All language subtitles for Posoki-2017-DVDRip-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:38,890 --> 00:00:40,960 You have no right to go inside. 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,163 Sorry, but I do not make a decision. Me here 4 00:00:43,175 --> 00:00:45,450 they sent me and I'm just waiting for a judicial decision. 5 00:00:45,500 --> 00:00:46,793 No ships! 6 00:00:46,805 --> 00:00:50,720 I'm just an assistant, the bailiff Georgiev... 7 00:00:50,760 --> 00:00:54,850 "... and I'm not interested in details." - And no details and no! 8 00:00:54,920 --> 00:00:57,770 There are no legal grounds, you understand? There should not be a trial. 9 00:00:57,970 --> 00:01:00,639 The court decision will be rendered in an hour. 10 00:01:00,651 --> 00:01:02,280 I'm not staying here for an hour! 11 00:01:02,320 --> 00:01:05,210 Having the decree, we will go in and take it... 12 00:01:05,760 --> 00:01:09,260 ... excavator, truck, crane... and further on the list. 13 00:01:09,320 --> 00:01:12,560 I will not pawn anything! Let me meet Popov. 14 00:01:12,640 --> 00:01:14,516 We'll meet with him, talk and everything will be okay. 15 00:01:14,528 --> 00:01:15,490 Everything is done according to the law. 16 00:01:15,540 --> 00:01:16,356 No, not according to the law. 17 00:01:16,368 --> 00:01:18,480 You do not understand? I just do my job. 18 00:01:18,560 --> 00:01:20,320 And let me do mine! 19 00:01:20,400 --> 00:01:23,600 This is unpleasant for me and for you, but this can not be avoided. 20 00:01:23,680 --> 00:01:27,920 Please, let me take my daughter to school, meet with Popov, and everything will be all right. 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,640 - I'm waiting for a decree... - Just wait for me, I'm fast! 22 00:01:30,730 --> 00:01:34,200 "When the decree comes, I enter." "Just wait, please!" 23 00:01:34,240 --> 00:01:37,680 - I'm here before the court decision. - Pesho! 24 00:01:47,490 --> 00:01:49,140 - Dad... - Yes? 25 00:01:49,180 --> 00:01:52,080 - Everything is fine? "Yes, it's all right." 26 00:01:52,680 --> 00:01:56,520 "Will they take your equipment?" "No, no, do not be afraid." 27 00:01:57,140 --> 00:02:00,840 - Are you sure? - Yes, do not worry. 28 00:02:01,410 --> 00:02:03,120 Today, dear... 29 00:02:05,400 --> 00:02:07,970 ... today is a great day. 30 00:02:09,890 --> 00:02:12,350 Everything will be fine, be calm. 31 00:02:13,620 --> 00:02:15,760 I finish taxing. 32 00:02:16,300 --> 00:02:19,800 I open the shop and everything returns to its original course. 33 00:02:19,930 --> 00:02:22,800 "And will you be at home?" - Yes. Yes. 34 00:02:23,220 --> 00:02:25,850 Dad will once again be number one. 35 00:02:25,890 --> 00:02:29,720 It's great. And then I can go to the camp in Austria? 36 00:02:31,160 --> 00:02:35,120 Austria?... When you pull up the math. 37 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 I'll pull it. 38 00:02:39,730 --> 00:02:44,200 - Today is the control? - Yes. Test of the Bulgarian. 39 00:02:46,020 --> 00:02:48,760 "Ready?" - Mom helped. 40 00:02:48,820 --> 00:02:52,200 "I'll cross my fingers." - What for? 41 00:02:52,280 --> 00:02:55,320 What do you mean, why? For good luck. 42 00:02:55,380 --> 00:02:59,720 - You, too, come on. - All right, now. 43 00:03:05,840 --> 00:03:08,200 Everything will be fine. 44 00:03:13,240 --> 00:03:15,920 On "Darik-radio" news. 45 00:03:16,010 --> 00:03:20,250 Yesterday, on the outskirts of Sofia, a group of 24 refugees was detained. 46 00:03:20,360 --> 00:03:24,570 A signal about suspicious persons entered the district police department. 47 00:03:24,930 --> 00:03:30,200 It turned out to be immigrants from Syria and Iraq: 12 men, 7 women and 5 children. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 "Weather". 49 00:03:34,320 --> 00:03:36,840 The weather in Sofia continues to be cold and windy. 50 00:03:37,000 --> 00:03:40,920 Air temperature: 3-7 degrees above zero. 51 00:03:46,680 --> 00:03:50,050 "You forgot something." - What? What? 52 00:03:50,090 --> 00:03:54,120 - Pocket money. "Yesterday I gave you ten leva. 53 00:03:54,530 --> 00:03:56,640 We collect five leva for the museum. 54 00:03:58,080 --> 00:04:01,960 - The Museum... "Do you think that I want to go there very much?" 55 00:04:02,830 --> 00:04:05,050 - On. "Mercy." 56 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 Come on, or you'll be late. 57 00:04:29,450 --> 00:04:31,800 - Nicky! - Yes? 58 00:04:33,300 --> 00:04:34,520 Ciao! 59 00:05:00,750 --> 00:05:03,400 - Good afternoon. - Good afternoon. - You will not drive up to the hotel "Rodina"? 60 00:05:03,480 --> 00:05:04,386 Sorry, I'm not working. 61 00:05:04,398 --> 00:05:06,380 Please, I'm in a great hurry! It's only two minutes. 62 00:05:06,480 --> 00:05:08,459 Excuse me, but I have an urgent meeting, I can not. 63 00:05:08,471 --> 00:05:09,840 Please, it's here next! 64 00:05:09,920 --> 00:05:13,250 "Sit in the next car, I can not." - There's no other taxi, please! 65 00:05:13,290 --> 00:05:15,640 - Excuse me! - I am late. To my grandmother is bad. 66 00:05:16,540 --> 00:05:18,930 And what about the ambulance? Father? 67 00:05:19,060 --> 00:05:21,300 A father abroad works hard. And with my grandmother is 68 00:05:21,312 --> 00:05:23,660 often happens, I know what to do. You are welcome. 69 00:05:23,870 --> 00:05:26,720 - Can not sorry! - You are welcome. Help. 70 00:05:27,940 --> 00:05:30,720 "All right, get up quickly." - Thank you! 71 00:05:37,120 --> 00:05:39,850 "What address?" - Hotel Rodina. 72 00:05:40,060 --> 00:05:44,680 - Where does my grandmother live? "Stop at the hotel, then I'll go myself." 73 00:05:44,820 --> 00:05:46,510 Many thanks! 74 00:05:55,280 --> 00:05:59,100 - Yes, Peso? - They are going to come in and want the keys... - What? 75 00:05:59,170 --> 00:06:01,460 "Do not give them any keys." - The excavator key is wanted. 76 00:06:01,460 --> 00:06:03,700 Calm, do not give them any keys. 77 00:06:03,870 --> 00:06:06,280 Popov called me, you understand? 78 00:06:06,370 --> 00:06:10,000 He asked to meet. Do you understand? He asked. 79 00:06:10,290 --> 00:06:13,880 They were frightened by complaints that we filed. 80 00:06:14,210 --> 00:06:16,280 So, calmly. Everything will be OK. 81 00:06:16,440 --> 00:06:19,200 "When it's over, I'll call you." - Are you sure? 82 00:06:20,050 --> 00:06:22,240 Naturally, otherwise why should I still call? 83 00:06:23,880 --> 00:06:26,850 Everything will be fine, Peso. Calm down. 84 00:06:28,290 --> 00:06:34,080 Finish. It's all over. The end of blackmail, the end of all these nonsense. 85 00:06:34,760 --> 00:06:36,600 I'll call you back. 86 00:06:44,300 --> 00:06:47,640 - How old are you? - Seventeen. 87 00:06:48,780 --> 00:06:54,080 And my daughter... twelve. You are from the same school. Her name is Nicole. 88 00:06:56,010 --> 00:06:58,560 Can. I do not know this. 89 00:07:07,470 --> 00:07:09,680 - Hello, Popov? - I'm already at the cafe. 90 00:07:10,170 --> 00:07:13,520 "I'll be there in five minutes." - I'm waiting. 91 00:07:54,520 --> 00:07:58,360 What? Naked woman did not see? 92 00:07:59,870 --> 00:08:04,200 I always change in a taxi. Parents do not know what I'm doing. 93 00:08:04,250 --> 00:08:08,770 Because of their principles, they are empty in their pockets. 94 00:08:08,820 --> 00:08:14,680 "So you're not going to your grandmother's house?" "I'll go to her, but later." 95 00:08:17,470 --> 00:08:23,490 - Here I am a fool... We return to school! - Hey, hey, man! What are you doing? 96 00:08:23,580 --> 00:08:25,113 I'm taking them to the place where I landed. 97 00:08:25,125 --> 00:08:28,090 No, please, please, take me to the hotel! 98 00:08:28,200 --> 00:08:30,606 We are almost there, please, take to 99 00:08:30,618 --> 00:08:33,200 hotel, please! What's the problem, man? 100 00:08:33,260 --> 00:08:36,920 - No! - Okay, stop, I'll take another taxi. 101 00:08:37,090 --> 00:08:39,200 "Stop it, I'll switch to another taxi!" - No! 102 00:08:39,320 --> 00:08:42,560 Man, what are you doing? Stop the car! 103 00:08:42,810 --> 00:08:44,500 Stop the car! 104 00:08:44,730 --> 00:08:49,040 Do you want money? Good, good, I have. Exactly... 105 00:08:49,970 --> 00:08:52,720 Now, fifty leva will be arranged? 106 00:08:54,120 --> 00:08:57,390 Take me to the hotel. Turn back to the hotel! 107 00:08:57,560 --> 00:09:01,420 Take the money. We return to school. 108 00:09:01,460 --> 00:09:04,480 You're not my father! I'll go there anyway. 109 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 And you will lose 50 levs. How much did you earn today? 110 00:09:07,610 --> 00:09:10,300 And do you know how much I earn in one fucking hour? 111 00:09:10,340 --> 00:09:14,920 For one fucking hour of communication with the collective farmer, who gets up only in the morning. 112 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 - Shut up! - Of course! - Shut up. "Ah, shut up..." 113 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 -You want me to suck you? - Shut up! 114 00:09:20,880 --> 00:09:24,240 Okay, suck. Or are you a fag? 115 00:09:24,400 --> 00:09:30,200 - Do you think you are special? - Hey! Hey! Shut your filthy mouth! 116 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 I'll buy your fucking taxi and sell it a thousand times, okay? 117 00:09:32,780 --> 00:09:35,920 Nobody forced me! I chose this occupation myself. 118 00:09:36,040 --> 00:09:38,960 I like it. And they pay me. They pay money. 119 00:09:39,120 --> 00:09:43,200 They pay money. Because I do not want to end up like you, driving a fucking taxi. 120 00:09:43,320 --> 00:09:46,370 Bitterness! And your daughter will become a whore! 