
00:37:14,790 --> 00:37:17,119
The power you don't deserve.
612
00:37:17,120 --> 00:37:18,500
We all get what we deserve.
613
00:37:20,460 --> 00:37:21,750
I became king.
614
00:37:23,920 --> 00:37:25,250
And you're going to prison.
615
00:37:38,330 --> 00:37:39,420
Boom.
616
00:37:40,830 --> 00:37:42,000
What?
617
00:37:44,000 --> 00:37:45,789
You got a real knack
for this, kid.
618
00:37:45,790 --> 00:37:48,289
It'll take some getting used to.
619
00:37:48,290 --> 00:37:51,249
But thank you,
really, for everything.
620
00:37:51,250 --> 00:37:54,420
You're gonna make a great king,
Your Highness.
621
00:37:58,170 --> 00:38:01,169
Hey.
622
00:38:01,170 --> 00:38:03,879
To our little prince.
623
00:38:03,880 --> 00:38:05,000
All growed up.
624
00:38:06,380 --> 00:38:08,079
I think he's gonna be just fine.
625
00:38:08,080 --> 00:38:10,119
Kid's tougher than I thought.
626
00:38:10,120 --> 00:38:11,289
Anyway, didn't really
have a choice.
627
00:38:11,290 --> 00:38:12,670
His father saw to that.
628
00:38:14,040 --> 00:38:16,119
As fathers do.
629
00:38:16,120 --> 00:38:17,669
You know, when I was a kid,
630
00:38:17,670 --> 00:38:20,039
my daddy accidentally
opened a truck door
631
00:38:20,040 --> 00:38:21,919
right on my face.
632
00:38:21,920 --> 00:38:23,419
It flattened me.
633
00:38:23,420 --> 00:38:25,669
Instead of checking on me,
he just stepped over me,
634
00:38:25,670 --> 00:38:28,669
facedown in the mud,
635
00:38:28,670 --> 00:38:31,000
and he said, "Next time, you'll
watch where you're going."
636
00:38:32,540 --> 00:38:33,999
You know that's terrible, right?
637
00:38:34,000 --> 00:38:35,119
That's... That's awful!
638
00:38:35,120 --> 00:38:36,419
It sounds bad, yeah.
639
00:38:36,420 --> 00:38:38,539
He told me years later
he felt bad about it,
640
00:38:38,540 --> 00:38:41,499
but he also said,
"It's a tough world.
641
00:38:41,500 --> 00:38:44,289
If you wanna raise a tough boy,
that's how you do it."
642
00:38:44,290 --> 00:38:45,290
Yeah.
643
00:38:50,830 --> 00:38:51,959
Yep.
644
00:38:51,960 --> 00:38:53,540
Yeah? Yeah.
645
00:39:15,830 --> 00:39:18,959
Sometimes I can't help
but feel like
646
00:39:18,960 --> 00:39:21,749
I don't belong on this team.
647
00:39:21,750 --> 00:39:23,620
I'm not like the rest of you.
648
00:39:36,250 --> 00:39:39,999
Since we're... giving advice,
649
00:39:40,000 --> 00:39:42,829
do you mind if I offer you some?
650
00:39:42,830 --> 00:39:47,619
You pick up on details
that no one else does.
651
00:39:47,620 --> 00:39:50,080
Except for the ones
right in front of you.
652
00:39:52,250 --> 00:39:53,579
Owen.
653
00:39:53,580 --> 00:39:55,790
He's into you.
654
00:39:57,580 --> 00:39:58,670
Yeah, girl.
655
00:40:03,080 --> 00:40:06,119
What's up? What's going on?
656
00:40:06,120 --> 00:40:08,209
Look...
657
00:40:08,210 --> 00:40:10,169
There's something
I need to tell you.
658
00:40:10,170 --> 00:40:11,249
You're pregnant?
659
00:40:11,250 --> 00:40:13,829
Shelby, just...
660
00:40:13,830 --> 00:40:15,709
Listen.
661
00:40:15,710 --> 00:40:17,669
I don't want to look back
and realize this is the moment
662
00:40:17,670 --> 00:40:19,250
where I screwed everything up.
663
00:40:20,790 --> 00:40:22,040
Okay.
664
00:40:23,670 --> 00:40:26,119
You remember a few weeks ago
when Alex was in the hospital
665
00:40:26,120 --> 00:40:28,670
and... you know, we all thought
she was gonna die?
666
00:40:31,380 --> 00:40:33,670
Always the one closest to you
holding the knife.
667
00:40:38,960 --> 00:40:40,749
Just say it.
668
00:40:40,750 --> 00:40:42,000
I kissed her.
669
00:40:46,710 --> 00:40:50,250
So, Dmitri didn't kill you,
and you didn't kill him.
670
00:40:52,170 --> 00:40:53,250
No.
671
00:40:55,580 --> 00:40:57,619
I'm sorry, Jeffrey.
672
00:40:57,620 --> 00:40:59,669
You have nothing
to apologize for.
673
00:40:59,670 --> 00:41:02,619
I should never have trusted him.
674
00:41:02,620 --> 00:41:04,710
It wasn't your fault, Harry.
675
00:41:08,040 --> 00:41:10,000
Just part of the game.
676
00:41:22,670 --> 00:41:23,709
Hello, Harry.
677
00:41:23,710 --> 00:41:25,420
Hello, Dmitri.
678
00:41:30,040 --> 00:41:32,829
We didn't get to save the king,
but we did protect his legacy.
679
00:41:32,830 --> 00:41:34,669
Yeah.
680
00:41:34,670 --> 00:41:38,119
Well, he seems like a good kid.
681
00:41:38,120 --> 00:41:39,290
His father would be proud.
682
00:41:41,830 --> 00:41:44,169
So, is this it, then?
683
00:41:44,170 --> 00:41:45,790
Are you out of the game
for good?
684
00:41:47,710 --> 00:41:51,420
Unfortunately, we don't get to
make those choices, do we?
685
00:41:54,830 --> 00:41:57,080
As I said, they'll never
stop hunting me.
686
00:41:58,750 --> 00:42:00,290
We can help you.
687
00:42:04,210 --> 00:42:07,540
Until we meet again... Harry.
688
00:42:11,380 --> 00:42:12,880
Until we meet again.
48879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.