Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,648 --> 00:00:03,210
LEE: The director tells us
you're running an elite team.
2
00:00:03,213 --> 00:00:04,903
- They're tested.
- By who?
3
00:00:04,906 --> 00:00:06,005
By me.
4
00:00:06,515 --> 00:00:08,711
I want you all to meet the
newest member of your team,
5
00:00:08,713 --> 00:00:10,161
Special Agent Mike McQuigg.
6
00:00:10,164 --> 00:00:11,948
You're like a bad country song.
7
00:00:11,950 --> 00:00:12,937
No such thing.
8
00:00:12,940 --> 00:00:14,456
RYAN: You remember a few weeks ago
9
00:00:14,459 --> 00:00:16,559
when Alex was in the hospital?
10
00:00:16,562 --> 00:00:17,786
Don't ever do that again.
11
00:00:17,789 --> 00:00:20,890
These kinds of things have
a way of infecting a unit.
12
00:00:20,892 --> 00:00:24,327
SHELBY: It's always the one
closest to you holding the knife.
13
00:00:24,329 --> 00:00:26,596
Just say it.
14
00:00:26,598 --> 00:00:28,765
I kissed her.
15
00:00:28,767 --> 00:00:32,235
[SIREN WAILING]
16
00:00:32,237 --> 00:00:41,811
♪
17
00:00:41,813 --> 00:00:44,814
[COMPUTER BEEPS]
18
00:00:44,816 --> 00:00:48,151
[LOCK DISENGAGES]
19
00:00:48,153 --> 00:00:56,703
♪
20
00:00:56,796 --> 00:01:05,268
♪
21
00:01:05,271 --> 00:01:07,606
GOMEZ: Have you ever heard
the name "Elizabeth Nutting"?
22
00:01:07,609 --> 00:01:11,174
Good morning to you, too, Carmella.
23
00:01:11,176 --> 00:01:14,539
She's a professor of nuclear
physics at Hudson University.
24
00:01:14,542 --> 00:01:15,812
At 11:00 last night,
25
00:01:15,814 --> 00:01:17,947
she walked into the nuclear
reactor on campus
26
00:01:17,949 --> 00:01:20,517
and stole 10 pounds of uranium 235.
27
00:01:20,519 --> 00:01:22,785
Wow. Any history of...
28
00:01:22,787 --> 00:01:25,656
No. She's uncontroversial,
apolitical, no priors.
29
00:01:25,659 --> 00:01:27,117
Nothing out of the ordinary.
30
00:01:27,120 --> 00:01:28,619
Who else knows about this?
31
00:01:28,622 --> 00:01:30,004
This is Code Word clearance only.
32
00:01:30,007 --> 00:01:32,028
Her co-workers don't even know.
33
00:01:32,030 --> 00:01:33,507
The NRC supervisor
34
00:01:33,510 --> 00:01:35,442
discovered the uranium
missing this morning.
35
00:01:35,445 --> 00:01:37,400
Checked surveillance,
which showed her putting
36
00:01:37,402 --> 00:01:38,609
the lead box into a suitcase
37
00:01:38,612 --> 00:01:40,479
and wheeling it right out the door.
38
00:01:40,482 --> 00:01:42,573
And how do we talk about
it with her colleagues?
39
00:01:42,576 --> 00:01:44,242
You don't. It's Saturday.
40
00:01:44,245 --> 00:01:46,045
The facility is closed.
41
00:01:46,048 --> 00:01:47,247
If anyone asks, you work
42
00:01:47,250 --> 00:01:49,417
for the Nuclear Regulatory Commission.
43
00:01:49,420 --> 00:01:54,049
And, Owen, the Kashmir Summit
between India and Pakistan
44
00:01:54,052 --> 00:01:56,419
is in town this weekend
at the Fairmark Hotel.
45
00:01:56,421 --> 00:01:59,322
News media would be all over
us if they heard about this.
46
00:01:59,324 --> 00:02:01,601
This is what your black ops team is for.
47
00:02:01,604 --> 00:02:04,672
Find Elizabeth Nutting,
find the uranium.
48
00:02:06,531 --> 00:02:09,832
And I need an update
from you every two hours.
49
00:02:09,834 --> 00:02:11,834
Understood.
50
00:02:11,836 --> 00:02:15,939
[CLOCK CHIMING]
51
00:02:15,941 --> 00:02:20,376
♪
52
00:02:20,378 --> 00:02:23,351
ALEX: All right, so,
what do we think happened?
53
00:02:23,354 --> 00:02:25,915
University salary,
husband's out of work,
54
00:02:25,917 --> 00:02:27,784
kid's in private school.
55
00:02:27,786 --> 00:02:29,385
Money is what happened.
56
00:02:29,387 --> 00:02:32,622
She has a PhD in nuclear
physics from Stanford.
57
00:02:32,625 --> 00:02:34,098
Yeah, smart don't mean clean.
58
00:02:34,101 --> 00:02:37,023
I agree. Ted Kaczynski
has a PhD in math.
59
00:02:37,026 --> 00:02:38,658
H.H. Holmes was a doctor.
60
00:02:38,661 --> 00:02:40,529
Ted Bundy went to law school.
61
00:02:40,532 --> 00:02:43,032
Okay, but we have no evidence
that she's a psychopath.
62
00:02:43,034 --> 00:02:45,765
"Saturday." That's today.
63
00:02:45,768 --> 00:02:46,769
Deep, call the loft.
64
00:02:46,771 --> 00:02:48,571
See if Nick made it to the doctor.
65
00:02:48,573 --> 00:02:49,907
On it.
66
00:02:53,578 --> 00:02:55,612
Okay, something doesn't feel right.
67
00:02:55,614 --> 00:02:58,715
No, it doesn't.
68
00:02:58,717 --> 00:03:00,070
Why do I get a feeling
69
00:03:00,073 --> 00:03:02,818
we're not talking
about this case anymore?
70
00:03:02,821 --> 00:03:05,288
Ryan told me what
happened at the hospital.
71
00:03:05,290 --> 00:03:06,823
You kissed my husband?
72
00:03:06,825 --> 00:03:08,391
He kissed me.
73
00:03:08,393 --> 00:03:09,953
And it was not returned.
74
00:03:09,956 --> 00:03:11,851
You two have a complicated history.
75
00:03:11,854 --> 00:03:13,920
And that's exactly what it is, Shelby.
76
00:03:13,923 --> 00:03:15,131
History.
77
00:03:15,133 --> 00:03:24,941
♪
78
00:03:25,062 --> 00:03:34,851
♪
79
00:03:34,960 --> 00:03:44,694
♪
80
00:03:44,696 --> 00:03:47,130
Three plates. They were all here.
81
00:03:47,132 --> 00:03:50,133
They watched Prokofiev's
"Romeo and Juliet"
82
00:03:50,135 --> 00:03:51,679
for three hours last night.
83
00:03:51,682 --> 00:03:53,813
Doesn't sound like someone
planning a uranium heist,
84
00:03:53,816 --> 00:03:55,750
- does it?
- No.
85
00:04:02,379 --> 00:04:05,547
Well, they're definitely
made for each other.
86
00:04:05,550 --> 00:04:06,983
What makes you say that?
87
00:04:06,985 --> 00:04:08,140
Both professors,
88
00:04:08,143 --> 00:04:11,765
both into books and art and Prokofiev.
89
00:04:11,768 --> 00:04:13,555
[CHUCKLES]
90
00:04:13,558 --> 00:04:15,926
You know, you and Shelby have that.
91
00:04:18,063 --> 00:04:19,362
I told her.
92
00:04:19,364 --> 00:04:21,130
How'd that go?
93
00:04:21,132 --> 00:04:22,766
Hm.
94
00:04:25,035 --> 00:04:30,572
♪
95
00:04:30,575 --> 00:04:32,675
The kid's insulin kit.
96
00:04:32,677 --> 00:04:34,243
They just left this behind?
97
00:04:34,245 --> 00:04:37,647
They must have been in a hurry.
98
00:04:37,649 --> 00:04:39,281
Celine, go ahead.
99
00:04:39,284 --> 00:04:41,247
CELINE: The kid didn't
show up to the doctor's.
100
00:04:41,250 --> 00:04:43,019
Her son is severely diabetic.
101
00:04:43,021 --> 00:04:44,718
He's never missed an appointment before.
102
00:04:44,721 --> 00:04:46,854
Celine, she talk to anybody
on the phone last night?
103
00:04:46,857 --> 00:04:49,891
There's nothing on her phone
records or her husband's.
104
00:04:49,894 --> 00:04:53,029
♪
105
00:04:53,031 --> 00:04:54,997
[COMPUTER BEEPING]
106
00:04:54,999 --> 00:04:56,433
[KEYBOARD CLACKS]
107
00:04:57,669 --> 00:04:58,769
[KEYBOARD CLACKS]
108
00:04:59,671 --> 00:05:00,870
[KEYBOARD CLACKS]
109
00:05:00,873 --> 00:05:02,481
She's looking up at the cameras.
110
00:05:02,484 --> 00:05:03,906
[KEYBOARD CLACKS]
111
00:05:03,908 --> 00:05:06,075
She's scared.
112
00:05:06,077 --> 00:05:08,156
Well...
113
00:05:08,159 --> 00:05:12,047
she must have known that the
FBI would see this at some point.
114
00:05:12,050 --> 00:05:13,951
[KEYBOARD CLACKING]
115
00:05:20,558 --> 00:05:22,291
She's looking at them.
116
00:05:22,293 --> 00:05:25,361
Oh, who's them?