121 00:09:46,520 --> 00:09:48,860 Hey, come on! Silence, I told you! 122 00:09:48,960 --> 00:09:52,720 Now it's all for the money! Otherwise you do not mean anything, nobody notices you! 123 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 - The dump is unhappy... - It's you throwback! 124 00:09:54,980 --> 00:09:58,050 Do you think you are better than others? You're not the best of the others! 125 00:09:58,220 --> 00:10:00,860 - Get out of the car! "I will not go out!" 126 00:10:00,860 --> 00:10:02,860 - Get out of the car! "I will not go out!" 127 00:10:03,330 --> 00:10:06,480 - Get out of the car! - No! Help! Help! 128 00:10:06,970 --> 00:10:10,520 "I will not go out!" - Get out of the car! - I will not! 129 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Get out! 130 00:10:13,850 --> 00:10:16,580 - Goat! "Disappear." 131 00:10:17,560 --> 00:10:20,900 "I'll call you right now and deal with you!" "Call whoever you want." 132 00:10:22,420 --> 00:10:24,280 Throw away! 133 00:10:25,980 --> 00:10:28,210 Whore fucking! 134 00:10:57,950 --> 00:11:01,680 Hello... Sorry. There was a small problem. 135 00:11:02,540 --> 00:11:04,920 "This is coffee for you." "Mercy." 136 00:11:06,360 --> 00:11:10,600 "Are you charging again?" - To pay off. 137 00:11:10,660 --> 00:11:15,450 - And How? Excites blood? - Highly. 138 00:11:16,140 --> 00:11:18,510 What's happening? 139 00:11:18,620 --> 00:11:21,920 The agreement that we concluded, is it in force? 140 00:11:22,060 --> 00:11:24,440 - Yes. - Exactly. 141 00:11:25,250 --> 00:11:29,530 To get money from Brussels, do we need our funding? 142 00:11:29,700 --> 00:11:32,040 - Yes. - Michaud... 143 00:11:33,150 --> 00:11:35,620 Why all these complaints? 144 00:11:37,380 --> 00:11:39,600 What did you achieve? 145 00:11:40,130 --> 00:11:43,010 Nothing. Zero result. 146 00:11:44,600 --> 00:11:48,400 You did not write to the patriarch. 147 00:11:48,670 --> 00:11:53,440 In vain all. Because in this country we are gods. 148 00:11:54,430 --> 00:11:58,480 Have not you forgotten that everyone is equal? All. 149 00:11:59,080 --> 00:12:03,760 Against whom are you fighting? To receive, it is necessary to give, Michaud. 150 00:12:05,880 --> 00:12:08,080 "I will not pay a hundred." - Yes? 151 00:12:09,410 --> 00:12:14,680 And not a hundred. You're too smart! 152 00:12:16,500 --> 00:12:20,400 Now two hundred. And take our firm as a subcontractor. 153 00:12:20,490 --> 00:12:24,440 To those on whom you wrote, also had a share. 154 00:12:24,800 --> 00:12:29,080 They now want to get rid of you, and I can not help you. 155 00:12:29,170 --> 00:12:33,320 You have upset them just like us. 156 00:12:34,000 --> 00:12:38,700 Otherwise I call and your shop is sealed. 157 00:12:38,780 --> 00:12:41,300 Therefore, 200 thousand. Clear? 158 00:12:43,460 --> 00:12:46,320 - There are other ways. - Yes? And which ones? 159 00:12:46,560 --> 00:12:49,710 - They are legitimate. - Are they legal? 160 00:12:49,870 --> 00:12:52,700 - Yes. "We write the laws." 161 00:12:53,300 --> 00:12:58,520 The laws are for us, not for you! Come on, I'm not going to waste time with you. 162 00:12:58,560 --> 00:13:01,540 Pay or I'm calling? 163 00:13:08,020 --> 00:13:12,000 "You do not know people." - Who are you? Who are you? 164 00:13:12,350 --> 00:13:14,720 Crazy? Who! Who! 165 00:13:14,800 --> 00:13:17,970 Everyone pays, but he will not. Jonah! 166 00:13:18,190 --> 00:13:20,770 We'll ruin you, you know? Razorim! 167 00:13:21,420 --> 00:13:25,210 I'll call right now, and they'll come to the shop. And then to your home. 168 00:13:25,280 --> 00:13:29,410 And you will be in the street. You'll sleep at the station or in a taxi. 169 00:13:29,460 --> 00:13:34,000 Razorim you. We'll crush you. And your family will be crushed! 170 00:13:34,510 --> 00:13:38,690 We'll go for anything. And you can cry, whoever you want. 171 00:13:38,760 --> 00:13:42,810 If you want, you can even arrange a self-immolation! 172 00:13:42,960 --> 00:13:47,210 There are at it, fuck, other ways! They and we have! 173 00:13:47,290 --> 00:13:52,640 Many and different! You have a daughter, right? In the 14th study? 174 00:13:52,730 --> 00:13:56,020 Beautiful girl. Connect the imagination! Connect the imagination! 175 00:13:56,120 --> 00:13:58,800 Now get out of here! Jonah! 176 00:14:16,280 --> 00:14:20,000 Listen to me, lay everything. Lay down, I say. 177 00:14:20,040 --> 00:14:24,680 First go to the shop, then to the apartment. The address is there... in the folder. 178 00:14:25,310 --> 00:14:30,960 I want him to be on the street in the evening. Clear? Take action. 179 00:14:31,370 --> 00:14:34,610 When you're finished, call. 180 00:14:35,200 --> 00:14:38,480 Do you understand everything? I'll be at the bank. 181 00:14:40,160 --> 00:14:41,970 Michaud, do not do anything stupid! Michaud! 182 00:15:23,200 --> 00:15:29,650 DIRECTIONS 183 00:16:03,950 --> 00:16:06,440 In the capital, another high-profile murder was committed. 184 00:16:06,560 --> 00:16:11,560 50-year-old banker Georgy Popov was shot in the center of Sofia. 185 00:16:11,680 --> 00:16:14,680 A bloody drama took place around eight in the morning. 186 00:16:14,750 --> 00:16:19,920 Details will tell us the criminal reporter Ralitsa Galabova. Hello, Rali. 187 00:16:20,260 --> 00:16:21,520 Good afternoon, colleague. 188 00:16:21,630 --> 00:16:24,021 George Popov was killed by several shots 189 00:16:24,033 --> 00:16:26,280 in the chest, taken from close range. 190 00:16:26,510 --> 00:16:31,200 According to police, the shooter - taxi driver Mikhail Atanasov. 191 00:16:31,310 --> 00:16:34,250 He attempted suicide... 192 00:16:34,320 --> 00:16:38,960 ... and now is in a coma in a critical condition. 193 00:16:39,210 --> 00:16:44,450 Investigators believe that the reason for the murder was the denial of a loan of 800 thousand leva. 194 00:16:44,510 --> 00:16:47,171 The victim gave out loans to citizens and small 195 00:16:47,183 --> 00:16:50,110 enterprises, and serviced the loan Atanasova. 196 00:16:50,180 --> 00:16:52,920 The shooter had a business for the production of cables... 197 00:16:53,000 --> 00:16:56,600 ... the last time he has experienced problems with credit service... 198 00:16:56,660 --> 00:16:58,960 ... and asked for a new one, in which he was refused. 199 00:16:59,160 --> 00:17:01,527 As a result, he had to close the shop, laying down 200 00:17:01,539 --> 00:17:03,720 property and go to work as a chauffeur in a taxi. 201 00:17:03,840 --> 00:17:08,660 According to unofficial information, during the last months Atanasov complained 202 00:17:08,672 --> 00:17:12,910 on the banker in the economic police and other organizations. 203 00:17:12,960 --> 00:17:17,870 Our sources report that blackmail could have been the reason for the murder. 204 00:17:18,030 --> 00:17:20,575 George Popov was not associated with crime and 205 00:17:20,587 --> 00:17:23,620 among colleagues, he was a professional. 206 00:17:24,080 --> 00:17:26,784 On this for now, everyone, we continue to follow the development 207 00:17:26,796 --> 00:17:29,410 events. Details in the next news bulletin. 208 00:17:38,020 --> 00:17:40,200 "Will you get to St. Catherine's Hospital?" - Yes, sit down! 209 00:17:43,440 --> 00:17:45,650 - Good evening. "I hope it's good." 210 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 - Cold? - Cold. 211 00:17:56,200 --> 00:17:58,960 Yes? I arrived. 212 00:17:59,960 --> 00:18:04,250 Yes, all research. System of tissue compatibility, blood group... 213 00:18:05,420 --> 00:18:07,440 Two units. You know what to do. 214 00:18:08,180 --> 00:18:10,600 I'll be there soon. Chao. 215 00:18:14,820 --> 00:18:17,560 - Excuse me, can I smoke? - Can. 216 00:18:17,760 --> 00:18:19,930 Mercy. 217 00:18:20,520 --> 00:18:22,820 I'll smoke, too. 218 00:18:26,170 --> 00:18:28,360 "Do you have a lighter?" - Yes. 219 00:18:30,900 --> 00:18:32,810 Give me a sec... 220 00:18:42,830 --> 00:18:44,960 "Mercy." - You are welcome. 221 00:18:48,340 --> 00:18:51,640 "Are you a doctor?" - The cardiosurgeon. 222 00:18:52,320 --> 00:18:54,620 Do all doctors smoke? 223 00:18:56,970 --> 00:19:00,320 "To St. Catherine, are you working there?" - I work in Hamburg. 224 00:19:00,580 --> 00:19:04,680 This is my last operation in Bulgaria, starting Tuesday in Hamburg. 225 00:19:04,800 --> 00:19:08,010 "Forever there?" - I hope so. My wife is also moving. 226 00:19:08,140 --> 00:19:10,240 "Is she also a doctor?" - Yes. 227 00:19:10,360 --> 00:19:12,920 Emigrate, then? Bravo. 228 00:19:12,980 --> 00:19:15,600 So we will stay without doctors. 229 00:19:15,780 --> 00:19:19,040 This is not emigration, but evacuation... from the territory. 230 00:19:19,720 --> 00:19:24,840 - There are no states. It is one. "I could leave too, but..." 231 00:19:27,470 --> 00:19:30,640 This is exactly the last cigarette I smoke in a taxi. 232 00:19:30,720 --> 00:19:32,440 In Germany it is forbidden. 233 00:19:34,110 --> 00:19:40,480 "And today... today what's the operation?" - Heart transplant. 234 00:19:42,700 --> 00:19:45,610 Sounds complicated, huh? 235 00:19:46,130 --> 00:19:50,220 It is necessary to insert someone else's heart into the body. It's complicated, yes. 236 00:19:53,150 --> 00:19:55,900 Maybe Bulgaria will save a new heart? 237 00:19:55,960 --> 00:19:59,440 No chance. Saving can be a patient, not a corpse. 238 00:19:59,840 --> 00:20:03,040 It is possible if you pick the right heart. 239 00:20:03,100 --> 00:20:05,480 Here today... Where did you find the heart? 