All language subtitles for Quantico - 03x05 - The Blood of Romeo.AMZN.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:02,890 The director tells us you're running an elite team. 2 00:00:02,893 --> 00:00:04,583 - They're tested. - By who? 3 00:00:04,586 --> 00:00:05,685 By me. 4 00:00:06,195 --> 00:00:08,391 I want you all to meet the newest member of your team, 5 00:00:08,393 --> 00:00:09,841 Special Agent Mike McQuigg. 6 00:00:09,844 --> 00:00:11,447 You're like a bad country song. 7 00:00:11,472 --> 00:00:12,459 No such thing. 8 00:00:12,462 --> 00:00:13,978 You remember a few weeks ago 9 00:00:13,981 --> 00:00:16,081 when Alex was in the hospital? 10 00:00:16,084 --> 00:00:17,308 Don't ever do that again. 11 00:00:17,311 --> 00:00:20,412 These kinds of things have a way of infecting a unit. 12 00:00:20,414 --> 00:00:23,849 It's always the one closest to you holding the knife. 13 00:00:23,851 --> 00:00:26,118 Just say it. 14 00:00:26,120 --> 00:00:28,287 I kissed her. 15 00:01:05,349 --> 00:01:07,684 Have you ever heard the name "Elizabeth Nutting"? 16 00:01:07,687 --> 00:01:10,667 Good morning to you, too, Carmella. 17 00:01:10,692 --> 00:01:14,055 She's a professor of nuclear physics at Hudson University. 18 00:01:14,058 --> 00:01:15,328 At 11:00 last night, 19 00:01:15,330 --> 00:01:17,463 she walked into the nuclear reactor on campus 20 00:01:17,465 --> 00:01:20,033 and stole 10 pounds of uranium 235. 21 00:01:20,035 --> 00:01:22,301 Wow. Any history of... 22 00:01:22,303 --> 00:01:25,172 No. She's uncontroversial, apolitical, no priors. 23 00:01:25,175 --> 00:01:26,633 Nothing out of the ordinary. 24 00:01:26,636 --> 00:01:28,135 Who else knows about this? 25 00:01:28,138 --> 00:01:29,520 This is Code Word clearance only. 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,544 Her co-workers don't even know. 27 00:01:31,546 --> 00:01:33,023 The NRC supervisor 28 00:01:33,026 --> 00:01:34,958 discovered the uranium missing this morning. 29 00:01:34,961 --> 00:01:36,916 Checked surveillance, which showed her putting 30 00:01:36,918 --> 00:01:38,125 the lead box into a suitcase 31 00:01:38,128 --> 00:01:39,995 and wheeling it right out the door. 32 00:01:39,998 --> 00:01:42,089 And how do we talk about it with her colleagues? 33 00:01:42,092 --> 00:01:43,758 You don't. It's Saturday. 34 00:01:43,761 --> 00:01:45,561 The facility is closed. 35 00:01:45,564 --> 00:01:46,763 If anyone asks, you work 36 00:01:46,766 --> 00:01:48,933 for the Nuclear Regulatory Commission. 37 00:01:48,936 --> 00:01:53,565 And, Owen, the Kashmir Summit between India and Pakistan 38 00:01:53,568 --> 00:01:55,935 is in town this weekend at the Fairmark Hotel. 39 00:01:55,937 --> 00:01:58,838 News media would be all over us if they heard about this. 40 00:01:58,840 --> 00:02:01,117 This is what your black ops team is for. 41 00:02:01,120 --> 00:02:04,188 Find Elizabeth Nutting, find the uranium. 42 00:02:06,047 --> 00:02:09,348 And I need an update from you every two hours. 43 00:02:09,350 --> 00:02:11,350 Understood. 44 00:02:19,894 --> 00:02:22,867 All right, so, what do we think happened? 45 00:02:22,870 --> 00:02:25,431 University salary, husband's out of work, 46 00:02:25,433 --> 00:02:27,300 kid's in private school. 47 00:02:27,302 --> 00:02:28,901 Money is what happened. 48 00:02:28,903 --> 00:02:32,138 She has a PhD in nuclear physics from Stanford. 49 00:02:32,141 --> 00:02:33,614 Yeah, smart don't mean clean. 50 00:02:33,617 --> 00:02:36,539 I agree. Ted Kaczynski has a PhD in math. 51 00:02:36,542 --> 00:02:38,174 H.H. Holmes was a doctor. 52 00:02:38,177 --> 00:02:40,045 Ted Bundy went to law school. 53 00:02:40,048 --> 00:02:42,548 Okay, but we have no evidence that she's a psychopath. 54 00:02:42,550 --> 00:02:45,281 "Saturday." That's today. 55 00:02:45,284 --> 00:02:46,285 Deep, call the loft. 56 00:02:46,287 --> 00:02:48,087 See if Nick made it to the doctor. 57 00:02:48,089 --> 00:02:49,423 On it. 58 00:02:53,094 --> 00:02:55,128 Okay, something doesn't feel right. 59 00:02:55,130 --> 00:02:58,231 No, it doesn't. 60 00:02:58,233 --> 00:02:59,586 Why do I get a feeling 61 00:02:59,589 --> 00:03:02,334 we're not talking about this case anymore? 62 00:03:02,337 --> 00:03:04,804 Ryan told me what happened at the hospital. 63 00:03:04,806 --> 00:03:06,339 You kissed my husband? 64 00:03:06,341 --> 00:03:07,907 He kissed me. 65 00:03:07,909 --> 00:03:09,469 And it was not returned. 66 00:03:09,472 --> 00:03:11,367 You two have a complicated history. 67 00:03:11,370 --> 00:03:13,436 And that's exactly what it is, Shelby. 68 00:03:13,439 --> 00:03:14,647 History. 69 00:03:44,212 --> 00:03:46,646 Three plates. They were all here. 70 00:03:46,648 --> 00:03:49,649 They watched Prokofiev's "Romeo and Juliet" 71 00:03:49,651 --> 00:03:51,195 for three hours last night. 72 00:03:51,198 --> 00:03:53,329 Doesn't sound like someone planning a uranium heist, 73 00:03:53,332 --> 00:03:55,266 - does it? - No. 74 00:04:01,895 --> 00:04:05,063 Well, they're definitely made for each other. 75 00:04:05,066 --> 00:04:06,499 What makes you say that? 76 00:04:06,501 --> 00:04:07,656 Both professors, 77 00:04:07,659 --> 00:04:11,281 both into books and art and Prokofiev. 78 00:04:13,074 --> 00:04:15,442 You know, you and Shelby have that. 79 00:04:17,579 --> 00:04:18,878 I told her. 80 00:04:18,880 --> 00:04:20,646 How'd that go? 81 00:04:30,091 --> 00:04:32,191 The kid's insulin kit. 82 00:04:32,193 --> 00:04:33,759 They just left this behind? 83 00:04:33,761 --> 00:04:37,163 They must have been in a hurry. 84 00:04:37,165 --> 00:04:38,797 Celine, go ahead. 85 00:04:38,800 --> 00:04:40,763 The kid didn't show up to the doctor's. 86 00:04:40,766 --> 00:04:42,535 Her son is severely diabetic. 