117
00:05:25,363 --> 00:05:26,696
Good question.
118
00:05:26,698 --> 00:05:29,932
She's doing this under duress.
119
00:05:29,934 --> 00:05:32,914
♪
120
00:05:32,917 --> 00:05:34,751
[SIGHS]
121
00:05:36,141 --> 00:05:38,375
- What?
- Doorbell camera.
122
00:05:39,110 --> 00:05:41,678
[COMPUTER BEEPING]
123
00:05:41,883 --> 00:05:44,045
_
124
00:05:44,048 --> 00:05:46,583
[COMPUTER BEEPING, KEYBOARD CLACKS]
125
00:05:48,253 --> 00:05:49,619
What am I looking for?
126
00:05:49,621 --> 00:05:50,789
Behavior.
127
00:05:50,792 --> 00:05:52,154
Anything out of the ordinary.
128
00:05:52,157 --> 00:05:53,189
What is she doing?
129
00:05:53,191 --> 00:05:56,760
Well, she's looking
through a stack of files.
130
00:05:57,023 --> 00:05:59,242
_
131
00:06:01,499 --> 00:06:04,868
Well, she's not looking at the camera.
132
00:06:04,940 --> 00:06:07,156
_
133
00:06:08,807 --> 00:06:11,174
She's hiding something.
134
00:06:11,176 --> 00:06:12,562
Wait, wait, wait, wait.
135
00:06:12,565 --> 00:06:16,012
That... That green folder
wasn't there before.
136
00:06:16,014 --> 00:06:17,915
She left that there on purpose.
137
00:06:19,754 --> 00:06:22,083
_
138
00:06:22,086 --> 00:06:23,789
[CELLPHONE BEEPS]
139
00:06:23,792 --> 00:06:25,121
All right.
140
00:06:25,123 --> 00:06:26,789
[RINGING]
141
00:06:26,791 --> 00:06:28,554
Green folder. Got it.
142
00:06:31,796 --> 00:06:34,096
What is it?
143
00:06:34,098 --> 00:06:37,125
Owen, it's... It's a midterm exam,
144
00:06:37,128 --> 00:06:40,343
and the student's name
is... Adnan Hamaja.
145
00:06:40,346 --> 00:06:43,105
A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A.
146
00:06:43,107 --> 00:06:45,453
...A-J-A. Got it.
147
00:06:45,456 --> 00:06:47,309
CELINE: I've located
the doorbell camera.
148
00:06:47,312 --> 00:06:50,112
Tapping into the
neighbor's Wi-Fi system.
149
00:06:50,114 --> 00:06:52,992
Adnan Hamaja... He's a
sophomore at Hudson University.
150
00:06:52,995 --> 00:06:55,962
A Pakistani national,
here on an F-1 Visa.
151
00:06:55,965 --> 00:06:57,421
I'm in.
152
00:06:57,424 --> 00:06:59,855
The cameras usually store about
24 hours' worth of footage.
153
00:06:59,858 --> 00:07:01,891
- [KEYBOARD CLACKING]
- Oh, my God.
154
00:07:01,893 --> 00:07:03,960
- You guys.
- What?
155
00:07:03,962 --> 00:07:13,035
♪
156
00:07:13,037 --> 00:07:14,470
Freeze!
157
00:07:14,472 --> 00:07:16,372
Rewind it.
158
00:07:16,374 --> 00:07:17,740
Right there.
159
00:07:17,742 --> 00:07:19,008
Tighter.
160
00:07:19,010 --> 00:07:20,143
[KEYBOARD CLACKING]
161
00:07:24,182 --> 00:07:25,681
[KEYBOARD CLACKING]
162
00:07:25,683 --> 00:07:31,085
♪
163
00:07:32,139 --> 00:07:39,844
♪
164
00:07:39,847 --> 00:07:43,945
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
165
00:07:44,287 --> 00:07:48,287
♪
166
00:07:48,290 --> 00:07:49,479
[DOOR CLOSES]
167
00:07:49,481 --> 00:07:51,834
We enhanced the image
from the door camera.
168
00:07:51,837 --> 00:07:52,901
The van is a rental.
169
00:07:52,904 --> 00:07:54,784
Rented by another Pakistani national
170
00:07:54,786 --> 00:07:56,568
by the name of Fahad Harith.
171
00:07:56,571 --> 00:07:58,622
Any known affiliations
with terrorist groups?
172
00:07:59,670 --> 00:08:02,334
_
173
00:08:02,337 --> 00:08:03,727
Damn it.
174
00:08:03,730 --> 00:08:06,066
We don't know if it's official
Pakistani government or...
175
00:08:06,069 --> 00:08:07,896
_
176
00:08:07,899 --> 00:08:10,037
- The president said no.
- He said no?
177
00:08:10,040 --> 00:08:11,707
Did you tell him that
an unprecedented attack
178
00:08:11,709 --> 00:08:13,482
on the Kashmir Summit
is highly probably?
179
00:08:13,485 --> 00:08:15,054
The summit is important
to the White House.
180
00:08:15,056 --> 00:08:16,222
They don't want it derailed.
181
00:08:16,225 --> 00:08:17,092
Has anyone explained to him
182
00:08:17,094 --> 00:08:18,807
what a nuclear weapon is capable of?
183
00:08:18,810 --> 00:08:20,845
Careful, Owen. Carmella,
what's the plan?
184
00:08:21,662 --> 00:08:22,812
You are the plan.
185
00:08:22,814 --> 00:08:24,714
You will find this Adnan Hamaja,
186
00:08:24,716 --> 00:08:26,423
you will find Dr.
Nutting and her family,
187
00:08:26,426 --> 00:08:29,752
and you will return the uranium safely.
188
00:08:29,755 --> 00:08:32,155
Understood?
189
00:08:32,157 --> 00:08:34,758
Understood.
190
00:08:34,760 --> 00:08:41,197
♪
191
00:08:41,199 --> 00:08:43,333
All right.
192
00:08:43,335 --> 00:08:45,368
The summit's going ahead as planned.
193
00:08:45,370 --> 00:08:48,839
Let me guess... Gomez wants
us to move on the apartment.
194
00:08:48,862 --> 00:08:50,613
_
195
00:08:51,101 --> 00:08:53,865
You didn't tell Gomez that
a GPS chip in the rental van
196
00:08:53,868 --> 00:08:56,769
led straight to Adnan Hamaja's place?
197
00:08:56,772 --> 00:08:58,148
Why the hell not?
198
00:08:58,150 --> 00:09:00,607
Because she'd order an
immediate raid on the apartment.
199
00:09:00,610 --> 00:09:02,418
We can't do that until we
know who's running this thing.
200
00:09:02,420 --> 00:09:04,787
Because a sophomore in
college definitely is not.
201
00:09:04,790 --> 00:09:07,491
So Alex, McQuigg, and Deep
have eyes on the apartment.
202
00:09:07,494 --> 00:09:09,067
CELINE: You guys, we got a hit.
203
00:09:09,070 --> 00:09:10,637
Elizabeth's son's insulin prescription
204
00:09:10,640 --> 00:09:12,273
was filled at a Bronx pharmacy.
205
00:09:12,276 --> 00:09:13,852
Bronx? Fine. We'll head out there.
206
00:09:13,855 --> 00:09:16,823
Uh, nope. Shelby, Ryan,
and Jocelyn will go.
207
00:09:16,826 --> 00:09:18,859
Ryan can go with you. We'll take Harry.
208
00:09:18,862 --> 00:09:20,371
Why?
209
00:09:21,621 --> 00:09:23,005
No reason.
210
00:09:23,008 --> 00:09:25,537
Whatever's going on with
you two, home stays home.
211
00:09:25,540 --> 00:09:28,374
Shelby, Ryan, and
Jocelyn... The pharmacy.
212
00:09:28,377 --> 00:09:30,044
Harry, Celine... with me.
213
00:09:30,047 --> 00:09:35,083
♪
214
00:09:35,086 --> 00:09:36,519
MCQUIGG: What's taking him so long?
215
00:09:36,522 --> 00:09:37,578
ALEX: Just give him a minute.
216
00:09:37,580 --> 00:09:38,756
How are we doing, Deep?
217
00:09:38,759 --> 00:09:39,856
DEEP: [WHISPERING] We?
218
00:09:39,858 --> 00:09:44,627
Well, I am covered in bugs and cold mud
219
00:09:44,629 --> 00:09:48,731
while you guys sit in a nice, warm van.
220
00:09:48,733 --> 00:09:51,154
But it's worth it to
take down the Pakistanis.
221
00:09:51,157 --> 00:09:53,502
Hey, don't make this personal, okay?
222
00:09:53,505 --> 00:09:57,521
Well, the Pakistanis
killed two of my uncles.
223
00:09:57,524 --> 00:09:59,576
But you're right...
224
00:09:59,579 --> 00:10:01,310
It's not personal at all.
225
00:10:01,313 --> 00:10:04,060
[WHIRRING]
226
00:10:04,063 --> 00:10:06,396
You wouldn't understand, Alex.
227
00:10:06,399 --> 00:10:08,903
It's a blood feud. You're from Oakland.
228
00:10:08,906 --> 00:10:12,509
Yeah, well, Oakland has its
own share of blood feuds.
229
00:10:14,226 --> 00:10:16,626
All right, I'm in.
Do you have a picture?
230
00:10:16,628 --> 00:10:18,563
Uh, twist it to the left.
231
00:10:20,532 --> 00:10:21,995
Stop, stop. You got it.
232
00:10:21,998 --> 00:10:23,533
I see Adnan, the professor,
233
00:10:23,535 --> 00:10:25,065
and a couple dudes with big guns.