240 00:20:06,050 --> 00:20:08,600 Attempted suicide. I shot myself in the head. 241 00:20:08,840 --> 00:20:12,200 What? This is our colleague. 242 00:20:12,880 --> 00:20:17,080 A taxi driver, I heard he shot the banker. 243 00:20:17,200 --> 00:20:19,480 - No no... - Not no, but yes. It is he. 244 00:20:19,560 --> 00:20:21,880 - I'm sure about it! - I do not know. 245 00:20:22,220 --> 00:20:25,320 But I know. Listen, they talk about it all day. 246 00:20:25,520 --> 00:20:27,090 Can I have another lighter? 247 00:20:27,200 --> 00:20:30,320 He signed an agreement with the EU, but needed bank co-financing. 248 00:20:30,400 --> 00:20:34,120 At the moment, this seems to be the main reason for the tragedy. 249 00:20:34,590 --> 00:20:39,290 - The listener called to us... - The head is round, the truth. 250 00:20:39,400 --> 00:20:41,280 They destroyed the man. 251 00:20:41,440 --> 00:20:46,520 They call from all over Bulgaria and speak as if they knew him. Everybody knew him! 252 00:20:47,570 --> 00:20:50,770 I knew him from work. He was a good person. 253 00:20:57,400 --> 00:21:00,680 So, what is next? Happy life in Germany? 254 00:21:01,700 --> 00:21:04,680 Happy - definitely not, but worthy - yes. 255 00:21:04,780 --> 00:21:07,200 You know that there are no happy emigrants. 256 00:21:07,260 --> 00:21:09,800 In my opinion, you are not particularly optimistic. 257 00:21:09,930 --> 00:21:13,970 Why? I'm just a realist. Bulgaria is a country of optimists. 258 00:21:14,350 --> 00:21:15,860 Why? 259 00:21:16,030 --> 00:21:19,700 Because all realists and pessimists have long been not seen. 260 00:21:20,320 --> 00:21:21,900 In the sense of? 261 00:21:22,100 --> 00:21:26,000 In the sense that in Bulgaria the only choice is the choice between terminals 1 and 2. 262 00:21:26,110 --> 00:21:29,440 - With what to blame. "I hear it every day." And the heart? 263 00:21:29,870 --> 00:21:34,960 "What heart?" - Who will take the heart? 264 00:21:35,370 --> 00:21:39,240 - Take it? "You'll put it to someone." 265 00:21:39,320 --> 00:21:41,360 Or what do you call it. 266 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 Transplant one unemployed baker. 267 00:21:44,040 --> 00:21:45,900 Only with it is compatible. 268 00:21:47,650 --> 00:21:50,930 Well, good luck to you. 269 00:21:53,340 --> 00:21:56,640 - How much do I have to pay? - Three. 270 00:21:59,320 --> 00:22:01,970 - Take it. - Thank you... A moment... 271 00:22:02,060 --> 00:22:03,440 Mercy, merci. 272 00:22:04,400 --> 00:22:06,510 - And surrender? - Do not. 273 00:22:06,590 --> 00:22:09,000 Doctor... successful operation. 274 00:22:09,980 --> 00:22:12,360 And... And in Germany! 275 00:22:12,700 --> 00:22:15,530 - Thank you. Take care of yourself! - And you. 276 00:22:24,180 --> 00:22:28,320 What can make an ordinary person become a murderer? 277 00:22:28,760 --> 00:22:32,280 And where is the fine line that was crossed today? 278 00:22:32,510 --> 00:22:37,280 On our open line is another listener. Good evening, you are on air. 279 00:22:37,690 --> 00:22:41,930 Hello. I'm calling to say that this man is completely innocent. 280 00:22:41,970 --> 00:22:45,120 He complained and there was no reaction. 281 00:22:45,180 --> 00:22:48,760 The police did not fulfill their duty, like everyone else in this country. 282 00:22:48,910 --> 00:22:53,010 It is clear that he went and shot him! This will continue to happen... 283 00:22:53,140 --> 00:22:55,600 Do not forget that we are talking about murder. 284 00:22:56,050 --> 00:22:58,960 I would in his place did the same! 285 00:22:59,120 --> 00:23:02,680 Thank you. We have the next listener. 286 00:23:02,880 --> 00:23:05,920 Hello... Let's not forget that even recently... 287 00:23:06,010 --> 00:23:11,040 ... customers of banks that were under threat of bankruptcy committed suicide. 288 00:23:11,460 --> 00:23:14,840 And now they kill bankers. 289 00:23:15,410 --> 00:23:20,200 - We have moved to a new stage. - We will continue the conversation after the break. 290 00:23:20,380 --> 00:23:23,530 Musical pause and we will return to the topic. 291 00:23:48,660 --> 00:23:51,400 - Good evening. - Good evening. "Ah, we're dancing." 292 00:23:51,550 --> 00:23:56,200 Hotel Discrete, in Dragalevtseh. Do you know where? 293 00:23:56,780 --> 00:23:59,740 Yes, I often drive there. 294 00:24:01,630 --> 00:24:05,200 "Did you tell him that directly?" - Of course. 295 00:24:06,320 --> 00:24:07,950 I can not believe... 296 00:24:08,380 --> 00:24:10,480 Wait, you remember the flower... 297 00:24:10,960 --> 00:24:14,130 Do not, I'll tickle... 298 00:24:17,520 --> 00:24:21,000 "Wait, let's get to the place!" "Why wait?" 299 00:24:26,930 --> 00:24:28,960 I am so tired! 300 00:24:29,520 --> 00:24:32,760 Why did you switch? There was good music! 301 00:24:34,280 --> 00:24:38,330 Why are you so sad? Smile! 302 00:24:38,820 --> 00:24:43,090 Madam, my son recently died. 303 00:24:44,100 --> 00:24:45,880 The pain is still strong. 304 00:24:50,350 --> 00:24:51,760 Well... 305 00:24:54,320 --> 00:24:57,720 I'm sorry. But does life go on? 306 00:24:58,280 --> 00:25:00,600 Stop philosophizing, go to Daddy. 307 00:25:01,140 --> 00:25:03,720 Daddy's Gene! 308 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 You'll see when we get there. 309 00:25:06,490 --> 00:25:09,200 I'll call you dad Gene. 310 00:25:11,360 --> 00:25:14,040 Quiet! Wife... Radio! 311 00:25:16,780 --> 00:25:19,800 - Yes darling. - Hello, honey. How did you come already? 312 00:25:19,880 --> 00:25:23,240 Yes, I have. I'm already in Arbanassi, in the hotel. 313 00:25:23,720 --> 00:25:26,650 Soon I'll go to dinner with my colleagues. 314 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 Do not lean on alcohol. 315 00:25:30,510 --> 00:25:33,370 Yes, early in the morning the conference. 316 00:25:33,440 --> 00:25:36,200 - Be sober this time! - Do not worry, I will. 317 00:25:36,690 --> 00:25:39,530 I did not want to go at all, but you yourself know what you need. 318 00:25:39,900 --> 00:25:43,050 Careful, tram, moron! 319 00:25:45,360 --> 00:25:47,010 Hello? Hello? 320 00:25:47,460 --> 00:25:52,640 What is happening there? What tram? What kind of tram in the village, Gennady? 321 00:25:53,400 --> 00:25:57,200 Gennady, what's the matter with you? Hello? Hello? 322 00:26:08,600 --> 00:26:12,880 Why around the constant madhouse? The answer is very simple. 323 00:26:12,980 --> 00:26:16,560 At the moment, the world's mafia, along with secret societies... 324 00:26:16,610 --> 00:26:19,560 ... developed a ten-year strategic plan... 325 00:26:19,720 --> 00:26:23,800 ... on the liquidation of the Bulgarian ethnos. And the reason is very simple: 326 00:26:23,920 --> 00:26:26,920 ... we Bulgarians, the higher beings on Earth. 327 00:26:27,010 --> 00:26:29,400 We are chosen to save the world. 328 00:26:29,440 --> 00:26:33,040 Only we have the knowledge and energy to do it. Nobody else! 329 00:26:33,120 --> 00:26:35,720 Here the energy center of the world. 330 00:26:35,820 --> 00:26:38,544 There is a direct connection with the whole world that 331 00:26:38,556 --> 00:26:41,700 is a key factor for the galaxy and the universe. 332 00:26:41,960 --> 00:26:44,610 "And that's why they want to destroy us." - Yes. 333 00:26:44,920 --> 00:26:49,760 It's not quite on the topic, but thanks for the call. 334 00:26:50,080 --> 00:26:52,480 We are waiting for the next listener. 335 00:26:52,580 --> 00:26:54,000 Hello, you are on the air. 336 00:26:54,280 --> 00:26:59,920 I will not blame the taxi driver. This man was blackmailed. 337 00:27:00,170 --> 00:27:02,990 It is believed that he had to sit and be silent. 338 00:27:03,080 --> 00:27:06,650 Or commit self-immolation. They forget that many people... 339 00:27:06,830 --> 00:27:11,400 ... brought to despair, burned like torches. 340 00:27:11,560 --> 00:27:14,690 Has it changed anything? But we forget about it so easily. 341 00:27:14,860 --> 00:27:21,400 If he was stymied and threatened, it is logical that... 342 00:27:28,670 --> 00:27:32,440 "What block of flats?" - 412. 343 00:27:37,840 --> 00:27:40,080 Is this a block of cinematographers? 344 00:27:41,260 --> 00:27:43,360 Well no. 345 00:27:43,720 --> 00:27:46,270 So it's just an apartment. 346 00:27:46,620 --> 00:27:49,280 I thought you were colleagues. 347 00:27:50,180 --> 00:27:52,890 I in many films acted in film. 348 00:27:53,140 --> 00:27:54,960 In the crowd. 349 00:27:55,710 --> 00:27:58,370 Even small roles were. 350 00:27:58,680 --> 00:28:02,930 Once I played a refugee and I had replicas. 351 00:28:03,290 --> 00:28:07,120 But now everything. Do not give money to the Bulgarian cinema. 352 00:28:09,260 --> 00:28:12,840 At the film studio, I met the love of my life. 353 00:28:13,770 --> 00:28:18,680 As in that movie with the Apostle Karamite - "One shooting day." 354 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 Her Luba was called. 355 00:28:23,010 --> 00:28:26,330 Also was in the crowd. Great love. Two years. 356 00:28:28,460 --> 00:28:32,000 And then she went to Italy to work as a nurse in the elderly. 357 00:28:32,370 --> 00:28:34,640 She promised to call, but... 358 00:28:35,810 --> 00:28:38,040 Has sent only smsku... 359 00:28:38,380 --> 00:28:42,240 "Darling Zhorko, I met another here." 360 00:28:42,800 --> 00:28:44,730 That's all. 361 00:28:46,840 --> 00:28:48,650 Do you have someone? 362 00:28:51,900 --> 00:28:54,600 - There are, in principle. - Basically... 363 00:28:55,800 --> 00:28:58,080 As a couple who met on the Internet. 