87 00:04:42,537 --> 00:04:44,234 He's never missed an appointment before. 88 00:04:44,237 --> 00:04:46,370 Celine, she talk to anybody on the phone last night? 89 00:04:46,373 --> 00:04:49,407 There's nothing on her phone records or her husband's. 90 00:05:00,389 --> 00:05:01,997 She's looking up at the cameras. 91 00:05:03,424 --> 00:05:05,591 She's scared. 92 00:05:05,593 --> 00:05:07,672 Well... 93 00:05:07,675 --> 00:05:11,563 she must have known that the FBI would see this at some point. 94 00:05:20,074 --> 00:05:21,807 She's looking at them. 95 00:05:21,809 --> 00:05:24,877 Who's them? 96 00:05:24,879 --> 00:05:26,212 Good question. 97 00:05:26,214 --> 00:05:29,448 She's doing this under duress. 98 00:05:35,657 --> 00:05:37,891 - What? - Doorbell camera. 99 00:05:41,399 --> 00:05:43,561 _ 100 00:05:47,769 --> 00:05:49,135 What am I looking for? 101 00:05:49,137 --> 00:05:50,305 Behavior. 102 00:05:50,308 --> 00:05:51,670 Anything out of the ordinary. 103 00:05:51,673 --> 00:05:52,705 What is she doing? 104 00:05:52,707 --> 00:05:56,276 Well, she's looking through a stack of files. 105 00:05:56,539 --> 00:05:58,758 _ 106 00:06:01,015 --> 00:06:04,384 Well, she's not looking at the camera. 107 00:06:04,456 --> 00:06:06,672 _ 108 00:06:08,323 --> 00:06:10,690 She's hiding something. 109 00:06:10,692 --> 00:06:12,078 Wait, wait, wait, wait. 110 00:06:12,081 --> 00:06:15,528 That... That green folder wasn't there before. 111 00:06:15,530 --> 00:06:17,431 She left that there on purpose. 112 00:06:19,270 --> 00:06:21,599 _ 113 00:06:23,308 --> 00:06:24,637 All right. 114 00:06:26,307 --> 00:06:28,070 Green folder. Got it. 115 00:06:31,312 --> 00:06:33,612 What is it? 116 00:06:33,614 --> 00:06:36,641 Owen, it's... It's a midterm exam, 117 00:06:36,644 --> 00:06:39,859 and the student's name is... Adnan Hamaja. 118 00:06:39,862 --> 00:06:42,621 A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A. 119 00:06:42,623 --> 00:06:44,969 ...A-J-A. Got it. 120 00:06:44,972 --> 00:06:46,825 I've located the doorbell camera. 121 00:06:46,828 --> 00:06:49,628 Tapping into the neighbor's Wi-Fi system. 122 00:06:49,630 --> 00:06:52,508 Adnan Hamaja... He's a sophomore at Hudson University. 123 00:06:52,511 --> 00:06:55,478 A Pakistani national, here on an F-1 Visa. 124 00:06:55,481 --> 00:06:56,937 I'm in. 125 00:06:56,940 --> 00:06:59,371 The cameras usually store about 24 hours' worth of footage. 126 00:06:59,374 --> 00:07:01,407 My God. 127 00:07:01,409 --> 00:07:03,476 - You guys. - What? 128 00:07:12,553 --> 00:07:13,986 Freeze! 129 00:07:13,988 --> 00:07:15,888 Rewind it. 130 00:07:15,890 --> 00:07:17,256 Right there. 131 00:07:17,258 --> 00:07:18,524 Tighter. 132 00:07:39,363 --> 00:07:43,461 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 133 00:07:49,342 --> 00:07:51,695 We enhanced the image from the door camera. 134 00:07:51,698 --> 00:07:52,762 The van is a rental. 135 00:07:52,765 --> 00:07:54,645 Rented by another Pakistani national 136 00:07:54,647 --> 00:07:56,429 by the name of Fahad Harith. 137 00:07:56,432 --> 00:07:58,483 Any known affiliations with terrorist groups? 138 00:07:59,531 --> 00:08:02,195 _ 139 00:08:02,198 --> 00:08:03,588 Damn it. 140 00:08:03,799 --> 00:08:06,135 We don't know if it's official Pakistani government or... 141 00:08:06,138 --> 00:08:07,965 _ 142 00:08:07,968 --> 00:08:10,106 - The president said no. - He said no? 143 00:08:10,109 --> 00:08:11,776 Did you tell him that an unprecedented attack 144 00:08:11,778 --> 00:08:13,551 on the Kashmir Summit is highly probable? 145 00:08:13,554 --> 00:08:15,123 The summit is important to the White House. 146 00:08:15,125 --> 00:08:16,291 They don't want it derailed. 147 00:08:16,294 --> 00:08:17,161 Has anyone explained to him 148 00:08:17,163 --> 00:08:18,876 what a nuclear weapon is capable of? 149 00:08:18,879 --> 00:08:20,914 Careful, Owen. Carmella, what's the plan? 150 00:08:21,731 --> 00:08:22,881 You are the plan. 151 00:08:22,883 --> 00:08:24,783 You will find this Adnan Hamaja, 152 00:08:24,785 --> 00:08:26,492 you will find Dr. Nutting and her family, 153 00:08:26,495 --> 00:08:29,821 and you will return the uranium safely. 154 00:08:29,824 --> 00:08:32,224 Understood? 155 00:08:32,226 --> 00:08:34,827 Understood. 156 00:08:41,268 --> 00:08:43,402 All right. 157 00:08:43,404 --> 00:08:45,437 The summit's going ahead as planned. 158 00:08:45,439 --> 00:08:48,908 Let me guess... Gomez wants us to move on the apartment. 159 00:08:48,931 --> 00:08:50,682 _ 160 00:08:51,170 --> 00:08:53,934 You didn't tell Gomez that a GPS chip in the rental van 161 00:08:53,937 --> 00:08:56,838 led straight to Adnan Hamaja's place? 162 00:08:56,841 --> 00:08:58,217 Why the hell not? 163 00:08:58,219 --> 00:09:00,676 Because she'd order an immediate raid on the apartment. 164 00:09:00,679 --> 00:09:02,487 We can't do that until we know who's running this thing. 165 00:09:02,489 --> 00:09:04,856 Because a sophomore in college definitely is not. 166 00:09:04,859 --> 00:09:07,560 So Alex, McQuigg, and Deep have eyes on the apartment. 167 00:09:07,563 --> 00:09:09,136 You guys, we got a hit. 168 00:09:09,139 --> 00:09:10,706 Elizabeth's son's insulin prescription 169 00:09:10,709 --> 00:09:12,342 was filled at a Bronx pharmacy. 170 00:09:12,345 --> 00:09:13,921 Bronx? Fine. We'll head out there. 171 00:09:13,924 --> 00:09:16,892 Nope. Shelby, Ryan, and Jocelyn will go. 172 00:09:16,895 --> 00:09:18,928 Ryan can go with you. We'll take Harry. 173 00:09:18,931 --> 00:09:20,440 Why? 174 00:09:21,690 --> 00:09:23,074 No reason. 175 00:09:23,077 --> 00:09:25,606 Whatever's going on with you two, home stays home. 176 00:09:25,609 --> 00:09:28,443 Shelby, Ryan, and Jocelyn... The pharmacy. 