234
00:10:25,068 --> 00:10:26,527
Where's the husband and son?
235
00:10:26,530 --> 00:10:27,930
Doesn't look like they're in there.
236
00:10:27,932 --> 00:10:28,931
[ SIGHS ]
237
00:10:28,934 --> 00:10:30,033
What's he saying?
238
00:10:30,036 --> 00:10:31,995
He's ordering food for delivery.
239
00:10:31,998 --> 00:10:34,943
Chicken tikka masala and garlic naan.
240
00:10:34,946 --> 00:10:35,945
Indian food.
241
00:10:35,947 --> 00:10:38,315
Guess they don't hate
everything about you guys.
242
00:10:38,317 --> 00:10:40,650
Okay, we got to figure out
if the uranium is in there.
243
00:10:40,652 --> 00:10:43,019
Well, short of blasting
in there and asking 'em,
244
00:10:43,021 --> 00:10:44,287
what's the plan?
245
00:10:44,289 --> 00:10:45,622
I'm working on it.
246
00:10:45,624 --> 00:10:48,482
♪
247
00:10:48,485 --> 00:10:50,157
No pharmacy's gonna let us take a look
248
00:10:50,160 --> 00:10:52,040
at their surveillance
footage without a warrant.
249
00:10:52,151 --> 00:10:54,323
_
250
00:10:54,326 --> 00:10:56,646
Who doesn't have Wi-Fi in 2018?
251
00:10:56,649 --> 00:10:57,867
The Bronx.
252
00:10:57,869 --> 00:11:05,842
♪
253
00:11:05,844 --> 00:11:08,178
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
254
00:11:08,180 --> 00:11:11,448
[CONVERSING IN PUNJABI]
255
00:11:11,450 --> 00:11:17,053
♪
256
00:11:17,055 --> 00:11:18,956
[KNOCK ON DOOR]
257
00:11:20,896 --> 00:11:22,181
_
258
00:11:25,058 --> 00:11:26,643
_
259
00:11:26,644 --> 00:11:27,978
_
260
00:11:27,979 --> 00:11:30,398
_
261
00:11:30,702 --> 00:11:32,736
- Oh!
- _
262
00:11:32,738 --> 00:11:33,881
[INDIAN ACCENT] So sorry.
263
00:11:33,884 --> 00:11:35,945
_
264
00:11:37,238 --> 00:11:39,120
- _
- Sorry! So...
265
00:11:39,123 --> 00:11:40,711
I... So sorry! So sorry!
266
00:11:40,714 --> 00:11:42,513
_
267
00:11:43,882 --> 00:11:45,882
[DOOR CLOSES]
268
00:11:45,884 --> 00:11:48,351
♪
269
00:11:48,353 --> 00:11:49,353
Anything yet?
270
00:11:50,355 --> 00:11:51,756
Come on, Elizabeth.
271
00:11:53,258 --> 00:11:55,392
She's got this.
272
00:11:55,394 --> 00:12:00,597
♪
273
00:12:00,599 --> 00:12:02,265
Hey, hey, Elizabeth.
274
00:12:02,267 --> 00:12:04,434
This is Alex Parrish with the FBI.
275
00:12:04,436 --> 00:12:05,935
We're watching.
276
00:12:05,937 --> 00:12:08,631
Now, is the uranium in the apartment?
277
00:12:08,634 --> 00:12:10,702
Just nod or shake your head.
278
00:12:12,944 --> 00:12:15,506
[SIGHS]
279
00:12:15,614 --> 00:12:16,913
[SIGHS]
280
00:12:16,915 --> 00:12:19,048
♪
281
00:12:19,050 --> 00:12:20,950
[DOOR CLOSES, BELL DINGS]
282
00:12:20,952 --> 00:12:24,926
♪
283
00:12:24,929 --> 00:12:26,862
I'm recently pregnant.
284
00:12:26,865 --> 00:12:28,565
Congratulations.
285
00:12:28,568 --> 00:12:29,959
Thank you.
286
00:12:29,962 --> 00:12:32,409
Um, I'm a little embarrassed to ask,
287
00:12:32,412 --> 00:12:36,966
but I seem to be using the
restroom more often than normal.
288
00:12:36,968 --> 00:12:39,068
Go ahead.
289
00:12:39,070 --> 00:12:40,270
It's around the corner.
290
00:12:40,272 --> 00:12:41,704
Thank you!
291
00:12:41,706 --> 00:12:43,440
- That is so kind of you.
- Back there.
292
00:12:43,442 --> 00:12:44,475
Thank you.
293
00:12:50,964 --> 00:12:52,164
♪
294
00:12:52,188 --> 00:12:54,049
_
295
00:12:54,052 --> 00:12:55,719
Talk about what?
296
00:12:57,712 --> 00:12:59,245
You know?
297
00:13:00,067 --> 00:13:01,990
_
298
00:13:01,993 --> 00:13:05,929
[SIGHS]
299
00:13:05,931 --> 00:13:08,365
She won't even acknowledge me.
300
00:13:12,041 --> 00:13:15,420
_
301
00:13:17,042 --> 00:13:19,047
_
302
00:13:19,048 --> 00:13:20,175
_
303
00:13:20,178 --> 00:13:22,648
I know I messed up, okay?
304
00:13:22,651 --> 00:13:25,549
But everybody has baggage.
Everybody has a past.
305
00:13:26,448 --> 00:13:31,448
_
306
00:13:33,534 --> 00:13:36,546
_
307
00:13:36,549 --> 00:13:41,756
♪
308
00:13:41,867 --> 00:13:47,003
♪
309
00:13:47,005 --> 00:13:48,772
[COMPUTER BEEPS]
310
00:13:53,178 --> 00:13:54,511
Nice job, Shel.
311
00:13:54,513 --> 00:13:55,729
[VEHICLE DOOR CLOSES]
312
00:13:55,732 --> 00:13:57,715
- You have a signal?
- [KEYBOARD CLACKS]
313
00:13:57,826 --> 00:13:59,982
_
314
00:13:59,985 --> 00:14:03,520
♪
315
00:14:03,522 --> 00:14:04,554
There.
316
00:14:04,556 --> 00:14:05,555
[KEYBOARD CLACKS]
317
00:14:05,557 --> 00:14:07,857
I count one.
318
00:14:07,859 --> 00:14:09,834
One in front and one at the door.
319
00:14:09,837 --> 00:14:11,704
We'll never get facial
rec off this image, though.
320
00:14:11,706 --> 00:14:12,909
No, but at least now we know
321
00:14:12,912 --> 00:14:14,964
they're keeping the
family somewhere local.
322
00:14:14,966 --> 00:14:16,733
They may be local,
but it's still a needle
323
00:14:16,735 --> 00:14:18,301
in a Bronx haystack.
324
00:14:18,303 --> 00:14:22,005
♪
325
00:14:22,007 --> 00:14:23,927
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
ELEVATOR BELL DINGS]
326
00:14:26,244 --> 00:14:30,914
This word "chatter." We don't
have a direct translation.
327
00:14:30,916 --> 00:14:32,849
[CHUCKLES] You know me
better than that, Druv,
328
00:14:32,851 --> 00:14:34,050
and you know what I'm asking.
329
00:14:34,052 --> 00:14:37,018
You're Director General for
Indian Security for the summit.
330
00:14:37,021 --> 00:14:38,855
Come on.
331
00:14:38,857 --> 00:14:40,189
I haven't heard chatter.
332
00:14:40,191 --> 00:14:41,646
But when it comes to the Pakistanis,
333
00:14:41,649 --> 00:14:43,682
90% of my job is to expect trouble.
334
00:14:43,685 --> 00:14:45,218
[ELEVATOR BELL DINGS]
335
00:14:45,221 --> 00:14:47,396
Have you asked the Pakistani
I.S.I. the same question?
336
00:14:47,399 --> 00:14:48,982
Omar Sial is my next stop.
337
00:14:48,985 --> 00:14:51,486
Just because he's state
security doesn't mean
338
00:14:51,489 --> 00:14:53,069
he's not a terrorist.
339
00:14:53,071 --> 00:14:59,008
♪
340
00:14:59,010 --> 00:15:02,334
- Harry? How are you guys doing?
- HARRY: Yeah, good.
341
00:15:02,337 --> 00:15:04,714
We've bugged every single Pakistani
guest room in the building.
342
00:15:04,716 --> 00:15:07,083
If they so much as sneeze, we'll know.
343
00:15:07,085 --> 00:15:09,303
This place is crawling with spies.
344
00:15:09,306 --> 00:15:11,087
What are we suppose to
do if something goes down?
345
00:15:11,089 --> 00:15:12,956
Can't exactly stash
a gun in this outfit.
346
00:15:12,958 --> 00:15:14,357
Well, no, yeah, a gun's handy,
347
00:15:14,359 --> 00:15:16,894
but there are other
weapons lying around.
348
00:15:19,097 --> 00:15:21,532
It's a bit obvious, but good.
349
00:15:22,467 --> 00:15:24,801
What else?
350
00:15:24,803 --> 00:15:25,849
Come on.
351
00:15:25,852 --> 00:15:27,685
You must know you can make sleeping gas
352
00:15:27,688 --> 00:15:29,612
with the right combination
of bleach, soda,
353
00:15:29,615 --> 00:15:31,712
and Worcestershire sauce.
354
00:15:31,715 --> 00:15:33,081
Why do we need sleeping gas?
355
00:15:33,084 --> 00:15:34,410
We have you.