364 00:28:58,140 --> 00:29:01,960 Chat, exchange photos, and then a meeting. 365 00:29:02,030 --> 00:29:05,920 He looks at her, silent, silent, and then suddenly says... 366 00:29:06,020 --> 00:29:08,570 "Sorry, but you look different in the photo." 367 00:29:08,660 --> 00:29:10,965 And she replies: "Yes, yes, in principle, I am tall and 368 00:29:10,977 --> 00:29:13,200 beautiful, I do not know what became of me today. " 369 00:29:15,700 --> 00:29:17,920 And if you forget about the principles? 370 00:29:18,290 --> 00:29:20,480 It's like one woman was asked... 371 00:29:20,560 --> 00:29:23,320 "Are you married?" And she is: "Sometimes..." 372 00:29:32,930 --> 00:29:34,960 "This way?" - Yes. 373 00:29:35,040 --> 00:29:37,520 "What entrance?" - This one. 374 00:29:46,650 --> 00:29:48,720 So what's there in principle? 375 00:29:51,760 --> 00:29:53,760 You know, you have fabulous eyes. 376 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 - Really? - Yes. 377 00:30:10,640 --> 00:30:12,570 Thank you. 378 00:30:13,640 --> 00:30:18,440 I have to go. Someone is waiting for me. 379 00:30:20,060 --> 00:30:21,760 How much do I have to pay? 380 00:30:22,430 --> 00:30:24,500 One kiss. 381 00:30:27,120 --> 00:30:30,280 I'm joking. Five leva. 382 00:30:41,470 --> 00:30:44,920 Maybe we'll see each other? Coffee drink... 383 00:30:47,210 --> 00:30:52,360 - Mine, in principle, will get angry... "He's not from Pernik?" 384 00:30:54,960 --> 00:30:59,520 No, from Radomir, in principle. Chao. 385 00:31:05,680 --> 00:31:07,360 Chao. 386 00:32:37,730 --> 00:32:39,200 You are on the air, you say. 387 00:32:39,360 --> 00:32:42,640 I'll tell you something, but do not be angry. 388 00:32:42,770 --> 00:32:45,810 This is not particularly for radio, but the story of blackmail is nonsense. 389 00:32:45,850 --> 00:32:49,980 I want to say that only a fool can think... 390 00:32:50,020 --> 00:32:52,880 ... that a loan of this size depends only on one bank employee. 391 00:32:53,020 --> 00:32:56,090 Only a simpleton can kill for refusing to issue a loan. 392 00:32:56,170 --> 00:32:59,520 - So what? What did he achieve? A? - Thank you for the call. 393 00:33:00,600 --> 00:33:03,650 And we have a new listener. Good evening. 394 00:33:04,280 --> 00:33:09,240 Hello. Madal is a taxidermist. There dazhe abscess nachevo. Madal! 395 00:33:09,640 --> 00:33:13,000 Nadeyus, it's with parnam everything is in the order of a budet. 396 00:33:13,080 --> 00:33:18,650 Give him the madal and put it in by the lady, and all the nonsense budet is empty. 397 00:33:18,820 --> 00:33:25,200 I understood your emotions. Next listener. Hello. 398 00:33:25,960 --> 00:33:29,600 You know, you are engaged in nonsense. Murders are committed daily. 399 00:33:29,870 --> 00:33:33,720 Much more important is the problem with migrants. They are to blame for everything. 400 00:33:33,860 --> 00:33:37,320 They fill the country, and people become poor and angry. 401 00:33:37,480 --> 00:33:40,320 How many Bulgarian pensioner, eh? 200 levs. 402 00:33:40,380 --> 00:33:45,040 And these - 1200. All of them, not Bulgarians. 403 00:33:45,130 --> 00:33:48,600 They want only money. Cursed criminals and lazy people! 404 00:33:48,750 --> 00:33:52,090 - Bulgaria for the Bulgarians! - Oh! 405 00:33:52,880 --> 00:33:55,412 It's time to change the subject and we welcome 406 00:33:55,424 --> 00:33:58,200 our guest - sociologist Kharalan Aleksandrov. 407 00:33:59,120 --> 00:34:01,210 Hello, Mr. Alexandrov. 408 00:34:01,690 --> 00:34:06,960 What do you think about today's events and how do you respond to our listeners? 409 00:34:07,320 --> 00:34:10,720 You heard on the air the whole palette of emotions. 410 00:34:10,940 --> 00:34:15,360 Good evening. Today's incident serves as an illustration... l 411 00:34:15,440 --> 00:34:18,245 ... of what we call a social crisis, 412 00:34:18,257 --> 00:34:20,400 or a crisis of social values. 413 00:34:20,660 --> 00:34:25,400 It's obvious to all that violence has become acceptable... 414 00:34:25,480 --> 00:34:30,320 ... a way of resolving conflicts, and we must get used to this fact... 415 00:34:53,690 --> 00:34:58,120 "Did you call a taxi to the bridge?" "What taxi?" Get out from here! 416 00:34:58,300 --> 00:35:01,390 - A? - Not me! 417 00:35:02,000 --> 00:35:05,640 The dispatcher said that someone called a taxi to the bridge. 418 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 - It's not me! Leave! "There's no one else here." 419 00:35:09,980 --> 00:35:14,270 - Get out from here. - A? - Get out from here! 420 00:35:14,750 --> 00:35:18,120 I'll go out. I can not hear a word. 421 00:35:31,660 --> 00:35:34,400 What a fucking life. 422 00:35:38,190 --> 00:35:40,440 - Get the taxi out. "Get out of here!" 423 00:35:40,750 --> 00:35:45,200 Look, I clearly heard what address they gave me. 424 00:35:45,390 --> 00:35:49,880 So do not fool around! First you call in a taxi... 425 00:35:50,030 --> 00:35:53,600 ... then you go on foot, because there is no money. I'm not a macaque! 426 00:35:53,740 --> 00:35:58,720 Do not get too close, or I... I did not call a cab, go away! 427 00:35:58,770 --> 00:36:01,200 And how do I know then what a taxi is called? 428 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 "You called." - Not me! 429 00:36:03,290 --> 00:36:05,720 Do you want to go into the car and listen to the recording? 430 00:36:06,160 --> 00:36:08,788 Everything is recorded to improve the quality of service... 431 00:36:08,800 --> 00:36:09,680 Stay there! 432 00:36:10,050 --> 00:36:12,840 Wali, come on! Can not you see what's going on here? 433 00:36:13,050 --> 00:36:17,560 I want to finish it all! And you get out of here with your fucking taxi. 434 00:36:17,600 --> 00:36:18,840 I'm jumping. 435 00:36:22,530 --> 00:36:25,730 - What for? - None of your business! 436 00:36:26,240 --> 00:36:28,760 You called a taxi, so now it's up to me. 437 00:36:30,450 --> 00:36:32,280 Tell me, why did you decide to jump? 438 00:36:34,060 --> 00:36:37,130 "You're driving a French car?" - A? 439 00:36:37,440 --> 00:36:40,760 "A French car, I say." - What? 440 00:36:40,930 --> 00:36:44,010 My friend bought a French car and committed suicide. 441 00:36:44,090 --> 00:36:47,330 And I told this dolt to take Korean, like mine. 442 00:36:47,410 --> 00:36:53,060 No, French! Could still live and live. And he... French is French. 443 00:36:53,100 --> 00:36:55,000 Then the problems started... 444 00:36:55,930 --> 00:36:58,640 - So it goes. - Get out! 445 00:36:59,740 --> 00:37:03,720 Pay for the taxi and I'll land. And then you can do whatever you want: at least jump, at least that. 446 00:37:03,850 --> 00:37:07,080 You have bothered me! Every day is the same. 447 00:37:07,210 --> 00:37:10,800 Call a taxi, I come, and then it starts... 448 00:37:11,020 --> 00:37:13,180 If life seems difficult, get in a taxi! Try it 449 00:37:13,192 --> 00:37:15,600 talk to idiots every day, and I'll look at you. 450 00:37:17,760 --> 00:37:19,570 Do not you dare jump at me. 451 00:37:20,260 --> 00:37:22,480 I do not want to talk to the police all night. 452 00:37:23,010 --> 00:37:25,100 Just get out of here. 453 00:37:26,370 --> 00:37:30,600 You yourself know that the meter is turned on and I will not leave here until I get the money. 454 00:37:31,300 --> 00:37:33,120 Is that clear? 455 00:37:34,340 --> 00:37:37,320 I can stop the counter and settle the question, do you want to? 456 00:37:40,000 --> 00:37:42,650 - You want? - Good. 457 00:37:43,820 --> 00:37:45,810 Okay, off. 458 00:38:00,740 --> 00:38:04,040 Done... turned off. 459 00:38:11,210 --> 00:38:13,840 How did you get here? 460 00:38:15,040 --> 00:38:16,970 Failures? 461 00:38:18,610 --> 00:38:23,240 It's not very high here. What if you break the bones? 462 00:38:23,680 --> 00:38:25,790 Or just turn your neck. 463 00:38:26,270 --> 00:38:30,650 Or you'll smash your face. And you will become a freak or an invalid. 464 00:38:30,840 --> 00:38:33,240 Until the end of life you will be chained to a wheelchair. 465 00:38:33,630 --> 00:38:35,940 And you will eat through a tube... cruelly. 466 00:38:36,450 --> 00:38:40,320 All my life in diapers, in shit to my ears.... cool. 467 00:38:40,350 --> 00:38:43,720 "You can not even masturbate." - Get out from here. 468 00:38:45,390 --> 00:38:48,060 I'll jump. 469 00:38:49,020 --> 00:38:51,800 - This is not an easy task. - No. 470 00:38:56,130 --> 00:38:59,790 Let's go to bask in the car, tell me about yourself. 471 00:39:00,730 --> 00:39:04,480 Here the dope is creepy, we'll still get pneumonia. 472 00:39:05,440 --> 00:39:09,360 At home, too, a dope. I turned off the heating. 473 00:39:10,110 --> 00:39:12,240 And halved the supply of electricity. 474 00:39:14,140 --> 00:39:16,050 In general, I speak seven languages. 475 00:39:17,890 --> 00:39:20,850 Graduated from the MA in Philosophy. 476 00:39:22,560 --> 00:39:24,960 Then - doctoral studies at the Sorbonne. 477 00:39:27,620 --> 00:39:30,810 And now I'm reading philosophy in high school. 478 00:39:32,570 --> 00:39:38,680 Naturally, students are eager to learn about the meaning of life and eternity. 479 00:39:40,770 --> 00:39:42,990 I have two children. 480 00:39:45,290 --> 00:39:47,280 Wife unemployed. 481 00:39:47,950 --> 00:39:50,080 I get 600 levs a month. 482 00:39:52,190 --> 00:39:54,030 I have only one coat. 483 00:39:55,610 --> 00:39:57,680 I wear sandwiches from home. 484 00:39:58,830 --> 00:40:03,400 And today the students put a note on my back... 485 00:40:04,040 --> 00:40:06,720 "Serve for bread." 486 00:40:07,660 --> 00:40:10,280 They took it off as I lead the lesson... 