177 00:09:28,446 --> 00:09:30,113 Harry, Celine... with me. 178 00:09:35,155 --> 00:09:36,588 What's taking him so long? 179 00:09:36,591 --> 00:09:37,647 Just give him a minute. 180 00:09:37,649 --> 00:09:38,825 How are we doing, Deep? 181 00:09:38,828 --> 00:09:39,925 We? 182 00:09:39,927 --> 00:09:44,696 Well, I am covered in bugs and cold mud 183 00:09:44,698 --> 00:09:48,800 while you guys sit in a nice, warm van. 184 00:09:48,802 --> 00:09:51,223 But it's worth it to take down the Pakistanis. 185 00:09:51,226 --> 00:09:53,571 Hey, don't make this personal, okay? 186 00:09:53,574 --> 00:09:57,590 Well, the Pakistanis killed two of my uncles. 187 00:09:57,593 --> 00:09:59,645 But you're right... 188 00:09:59,648 --> 00:10:01,379 It's not personal at all. 189 00:10:04,132 --> 00:10:06,465 You wouldn't understand, Alex. 190 00:10:06,468 --> 00:10:08,972 It's a blood feud. You're from Oakland. 191 00:10:08,975 --> 00:10:12,578 Yeah, well, Oakland has its own share of blood feuds. 192 00:10:14,295 --> 00:10:16,695 All right, I'm in. Do you have a picture? 193 00:10:16,697 --> 00:10:18,632 Twist it to the left. 194 00:10:20,601 --> 00:10:22,064 Stop, stop. You got it. 195 00:10:22,067 --> 00:10:23,602 I see Adnan, the professor, 196 00:10:23,604 --> 00:10:25,134 and a couple dudes with big guns. 197 00:10:25,137 --> 00:10:26,596 Where's the husband and son? 198 00:10:26,599 --> 00:10:27,999 Doesn't look like they're in there. 199 00:10:29,003 --> 00:10:30,102 What's he saying? 200 00:10:30,105 --> 00:10:32,064 He's ordering food for delivery. 201 00:10:32,067 --> 00:10:35,012 Chicken tikka masala and garlic naan. 202 00:10:35,015 --> 00:10:36,014 Indian food. 203 00:10:36,016 --> 00:10:38,384 Guess they don't hate everything about you guys. 204 00:10:38,386 --> 00:10:40,719 Okay, we got to figure out if the uranium is in there. 205 00:10:40,721 --> 00:10:43,088 Well, short of blasting in there and asking 'em, 206 00:10:43,090 --> 00:10:44,356 what's the plan? 207 00:10:44,358 --> 00:10:45,691 I'm working on it. 208 00:10:48,554 --> 00:10:50,226 No pharmacy's gonna let us take a look 209 00:10:50,229 --> 00:10:52,109 at their surveillance footage without a warrant. 210 00:10:52,220 --> 00:10:54,392 _ 211 00:10:54,395 --> 00:10:56,715 Who doesn't have Wi-Fi in 2018? 212 00:10:56,718 --> 00:10:57,936 The Bronx. 213 00:11:20,965 --> 00:11:22,250 _ 214 00:11:25,127 --> 00:11:26,712 _ 215 00:11:26,713 --> 00:11:28,047 _ 216 00:11:28,048 --> 00:11:30,467 _ 217 00:11:30,771 --> 00:11:32,805 _ 218 00:11:32,807 --> 00:11:33,950 So sorry. 219 00:11:33,953 --> 00:11:36,014 _ 220 00:11:37,307 --> 00:11:39,189 - _ - Sorry! So... 221 00:11:39,192 --> 00:11:40,780 I... So sorry! So sorry! 222 00:11:40,783 --> 00:11:42,582 _ 223 00:11:48,422 --> 00:11:49,422 Anything yet? 224 00:11:50,424 --> 00:11:51,825 Come on, Elizabeth. 225 00:11:53,327 --> 00:11:55,461 She's got this. 226 00:12:00,668 --> 00:12:02,334 Hey, hey, Elizabeth. 227 00:12:02,336 --> 00:12:04,503 This is Alex Parrish with the FBI. 228 00:12:04,505 --> 00:12:06,004 We're watching. 229 00:12:06,006 --> 00:12:08,700 Now, is the uranium in the apartment? 230 00:12:08,703 --> 00:12:10,771 Just nod or shake your head. 231 00:12:24,998 --> 00:12:26,931 I'm recently pregnant. 232 00:12:26,934 --> 00:12:28,634 Congratulations. 233 00:12:28,637 --> 00:12:30,028 Thank you. 234 00:12:30,031 --> 00:12:32,478 Um, I'm a little embarrassed to ask, 235 00:12:32,481 --> 00:12:37,035 but I seem to be using the restroom more often than normal. 236 00:12:37,037 --> 00:12:39,137 Go ahead. 237 00:12:39,139 --> 00:12:40,339 It's around the corner. 238 00:12:40,341 --> 00:12:41,773 Thank you! 239 00:12:41,775 --> 00:12:43,509 - That is so kind of you. - Back there. 240 00:12:43,511 --> 00:12:44,544 Thank you. 241 00:12:52,257 --> 00:12:54,118 _ 242 00:12:54,121 --> 00:12:55,788 Talk about what? 243 00:12:57,781 --> 00:12:59,314 You know? 244 00:13:00,136 --> 00:13:02,059 _ 245 00:13:06,000 --> 00:13:08,434 She won't even acknowledge me. 246 00:13:12,110 --> 00:13:15,489 _ 247 00:13:17,111 --> 00:13:19,116 _ 248 00:13:19,117 --> 00:13:20,244 _ 249 00:13:20,247 --> 00:13:22,717 I know I messed up, okay? 250 00:13:22,720 --> 00:13:25,618 But everybody has baggage. Everybody has a past. 251 00:13:26,517 --> 00:13:31,517 _ 252 00:13:33,603 --> 00:13:36,615 _ 253 00:13:53,247 --> 00:13:54,580 Nice job, Shel. 254 00:13:55,801 --> 00:13:57,784 You have a signal? 255 00:13:57,895 --> 00:14:00,051 _ 256 00:14:03,591 --> 00:14:04,623 There. 257 00:14:05,626 --> 00:14:07,926 I count one. 258 00:14:07,928 --> 00:14:09,903 One in front and one at the door. 259 00:14:09,906 --> 00:14:11,773 We'll never get facial rec off this image, though. 260 00:14:11,775 --> 00:14:12,978 No, but at least now we know 261 00:14:12,981 --> 00:14:15,033 they're keeping the family somewhere local. 262 00:14:15,035 --> 00:14:16,802 They may be local, but it's still a needle 263 00:14:16,804 --> 00:14:18,370 in a Bronx haystack. 264 00:14:26,313 --> 00:14:30,983 This word "chatter." We don't have a direct translation. 265 00:14:30,985 --> 00:14:32,918 You know me better than that, Druv, 266 00:14:32,920 --> 00:14:34,119 and you know what I'm asking. 267 00:14:34,121 --> 00:14:37,087 You're Director General for Indian Security for the summit. 268 00:14:37,090 --> 00:14:38,924 Come on. 269 00:14:38,926 --> 00:14:40,258 I haven't heard chatter. 270 00:14:40,260 --> 00:14:41,715 But when it comes to the Pakistanis, 271 00:14:41,718 --> 00:14:43,751 90% of my job is to expect trouble. 272 00:14:45,290 --> 00:14:47,465 Have you asked the Pakistani I.S.I. the same question? 273 00:14:47,468 --> 00:14:49,051 Omar Sial is my next stop. 274 00:14:49,054 --> 00:14:51,555 Just because he's state security doesn't mean 275 00:14:51,558 --> 00:14:53,138 he's not a terrorist. 