356
00:15:34,412 --> 00:15:38,915
♪
357
00:15:38,917 --> 00:15:40,149
[LOCK ENGAGES]
358
00:15:40,151 --> 00:15:42,552
Hello? Hello?!
359
00:15:42,554 --> 00:15:43,920
[STAMMERING]
360
00:15:43,922 --> 00:15:45,722
They... They... They took my family.
361
00:15:45,724 --> 00:15:47,323
You... You have to find them.
362
00:15:47,325 --> 00:15:49,959
ALEX: Elizabeth, we have
a team already searching.
363
00:15:49,961 --> 00:15:52,829
Now, where is the
uranium in the apartment?
364
00:15:52,831 --> 00:15:54,764
No! No! [STAMMERS]
365
00:15:54,766 --> 00:15:57,133
You... You can't come in here.
366
00:15:57,135 --> 00:15:59,969
They'll kill them if I don't
help them make the bomb.
367
00:15:59,971 --> 00:16:03,439
Please, please. My son is only 6.
368
00:16:03,441 --> 00:16:05,108
- He... He has d...
- Diabetes.
369
00:16:05,110 --> 00:16:06,142
Yes, we know.
370
00:16:06,144 --> 00:16:07,977
We also know he has insulin.
371
00:16:07,979 --> 00:16:09,812
[GASPS] Oh, thank God!
372
00:16:09,814 --> 00:16:12,284
Elizabeth, I need you
to be strong, okay?
373
00:16:12,287 --> 00:16:14,250
We're gonna find them. I promise.
374
00:16:14,252 --> 00:16:17,520
Now, please, just tell
me, where is the uranium?
375
00:16:17,522 --> 00:16:21,424
It's in the living-room closet.
376
00:16:21,426 --> 00:16:23,126
- [POUNDING ON DOOR]
- Oh! Aah!
377
00:16:23,128 --> 00:16:24,794
FAHAD: Back on the couch! Now!
378
00:16:24,796 --> 00:16:26,596
Okay, go. We'll be in touch soon.
379
00:16:26,598 --> 00:16:28,865
Oh. [BREATHES SHAKILY]
380
00:16:28,867 --> 00:16:30,982
♪
381
00:16:30,985 --> 00:16:32,468
[KEYBOARD CLACKS, CELLPHONE CLICKS]
382
00:16:32,470 --> 00:16:33,670
What are you doing?
383
00:16:33,672 --> 00:16:34,937
I don't care what Owen says.
384
00:16:34,939 --> 00:16:36,105
The uranium is a game changer.
385
00:16:36,107 --> 00:16:37,306
We got to get in there now.
386
00:16:37,308 --> 00:16:39,275
- I promised her.
- Are you really willing
387
00:16:39,277 --> 00:16:41,210
to risk thousands of lives to save two?
388
00:16:41,212 --> 00:16:43,112
You heard her. There's no bomb yet.
389
00:16:43,114 --> 00:16:44,147
You're guessing.
390
00:16:44,149 --> 00:16:45,481
It's an educated guess.
391
00:16:45,483 --> 00:16:46,716
I'm an educated redneck.
392
00:16:46,718 --> 00:16:48,818
You know what that makes me? A redneck.
393
00:16:48,820 --> 00:16:51,821
You are not the kind of man
that would let a little kid die.
394
00:16:51,823 --> 00:16:54,354
You have no idea what kind of man I am.
395
00:16:54,357 --> 00:16:56,993
Oh, yeah? You want to look
into my eyes and say it?
396
00:16:56,995 --> 00:16:59,696
Say "I'm willing to let that kid die."
397
00:16:59,698 --> 00:17:05,735
♪
398
00:17:05,737 --> 00:17:07,136
Fine.
399
00:17:07,138 --> 00:17:09,405
If we're not storming the gate,
400
00:17:09,407 --> 00:17:13,176
then we got to make sure that
uranium never becomes a bomb.
401
00:17:13,178 --> 00:17:15,411
Wait.
402
00:17:15,413 --> 00:17:17,763
Why aren't they making it into a bomb?
403
00:17:19,984 --> 00:17:21,709
What are they waiting for?
404
00:17:24,844 --> 00:17:27,338
DEEP: They're waiting
for a neutron initiator.
405
00:17:27,341 --> 00:17:28,374
MCQUIGG: You need a trigger.
406
00:17:28,376 --> 00:17:30,539
It's a very sophisticated
piece of equipment.
407
00:17:30,542 --> 00:17:32,642
They wouldn't have one
at Hudson University.
408
00:17:32,644 --> 00:17:34,810
- How do you know that?
- Well...
409
00:17:34,812 --> 00:17:36,396
Because it's illegal to own one.
410
00:17:36,399 --> 00:17:38,367
So they'd have to smuggle it in.
411
00:17:39,650 --> 00:17:42,217
Elizabeth, we need to know
412
00:17:42,220 --> 00:17:45,454
when the neutron initiator is arriving.
413
00:17:45,456 --> 00:17:46,622
Do you know?
414
00:17:46,624 --> 00:17:53,396
♪
415
00:17:53,398 --> 00:17:55,231
Where is my family?
416
00:17:55,233 --> 00:17:57,669
Do what you're told,
and you'll see them soon.
417
00:17:57,672 --> 00:18:01,070
I always liked you, Adnan.
418
00:18:01,072 --> 00:18:04,040
You were one of my best students.
419
00:18:04,042 --> 00:18:05,615
Why are you doing this?
420
00:18:05,618 --> 00:18:06,709
This isn't you.
421
00:18:06,711 --> 00:18:08,311
Who is making you do this?
422
00:18:08,313 --> 00:18:10,146
Okay, Elizabeth.
423
00:18:10,148 --> 00:18:12,683
Don't interrogate him.
Just find out when.
424
00:18:14,626 --> 00:18:18,220
Just tell me how much longer.
425
00:18:18,222 --> 00:18:19,722
That's all I ask.
426
00:18:19,724 --> 00:18:21,825
Stop talking.
427
00:18:24,456 --> 00:18:26,456
Soon.
428
00:18:26,459 --> 00:18:27,826
It will be today.
429
00:18:27,829 --> 00:18:29,865
Nicely done, Elizabeth.
430
00:18:29,867 --> 00:18:31,500
Very nice.
431
00:18:31,502 --> 00:18:35,605
♪
432
00:18:35,607 --> 00:18:36,606
- Enough!
- [GASPS]
433
00:18:36,608 --> 00:18:38,396
I told you to shut up!
434
00:18:38,399 --> 00:18:40,876
Tell Owen the initiator's
already in New York.
435
00:18:40,878 --> 00:18:44,280
♪
436
00:18:44,282 --> 00:18:46,248
Wait, wait, wait. Is there a...
437
00:18:46,250 --> 00:18:48,680
OWEN: Omar Sial is a master spy.
438
00:18:48,683 --> 00:18:50,785
Interpol has made a number
of terrorist allegations
439
00:18:50,788 --> 00:18:52,193
against him, but they never stuck.
440
00:18:52,196 --> 00:18:54,757
- You know why?
- Diplomatic pouches?
441
00:18:54,759 --> 00:18:56,392
Sovereign property.
442
00:18:56,394 --> 00:18:59,584
It cannot be searched or confiscated
by law enforcement for any reason.
443
00:18:59,587 --> 00:19:01,564
He could smuggle anything
he wanted to in there.
444
00:19:01,566 --> 00:19:02,698
Guns, weapons.
445
00:19:02,700 --> 00:19:04,066
Ladies' underwear.
446
00:19:04,068 --> 00:19:05,412
A neutron initiator.
447
00:19:05,415 --> 00:19:08,270
So, has Deep told us what this
neutron initiator looks like?
448
00:19:08,272 --> 00:19:10,306
Size of a flashlight with
wires coming out of it.
449
00:19:10,308 --> 00:19:12,241
Okay. Right, we'll look for it.
450
00:19:12,243 --> 00:19:13,542
Listen to me closely.
451
00:19:13,544 --> 00:19:14,877
Here's the rub.
452
00:19:14,879 --> 00:19:17,413
If either of you should be caught,
453
00:19:17,415 --> 00:19:19,915
the FBI would have to
disavow any knowledge of you.
454
00:19:19,917 --> 00:19:21,217
You can back out now.
455
00:19:21,219 --> 00:19:23,486
Miss out on all the fun?
456
00:19:23,488 --> 00:19:24,954
Not a chance.
457
00:19:24,956 --> 00:19:26,256
I'm in.
458
00:19:27,951 --> 00:19:30,252
You want me to make
you a neutron initiator?
459
00:19:30,255 --> 00:19:31,587
Yeah, but it shouldn't work.
460
00:19:31,590 --> 00:19:32,623
Oh, it won't.
461
00:19:32,626 --> 00:19:34,263
I don't like this idea at all.
462
00:19:34,265 --> 00:19:35,197
[SIGHS]
463
00:19:35,200 --> 00:19:37,552
Is there any idea you do like?
464
00:19:37,555 --> 00:19:38,654
Generally, no.
465
00:19:38,657 --> 00:19:42,238
♪
466
00:19:42,240 --> 00:19:44,174
How's it looking down there, Owen?
467
00:19:46,611 --> 00:19:48,444
Finishing up his biryani.
468
00:19:48,446 --> 00:19:50,179
Did he pair it with the Sancerre rosé?
469
00:19:50,181 --> 00:19:51,427
I hear it's delightful.
470
00:19:51,430 --> 00:19:53,783
Just search the pouches
and get out, Harry.
471
00:19:53,785 --> 00:19:55,584
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
472
00:19:55,586 --> 00:19:57,119
Hello?