487 00:40:11,340 --> 00:40:14,030 ... I walk along the corridors with... 488 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 ... pasted on paper with a piece of paper. It was laughing. 489 00:40:20,810 --> 00:40:23,200 Filled the video on Facebook. 490 00:40:29,330 --> 00:40:31,760 And jump something you change? 491 00:40:32,330 --> 00:40:36,480 I want to avoid shame at home. Children probably already saw the record. 492 00:40:36,650 --> 00:40:40,440 Do you want them to follow the coffin and roar? 493 00:40:41,740 --> 00:40:45,840 Or all your life changed your whole crappy diapers? 494 00:40:47,470 --> 00:40:50,000 - Yes? "I do not see any other way out." 495 00:40:52,590 --> 00:40:55,680 It's a success when you're in the face of Facebook. 496 00:40:56,360 --> 00:41:01,010 Journalists will be frustrated. You know... Glory. 497 00:41:02,620 --> 00:41:05,320 Okay, let's get out of here before they come. 498 00:41:07,420 --> 00:41:10,480 - A? "I can not move, I'm falling." 499 00:41:13,340 --> 00:41:19,520 "Hold me, quickly!" I'm falling... falling... - Everything, everyone... 500 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 "You will not fall." - Watch out! 501 00:41:22,080 --> 00:41:24,650 Hold on, hold on, calmly, calmly. 502 00:41:25,060 --> 00:41:27,280 - Come on, hold on, hold on! - I'm falling! 503 00:41:27,360 --> 00:41:33,040 Do not fall, I hold you. Come on, unhook, uncouple, unhook! 504 00:41:33,280 --> 00:41:35,880 All, all! 505 00:41:35,960 --> 00:41:41,200 Everything, everything, everything, everything.... 506 00:41:41,380 --> 00:41:43,760 Everything, everything, everything. 507 00:41:44,020 --> 00:41:47,480 Come on, calmly, calmly, calmly, calmly... 508 00:41:48,820 --> 00:41:52,890 How do you? How do you? OK? 509 00:41:54,080 --> 00:41:56,040 - Yes. - Right? 510 00:41:57,290 --> 00:42:01,360 Come on... everything... everything... 511 00:42:03,550 --> 00:42:07,800 Let's go to the car. My bells are already frozen. 512 00:42:08,480 --> 00:42:10,360 Calm down... sit down... 513 00:42:27,480 --> 00:42:30,440 "Is there a cigarette?" - I do not smoke. 514 00:42:49,480 --> 00:42:51,130 I'm also a teacher. 515 00:42:53,490 --> 00:42:57,200 I'm serious. Gym teacher. 516 00:42:59,450 --> 00:43:02,000 In the 8th gymnasium, next to the hospital. Do you know? 517 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 In the evenings I work in a taxi. 518 00:43:09,400 --> 00:43:13,290 Addition to the teacher's salary. I have enough. 519 00:43:15,770 --> 00:43:20,000 Life is super! And you also can. 520 00:43:25,010 --> 00:43:27,840 How did you get the idea with a challenge? 521 00:43:29,420 --> 00:43:31,920 You're my fifth this year. 522 00:43:32,620 --> 00:43:34,720 Recently, this is more and more often. 523 00:43:39,200 --> 00:43:40,960 Where should I take you? 524 00:43:42,580 --> 00:43:45,320 Wherever you want, I do not care. 525 00:43:47,340 --> 00:43:49,850 Okay. 526 00:43:56,260 --> 00:43:58,800 I want to go home to the children. 527 00:43:59,980 --> 00:44:02,400 Okay, say the address. 528 00:44:03,520 --> 00:44:05,820 Take me back to the bridge. 529 00:44:06,200 --> 00:44:08,330 Still want to jump off? 530 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 No, I left the car there. 531 00:44:28,240 --> 00:44:31,080 Lombard "Shchedroty". 532 00:45:16,770 --> 00:45:19,230 Are you sitting down? Come on! 533 00:45:21,470 --> 00:45:23,850 Sit down, you start the cold! 534 00:45:26,010 --> 00:45:28,120 Come on, shut the door! 535 00:45:32,320 --> 00:45:34,840 - Direction? - LCD "Levski-B", block 4. 536 00:45:34,840 --> 00:45:37,530 LCD "Levski-B", block 4, it is clear. 537 00:45:39,770 --> 00:45:42,080 Can music be quieter? 538 00:45:45,250 --> 00:45:47,930 We have another call, you're on the air. 539 00:45:48,270 --> 00:45:50,200 Good evening! You can speak? 540 00:45:50,260 --> 00:45:52,930 It's all about money, you hear? 541 00:45:53,090 --> 00:45:55,720 Why does the law of the street work? I'm asking you! 542 00:45:56,250 --> 00:45:58,760 Because there is no justice, there is no prosecutor's office. 543 00:45:58,840 --> 00:46:01,960 The criminals are interviewed on television, people watch it... 544 00:46:02,040 --> 00:46:04,400 And here's the result! The law of the mafia. 545 00:46:04,740 --> 00:46:06,410 Thank you for calling. 546 00:46:06,700 --> 00:46:11,010 984-983 and we have the next call. Hello. 547 00:46:11,290 --> 00:46:14,210 Good afternoon, I'm glad, that there is an opportunity to talk. 548 00:46:14,280 --> 00:46:18,440 I want to say that this man had every right to do so. 549 00:46:18,520 --> 00:46:24,880 When the state does not intervene, people begin to administer justice with their own hands. 550 00:46:24,960 --> 00:46:29,520 Because when there is no justice, we must create it. 551 00:46:29,940 --> 00:46:33,640 The people at every step have to give bribes. 552 00:46:33,800 --> 00:46:39,280 We have no one to turn to, no one to complain. 553 00:46:39,360 --> 00:46:42,330 Of course, there will be murders! 554 00:46:46,080 --> 00:46:49,580 Yes? Speak up, wife. 555 00:46:50,290 --> 00:46:52,280 I'm driving! 556 00:46:52,590 --> 00:46:55,220 You animal! 557 00:46:55,490 --> 00:46:59,650 Call Gene and deal with him! Stupid cow! You stupid cow! 558 00:47:12,800 --> 00:47:14,920 Can you put out a cigarette? 559 00:47:35,310 --> 00:47:38,680 Hello... Are you home already? 560 00:47:42,190 --> 00:47:44,920 Yes, I did, I told you. 561 00:47:48,860 --> 00:47:51,440 I'm already on my way. In a taxi. 562 00:47:53,710 --> 00:47:56,270 Otherwise it was impossible. Yes. 563 00:47:58,440 --> 00:48:01,600 Wait, I'll check if I forgot something... 564 00:48:04,340 --> 00:48:08,040 Yes, I have... Do not worry. 565 00:48:08,830 --> 00:48:10,610 Yes, I took it, too. 566 00:48:12,920 --> 00:48:17,440 I'm already driving up, then we'll talk. Come on. 567 00:48:19,090 --> 00:48:20,780 Chao. 568 00:48:23,210 --> 00:48:24,560 What are you? 569 00:48:26,120 --> 00:48:28,360 - Sorry? - Do you work for whom? 570 00:48:29,800 --> 00:48:31,060 Lawyer. 571 00:48:31,180 --> 00:48:34,640 - The judicial executor. - And what are you doing there - songs, dances? 572 00:48:35,050 --> 00:48:38,400 - Attorneys are associated with the mafia. - Invalid information. 573 00:48:40,040 --> 00:48:43,880 - I can fit inexpensive shoes. - Sorry? 574 00:48:44,800 --> 00:48:48,480 To you, to your wife... Shoes are good and cheap. It is necessary? 575 00:48:48,560 --> 00:48:51,040 "Where from?" - What's the difference, where... It is necessary? 576 00:48:52,060 --> 00:48:54,580 It matters, maybe she... 577 00:48:54,990 --> 00:48:58,200 From the cemetery she. A friend works there. Should I explain? 578 00:49:00,350 --> 00:49:02,400 "How is it from the cemetery?" "Well then, from the cemetery." 579 00:49:03,390 --> 00:49:06,570 Very cheap, but the best manufacturers. 580 00:49:07,800 --> 00:49:10,370 Dead shoes are not needed, but alive - you need. 581 00:49:11,100 --> 00:49:15,440 I'm telling you, the shoes are of the highest quality. It is necessary? 582 00:49:15,610 --> 00:49:19,880 I do not want to do such things. Leave me alone. What are you talking about? 583 00:49:20,830 --> 00:49:22,380 About the shoes... 584 00:49:27,900 --> 00:49:30,240 - Where to go? - Passing Pop Grüyo. 585 00:49:30,320 --> 00:49:33,360 Coming straight. And the last block on the left. 586 00:49:33,640 --> 00:49:35,450 Like GPS! 587 00:49:35,520 --> 00:49:38,000 Cross the Grupo Pop, then go... 588 00:49:41,240 --> 00:49:43,890 If you do not want shoes, maybe clothes then? 589 00:49:44,400 --> 00:49:47,000 All brands. The Italian.  Armani, Barmani... 590 00:49:48,170 --> 00:49:52,200 Do not want? Here you are a miser! 591 00:49:56,330 --> 00:49:58,040 Now where? 592 00:49:58,580 --> 00:50:01,500 There's a skyscraper on the left. 593 00:50:06,360 --> 00:50:09,330 "This way?" - Yes, at the crossroads. 594 00:50:13,360 --> 00:50:15,040 13 levs. 595 00:50:17,880 --> 00:50:22,050 - How many? - All right, 12.70. 596 00:50:23,040 --> 00:50:25,640 - It's a lot! "What do you mean, a lot?" 597 00:50:26,510 --> 00:50:29,090 Aw, pay, please. I'm already at another address waiting. 598 00:50:29,170 --> 00:50:30,590 Pay and get out. 599 00:50:30,650 --> 00:50:33,450 But this is some absurdity! 13 levs for such a short distance. 600 00:50:33,500 --> 00:50:35,950 The counter shows so much. Are you blind or what? Look! 601 00:50:36,000 --> 00:50:41,090 - I see that it shows, just... - Pay, pay, come on!... Pay. 602 00:50:41,140 --> 00:50:47,040 I will not pay 13 levs. I apologize, but every night I take a taxi. 603 00:50:47,120 --> 00:50:49,730 And your colleagues never ask for more than 5 leva, what are 13? 604 00:50:49,790 --> 00:50:53,120 "What kind of attitude is this..." - What do you want to say? 605 00:50:53,150 --> 00:50:55,760 "I do not want to say anything..." - Pay, come on! 606 00:50:55,860 --> 00:50:59,560 I said already that I will not pay. 13 levs is a complete absurdity! 607 00:50:59,640 --> 00:51:04,000 You... why did you decide to spoil my nerves? From the very first minute he began. 608 00:51:04,130 --> 00:51:07,130 "Turn off the music!" "Turn off your cigarette!" 609 00:51:07,180 --> 00:51:09,680 "Stop the car, please!" - "I will not pay..." 610 00:51:09,840 --> 00:51:12,410 "I'm calling the police!" - Call, whoever you want, though Mom! 611 00:51:12,600 --> 00:51:14,200 I'm losing time with you! 612 00:51:14,250 --> 00:51:18,000 "Please stop the car!" "Stop the car?" 613 00:51:18,080 --> 00:51:19,410 - Yes, stop it! "Will you pay?" 614 00:51:19,880 --> 00:51:22,570 Will you pay? Will you? 615 00:51:24,410 --> 00:51:27,490 And now what? Explain again? 