276 00:14:59,079 --> 00:15:02,403 - Harry? How are you guys doing? - Yeah, good. 277 00:15:02,406 --> 00:15:04,783 We've bugged every single Pakistani guest room in the building. 278 00:15:04,785 --> 00:15:07,152 If they so much as sneeze, we'll know. 279 00:15:07,154 --> 00:15:09,372 This place is crawling with spies. 280 00:15:09,375 --> 00:15:11,156 What are we suppose to do if something goes down? 281 00:15:11,158 --> 00:15:13,025 Can't exactly stash a gun in this outfit. 282 00:15:13,027 --> 00:15:14,426 Well, no, yeah, a gun's handy, 283 00:15:14,428 --> 00:15:16,963 but there are other weapons lying around. 284 00:15:19,166 --> 00:15:21,601 It's a bit obvious, but good. 285 00:15:22,536 --> 00:15:24,870 What else? 286 00:15:24,872 --> 00:15:25,918 Come on. 287 00:15:25,921 --> 00:15:27,754 You must know you can make sleeping gas 288 00:15:27,757 --> 00:15:29,681 with the right combination of bleach, soda, 289 00:15:29,684 --> 00:15:31,781 and Worcestershire sauce. 290 00:15:31,784 --> 00:15:33,150 Why do we need sleeping gas? 291 00:15:33,153 --> 00:15:34,479 We have you. 292 00:15:40,220 --> 00:15:42,621 Hello? Hello?! 293 00:15:43,991 --> 00:15:45,791 They... They... They took my family. 294 00:15:45,793 --> 00:15:47,392 You... You have to find them. 295 00:15:47,394 --> 00:15:50,028 Elizabeth, we have a team already searching. 296 00:15:50,030 --> 00:15:52,898 Now, where is the uranium in the apartment? 297 00:15:52,900 --> 00:15:54,833 No! No! 298 00:15:54,835 --> 00:15:57,202 You... You can't come in here. 299 00:15:57,204 --> 00:16:00,038 They'll kill them if I don't help them make the bomb. 300 00:16:00,040 --> 00:16:03,508 Please, please. My son is only 6. 301 00:16:03,510 --> 00:16:05,177 - He... He has d... - Diabetes. 302 00:16:05,179 --> 00:16:06,211 Yes, we know. 303 00:16:06,213 --> 00:16:08,046 We also know he has insulin. 304 00:16:08,048 --> 00:16:09,881 Thank God! 305 00:16:09,883 --> 00:16:12,353 Elizabeth, I need you to be strong, okay? 306 00:16:12,356 --> 00:16:14,319 We're gonna find them. I promise. 307 00:16:14,321 --> 00:16:17,589 Now, please, just tell me, where is the uranium? 308 00:16:17,591 --> 00:16:21,493 It's in the living-room closet. 309 00:16:21,495 --> 00:16:23,195 Aah! 310 00:16:23,197 --> 00:16:24,863 Back on the couch! Now! 311 00:16:24,865 --> 00:16:26,665 Okay, go. We'll be in touch soon. 312 00:16:32,539 --> 00:16:33,739 What are you doing? 313 00:16:33,741 --> 00:16:35,006 I don't care what Owen says. 314 00:16:35,008 --> 00:16:36,174 The uranium is a game changer. 315 00:16:36,176 --> 00:16:37,375 We got to get in there now. 316 00:16:37,377 --> 00:16:39,344 - I promised her. - Are you really willing 317 00:16:39,346 --> 00:16:41,279 to risk thousands of lives to save two? 318 00:16:41,281 --> 00:16:43,181 You heard her. There's no bomb yet. 319 00:16:43,183 --> 00:16:44,216 You're guessing. 320 00:16:44,218 --> 00:16:45,550 It's an educated guess. 321 00:16:45,552 --> 00:16:46,785 I'm an educated redneck. 322 00:16:46,787 --> 00:16:48,887 You know what that makes me? A redneck. 323 00:16:48,889 --> 00:16:51,890 You are not the kind of man that would let a little kid die. 324 00:16:51,892 --> 00:16:54,423 You have no idea what kind of man I am. 325 00:16:54,426 --> 00:16:57,062 Yeah? You want to look into my eyes and say it? 326 00:16:57,064 --> 00:16:59,765 Say "I'm willing to let that kid die." 327 00:17:05,806 --> 00:17:07,205 Fine. 328 00:17:07,207 --> 00:17:09,474 If we're not storming the gate, 329 00:17:09,476 --> 00:17:13,245 then we got to make sure that uranium never becomes a bomb. 330 00:17:13,247 --> 00:17:15,480 Wait. 331 00:17:15,482 --> 00:17:17,832 Why aren't they making it into a bomb? 332 00:17:20,053 --> 00:17:21,778 What are they waiting for? 333 00:17:26,007 --> 00:17:28,069 They're waiting for a neutron initiator. 334 00:17:28,094 --> 00:17:29,127 You need a trigger. 335 00:17:29,129 --> 00:17:31,292 It's a very sophisticated piece of equipment. 336 00:17:31,295 --> 00:17:33,395 They wouldn't have one at Hudson University. 337 00:17:33,397 --> 00:17:35,563 - How do you know that? - Well... 338 00:17:35,565 --> 00:17:37,149 Because it's illegal to own one. 339 00:17:37,152 --> 00:17:39,120 So they'd have to smuggle it in. 340 00:17:40,403 --> 00:17:42,970 Elizabeth, we need to know 341 00:17:42,973 --> 00:17:46,207 when the neutron initiator is arriving. 342 00:17:46,542 --> 00:17:47,708 Do you know? 343 00:17:54,484 --> 00:17:56,317 Where is my family? 344 00:17:56,319 --> 00:17:58,755 Do what you're told, and you'll see them soon. 345 00:18:00,058 --> 00:18:02,156 I always liked you, Adnan. 346 00:18:02,158 --> 00:18:05,126 You were one of my best students. 347 00:18:05,128 --> 00:18:06,701 Why are you doing this? 348 00:18:06,704 --> 00:18:07,795 This isn't you. 349 00:18:07,797 --> 00:18:09,397 Who is making you do this? 350 00:18:09,399 --> 00:18:11,232 Okay, Elizabeth. 351 00:18:11,234 --> 00:18:13,769 Don't interrogate him. Just find out when. 352 00:18:15,594 --> 00:18:19,188 Just tell me how much longer. 353 00:18:19,190 --> 00:18:20,690 That's all I ask. 354 00:18:20,692 --> 00:18:22,793 Stop talking. 355 00:18:25,424 --> 00:18:27,424 Soon. 356 00:18:27,427 --> 00:18:28,794 It will be today. 357 00:18:28,797 --> 00:18:30,833 Nicely done, Elizabeth. 358 00:18:30,835 --> 00:18:32,468 Very nice. 359 00:18:36,575 --> 00:18:37,574 Enough! 360 00:18:37,576 --> 00:18:39,364 I told you to shut up! 361 00:18:39,367 --> 00:18:41,844 Tell Owen the initiator's already in New York. 362 00:18:45,250 --> 00:18:47,216 Wait, wait, wait. Is there a... 363 00:18:47,218 --> 00:18:49,648 Omar Sial is a master spy. 364 00:18:49,651 --> 00:18:51,753 Interpol has made a number of terrorist allegations 365 00:18:51,756 --> 00:18:53,161 against him, but they never stuck. 