473
00:19:57,121 --> 00:19:58,521
Room service.
474
00:19:58,523 --> 00:20:03,526
♪
475
00:20:03,528 --> 00:20:05,595
Oh. Found them.
476
00:20:07,799 --> 00:20:09,799
[HUMMING]
477
00:20:09,801 --> 00:20:13,102
Okay.
478
00:20:13,104 --> 00:20:14,604
Right.
479
00:20:15,489 --> 00:20:19,091
Papers, papers, papers...
480
00:20:23,469 --> 00:20:24,849
Chewing tobacco.
481
00:20:24,852 --> 00:20:26,315
Ah!
482
00:20:26,317 --> 00:20:28,943
Elfkin monstrosities.
483
00:20:28,946 --> 00:20:30,895
I mean, honestly, where
would you wear these?
484
00:20:30,898 --> 00:20:32,565
CELINE: Any sign of the blasting cap?
485
00:20:32,568 --> 00:20:34,279
Nope, nothing yet.
486
00:20:34,282 --> 00:20:36,559
♪
487
00:20:36,561 --> 00:20:38,927
Harry, Sial's leaving.
488
00:20:38,930 --> 00:20:40,788
He's on his way back upstairs.
489
00:20:42,033 --> 00:20:44,344
I've got time.
490
00:20:44,469 --> 00:20:46,569
I've got time.
491
00:20:46,571 --> 00:20:48,137
[ELEVATOR BELL DINGS]
492
00:20:48,139 --> 00:20:49,794
He's leaving the elevator.
493
00:20:49,797 --> 00:20:51,407
You need to get out now.
494
00:20:51,409 --> 00:20:53,509
Just two more pouches.
495
00:20:53,511 --> 00:20:54,978
15 seconds, Harry.
496
00:20:54,981 --> 00:20:56,380
You cannot get caught.
497
00:20:56,383 --> 00:21:00,316
No, still no sign of
the blasting... cap.
498
00:21:00,318 --> 00:21:01,709
Oh, damn it. This little...
499
00:21:01,712 --> 00:21:03,385
Oh, no.
500
00:21:03,387 --> 00:21:04,553
[CHUCKLES NERVOUSLY]
501
00:21:04,555 --> 00:21:05,904
Little bugger won't close.
502
00:21:05,907 --> 00:21:07,456
Harry, you need to move.
503
00:21:07,458 --> 00:21:09,124
- [BEEP, LOCK DISENGAGES]
- On it!
504
00:21:09,126 --> 00:21:17,834
♪
505
00:21:22,524 --> 00:21:23,706
[GUNSHOT]
506
00:21:23,708 --> 00:21:25,240
Harry, what's going on?
507
00:21:25,242 --> 00:21:27,076
[BOTH GRUNTING]
508
00:21:27,078 --> 00:21:30,279
♪
509
00:21:30,281 --> 00:21:32,548
Harry? Harry!
510
00:21:32,550 --> 00:21:41,196
♪
511
00:21:41,296 --> 00:21:50,064
♪
512
00:21:50,067 --> 00:21:51,962
- [CLATTER]
- Harry!
513
00:21:52,071 --> 00:21:53,268
Harry!
514
00:21:53,270 --> 00:21:55,104
Yeah. All good.
515
00:21:55,106 --> 00:21:57,072
[ SPITS ]
516
00:21:57,074 --> 00:21:59,075
I handled it.
517
00:22:01,078 --> 00:22:02,611
[GUN COCKS]
518
00:22:02,613 --> 00:22:04,714
MAN: Don't move!
519
00:22:07,918 --> 00:22:09,719
Owen, they have him.
520
00:22:10,821 --> 00:22:13,589
As I said, the cells are
almost always isolated.
521
00:22:13,591 --> 00:22:15,424
MCQUIGG: The operative
word being "almost."
522
00:22:15,426 --> 00:22:17,659
What if there's a code
word you're supposed to say?
523
00:22:17,661 --> 00:22:19,795
The blasting cap is the code word.
524
00:22:19,797 --> 00:22:22,131
I want to remind you
that the blasting cap
525
00:22:22,133 --> 00:22:24,867
is made from an actual
flashlight, and it won't work.
526
00:22:24,869 --> 00:22:26,168
Only Elizabeth will know that.
527
00:22:26,170 --> 00:22:27,503
This is crazy.
528
00:22:27,505 --> 00:22:30,118
Yeah, well, we're at
crazy. So buckle up.
529
00:22:30,121 --> 00:22:31,518
[KNOCKING]
530
00:22:34,063 --> 00:22:36,110
_
531
00:22:37,587 --> 00:22:39,204
_
532
00:22:40,067 --> 00:22:41,508
_
533
00:22:49,627 --> 00:22:51,787
[HEAVY ACCENT] Are you the
one assembling the device?
534
00:22:53,713 --> 00:22:55,880
Then I suggest we get to work.
535
00:22:55,883 --> 00:22:59,895
I'm not doing anything
until I see my family alive.
536
00:22:59,898 --> 00:23:02,132
You can kill me if
you want. I don't care.
537
00:23:02,135 --> 00:23:03,668
- [SHOUTS IN PUNJABI]
- ADNAN: No!
538
00:23:06,877 --> 00:23:09,446
If I let you talk to
them, will you build it?
539
00:23:12,016 --> 00:23:13,315
[CELLPHONE CLICKS, BEEPS]
540
00:23:13,317 --> 00:23:14,251
[RINGING]
541
00:23:14,254 --> 00:23:16,344
_
542
00:23:16,437 --> 00:23:19,071
_
543
00:23:19,722 --> 00:23:24,392
♪
544
00:23:24,395 --> 00:23:26,195
Oh, James, honey.
545
00:23:26,197 --> 00:23:28,831
[WHIMPERS]
546
00:23:28,833 --> 00:23:31,500
- No!
- Mommy!
547
00:23:31,502 --> 00:23:32,734
[CRYING]
548
00:23:32,736 --> 00:23:35,837
Mommy? Where are you?
549
00:23:37,908 --> 00:23:39,451
- [COMPUTER BEEPS]
- Got it.
550
00:23:39,454 --> 00:23:41,076
- Hacked into his cell.
- Is Nick okay?
551
00:23:41,079 --> 00:23:42,578
Mommy, I'm scared!
552
00:23:42,580 --> 00:23:43,745
Recording and transmitting.
553
00:23:43,747 --> 00:23:44,935
Please, we need help.
554
00:23:44,938 --> 00:23:47,382
- You guys getting this?
- We got it, McQuigg.
555
00:23:47,384 --> 00:23:49,302
Mommy, I don't feel good.
556
00:23:49,305 --> 00:23:51,353
ELIZABETH: Hey, baby. I'm so sorry.
557
00:23:51,355 --> 00:23:52,921
Liz, Nick needs more insulin.
558
00:23:52,923 --> 00:23:54,690
No! No, no, no, no! Please, no!
559
00:23:54,692 --> 00:23:56,024
Wait. Freeze it.
560
00:23:56,026 --> 00:23:56,792
[KEYBOARD CLACKS]
561
00:23:56,795 --> 00:23:58,240
You see that? Look behind him.
562
00:23:58,243 --> 00:24:00,149
- Blow it up.
- [KEYBOARD CLACKING]
563
00:24:00,152 --> 00:24:01,930
- [COMPUTER BEEPING]
- Now let's look closer.
564
00:24:01,933 --> 00:24:04,400
- What do you see?
- Are those tires?
565
00:24:04,403 --> 00:24:06,701
- Zoom in.
- [KEYBOARD CLACKING]
566
00:24:06,704 --> 00:24:08,540
Not just tires. Oversized.
567
00:24:08,543 --> 00:24:10,975
Could be truck tires?
568
00:24:12,243 --> 00:24:13,977
_
569
00:24:13,980 --> 00:24:16,337
_
570
00:24:16,340 --> 00:24:17,899
_
571
00:24:20,712 --> 00:24:23,551
_
572
00:24:23,554 --> 00:24:28,090
Well, I guess McQuigg doesn't have
the market cornered on redneck.
573
00:24:28,092 --> 00:24:29,294
Okay.
574
00:24:29,297 --> 00:24:32,761
How many shops sell specialty
RV tires in the Bronx?
575
00:24:32,763 --> 00:24:34,263
[CELLPHONE CLICKING]
576
00:24:34,265 --> 00:24:39,696
♪
577
00:24:39,803 --> 00:24:45,073
♪
578
00:24:45,075 --> 00:24:47,594
Doesn't look like much to me.
579
00:24:47,597 --> 00:24:50,279
A bit more, you'd have
enough for another Hiroshima.
580
00:24:50,281 --> 00:24:58,987
♪
581
00:24:58,989 --> 00:25:00,890
[KNOCK ON DOOR]
582
00:25:02,660 --> 00:25:04,969
- FAHAD: Who is it?
- _
583
00:25:05,829 --> 00:25:13,635
♪
584
00:25:13,637 --> 00:25:14,970
I have initiator.
585
00:25:14,972 --> 00:25:18,440
Then who the hell are you?
586
00:25:18,442 --> 00:25:20,943
[GUNS COCKING]
587
00:25:20,945 --> 00:25:23,266
♪
588
00:25:25,874 --> 00:25:27,465
ADNAN: I asked you a question.
589
00:25:27,468 --> 00:25:28,779
Who the hell are you?
590
00:25:28,781 --> 00:25:32,049
♪
591
00:25:32,051 --> 00:25:34,251
[GUNFIRE]
592
00:25:34,253 --> 00:25:35,449
Elizabeth, get down!