616 00:51:27,550 --> 00:51:29,480 "Pay or I'll break your head!" - Calm down! 617 00:51:29,560 --> 00:51:32,600 "I'll pay five leva." - Bargain to me yet! 618 00:51:32,720 --> 00:51:34,760 Calm down please! 619 00:51:35,570 --> 00:51:37,040 Where are you going? 620 00:51:39,090 --> 00:51:41,880 - Dont touch me! - What was it? 621 00:51:41,950 --> 00:51:45,600 "Do not touch me, I said!" "Do you understand that I will crush you?" 622 00:51:47,200 --> 00:51:50,040 You're wasting my time! 623 00:51:51,090 --> 00:51:53,320 Get off of me! 624 00:52:29,840 --> 00:52:33,240 Hey, are you okay? How do you feel? 625 00:52:34,410 --> 00:52:36,760 Man, wake up! 626 00:52:37,620 --> 00:52:39,360 Are you alive? 627 00:52:45,780 --> 00:52:48,240 What happened to you? Get up, please! 628 00:52:48,610 --> 00:52:50,560 Please get up! 629 00:52:53,360 --> 00:52:55,920 Help me raise it! Please, help! 630 00:52:56,660 --> 00:53:00,120 Where are you going? Nobody here? 631 00:53:08,250 --> 00:53:11,090 Hey, man, get up, please! 632 00:53:12,590 --> 00:53:16,960 Alive, alive! You scared me. 633 00:53:19,740 --> 00:53:22,440 "Wait, wait, wait, wait..." - What happened? 634 00:53:23,140 --> 00:53:24,860 Nothing. 635 00:53:27,260 --> 00:53:29,130 Wait, wait... 636 00:53:29,840 --> 00:53:31,770 "Stop, do not move." "Did you hit me?" 637 00:53:32,580 --> 00:53:35,940 Yes, but not intentionally. 638 00:53:36,100 --> 00:53:39,120 Wait, stop, do not make sudden movements! Slower. 639 00:53:39,400 --> 00:53:41,760 - So slow! - Slowly... 640 00:53:45,600 --> 00:53:47,490 Like a head? Does not hurt? 641 00:53:49,600 --> 00:53:51,480 Now I'll take you to the hospital. 642 00:53:53,120 --> 00:53:56,560 - Everything will be fine, calm... "You could kill me, you idiot..." 643 00:53:56,700 --> 00:53:59,360 "I'm sorry." - A? "I'm sorry." 644 00:54:01,520 --> 00:54:07,400 "I have two children, you moron!" "Sorry... Come on." 645 00:54:07,780 --> 00:54:12,170 I wanted to make my wife happy? 646 00:54:13,000 --> 00:54:15,400 To make your wife happy... 647 00:54:17,520 --> 00:54:20,040 Calmly, on, lean back for now. 648 00:54:20,640 --> 00:54:23,320 - Here's your car. "Where?" - Here. 649 00:54:24,890 --> 00:54:27,470 Everything will be good. 650 00:54:29,680 --> 00:54:32,880 Slow... here. 651 00:54:37,100 --> 00:54:38,970 I almost killed me... 652 00:54:43,760 --> 00:54:47,080 Everything... everything will be fine. Easy, here. 653 00:54:51,120 --> 00:54:53,010 Calm down. 654 00:54:54,680 --> 00:54:56,640 What's happening? 655 00:55:05,560 --> 00:55:07,760 We go to the hospital. 656 00:55:13,370 --> 00:55:14,640 Go. 657 00:55:14,920 --> 00:55:18,200 "You'll pay more." - Yes. 658 00:55:18,880 --> 00:55:22,770 "And you'll pay for the hospital..." "I'll pay for everything!" 659 00:55:23,800 --> 00:55:28,520 For all I'll pay, be calm only! Coming soon. 660 00:55:33,530 --> 00:55:36,000 What a stupid thing we did. 661 00:55:36,900 --> 00:55:39,680 We started the fight because of the nonsense. 662 00:55:41,360 --> 00:55:43,600 And laughter, and sin! 663 00:55:44,060 --> 00:55:48,290 But you will be lifted to your feet and soon discharged. 664 00:55:48,560 --> 00:55:51,690 If you need something, I'll pay for it. 665 00:55:51,760 --> 00:55:56,040 You'll pay for everything! I will be cured and I will wipe you to powder. 666 00:55:56,800 --> 00:56:01,720 I know where you live. Levski... 4. 667 00:56:04,250 --> 00:56:07,570 I'll find you and kill you like a dog. 668 00:56:10,000 --> 00:56:15,780 I'll finish it off like a dog, when I get better.... 669 00:56:16,140 --> 00:56:18,250 Finish off... 670 00:56:20,060 --> 00:56:23,960 I know where you live. I know... 671 00:56:30,280 --> 00:56:31,980 What did you stand up for? 672 00:56:38,920 --> 00:56:43,200 Take me to the hospital, asshole. 673 00:57:08,200 --> 00:57:13,480 Okay... I'll take you, but you'll forget about everything that happened. Is it going? 674 00:57:18,450 --> 00:57:21,300 I agree? All you will forget. 675 00:57:24,220 --> 00:57:26,600 Hey, hey, patience a little! 676 00:57:27,650 --> 00:57:29,620 Wait a minute! 677 00:57:33,530 --> 00:57:35,480 What happened to you? 678 00:58:12,240 --> 00:58:15,210 - How do we go there? How are we going? - Taxi service. 679 00:58:15,240 --> 00:58:17,840 "Maybe by bus?" - At that time? 680 00:58:18,800 --> 00:58:21,200 We'll catch a taxi. Here it is! 681 00:58:35,920 --> 00:58:39,640 "Will you drive up to the campsite?" - Immediately a couple of steps. 682 00:58:39,710 --> 00:58:41,620 Five leva. 683 00:58:41,970 --> 00:58:44,460 - For three? - Well yes. 684 00:58:45,070 --> 00:58:46,840 Sit down. 685 00:58:54,320 --> 00:58:56,440 - Arm! - What? 686 00:58:56,520 --> 00:58:59,120 Are you a fool or something? Why did not you go ahead? 687 00:58:59,200 --> 00:59:02,520 "Are we going to go?" - Why not? Change yourself! 688 00:59:02,600 --> 00:59:06,920 "Dream more, moron!" "Come on, come on, we've already seen." 689 00:59:07,080 --> 00:59:10,000 - Change, bro! - You are my idols. 690 00:59:19,560 --> 00:59:23,720 My head is split! Yesterday we drank vodka, today again... 691 00:59:24,200 --> 00:59:27,840 - You were drunk yesterday. - Well, well, I have everything under control. 692 00:59:28,000 --> 00:59:31,320 - What was, it was. "You were the best, bro!" 693 00:59:31,480 --> 00:59:36,770 We thumped in your house, and you called a taxi to go to your house. 694 00:59:36,830 --> 00:59:38,570 "You're prying on me?" - Well, you. 695 00:59:38,650 --> 00:59:41,680 You are at home and you call a taxi to go home. 696 00:59:41,770 --> 00:59:44,280 - It's powerful. "Titan!" 697 00:59:44,340 --> 00:59:47,920 "Please, can I have a car for four?" "Round off, bro! 698 00:59:47,960 --> 00:59:51,920 - Hey, can you go faster? "Leave the man alone." 699 00:59:52,000 --> 00:59:54,760 "You can not drink." - What I want, then I say! 700 01:00:02,880 --> 01:00:07,000 "Let's call Sylvia." - Not me. 701 01:00:08,330 --> 01:00:09,186 Call her! 702 01:00:09,198 --> 01:00:11,800 Bro, why do not you call her yourself? 703 01:00:11,950 --> 01:00:15,720 He can not. As soon as her voice hears, begins to stutter. 704 01:00:16,210 --> 01:00:18,520 Why do not you shut up? 705 01:00:19,060 --> 01:00:22,130 You guys are funny. God give you health. 706 01:00:25,580 --> 01:00:28,280 Take care of your health, guys. It is very important. 707 01:00:29,390 --> 01:00:34,320 This week... my son... 708 01:00:40,850 --> 01:00:44,440 "What about the son?" - Gone. 709 01:00:44,930 --> 01:00:46,760 In the mall? 710 01:00:48,300 --> 01:00:49,930 He died. 711 01:00:50,320 --> 01:00:53,400 Everybody dies, old man. And you know it. 712 01:00:54,290 --> 01:00:59,450 Like you, he liked to laugh. This should not have happened. 713 01:00:59,520 --> 01:01:03,570 There is no such "should, should not". We must live to the fullest! 714 01:01:03,690 --> 01:01:06,450 - Turn left! - It's forbidden here. 715 01:01:06,520 --> 01:01:09,280 "Easy, there's no police." - I can not, guys, it's forbidden. 716 01:01:09,360 --> 01:01:11,880 - Hey, turn around! - Guys... 717 01:01:11,960 --> 01:01:13,560 To receive it wanted, allo? 718 01:01:14,990 --> 01:01:18,680 You can, cunning. 719 01:01:20,980 --> 01:01:23,200 What's up with Sylvia? 720 01:01:23,520 --> 01:01:26,720 "Has anyone fucked her?" "I... that night!" 721 01:01:28,080 --> 01:01:32,400 - And I just sucked. - You've become a man too? 722 01:01:32,480 --> 01:01:34,400 Do you want more with her? 723 01:01:40,680 --> 01:01:42,760 Have got. 724 01:01:50,280 --> 01:01:52,290 And money? 725 01:01:52,720 --> 01:01:55,560 Pay him. Do not you see that he is poor? 726 01:01:58,360 --> 01:02:00,880 - Hi girls! "Here, grandfather..." 727 01:02:23,880 --> 01:02:25,920 - 9, 20. - Take it. 728 01:02:27,740 --> 01:02:30,350 "Thank you... Your surrender." - Thank you. 729 01:02:30,420 --> 01:02:32,080 Sustful way. 730 01:02:58,590 --> 01:03:00,340 Before Boyana? 731 01:03:03,080 --> 01:03:05,200 Do you have any problems? I'm in a hurry. 732 01:03:05,390 --> 01:03:09,770 No problem. Sit down. Permit your baggage? 733 01:03:30,900 --> 01:03:34,040 We're talking about a man who cold-bloodedly killed another man. 734 01:03:34,240 --> 01:03:37,100 "This is violence..." - I understand, but... 735 01:03:37,170 --> 01:03:40,960 ... at the same time there is a feeling that this murder is committed... 736 01:03:41,070 --> 01:03:45,200 ... under the onslaught of a sense of cruel injustice, anger and powerlessness. 737 01:03:45,390 --> 01:03:48,800 Violence is everywhere. It starts with kindergarten... 738 01:03:48,880 --> 01:03:51,200 ... even from the hospital, as in the recent case. 739 01:03:51,250 --> 01:03:54,320 Continues at school, in the family, on the street... 740 01:03:54,420 --> 01:03:56,520 Full of violence at work. 741 01:03:56,810 --> 01:04:00,640 But in poor and stigmatized societies... 742 01:04:00,800 --> 01:04:04,690 ... violence is an acceptable way to resolve conflicts... 743 01:04:04,930 --> 01:04:06,730 Turn off this nonsense. 744 01:04:08,430 --> 01:04:13,760 In poor countries... Not poor, but lazy and stupid. 745 01:04:14,280 --> 01:04:19,080 Tired of listening to this whining. Five minutes, and a glimmer of thought is not there. 746 01:04:20,410 --> 01:04:22,120 Nothing changes. 747 01:04:24,130 --> 01:04:26,600 I meant switch the station. 748 01:04:26,910 --> 01:04:30,240 Nothing. You can talk. 749 01:04:30,750 --> 01:04:33,650 What should we talk about? 