366 00:18:53,164 --> 00:18:55,725 - You know why? - Diplomatic pouches? 367 00:18:55,727 --> 00:18:57,360 Sovereign property. 368 00:18:57,362 --> 00:19:00,552 It cannot be searched or confiscated by law enforcement for any reason. 369 00:19:00,555 --> 00:19:02,532 He could smuggle anything he wanted to in there. 370 00:19:02,534 --> 00:19:03,666 Guns, weapons. 371 00:19:03,668 --> 00:19:05,034 Ladies' underwear. 372 00:19:05,036 --> 00:19:06,380 A neutron initiator. 373 00:19:06,383 --> 00:19:09,238 So, has Deep told us what this neutron initiator looks like? 374 00:19:09,240 --> 00:19:11,274 Size of a flashlight with wires coming out of it. 375 00:19:11,276 --> 00:19:13,209 Okay. Right, we'll look for it. 376 00:19:13,211 --> 00:19:14,510 Listen to me closely. 377 00:19:14,512 --> 00:19:15,845 Here's the rub. 378 00:19:15,847 --> 00:19:18,381 If either of you should be caught, 379 00:19:18,383 --> 00:19:20,883 the FBI would have to disavow any knowledge of you. 380 00:19:20,885 --> 00:19:22,185 You can back out now. 381 00:19:22,187 --> 00:19:24,454 Miss out on all the fun? 382 00:19:24,456 --> 00:19:25,922 Not a chance. 383 00:19:25,924 --> 00:19:27,224 I'm in. 384 00:19:28,919 --> 00:19:31,220 You want me to make you a neutron initiator? 385 00:19:31,223 --> 00:19:32,555 Yeah, but it shouldn't work. 386 00:19:32,558 --> 00:19:33,591 It won't. 387 00:19:33,594 --> 00:19:35,231 I don't like this idea at all. 388 00:19:36,168 --> 00:19:38,520 Is there any idea you do like? 389 00:19:38,523 --> 00:19:39,622 Generally, no. 390 00:19:43,208 --> 00:19:45,142 How's it looking down there, Owen? 391 00:19:47,579 --> 00:19:49,412 Finishing up his biryani. 392 00:19:49,414 --> 00:19:51,147 Did he pair it with the Sancerre rosé? 393 00:19:51,149 --> 00:19:52,395 I hear it's delightful. 394 00:19:52,398 --> 00:19:54,751 Just search the pouches and get out, Harry. 395 00:19:56,554 --> 00:19:58,087 Hello? 396 00:19:58,089 --> 00:19:59,489 Room service. 397 00:20:04,496 --> 00:20:06,563 Found them. 398 00:20:10,769 --> 00:20:14,070 Okay. 399 00:20:14,072 --> 00:20:15,572 Right. 400 00:20:16,457 --> 00:20:20,059 Papers, papers, papers... 401 00:20:24,437 --> 00:20:25,817 Chewing tobacco. 402 00:20:27,285 --> 00:20:29,911 Elfkin monstrosities. 403 00:20:29,914 --> 00:20:31,863 I mean, honestly, where would you wear these? 404 00:20:31,866 --> 00:20:33,533 Any sign of the blasting cap? 405 00:20:33,536 --> 00:20:35,247 Nope, nothing yet. 406 00:20:37,529 --> 00:20:39,895 Harry, Sial's leaving. 407 00:20:39,898 --> 00:20:41,756 He's on his way back upstairs. 408 00:20:43,001 --> 00:20:45,312 I've got time. 409 00:20:45,437 --> 00:20:47,537 I've got time. 410 00:20:49,107 --> 00:20:50,762 He's leaving the elevator. 411 00:20:50,765 --> 00:20:52,375 You need to get out now. 412 00:20:52,377 --> 00:20:54,477 Just two more pouches. 413 00:20:54,479 --> 00:20:55,946 15 seconds, Harry. 414 00:20:55,949 --> 00:20:57,348 You cannot get caught. 415 00:20:57,351 --> 00:21:01,284 No, still no sign of the blasting... cap. 416 00:21:01,286 --> 00:21:02,677 Damn it. This little... 417 00:21:02,680 --> 00:21:04,353 No. 418 00:21:05,523 --> 00:21:06,872 Little bugger won't close. 419 00:21:06,875 --> 00:21:08,424 Harry, you need to move. 420 00:21:08,426 --> 00:21:10,092 On it! 421 00:21:24,676 --> 00:21:26,208 Harry, what's going on? 422 00:21:31,249 --> 00:21:33,516 Harry? Harry! 423 00:21:51,035 --> 00:21:52,930 Harry! 424 00:21:53,039 --> 00:21:54,236 Harry! 425 00:21:54,238 --> 00:21:56,072 Yeah. All good. 426 00:21:58,042 --> 00:22:00,043 I handled it. 427 00:22:03,581 --> 00:22:05,682 Don't move! 428 00:22:08,886 --> 00:22:10,687 Owen, they have him. 429 00:22:11,789 --> 00:22:14,557 As I said, the cells are almost always isolated. 430 00:22:14,559 --> 00:22:16,392 The operative word being "almost." 431 00:22:16,394 --> 00:22:18,627 What if there's a code word you're supposed to say? 432 00:22:18,629 --> 00:22:20,763 The blasting cap is the code word. 433 00:22:20,765 --> 00:22:23,099 I want to remind you that the blasting cap 434 00:22:23,101 --> 00:22:25,835 is made from an actual flashlight, and it won't work. 435 00:22:25,837 --> 00:22:27,136 Only Elizabeth will know that. 436 00:22:27,138 --> 00:22:28,471 This is crazy. 437 00:22:28,473 --> 00:22:31,086 Yeah, well, we're at crazy. So buckle up. 438 00:22:35,031 --> 00:22:37,078 _ 439 00:22:38,555 --> 00:22:40,172 _ 440 00:22:41,035 --> 00:22:42,476 _ 441 00:22:50,595 --> 00:22:52,755 Are you the one assembling the device? 442 00:22:54,681 --> 00:22:56,848 Then I suggest we get to work. 443 00:22:56,851 --> 00:23:00,863 I'm not doing anything until I see my family alive. 444 00:23:00,866 --> 00:23:03,100 You can kill me if you want. I don't care. 445 00:23:03,103 --> 00:23:04,636 No! 446 00:23:07,845 --> 00:23:10,414 If I let you talk to them, will you build it? 447 00:23:15,222 --> 00:23:17,312 _ 448 00:23:17,405 --> 00:23:20,039 _ 449 00:23:25,363 --> 00:23:27,163 James, honey. 450 00:23:29,801 --> 00:23:32,468 - No! - Mommy! 451 00:23:33,704 --> 00:23:36,805 Mommy? Where are you? 452 00:23:38,876 --> 00:23:40,419 Got it. 453 00:23:40,422 --> 00:23:42,044 - Hacked into his cell. - Is Nick okay? 454 00:23:42,047 --> 00:23:43,546 Mommy, I'm scared! 455 00:23:43,548 --> 00:23:44,713 Recording and transmitting. 456 00:23:44,715 --> 00:23:45,903 Please, we need help. 457 00:23:45,906 --> 00:23:48,350 - You guys getting this? - We got it, McQuigg. 458 00:23:48,352 --> 00:23:50,270 Mommy, I don't feel good. 459 00:23:50,273 --> 00:23:52,321 Hey, baby. I'm so sorry. 460 00:23:52,323 --> 00:23:53,889 Liz, Nick needs more insulin. 