593
00:25:35,452 --> 00:25:37,147
[GUNSHOT]
594
00:25:37,222 --> 00:25:39,089
[GUNSHOT]
595
00:25:39,091 --> 00:25:40,357
MCQUIGG: Drop it!
596
00:25:40,359 --> 00:25:41,625
ELIZABETH: Oh!
597
00:25:41,627 --> 00:25:49,566
♪
598
00:25:49,568 --> 00:25:51,201
What do you think you're doing, McQuigg?
599
00:25:51,203 --> 00:25:53,366
Saving your life.
600
00:25:53,369 --> 00:25:54,937
I had this under control.
601
00:25:54,940 --> 00:25:56,474
You had three guns in your face.
602
00:25:57,585 --> 00:25:59,811
Drop it. Kick it away.
603
00:26:01,146 --> 00:26:02,913
Oh, please, what is happening?
604
00:26:02,915 --> 00:26:04,381
Have you found my family?
605
00:26:04,383 --> 00:26:05,716
Are... Are they safe?
606
00:26:05,718 --> 00:26:06,917
They're gonna kill them.
607
00:26:06,919 --> 00:26:08,552
Where the hell are they?
608
00:26:08,554 --> 00:26:10,954
I don't know. I swear.
609
00:26:10,956 --> 00:26:13,557
But if we don't deliver an
active nuke to the drop-off
610
00:26:13,559 --> 00:26:15,292
by 4:00 p.m...
611
00:26:15,294 --> 00:26:16,793
they're dead.
612
00:26:16,795 --> 00:26:19,296
[CRYING] Oh, no!
613
00:26:19,298 --> 00:26:21,264
No.
614
00:26:21,266 --> 00:26:22,933
RYAN: All right.
615
00:26:22,935 --> 00:26:26,169
Three tire shops down, four to go.
616
00:26:26,171 --> 00:26:27,921
How ya doing up there, Shel?
617
00:26:28,991 --> 00:26:30,422
_
618
00:26:33,078 --> 00:26:35,145
You remember that
gun-running sting in Queens?
619
00:26:35,147 --> 00:26:36,179
[VEHICLE DOOR CLOSES]
620
00:26:36,181 --> 00:26:37,681
Everything was going to plan.
621
00:26:37,683 --> 00:26:39,616
We had the guns. We had the money.
622
00:26:39,618 --> 00:26:42,119
And that little rat-faced
informant blew our cover.
623
00:26:42,121 --> 00:26:44,087
Oscar. He was a moron.
624
00:26:44,089 --> 00:26:48,155
So you stabbed the buyer in
the back with your high heel,
625
00:26:48,158 --> 00:26:49,293
grabbed his gun,
626
00:26:49,296 --> 00:26:52,996
and we ended up shooting our way out.
627
00:26:52,998 --> 00:26:55,165
I realized two things that day.
628
00:26:55,167 --> 00:26:59,303
One, that you and I
make one hell of a team.
629
00:27:00,973 --> 00:27:04,207
And, two, that I owed you my life.
630
00:27:04,209 --> 00:27:09,212
♪
631
00:27:09,214 --> 00:27:12,549
I never wanted to be your backup plan.
632
00:27:12,551 --> 00:27:17,220
It didn't mean anything, Shelby.
633
00:27:17,222 --> 00:27:19,790
If it didn't mean anything,
634
00:27:19,792 --> 00:27:22,859
why did it take you two
weeks to tell me about it?
635
00:27:22,861 --> 00:27:25,328
[SIGHS]
636
00:27:25,330 --> 00:27:28,999
♪
637
00:27:29,001 --> 00:27:31,701
I swear... I don't know where
they're keeping her family.
638
00:27:31,703 --> 00:27:34,171
Who's your contact?
Some Pakistani diplomat?
639
00:27:34,173 --> 00:27:36,206
Damn it. Not Pakistani.
640
00:27:36,208 --> 00:27:38,508
This is a Rudraksha
mala... A Hindu rosary.
641
00:27:38,510 --> 00:27:40,410
The last thing you'd find
on a Pakistani Muslim.
642
00:27:40,412 --> 00:27:41,678
Isn't that right, Adnan?
643
00:27:41,680 --> 00:27:42,850
I don't get it.
644
00:27:42,853 --> 00:27:44,514
It's a false flag operation.
645
00:27:44,516 --> 00:27:45,772
Indian nationalists
646
00:27:45,775 --> 00:27:48,884
hoping to frame Pakistan
in a mushroom cloud.
647
00:27:48,887 --> 00:27:50,554
It won't just scuttle the peace talks.
648
00:27:50,556 --> 00:27:52,422
It'll put America on
India's side forever.
649
00:27:52,424 --> 00:27:54,024
That true?
650
00:27:54,026 --> 00:27:55,926
You Indian?
651
00:27:55,928 --> 00:27:58,862
You don't know what those
pigs have done to my family.
652
00:27:58,864 --> 00:28:00,430
You don't know what they're capable of.
653
00:28:00,432 --> 00:28:02,699
But now we know what you're capable of.
654
00:28:02,701 --> 00:28:03,934
♪
655
00:28:03,936 --> 00:28:06,037
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
656
00:28:08,006 --> 00:28:09,606
Commander Sial.
657
00:28:09,608 --> 00:28:10,593
Okay.
658
00:28:10,596 --> 00:28:11,866
- SIAL: Owen.
- I understand
659
00:28:11,869 --> 00:28:13,737
there was an incident
in your hotel suite.
660
00:28:15,280 --> 00:28:16,475
I'm sorry.
661
00:28:16,478 --> 00:28:19,115
I have no idea what
you're talking about.
662
00:28:19,118 --> 00:28:21,918
But we did find this
communications device
663
00:28:21,920 --> 00:28:23,286
in my hotel room.
664
00:28:23,288 --> 00:28:26,957
Any idea where it might have come from?
665
00:28:26,959 --> 00:28:28,458
None.
666
00:28:28,460 --> 00:28:33,964
♪
667
00:28:33,966 --> 00:28:35,232
Celine.
668
00:28:35,234 --> 00:28:36,466
Any sign of him?
669
00:28:36,468 --> 00:28:39,102
No.
670
00:28:39,104 --> 00:28:41,972
And the place is swarming
with Pakistani security.
671
00:28:41,974 --> 00:28:48,311
♪
672
00:28:48,313 --> 00:28:50,914
Does this look like a real nuke?
673
00:28:50,916 --> 00:28:52,949
Not really.
674
00:28:52,951 --> 00:28:54,985
But if they don't know
what they're looking for,
675
00:28:54,987 --> 00:28:56,753
it won't matter.
676
00:28:56,755 --> 00:28:59,422
They're going to inspect
it. They'll know it's a fake.
677
00:28:59,424 --> 00:29:01,585
Shut up. No one's talking to you.
678
00:29:01,588 --> 00:29:03,136
We're not gonna give them the chance.
679
00:29:03,139 --> 00:29:05,772
We're not delivering a nuke
to a bunch of terrorists.
680
00:29:05,775 --> 00:29:07,795
ELIZABETH: Yes, we are.
681
00:29:07,798 --> 00:29:10,733
ALEX: Elizabeth...
682
00:29:10,736 --> 00:29:13,737
They still have my family.
683
00:29:13,740 --> 00:29:15,038
Adnan is right.
684
00:29:15,040 --> 00:29:19,944
If we don't deliver a real
bomb, they'll kill them.
685
00:29:19,947 --> 00:29:21,078
No.
686
00:29:22,210 --> 00:29:23,313
Don't.
687
00:29:23,315 --> 00:29:25,649
I don't want to hurt anyone,
688
00:29:25,651 --> 00:29:27,561
but I know how to use this.
689
00:29:27,564 --> 00:29:29,126
Put the gun down, Professor.
690
00:29:29,129 --> 00:29:31,187
Elizabeth, I don't think
you're thinking straight.
691
00:29:31,190 --> 00:29:32,924
Hand Adnan your gun.
692
00:29:33,757 --> 00:29:35,125
Do it!
693
00:29:35,127 --> 00:29:37,702
♪
694
00:29:37,705 --> 00:29:39,094
Slowly.
695
00:29:39,097 --> 00:29:44,710
♪
696
00:29:44,802 --> 00:29:50,272
♪
697
00:29:50,275 --> 00:29:51,942
[EARPIECE SNAPS]
698
00:29:51,944 --> 00:29:53,610
♪
699
00:29:53,612 --> 00:29:55,522
You two do the same.
700
00:29:55,525 --> 00:29:56,722
Do it.
701
00:29:56,725 --> 00:29:59,014
♪
702
00:29:59,017 --> 00:30:00,183
[EARPIECE THUDS]
703
00:30:00,185 --> 00:30:02,986
[STATIC]
704
00:30:02,988 --> 00:30:06,555
I'm going to attach the
real blasting cap.
705
00:30:06,558 --> 00:30:09,326
Shoot them if they try to stop me.
706
00:30:09,328 --> 00:30:13,196
You can't set off a nuclear
bomb in New York City, Elizabeth.
707
00:30:13,198 --> 00:30:16,199
Well, you're not gonna let that happen.
708
00:30:16,201 --> 00:30:19,069
And I'm not gonna let my family die.