750 01:04:34,490 --> 01:04:37,560 "For example, where did you come from?" "From Vienna." 751 01:04:39,040 --> 01:04:41,200 "Have you been on vacation?" - No, I live there. 752 01:04:41,340 --> 01:04:45,320 "On a business trip, then?" - Yes, I came to finish one thing... 753 01:04:45,400 --> 01:04:49,000 ... and as soon as possible get out of this chaos while alive. 754 01:04:49,230 --> 01:04:53,640 At the airport hangs the sign of the European Union. 755 01:04:53,720 --> 01:04:57,800 What is the European Union? We are into it, that it was taken out of pity in NATO. 756 01:04:58,110 --> 01:05:02,410 They gave our people the opportunity to join the European society... 757 01:05:02,500 --> 01:05:07,720 ... values, so that we are reformed, and we only get sick. 758 01:05:07,800 --> 01:05:09,760 People are poor, that's why they are unhappy. 759 01:05:09,840 --> 01:05:14,320 Sorry, but there are no beggars in Bulgaria. Not-that! 760 01:05:15,180 --> 01:05:19,610 But there are lazy people! There are no people who think modern. 761 01:05:20,080 --> 01:05:25,720 Solid sofa critics and chushki. This is the result of 45 years of communism. 762 01:05:25,980 --> 01:05:30,920 - And I'm a sofa critic or a prank? "It's not about you." You at least work. 763 01:05:31,040 --> 01:05:36,080 Yes, my whole life I dreamed of driving a taxi. When was the last time you were here? 764 01:05:36,200 --> 01:05:41,880 I often come here, I have a business here. I come to this ass without any desire. 765 01:05:41,950 --> 01:05:46,560 "But it's become better here." - I do not see any changes. 766 01:05:47,470 --> 01:05:53,240 One hour... Vienna-Sofia... the plane, but as if back in the 90's. 767 01:05:54,320 --> 01:05:55,493 Have you been to Austria? 768 01:05:55,505 --> 01:05:59,000 I would have moved if I could, but not to Austria, but to Italy. 769 01:05:59,310 --> 01:06:01,460 "But it's too late for me." - We must move. 770 01:06:01,580 --> 01:06:04,410 I could... graduated from the University in Sofia. 771 01:06:04,560 --> 01:06:07,880 - Really? So do I. - Almost finished. 772 01:06:07,960 --> 01:06:12,530 "Careful, please!" - Was the best on the history list. 773 01:06:12,610 --> 01:06:15,960 In the last year I was awarded a scholarship to continue my studies in Rome. 774 01:06:16,880 --> 01:06:19,880 I told you carefully, I'm not a bag of potatoes. 775 01:06:19,960 --> 01:06:24,920 In 1988, I needed permission from the party committee of the university. 776 01:06:25,290 --> 01:06:30,400 And an asshole was hugging me. I refused him. 777 01:06:30,510 --> 01:06:34,820 And he was a careerist, a member of the party, a pope in the Central Committee... All in full. 778 01:06:35,160 --> 01:06:39,480 And he insisted that they do not give me permission... he brought down the abacus. 779 01:06:40,090 --> 01:06:42,760 Do you know what the name of that pig was? 780 01:06:43,440 --> 01:06:44,770 Manol Petrov. 781 01:06:48,340 --> 01:06:51,720 Hello, Manol. Did not you recognize me? 782 01:06:51,820 --> 01:06:54,750 Stop, then I want to walk on foot. 783 01:06:54,762 --> 01:06:56,200 True, years have passed. 784 01:06:56,520 --> 01:06:59,680 "But nothing has changed." "I said stop here." 785 01:07:00,300 --> 01:07:02,650 You messed me up with someone. 786 01:07:03,490 --> 01:07:05,290 Where... 787 01:07:05,560 --> 01:07:08,080 It's not a road to Boyana. 788 01:07:09,330 --> 01:07:13,010 Where are we? Stop, stop the car. 789 01:07:13,600 --> 01:07:16,110 Open the door, I said! 790 01:07:16,680 --> 01:07:19,360 Hey... stop it! 791 01:07:20,570 --> 01:07:24,520 But I have changed a lot. Do you remember what happened then? 792 01:07:25,120 --> 01:07:29,040 "Look at what I've become!" - Open the door! 793 01:07:30,610 --> 01:07:33,240 I always carry it with me. 794 01:07:33,580 --> 01:07:38,080 You can not imagine what a cab gets to catch a cab in the evenings. 795 01:07:38,510 --> 01:07:42,270 "Open the door, you're confusing me with someone!" "No, Manol, I do not confuse you with anyone." 796 01:07:42,330 --> 01:07:44,640 I'm not interested in who you are and what your problems are. 797 01:07:44,720 --> 01:07:47,200 And now I demand to open the door immediately! 798 01:07:47,480 --> 01:07:49,240 - Do you want? - Yes, I demand! 799 01:07:51,070 --> 01:07:56,250 After the refusal, I did not leave the house for four months. 800 01:07:56,910 --> 01:07:58,400 Four months. 801 01:07:58,840 --> 01:08:00,720 I cried all tears. 802 01:08:00,840 --> 01:08:02,690 I lost 11 kilograms. 803 01:08:02,820 --> 01:08:05,930 Did not sleep, did not eat, did not move. 804 01:08:09,680 --> 01:08:13,440 How does it feel to know that you broke someone's life? 805 01:08:14,240 --> 01:08:17,100 - I'm calling the police... - Try it! 806 01:08:25,380 --> 01:08:28,580 - You're crazy! "What are you saying?" 807 01:08:30,800 --> 01:08:33,840 "Who do you take me for?" "Did not you recognize me?" 808 01:08:34,430 --> 01:08:37,280 - No... "Did not you recognize me?" 809 01:08:39,250 --> 01:08:42,720 - I found out. - I can not hear! - I found out! 810 01:08:42,920 --> 01:08:45,710 - What is my name? - Radoslav. 811 01:08:45,810 --> 01:08:48,570 - I can not hear! - Radoslav Peeva. 812 01:08:48,610 --> 01:08:52,520 See, that's the memory and back. I found out. 813 01:08:53,850 --> 01:08:58,600 I forgot, I swear. Thirty years have passed. I'm sorry. 814 01:08:59,240 --> 01:09:01,880 So much time has passed. 815 01:09:02,940 --> 01:09:06,440 - Tell me, what do you want? - Do you have children? 816 01:09:06,640 --> 01:09:08,520 Yes, two. 817 01:09:09,650 --> 01:09:11,710 And I do not have. 818 01:09:12,500 --> 01:09:16,080 I tried to protest the refusal. 819 01:09:16,490 --> 01:09:19,320 But she had to leave, remember? 820 01:09:19,980 --> 01:09:21,690 And then the depression rolled over... 821 01:09:22,160 --> 01:09:25,380 I turned into a vegetable. Tablets, tablets... 822 01:09:25,680 --> 01:09:28,120 But they did not help. 823 01:09:28,540 --> 01:09:31,240 "Codterpin", glue, heroin... 824 01:09:31,380 --> 01:09:34,920 You know... heroin helps. You do not think. 825 01:09:35,640 --> 01:09:41,360 Life becomes, as in paradise. Especially in the Sliven prison. 826 01:09:41,530 --> 01:09:44,760 It's not Vienna, but it's not bad either. 827 01:09:45,660 --> 01:09:49,240 The doctors said that I hurt myself... 828 01:09:49,720 --> 01:09:52,880 Because of the beating. 829 01:09:53,930 --> 01:09:57,960 I got off the needle, but I can not have children. 830 01:09:59,330 --> 01:10:00,910 I can not... 831 01:10:01,120 --> 01:10:06,040 But I have a job in a taxi. Not bad for a former zechka, right? 832 01:10:06,240 --> 01:10:08,600 -But I... - Notes! 833 01:10:08,780 --> 01:10:13,800 But you, Manol, look at yourself. You're still shit. 834 01:10:14,020 --> 01:10:19,080 Kind of slightly shabby, but talking about European values. 835 01:10:22,370 --> 01:10:24,200 All. 836 01:10:26,430 --> 01:10:28,500 Enough. 837 01:10:30,170 --> 01:10:33,020 - Will you help me? - How? 838 01:10:33,520 --> 01:10:37,400 Yes Yes Yes Yes. Tell me how. 839 01:10:37,470 --> 01:10:40,980 - I speak seriously. - What can I do for you? 840 01:10:44,330 --> 01:10:45,600 Here I think... 841 01:10:47,610 --> 01:10:52,200 Crush your head or release your guts... 842 01:10:52,730 --> 01:10:57,720 ... and you will slowly bleed while you are torn to pieces by a dog. 843 01:10:58,880 --> 01:11:00,920 No, no, no, wait, wait wait... 844 01:11:02,130 --> 01:11:04,210 Shut up! 845 01:11:17,160 --> 01:11:20,400 - Come out! "No, no, do not... wait, wait..." 846 01:11:20,560 --> 01:11:22,560 - Come out! - No, please, no, no... 847 01:11:22,640 --> 01:11:23,600 Get out of the car! 848 01:11:24,020 --> 01:11:26,680 Come out, I said. 849 01:11:31,900 --> 01:11:34,240 Have you ever thought, Manol... 850 01:11:34,590 --> 01:11:38,440 ... that you will end up living like this? 851 01:11:39,790 --> 01:11:42,540 Not very gorgeous place. 852 01:11:45,950 --> 01:11:48,100 Eh, Manol, Manol... 853 01:11:48,770 --> 01:11:51,540 Manol, you have not changed. 854 01:11:51,980 --> 01:11:54,680 The footman was a footman and he stayed. 855 01:11:54,800 --> 01:11:57,040 I could not even cope with a woman. 856 01:11:57,890 --> 01:12:00,640 "You'll be in prison." - I was already there. 857 01:12:00,720 --> 01:12:03,520 "They'll give you life for life." "It scares me very much!" 858 01:12:05,280 --> 01:12:08,800 Wait wait... What do you want? 859 01:12:09,770 --> 01:12:11,920 Money? Here... 860 01:12:13,870 --> 01:12:16,510 Take it... take it... 861 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 Okay, take me to the ATM. 862 01:12:21,530 --> 01:12:26,260 I'll take a thousand... No, no, two thousand leva! 863 01:12:27,070 --> 01:12:30,810 Tomorrow we'll go to a bank... wait... 864 01:12:30,880 --> 01:12:35,330 I have many... I have many important acquaintances in Sofia. They can help you. 865 01:12:35,400 --> 01:12:39,480 Tell me... what... what to do, please tell me... what to do. 866 01:12:39,600 --> 01:12:41,520 - You pray? - Yes Yes Yes. 867 01:12:41,680 --> 01:12:43,260 Do you believe in God? 868 01:12:43,360 --> 01:12:48,100 Do you have a god to whom you will pray for the last time? 869 01:13:11,640 --> 01:13:14,880 Are you happy? What more do you want? 870 01:13:21,580 --> 01:13:23,800 Your life. 871 01:13:24,460 --> 01:13:26,680 But it's late, right? 872 01:13:30,330 --> 01:13:32,740 These are my... my... 873 01:13:40,860 --> 01:13:43,600 - My daughter. - Answer! 