461 00:23:53,891 --> 00:23:55,658 No! No, no, no, no! Please, no! 462 00:23:55,660 --> 00:23:56,992 Wait. Freeze it. 463 00:23:57,763 --> 00:23:59,208 You see that? Look behind him. 464 00:23:59,211 --> 00:24:01,117 Blow it up. 465 00:24:01,120 --> 00:24:02,898 Now let's look closer. 466 00:24:02,901 --> 00:24:05,368 - What do you see? - Are those tires? 467 00:24:05,371 --> 00:24:07,669 Zoom in. 468 00:24:07,672 --> 00:24:09,508 Not just tires. Oversized. 469 00:24:09,511 --> 00:24:11,943 Could be truck tires? 470 00:24:13,211 --> 00:24:14,945 _ 471 00:24:14,948 --> 00:24:17,305 _ 472 00:24:17,308 --> 00:24:18,867 _ 473 00:24:21,680 --> 00:24:24,519 _ 474 00:24:24,522 --> 00:24:29,058 Well, I guess McQuigg doesn't have the market cornered on redneck. 475 00:24:29,060 --> 00:24:30,262 Okay. 476 00:24:30,265 --> 00:24:33,729 How many shops sell specialty RV tires in the Bronx? 477 00:24:46,043 --> 00:24:48,562 Doesn't look like much to me. 478 00:24:48,565 --> 00:24:51,247 A bit more, you'd have enough for another Hiroshima. 479 00:25:03,628 --> 00:25:05,937 - Who is it? - _ 480 00:25:14,605 --> 00:25:15,938 I have initiator. 481 00:25:15,940 --> 00:25:19,408 Then who the hell are you? 482 00:25:27,727 --> 00:25:29,318 I asked you a question. 483 00:25:29,321 --> 00:25:30,632 Who the hell are you? 484 00:25:36,106 --> 00:25:37,302 Elizabeth, get down! 485 00:25:40,944 --> 00:25:42,210 Drop it! 486 00:25:51,421 --> 00:25:53,054 What do you think you're doing, McQuigg? 487 00:25:53,056 --> 00:25:55,219 Saving your life. 488 00:25:55,222 --> 00:25:56,790 I had this under control. 489 00:25:56,793 --> 00:25:58,327 You had three guns in your face. 490 00:25:59,438 --> 00:26:01,664 Drop it. Kick it away. 491 00:26:02,999 --> 00:26:04,766 Please, what is happening? 492 00:26:04,768 --> 00:26:06,234 Have you found my family? 493 00:26:06,236 --> 00:26:07,569 Are... Are they safe? 494 00:26:07,571 --> 00:26:08,770 They're gonna kill them. 495 00:26:08,772 --> 00:26:10,405 Where the hell are they? 496 00:26:10,407 --> 00:26:12,807 I don't know. I swear. 497 00:26:12,809 --> 00:26:15,410 But if we don't deliver an active nuke to the drop-off 498 00:26:15,412 --> 00:26:17,145 by 4:00 p.m... 499 00:26:17,147 --> 00:26:18,646 they're dead. 500 00:26:18,648 --> 00:26:21,149 No! 501 00:26:21,151 --> 00:26:23,117 No. 502 00:26:23,119 --> 00:26:24,786 All right. 503 00:26:24,788 --> 00:26:28,022 Three tire shops down, four to go. 504 00:26:28,024 --> 00:26:29,774 How ya doing up there, Shel? 505 00:26:30,844 --> 00:26:32,275 _ 506 00:26:34,931 --> 00:26:36,998 You remember that gun-running sting in Queens? 507 00:26:38,034 --> 00:26:39,534 Everything was going to plan. 508 00:26:39,536 --> 00:26:41,469 We had the guns. We had the money. 509 00:26:41,471 --> 00:26:43,972 And that little rat-faced informant blew our cover. 510 00:26:43,974 --> 00:26:45,940 Oscar. He was a moron. 511 00:26:45,942 --> 00:26:50,008 So you stabbed the buyer in the back with your high heel, 512 00:26:50,011 --> 00:26:51,146 grabbed his gun, 513 00:26:51,149 --> 00:26:54,849 and we ended up shooting our way out. 514 00:26:54,851 --> 00:26:57,018 I realized two things that day. 515 00:26:57,020 --> 00:27:01,156 One, that you and I make one hell of a team. 516 00:27:02,826 --> 00:27:06,060 And, two, that I owed you my life. 517 00:27:11,067 --> 00:27:14,402 I never wanted to be your backup plan. 518 00:27:14,404 --> 00:27:19,073 It didn't mean anything, Shelby. 519 00:27:19,075 --> 00:27:21,643 If it didn't mean anything, 520 00:27:21,645 --> 00:27:24,712 why did it take you two weeks to tell me about it? 521 00:27:30,854 --> 00:27:33,554 I swear... I don't know where they're keeping her family. 522 00:27:33,556 --> 00:27:36,024 Who's your contact? Some Pakistani diplomat? 523 00:27:36,026 --> 00:27:38,059 Damn it. Not Pakistani. 524 00:27:38,061 --> 00:27:40,361 This is a Rudraksha mala... A Hindu rosary. 525 00:27:40,363 --> 00:27:42,263 The last thing you'd find on a Pakistani Muslim. 526 00:27:42,265 --> 00:27:43,531 Isn't that right, Adnan? 527 00:27:43,533 --> 00:27:44,703 I don't get it. 528 00:27:44,706 --> 00:27:46,367 It's a false flag operation. 529 00:27:46,369 --> 00:27:47,625 Indian nationalists 530 00:27:47,628 --> 00:27:50,737 hoping to frame Pakistan in a mushroom cloud. 531 00:27:50,740 --> 00:27:52,407 It won't just scuttle the peace talks. 532 00:27:52,409 --> 00:27:54,275 It'll put America on India's side forever. 533 00:27:54,277 --> 00:27:55,877 That true? 534 00:27:55,879 --> 00:27:57,779 You Indian? 535 00:27:57,781 --> 00:28:00,715 You don't know what those pigs have done to my family. 536 00:28:00,717 --> 00:28:02,283 You don't know what they're capable of. 537 00:28:02,285 --> 00:28:04,552 But now we know what you're capable of. 538 00:28:09,859 --> 00:28:11,459 Commander Sial. 539 00:28:11,461 --> 00:28:12,446 Okay. 540 00:28:12,449 --> 00:28:13,719 - Owen. - I understand 541 00:28:13,722 --> 00:28:15,590 there was an incident in your hotel suite. 542 00:28:17,133 --> 00:28:18,328 I'm sorry. 543 00:28:18,331 --> 00:28:20,968 I have no idea what you're talking about. 544 00:28:20,971 --> 00:28:23,771 But we did find this communications device 545 00:28:23,773 --> 00:28:25,139 in my hotel room. 546 00:28:25,141 --> 00:28:28,810 Any idea where it might have come from? 547 00:28:28,812 --> 00:28:30,311 None. 548 00:28:35,819 --> 00:28:37,085 Celine. 549 00:28:37,087 --> 00:28:38,319 Any sign of him? 550 00:28:38,321 --> 00:28:40,955 No. 551 00:28:40,957 --> 00:28:43,825 And the place is swarming with Pakistani security. 552 00:28:50,166 --> 00:28:52,767 Does this look like a real nuke? 553 00:28:52,769 --> 00:28:54,802 Not really. 554 00:28:54,804 --> 00:28:56,838 But if they don't know what they're looking for, 555 00:28:56,840 --> 00:28:58,606 it won't matter. 