709
00:30:19,071 --> 00:30:23,173
♪
710
00:30:23,175 --> 00:30:25,075
[HORN HONKS]
711
00:30:25,077 --> 00:30:31,815
♪
712
00:30:31,817 --> 00:30:33,250
[BREATHES DEEPLY]
713
00:30:33,252 --> 00:30:37,320
♪
714
00:30:37,322 --> 00:30:40,524
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
715
00:30:43,524 --> 00:30:45,124
[ELEVATOR BELL DINGS]
716
00:30:45,127 --> 00:30:46,505
♪
717
00:30:46,507 --> 00:30:50,075
[ MAN SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ]
718
00:30:50,077 --> 00:30:52,344
MAN: [SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
719
00:30:52,346 --> 00:30:53,678
[SIGHS]
720
00:30:53,680 --> 00:30:55,113
[ELEVATOR WHIRRING]
721
00:30:55,115 --> 00:30:56,148
[ELEVATOR BELL DINGS]
722
00:30:56,150 --> 00:30:59,017
How's the weather in Islamabad?
723
00:30:59,019 --> 00:31:01,086
Hot, I'm guessing.
724
00:31:01,088 --> 00:31:02,921
[CHUCKLES]
725
00:31:02,923 --> 00:31:05,591
[CRASH, ELECTRICITY CRACKLING]
726
00:31:08,594 --> 00:31:10,028
[MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE]
727
00:31:10,030 --> 00:31:15,969
♪
728
00:31:16,103 --> 00:31:22,107
♪
729
00:31:22,109 --> 00:31:24,777
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
730
00:31:29,716 --> 00:31:31,883
Excuse me. Do you work here?
731
00:31:31,885 --> 00:31:33,368
- We're closed.
- Dang it!
732
00:31:33,371 --> 00:31:34,737
Look, we're going on a road trip.
733
00:31:34,740 --> 00:31:36,975
We could really use a new set of tires.
734
00:31:39,102 --> 00:31:40,880
Look, we could really
use some help, man.
735
00:31:40,883 --> 00:31:42,561
I said "get lost."
736
00:31:42,563 --> 00:31:43,895
Yeah.
737
00:31:43,897 --> 00:31:45,897
♪
738
00:31:45,899 --> 00:31:47,166
All right.
739
00:31:50,003 --> 00:31:51,369
Got 'em.
740
00:31:51,371 --> 00:32:00,846
♪
741
00:32:00,848 --> 00:32:02,714
ADNAN: Okay, stop.
742
00:32:02,716 --> 00:32:05,774
♪
743
00:32:05,777 --> 00:32:06,918
[CELLPHONE CLICKS]
744
00:32:06,920 --> 00:32:07,919
[DIALING]
745
00:32:07,921 --> 00:32:09,655
[RINGING]
746
00:32:09,886 --> 00:32:13,555
_
747
00:32:13,672 --> 00:32:15,407
_
748
00:32:16,368 --> 00:32:18,310
_
749
00:32:18,311 --> 00:32:20,563
_
750
00:32:21,704 --> 00:32:23,984
_
751
00:32:24,109 --> 00:32:26,103
_
752
00:32:26,106 --> 00:32:28,173
Your father?
753
00:32:28,175 --> 00:32:30,009
Is that why you're doing this, Adnan?
754
00:32:32,713 --> 00:32:35,580
The Pakistanis murdered
him when I was 7.
755
00:32:35,582 --> 00:32:36,782
I'm sorry.
756
00:32:38,405 --> 00:32:39,705
What happened?
757
00:32:39,708 --> 00:32:42,682
I was playing football with my friends.
758
00:32:42,685 --> 00:32:45,146
My father was at home.
759
00:32:45,149 --> 00:32:49,094
We all heard something, and...
760
00:32:49,096 --> 00:32:53,231
I remember thinking it was fireworks.
761
00:32:53,233 --> 00:32:56,134
When I got home...
762
00:32:56,136 --> 00:32:57,736
it was all gone.
763
00:32:57,738 --> 00:33:00,372
The house. My father.
764
00:33:00,374 --> 00:33:02,941
A Pakistani bomb.
765
00:33:02,943 --> 00:33:05,644
You are willing to kill
thousands of innocent people,
766
00:33:05,646 --> 00:33:08,396
put my family in danger,
because your father died?
767
00:33:08,399 --> 00:33:10,315
You're one to talk.
768
00:33:10,317 --> 00:33:12,817
You helped him deliver a
nuke to midtown Manhattan.
769
00:33:12,819 --> 00:33:13,919
ALEX: Okay.
770
00:33:13,921 --> 00:33:16,388
Adnan,
771
00:33:16,390 --> 00:33:19,157
you know this isn't gonna
bring your father back, right?
772
00:33:19,159 --> 00:33:20,657
No.
773
00:33:20,660 --> 00:33:22,761
But maybe it will save someone else.
774
00:33:22,763 --> 00:33:25,997
Hey.
775
00:33:25,999 --> 00:33:27,297
Harry.
776
00:33:29,970 --> 00:33:31,469
How'd I do, Coach?
777
00:33:31,471 --> 00:33:32,938
Yeah, you did good.
778
00:33:32,940 --> 00:33:34,005
Harry.
779
00:33:34,007 --> 00:33:36,908
Alex and McQuigg are
hostages to Professor Nutting.
780
00:33:36,910 --> 00:33:38,443
They're in the wind with a nuke.
781
00:33:38,445 --> 00:33:40,445
Sorry. I think Celine's sleeping gas
782
00:33:40,447 --> 00:33:41,479
has just affected my hearing.
783
00:33:41,481 --> 00:33:42,480
Did you say that Professor...
784
00:33:42,482 --> 00:33:44,280
And the Pakistanis aren't
the bad guys anymore.
785
00:33:44,282 --> 00:33:45,547
The Indians are.
786
00:33:45,550 --> 00:33:47,618
I turn my back for one minute, and...
787
00:33:47,621 --> 00:33:49,587
Let's get moving. I need
to follow an old friend.
788
00:33:49,589 --> 00:33:50,588
See where it leads.
789
00:33:50,590 --> 00:33:53,191
♪
790
00:33:53,193 --> 00:33:54,727
So, what's the plan?
791
00:33:54,730 --> 00:33:56,303
Is this where you're
meeting your contact?
792
00:33:56,305 --> 00:33:57,462
Shut up and walk.
793
00:33:57,464 --> 00:34:03,368
♪
794
00:34:03,370 --> 00:34:04,703
MAN: Let's go.
795
00:34:04,705 --> 00:34:06,271
Dad, what's happening?
796
00:34:06,273 --> 00:34:08,340
It's okay, buddy. Don't be afraid.
797
00:34:08,342 --> 00:34:09,607
Move!
798
00:34:09,609 --> 00:34:16,047
♪
799
00:34:16,049 --> 00:34:17,549
MCQUIGG: Khatri.
800
00:34:17,551 --> 00:34:19,818
Indian government in the
terrorism business now?
801
00:34:19,820 --> 00:34:23,188
Indian. Government. A
contradiction in terms.
802
00:34:23,190 --> 00:34:25,056
My country no longer has the courage
803
00:34:25,058 --> 00:34:26,992
to take real action against its enemies.
804
00:34:26,994 --> 00:34:29,694
You have your bomb. Where is my family?
805
00:34:29,696 --> 00:34:33,331
♪
806
00:34:33,333 --> 00:34:34,666
Will it work?
807
00:34:34,668 --> 00:34:37,002
It will do what it's supposed to do.
808
00:34:37,004 --> 00:34:39,446
Please, please. I did my part.
809
00:34:39,449 --> 00:34:40,539
Khatri.
810
00:34:42,876 --> 00:34:45,143
You'll kill thousands
of innocent people.
811
00:34:45,145 --> 00:34:46,745
"Innocent Americans."
812
00:34:46,747 --> 00:34:48,413
Another contradiction in terms.
813
00:34:48,415 --> 00:34:49,915
Please.
814
00:34:51,018 --> 00:34:52,317
No! Oh!
815
00:34:52,319 --> 00:34:53,852
Okay, okay. Elizabeth.
816
00:34:53,854 --> 00:34:55,086
I need you to stay calm.
817
00:34:55,088 --> 00:34:57,322
- [BREATHING RAPIDLY]
- Just, please.
818
00:34:57,324 --> 00:34:59,324
MAN: [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE]
819
00:34:59,326 --> 00:35:01,226
♪
820
00:35:01,228 --> 00:35:02,394
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
821
00:35:02,396 --> 00:35:08,837
♪
822
00:35:08,840 --> 00:35:09,867
_
823
00:35:09,870 --> 00:35:10,869
- [GUN COCKS]
- No.
824
00:35:10,871 --> 00:35:12,070
Please.
825
00:35:12,072 --> 00:35:13,938
[GUNSHOTS]
826
00:35:13,940 --> 00:35:16,107
[MACHINE-GUN FIRE]
827
00:35:16,109 --> 00:35:20,545
♪
828
00:35:20,547 --> 00:35:21,946
Follow me. Come here.
829
00:35:21,948 --> 00:35:22,947
♪
830
00:35:22,949 --> 00:35:24,015
[GUNSHOT]
831
00:35:24,017 --> 00:35:25,450
[SCREAMS]
832
00:35:25,452 --> 00:35:32,524
♪
833
00:35:32,526 --> 00:35:34,692
[GUNSHOTS]
834
00:35:34,694 --> 00:35:35,961
Shelby!
835
00:35:37,030 --> 00:35:39,064
Aah!
836
00:35:39,066 --> 00:35:41,132
♪
837
00:35:41,134 --> 00:35:43,301
[MACHINE-GUN FIRE]
838
00:35:43,303 --> 00:35:46,938
♪
839
00:35:46,940 --> 00:35:49,204
[BREATHING HEAVILY]
840
00:35:49,207 --> 00:35:50,275
RYAN: You all right?