556 00:28:58,608 --> 00:29:01,275 They're going to inspect it. They'll know it's a fake. 557 00:29:01,277 --> 00:29:03,438 Shut up. No one's talking to you. 558 00:29:03,441 --> 00:29:04,989 We're not gonna give them the chance. 559 00:29:04,992 --> 00:29:07,625 We're not delivering a nuke to a bunch of terrorists. 560 00:29:07,628 --> 00:29:09,648 Yes, we are. 561 00:29:09,651 --> 00:29:12,586 Elizabeth... 562 00:29:12,589 --> 00:29:15,590 They still have my family. 563 00:29:15,593 --> 00:29:16,891 Adnan is right. 564 00:29:16,893 --> 00:29:21,797 If we don't deliver a real bomb, they'll kill them. 565 00:29:21,800 --> 00:29:22,931 No. 566 00:29:24,063 --> 00:29:25,166 Don't. 567 00:29:25,168 --> 00:29:27,502 I don't want to hurt anyone, 568 00:29:27,504 --> 00:29:29,414 but I know how to use this. 569 00:29:29,417 --> 00:29:30,979 Put the gun down, Professor. 570 00:29:30,982 --> 00:29:33,040 Elizabeth, I don't think you're thinking straight. 571 00:29:33,043 --> 00:29:34,777 Hand Adnan your gun. 572 00:29:35,610 --> 00:29:36,978 Do it! 573 00:29:39,558 --> 00:29:40,947 Slowly. 574 00:29:55,465 --> 00:29:57,375 You two do the same. 575 00:29:57,378 --> 00:29:58,575 Do it. 576 00:30:04,841 --> 00:30:08,408 I'm going to attach the real blasting cap. 577 00:30:08,411 --> 00:30:11,179 Shoot them if they try to stop me. 578 00:30:11,181 --> 00:30:15,049 You can't set off a nuclear bomb in New York City, Elizabeth. 579 00:30:15,051 --> 00:30:18,052 Well, you're not gonna let that happen. 580 00:30:18,054 --> 00:30:20,922 And I'm not gonna let my family die. 581 00:30:59,556 --> 00:31:02,423 How's the weather in Islamabad? 582 00:31:02,425 --> 00:31:04,492 Hot, I'm guessing. 583 00:31:32,968 --> 00:31:35,135 Excuse me. Do you work here? 584 00:31:35,137 --> 00:31:36,620 - We're closed. - Dang it! 585 00:31:36,623 --> 00:31:37,989 Look, we're going on a road trip. 586 00:31:37,992 --> 00:31:40,227 We could really use a new set of tires. 587 00:31:42,585 --> 00:31:44,363 Look, we could really use some help, man. 588 00:31:44,366 --> 00:31:46,044 I said "get lost." 589 00:31:46,046 --> 00:31:47,378 Yeah. 590 00:31:49,382 --> 00:31:50,649 All right. 591 00:31:53,486 --> 00:31:54,852 Got 'em. 592 00:32:04,331 --> 00:32:06,197 Okay, stop. 593 00:32:13,369 --> 00:32:17,038 _ 594 00:32:17,155 --> 00:32:18,890 _ 595 00:32:19,851 --> 00:32:21,793 _ 596 00:32:21,794 --> 00:32:24,046 _ 597 00:32:25,187 --> 00:32:27,467 _ 598 00:32:27,592 --> 00:32:29,586 _ 599 00:32:29,589 --> 00:32:31,656 Your father? 600 00:32:31,658 --> 00:32:33,492 Is that why you're doing this, Adnan? 601 00:32:36,196 --> 00:32:39,063 The Pakistanis murdered him when I was 7. 602 00:32:39,065 --> 00:32:40,265 I'm sorry. 603 00:32:41,888 --> 00:32:43,188 What happened? 604 00:32:43,191 --> 00:32:46,165 I was playing football with my friends. 605 00:32:46,168 --> 00:32:48,629 My father was at home. 606 00:32:48,632 --> 00:32:52,577 We all heard something, and... 607 00:32:52,579 --> 00:32:56,714 I remember thinking it was fireworks. 608 00:32:56,716 --> 00:32:59,617 When I got home... 609 00:32:59,619 --> 00:33:01,219 it was all gone. 610 00:33:01,221 --> 00:33:03,855 The house. My father. 611 00:33:03,857 --> 00:33:06,424 A Pakistani bomb. 612 00:33:06,426 --> 00:33:09,127 You are willing to kill thousands of innocent people, 613 00:33:09,129 --> 00:33:11,879 put my family in danger, because your father died? 614 00:33:11,882 --> 00:33:13,798 You're one to talk. 615 00:33:13,800 --> 00:33:16,300 You helped him deliver a nuke to midtown Manhattan. 616 00:33:16,302 --> 00:33:17,402 Okay. 617 00:33:17,404 --> 00:33:19,871 Adnan, 618 00:33:19,873 --> 00:33:22,640 you know this isn't gonna bring your father back, right? 619 00:33:22,642 --> 00:33:24,140 No. 620 00:33:24,143 --> 00:33:26,244 But maybe it will save someone else. 621 00:33:26,246 --> 00:33:29,480 Hey. 622 00:33:29,482 --> 00:33:30,780 Harry. 623 00:33:33,453 --> 00:33:34,952 How'd I do, Coach? 624 00:33:34,954 --> 00:33:36,421 Yeah, you did good. 625 00:33:36,423 --> 00:33:37,488 Harry. 626 00:33:37,490 --> 00:33:40,391 Alex and McQuigg are hostages to Professor Nutting. 627 00:33:40,393 --> 00:33:41,926 They're in the wind with a nuke. 628 00:33:41,928 --> 00:33:43,928 Sorry. I think Celine's sleeping gas 629 00:33:43,930 --> 00:33:44,962 has just affected my hearing. 630 00:33:44,964 --> 00:33:45,963 Did you say that Professor... 631 00:33:45,965 --> 00:33:47,763 And the Pakistanis aren't the bad guys anymore. 632 00:33:47,765 --> 00:33:49,030 The Indians are. 633 00:33:49,033 --> 00:33:51,101 I turn my back for one minute, and... 634 00:33:51,104 --> 00:33:53,070 Let's get moving. I need to follow an old friend. 635 00:33:53,072 --> 00:33:54,071 See where it leads. 636 00:33:56,676 --> 00:33:58,210 So, what's the plan? 637 00:33:58,213 --> 00:33:59,786 Is this where you're meeting your contact? 638 00:33:59,788 --> 00:34:00,945 Shut up and walk. 639 00:34:06,853 --> 00:34:08,186 Let's go. 640 00:34:08,188 --> 00:34:09,754 Dad, what's happening? 641 00:34:09,756 --> 00:34:11,823 It's okay, buddy. Don't be afraid. 642 00:34:11,825 --> 00:34:13,090 Move! 643 00:34:19,532 --> 00:34:21,032 Khatri. 644 00:34:21,034 --> 00:34:23,301 Indian government in the terrorism business now? 645 00:34:23,303 --> 00:34:26,671 Indian. Government. A contradiction in terms. 646 00:34:26,673 --> 00:34:28,539 My country no longer has the courage 647 00:34:28,541 --> 00:34:30,475 to take real action against its enemies. 648 00:34:30,477 --> 00:34:33,177 You have your bomb. Where is my family? 649 00:34:36,816 --> 00:34:38,149 Will it work? 650 00:34:38,151 --> 00:34:40,485 It will do what it's supposed to do. 651 00:34:40,487 --> 00:34:42,929 Please, please. I did my part. 652 00:34:42,932 --> 00:34:44,022 Khatri. 653 00:34:46,359 --> 00:34:48,626 You'll kill thousands of innocent people. 