841
00:35:50,277 --> 00:35:52,146
Yeah. You?
842
00:35:52,149 --> 00:35:56,348
♪
843
00:35:57,118 --> 00:35:59,071
_
844
00:36:00,053 --> 00:36:03,721
♪
845
00:36:03,723 --> 00:36:05,079
It'll make things right.
846
00:36:07,893 --> 00:36:11,837
After our deed here, the
Americans will side with India.
847
00:36:11,840 --> 00:36:13,099
McQuigg, get down!
848
00:36:14,101 --> 00:36:16,968
[GUNSHOTS, SCREAMING]
849
00:36:16,970 --> 00:36:18,603
[ECHOING] Get down!
850
00:36:18,696 --> 00:36:20,138
Get down!
851
00:36:20,140 --> 00:36:22,474
[GUNFIRE]
852
00:36:22,476 --> 00:36:28,980
♪
853
00:36:28,982 --> 00:36:31,116
[GUNFIRE]
854
00:36:31,118 --> 00:36:37,122
♪
855
00:36:37,124 --> 00:36:40,125
[NORMAL VOICE] Hold
your fire! Hold your fire!
856
00:36:40,127 --> 00:36:42,694
I think we're good.
857
00:36:42,696 --> 00:36:44,129
[INDISTINCT SHOUTING]
858
00:36:44,131 --> 00:36:46,297
♪
859
00:36:46,299 --> 00:36:48,766
[HANDCUFFS CLICKING]
860
00:36:48,768 --> 00:36:50,768
Owen. Where's Adnan?
861
00:36:50,770 --> 00:36:54,439
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
862
00:36:54,441 --> 00:36:55,808
He's gone.
863
00:36:57,110 --> 00:36:59,145
Yeah, and so is the bomb.
864
00:37:02,027 --> 00:37:05,316
♪
865
00:37:05,319 --> 00:37:06,185
[LABORED BREATHING]
866
00:37:06,187 --> 00:37:07,786
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
867
00:37:07,788 --> 00:37:11,256
♪
868
00:37:11,258 --> 00:37:13,325
- Hey.
- I see it.
869
00:37:13,327 --> 00:37:14,760
The summit's in the ballroom.
870
00:37:14,762 --> 00:37:16,495
I'll go through here. You go around.
871
00:37:16,497 --> 00:37:18,030
Double back if you don't find him.
872
00:37:18,032 --> 00:37:19,099
Yeah.
873
00:37:20,868 --> 00:37:22,334
[BEEP, LOCK DISENGAGES]
874
00:37:22,336 --> 00:37:30,542
♪
875
00:37:30,544 --> 00:37:33,045
[BREATHES SHARPLY]
876
00:37:33,047 --> 00:37:34,780
[GROANS]
877
00:37:34,782 --> 00:37:36,548
♪
878
00:37:36,550 --> 00:37:38,651
Adnan!
879
00:37:40,874 --> 00:37:42,540
Stop. Stop, stop!
880
00:37:42,543 --> 00:37:43,689
Okay.
881
00:37:43,691 --> 00:37:44,890
Please.
882
00:37:44,892 --> 00:37:46,459
Put your gun down.
883
00:37:48,629 --> 00:37:50,362
This doesn't make you any better
884
00:37:50,364 --> 00:37:52,364
than the people that killed your father.
885
00:37:52,366 --> 00:37:53,532
Who says I'm better?
886
00:37:53,534 --> 00:37:55,711
They just need to know how it feels.
887
00:37:55,714 --> 00:37:57,003
I know.
888
00:37:57,006 --> 00:37:58,306
I know, but...
889
00:37:59,182 --> 00:38:03,082
_
890
00:38:04,712 --> 00:38:07,212
Do you think your father
would have been proud of this?
891
00:38:07,214 --> 00:38:10,182
♪
892
00:38:10,184 --> 00:38:11,250
No.
893
00:38:11,252 --> 00:38:12,351
I'm sorry.
894
00:38:12,353 --> 00:38:14,319
[GUNSHOTS]
895
00:38:14,321 --> 00:38:15,888
[THUD]
896
00:38:15,890 --> 00:38:20,259
♪
897
00:38:20,261 --> 00:38:22,361
[SIGHS]
898
00:38:22,363 --> 00:38:31,937
♪
899
00:38:31,939 --> 00:38:34,573
Thank you for saving my family.
900
00:38:34,575 --> 00:38:38,678
What you did today,
Elizabeth, was beyond reckless.
901
00:38:38,681 --> 00:38:39,813
Do you see that?
902
00:38:39,816 --> 00:38:42,247
You put thousands of lives at risk.
903
00:38:42,249 --> 00:38:45,433
I'm ready to accept my punishment.
904
00:38:47,788 --> 00:38:53,392
I'm just glad that my
family is alive and safe.
905
00:38:53,394 --> 00:38:56,562
We brought your family here to see you.
906
00:38:56,564 --> 00:38:58,363
[GASPS]
907
00:38:58,365 --> 00:39:00,766
You...
908
00:39:00,768 --> 00:39:03,435
You did that for me?
909
00:39:03,437 --> 00:39:04,870
After everything I did?
910
00:39:04,872 --> 00:39:06,471
No.
911
00:39:06,473 --> 00:39:08,273
We did it for them.
912
00:39:08,275 --> 00:39:16,308
♪
913
00:39:16,417 --> 00:39:24,323
♪
914
00:39:24,440 --> 00:39:32,463
♪
915
00:39:32,549 --> 00:39:40,605
♪
916
00:39:40,608 --> 00:39:44,043
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
917
00:39:46,145 --> 00:39:49,013
Sure, she put a lot of
people at risk, but...
918
00:39:49,016 --> 00:39:50,282
Oh, my God. Are you serious?
919
00:39:50,284 --> 00:39:51,416
There's a "but"?
920
00:39:51,418 --> 00:39:53,518
She thought we had it covered.
921
00:39:53,520 --> 00:39:55,487
And, really, what she traded
was 20 years with her family
922
00:39:55,489 --> 00:39:56,486
in order to keep them safe.
923
00:39:56,488 --> 00:39:59,563
You, of all people,
could understand that.
924
00:39:59,566 --> 00:40:01,766
What do you mean?
925
00:40:01,769 --> 00:40:03,362
Italy.
926
00:40:03,364 --> 00:40:05,097
Andrea and Isabella.
927
00:40:05,099 --> 00:40:06,465
Those are their names, right?
928
00:40:06,467 --> 00:40:08,800
You're not in prison,
929
00:40:08,802 --> 00:40:11,037
but you left them in
order to keep 'em safe.
930
00:40:13,107 --> 00:40:14,207
[CHUCKLES]
931
00:40:16,644 --> 00:40:19,478
How do you know about them, McQuigg?
932
00:40:19,480 --> 00:40:21,102
Are you investigating me?
933
00:40:21,105 --> 00:40:22,648
Investigating?
934
00:40:22,650 --> 00:40:24,316
No.
935
00:40:24,318 --> 00:40:25,517
Studying.
936
00:40:25,519 --> 00:40:28,120
Well, don't.
937
00:40:28,122 --> 00:40:34,559
♪
938
00:40:34,561 --> 00:40:36,061
Hey.
939
00:40:36,063 --> 00:40:37,362
Hi.
940
00:40:37,364 --> 00:40:38,631
You okay?
941
00:40:40,534 --> 00:40:44,036
I was sure it was the Pakistanis.
942
00:40:44,038 --> 00:40:47,039
But you were right...
943
00:40:47,041 --> 00:40:49,374
I was making it personal.
944
00:40:49,376 --> 00:40:51,310
Maybe.
945
00:40:51,312 --> 00:40:53,378
But you also helped stop a nuclear bomb
946
00:40:53,380 --> 00:40:55,814
from exploding in the
middle of midtown Manhattan.
947
00:40:55,816 --> 00:41:01,186
♪
948
00:41:01,188 --> 00:41:04,589
You're lucky you're from
Oakland and not from Delhi.
949
00:41:04,591 --> 00:41:07,060
You're not burdened by the same history.
950
00:41:09,808 --> 00:41:12,998
We're all burdened by history, Deep.
951
00:41:13,000 --> 00:41:15,834
Cheers.
952
00:41:15,836 --> 00:41:17,669
[GLASS CLINKS]
953
00:41:17,671 --> 00:41:23,508
♪
954
00:41:23,510 --> 00:41:25,628
RYAN: [SIGHS] Paperwork's done.
955
00:41:26,628 --> 00:41:27,727
You ready to go?
956
00:41:27,730 --> 00:41:30,349
Mm-hmm.
957
00:41:30,351 --> 00:41:34,119
♪
958
00:41:34,121 --> 00:41:35,238
Hey.
959
00:41:39,093 --> 00:41:41,211
You know why I didn't
tell you for two weeks?
960
00:41:41,214 --> 00:41:42,961
Hmm?
961
00:41:42,964 --> 00:41:44,933
It's 'cause I was
terrified of losing you.
962
00:41:48,862 --> 00:41:50,829
You're not my backup plan, Shelby Wyatt.
963
00:41:50,832 --> 00:41:52,572
You're my only plan.
964
00:41:56,179 --> 00:41:58,079
Is this the part where you thank me
965
00:41:58,082 --> 00:41:59,860
for saving your life again?
966
00:41:59,863 --> 00:42:02,280
Oh, hell, yeah.
967
00:42:02,282 --> 00:42:04,976
♪
968
00:42:04,979 --> 00:42:09,735
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
61862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.