654 00:34:48,628 --> 00:34:50,228 "Innocent Americans." 655 00:34:50,230 --> 00:34:51,896 Another contradiction in terms. 656 00:34:51,898 --> 00:34:53,398 Please. 657 00:34:54,501 --> 00:34:55,800 No!! 658 00:34:55,802 --> 00:34:57,335 Okay, okay. Elizabeth. 659 00:34:57,337 --> 00:34:58,569 I need you to stay calm. 660 00:34:58,571 --> 00:35:00,805 Just, please. 661 00:35:12,323 --> 00:35:13,350 _ 662 00:35:13,353 --> 00:35:14,352 No. 663 00:35:14,354 --> 00:35:15,553 Please. 664 00:35:24,030 --> 00:35:25,429 Follow me. Come here. 665 00:35:38,177 --> 00:35:39,444 Shelby! 666 00:35:40,513 --> 00:35:42,547 Aah! 667 00:35:52,690 --> 00:35:53,758 You all right? 668 00:35:53,760 --> 00:35:55,629 Yeah. You? 669 00:36:00,601 --> 00:36:02,554 _ 670 00:36:07,206 --> 00:36:08,562 It'll make things right. 671 00:36:11,376 --> 00:36:15,320 After our deed here, the Americans will side with India. 672 00:36:15,323 --> 00:36:16,582 McQuigg, get down! 673 00:36:20,453 --> 00:36:22,086 Get down! 674 00:36:22,179 --> 00:36:23,621 Get down! 675 00:36:40,607 --> 00:36:43,608 Hold your fire! Hold your fire! 676 00:36:43,610 --> 00:36:46,177 I think we're good. 677 00:36:52,251 --> 00:36:54,251 Owen. Where's Adnan? 678 00:36:57,924 --> 00:36:59,291 He's gone. 679 00:37:00,593 --> 00:37:02,628 Yeah, and so is the bomb. 680 00:37:15,462 --> 00:37:17,529 - Hey. - I see it. 681 00:37:17,531 --> 00:37:18,964 The summit's in the ballroom. 682 00:37:18,966 --> 00:37:20,699 I'll go through here. You go around. 683 00:37:20,701 --> 00:37:22,001 Double back if you don't find him. 684 00:37:22,026 --> 00:37:23,093 Yeah. 685 00:37:40,544 --> 00:37:42,645 Adnan! 686 00:37:44,868 --> 00:37:46,534 Stop. Stop, stop! 687 00:37:46,537 --> 00:37:47,683 Okay. 688 00:37:47,685 --> 00:37:48,884 Please. 689 00:37:48,886 --> 00:37:50,453 Put your gun down. 690 00:37:53,076 --> 00:37:54,356 This doesn't make you any better 691 00:37:54,358 --> 00:37:56,358 than the people that killed your father. 692 00:37:56,360 --> 00:37:57,526 Who says I'm better? 693 00:37:57,528 --> 00:37:59,705 They just need to know how it feels. 694 00:37:59,708 --> 00:38:00,997 I know. 695 00:38:01,000 --> 00:38:02,300 I know, but... 696 00:38:03,176 --> 00:38:07,076 _ 697 00:38:08,706 --> 00:38:11,206 Do you think your father would have been proud of this? 698 00:38:14,178 --> 00:38:15,244 No. 699 00:38:15,246 --> 00:38:16,345 I'm sorry. 700 00:38:35,933 --> 00:38:38,567 Thank you for saving my family. 701 00:38:38,569 --> 00:38:42,672 What you did today, Elizabeth, was beyond reckless. 702 00:38:42,675 --> 00:38:43,807 Do you see that? 703 00:38:43,810 --> 00:38:46,241 You put thousands of lives at risk. 704 00:38:46,243 --> 00:38:49,427 I'm ready to accept my punishment. 705 00:38:51,782 --> 00:38:57,386 I'm just glad that my family is alive and safe. 706 00:38:57,388 --> 00:39:00,556 We brought your family here to see you. 707 00:39:02,359 --> 00:39:04,760 You... 708 00:39:04,762 --> 00:39:07,429 You did that for me? 709 00:39:07,431 --> 00:39:08,864 After everything I did? 710 00:39:08,866 --> 00:39:10,465 No. 711 00:39:10,467 --> 00:39:12,267 We did it for them. 712 00:39:50,139 --> 00:39:53,007 Sure, she put a lot of people at risk, but... 713 00:39:53,010 --> 00:39:54,276 My God. Are you serious? 714 00:39:54,278 --> 00:39:55,410 There's a "but"? 715 00:39:55,412 --> 00:39:57,512 She thought we had it covered. 716 00:39:57,514 --> 00:39:59,481 And, really, what she traded was 20 years with her family 717 00:39:59,483 --> 00:40:00,480 in order to keep them safe. 718 00:40:00,482 --> 00:40:03,557 You, of all people, could understand that. 719 00:40:03,560 --> 00:40:05,760 What do you mean? 720 00:40:05,763 --> 00:40:07,356 Italy. 721 00:40:07,358 --> 00:40:09,091 Andrea and Isabella. 722 00:40:09,093 --> 00:40:10,459 Those are their names, right? 723 00:40:10,461 --> 00:40:12,794 You're not in prison, 724 00:40:12,796 --> 00:40:15,031 but you left them in order to keep 'em safe. 725 00:40:20,638 --> 00:40:23,472 How do you know about them, McQuigg? 726 00:40:23,474 --> 00:40:25,096 Are you investigating me? 727 00:40:25,099 --> 00:40:26,642 Investigating? 728 00:40:26,644 --> 00:40:28,310 No. 729 00:40:28,312 --> 00:40:29,511 Studying. 730 00:40:29,513 --> 00:40:32,114 Well, don't. 731 00:40:38,555 --> 00:40:40,055 Hey. 732 00:40:40,057 --> 00:40:41,356 Hi. 733 00:40:41,358 --> 00:40:42,625 You okay? 734 00:40:44,528 --> 00:40:48,030 I was sure it was the Pakistanis. 735 00:40:48,032 --> 00:40:51,033 But you were right... 736 00:40:51,035 --> 00:40:53,368 I was making it personal. 737 00:40:53,370 --> 00:40:55,304 Maybe. 738 00:40:55,306 --> 00:40:57,372 But you also helped stop a nuclear bomb 739 00:40:57,374 --> 00:40:59,808 from exploding in the middle of midtown Manhattan. 740 00:41:05,182 --> 00:41:08,583 You're lucky you're from Oakland and not from Delhi. 741 00:41:08,585 --> 00:41:11,054 You're not burdened by the same history. 742 00:41:13,802 --> 00:41:16,992 We're all burdened by history, Deep. 743 00:41:16,994 --> 00:41:19,828 Cheers. 744 00:41:27,504 --> 00:41:29,622 Paperwork's done. 745 00:41:30,622 --> 00:41:31,721 You ready to go? 746 00:41:38,115 --> 00:41:39,232 Hey. 747 00:41:43,087 --> 00:41:45,205 You know why I didn't tell you for two weeks? 748 00:41:46,958 --> 00:41:48,927 It's 'cause I was terrified of losing you. 749 00:41:52,856 --> 00:41:54,823 You're not my backup plan, Shelby Wyatt. 750 00:41:54,826 --> 00:41:56,566 You're my only plan. 751 00:42:00,173 --> 00:42:02,073 Is this the part where you thank me 752 00:42:02,076 --> 00:42:03,854 for saving your life again? 753 00:42:03,857 --> 00:42:06,274 Hell, yeah. 754 00:42:08,973 --> 00:42:13,729 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.