874 01:13:49,290 --> 01:13:53,130 - Yes? - Dad, did you fly? - Yes, yes, I flew. 875 01:13:53,170 --> 01:13:56,200 How do you? OK? 876 01:13:56,300 --> 01:13:59,040 - Yes Yes Yes. - Super. 877 01:13:59,120 --> 01:14:00,990 Call Rae. She has a new business for me. 878 01:14:01,050 --> 01:14:05,200 - Yes, yes, I understand, I'll call. - Thank you, Dad. I love you! 879 01:14:05,260 --> 01:14:08,190 "I love you too, darling." - Call when you are at home. 880 01:14:08,220 --> 01:14:09,920 When I arrive, yes. 881 01:14:10,080 --> 01:14:13,200 - Good. - Chao . - Chao. 882 01:14:19,480 --> 01:14:20,800 I'm sorry. 883 01:14:24,850 --> 01:14:27,710 - Sorry! - Walk straight! 884 01:14:28,530 --> 01:14:30,200 Forward, she said! 885 01:14:33,490 --> 01:14:35,450 Turn around. 886 01:14:36,120 --> 01:14:40,170 Turn around! Turn around and say! 887 01:14:43,310 --> 01:14:47,240 - You see the crossbar? - What? 888 01:14:47,700 --> 01:14:50,730 "Do you see the crossbar for carpet cleaning?" - Yes... 889 01:14:52,010 --> 01:14:55,200 You were an athlete when you killed me. 890 01:14:55,490 --> 01:14:59,810 Now check your form... Pull me 15 times and I'll let you go. 891 01:15:00,220 --> 01:15:02,820 Otherwise... boom! 892 01:15:04,750 --> 01:15:06,420 Go! 893 01:15:11,390 --> 01:15:13,480 Go, she said! 894 01:15:20,820 --> 01:15:22,520 Do not look back! 895 01:15:25,020 --> 01:15:26,640 Get Started! 896 01:15:28,040 --> 01:15:29,740 Get Started! 897 01:15:33,860 --> 01:15:35,760 Come on! 898 01:15:37,820 --> 01:15:41,460 Yet! Yet! 899 01:15:42,680 --> 01:15:44,750 Yet! 900 01:15:46,540 --> 01:15:48,590 Come on! 901 01:15:48,890 --> 01:15:50,840 Come on! 902 01:15:51,360 --> 01:15:52,820 Yet! 903 01:15:53,180 --> 01:15:55,150 Yet! 904 01:19:40,750 --> 01:19:44,580 Pizza... do you like it? 905 01:19:52,720 --> 01:19:54,740 Tasty? 906 01:19:58,500 --> 01:20:00,210 Come on... 907 01:20:00,860 --> 01:20:02,600 You are a boy. 908 01:20:04,940 --> 01:20:06,770 I have a boy too. 909 01:20:10,260 --> 01:20:12,480 The only son. 910 01:20:14,410 --> 01:20:16,720 I was so happy when he was born. 911 01:20:17,020 --> 01:20:22,020 Grew up... higher than me... on the head. 912 01:20:24,530 --> 01:20:26,360 Strong guy. 913 01:20:27,930 --> 01:20:30,130 I was proud of him. 914 01:20:31,280 --> 01:20:36,360 Mother died early... He was my whole family. 915 01:20:40,130 --> 01:20:42,210 Now she looks at me. 916 01:20:42,880 --> 01:20:45,040 I was left alone. 917 01:20:46,500 --> 01:20:48,480 Nasco is no more. 918 01:20:50,120 --> 01:20:52,100 He left untimely. 919 01:20:56,650 --> 01:20:58,280 And I live. 920 01:21:00,920 --> 01:21:02,750 And he is alone. 921 01:21:05,250 --> 01:21:07,390 Wonderful business... 922 01:21:09,960 --> 01:21:12,280 Death mistook the door. 923 01:21:14,810 --> 01:21:16,770 Once he felt sick. 924 01:21:17,170 --> 01:21:21,150 I took him to the hospital. On this machine itself. 925 01:21:23,950 --> 01:21:26,750 They did some tests and said... 926 01:21:30,970 --> 01:21:33,930 ... they said that everything is bad. 927 01:21:34,730 --> 01:21:37,930 It was necessary to address them much earlier. 928 01:21:37,970 --> 01:21:39,940 But did we know? 929 01:21:42,060 --> 01:21:44,000 We collected money... 930 01:21:44,990 --> 01:21:48,080 ... found the best doctors... 931 01:21:53,080 --> 01:21:55,260 The improvement began. 932 01:21:57,060 --> 01:21:59,120 As we then rejoiced. 933 01:22:00,080 --> 01:22:02,720 We even sang together in the hospital. 934 01:22:06,440 --> 01:22:08,420 He became like this... 935 01:22:09,320 --> 01:22:11,550 ... flowering, ruddy. 936 01:22:17,040 --> 01:22:19,010 And the other day he died. 937 01:23:01,180 --> 01:23:05,360 301. How many blocks in the Zone? 938 01:23:05,640 --> 01:23:07,720 A tall gray building. 939 01:23:08,780 --> 01:23:10,720 They're all gray here. 940 01:23:12,400 --> 01:23:16,080 - A tall building. "Mercy." Good. 941 01:26:13,770 --> 01:26:16,440 - Good evening. - Good evening. How are you? 942 01:26:17,770 --> 01:26:21,140 It's not you called a taxi? 943 01:26:22,560 --> 01:26:26,320 And they sent a priest? It's early. 944 01:26:26,400 --> 01:26:28,880 No, no, I'm a taxi driver. 945 01:26:29,230 --> 01:26:31,960 This is for you in St. Catherine? 946 01:26:34,170 --> 01:26:35,950 Yes. 947 01:26:36,420 --> 01:26:38,090 Good. 948 01:27:00,440 --> 01:27:02,720 - Let's help. - Thank you. 949 01:27:10,110 --> 01:27:14,050 "The dispatcher said you need help." - Yes thank you. 950 01:27:14,220 --> 01:27:16,700 Hold on to me. 951 01:27:19,310 --> 01:27:22,120 In principle, we do not have such a service... 952 01:27:22,260 --> 01:27:25,050 ... but they said it was an emergency. 953 01:27:26,960 --> 01:27:29,720 - The elevators do not work. "It's been months." 954 01:27:29,960 --> 01:27:33,120 Therefore, I do not go anywhere. 955 01:27:34,640 --> 01:27:38,180 Why did they send me a priest? 956 01:27:39,100 --> 01:27:42,530 In the afternoon I am a priest, in the evening - a taxi driver. 957 01:27:43,120 --> 01:27:46,130 "We must feed the family." "Can it be so?" 958 01:27:47,290 --> 01:27:51,530 The Bible does not say anything about taxi drivers. Then they were not. 959 01:27:51,680 --> 01:27:53,960 Where are you going, Kolya? 960 01:27:54,490 --> 01:27:57,800 They called from the hospital. There is a heart. 961 01:27:58,410 --> 01:28:00,480 Kolya, everything will be all right. 962 01:28:00,640 --> 01:28:02,760 I'm sure you can do it! 963 01:28:04,080 --> 01:28:05,840 God willing. 964 01:28:06,580 --> 01:28:10,400 Say, there was no taxi then? 965 01:28:11,150 --> 01:28:13,160 Uh-huh. 966 01:28:13,560 --> 01:28:15,950 There were only camels. 967 01:28:17,170 --> 01:28:18,930 There was not even a taxi... 968 01:28:47,080 --> 01:28:50,400 - Operation? - Transplant. 969 01:28:51,170 --> 01:28:53,560 - A heart? - Yes. 970 01:28:54,920 --> 01:28:59,480 If you want, I can pray for you while we go. 971 01:28:59,630 --> 01:29:03,920 - And how much will it be? - How much will you give, no problem. 972 01:29:04,000 --> 01:29:05,880 Do not worry, I was joking. 973 01:29:06,620 --> 01:29:09,960 I can remove the spoilage if it was pointed at you. 974 01:29:10,040 --> 01:29:13,010 Thank you, I do not need these services. 975 01:29:14,510 --> 01:29:18,380 - Do you believe in God? - In what sense? - In direct. 976 01:29:21,050 --> 01:29:25,360 My answer is: I believe in my own strength. 977 01:29:25,440 --> 01:29:30,200 I count on them all my life. Please, let's not without these conversations, do not. 978 01:29:31,970 --> 01:29:34,760 You need faith and hope. 979 01:29:35,610 --> 01:29:40,360 If you want, come to our church. It's near the center for drug addicts. 980 01:29:44,700 --> 01:29:46,720 Renunciation is a sin. 981 01:29:47,470 --> 01:29:50,600 We must be patient and humble. 982 01:29:50,700 --> 01:29:53,340 And to be kept in the heart of God. 983 01:29:55,980 --> 01:29:58,040 To what heart does this apply? 984 01:29:58,620 --> 01:30:02,920 To the old one who will die? Or a new one, which will be transplanted? 985 01:30:03,340 --> 01:30:05,820 Is this the will of God? 986 01:30:07,340 --> 01:30:12,560 The heart of a man who left behind a happy family. 987 01:30:13,470 --> 01:30:16,760 Wait a little... Can God do so... 988 01:30:17,290 --> 01:30:20,840 ... that we both were alive and healthy? 989 01:30:21,050 --> 01:30:22,605 God works in mysterious ways. 990 01:30:22,617 --> 01:30:25,480 Inscrutable, inscrutable. Let's try differently! 991 01:30:26,840 --> 01:30:31,480 Where was God when my bakery went bankrupt? 992 01:30:32,520 --> 01:30:36,730 We built two shopping centers on both sides. 993 01:30:37,650 --> 01:30:39,980 Where he was? 994 01:30:40,400 --> 01:30:46,740 My wife died of cancer, because expensive medicine. Where he was? 995 01:30:48,690 --> 01:30:52,440 My son left for Canada and left me here alone. 996 01:30:52,840 --> 01:30:54,510 Where he was? 997 01:30:55,070 --> 01:30:58,480 I lost my health at the construction site. 998 01:30:58,640 --> 01:31:01,180 Only God can deliver you from anger. 999 01:31:01,250 --> 01:31:03,960 Look around! Look a little to the sides. 1000 01:31:04,400 --> 01:31:08,200 Do you see pensioners digging in garbage cans? 1001 01:31:08,580 --> 01:31:10,960 Does your God feed them? 1002 01:31:11,100 --> 01:31:15,200 Wait a minute. Where He was when our daughters became prostitutes... 1003 01:31:15,280 --> 01:31:17,800 ... and sons are criminals? 1004 01:31:17,960 --> 01:31:21,080 "Do not blaspheme!" "Where are your eyes?" 1005 01:31:21,480 --> 01:31:23,480 Where are your eyes? 1006 01:31:24,240 --> 01:31:26,190 Where he was... 1007 01:31:27,050 --> 01:31:32,040 ... when we had to stop picking up our nose and starting to help each other? 1008 01:31:32,520 --> 01:31:36,200 When we forgot what is good and what is evil, where was He? 1009 01:31:36,600 --> 01:31:40,400 When people started because of their suffering to commit suicide... 1010 01:31:40,760 --> 01:31:43,840 ... where he was? Answer me. 1011 01:31:44,100 --> 01:31:49,320 Where was He when we started killing each other here like animals? 1012 01:31:49,490 --> 01:31:51,800 When did we lose our dignity, where was He? 1013 01:31:51,880 --> 01:31:55,720 God is always with us and testing us. 1014 01:31:55,840 --> 01:31:58,730 Next to us... always next to us, right? 1015 01:32:01,150 --> 01:32:05,320 God has long left this country... 1016 01:32:05,880 --> 01:32:08,440 ... together with a third of the population. 1017 01:32:09,760 --> 01:32:13,800 We drove Him away and now in such a mess. 1018 01:32:16,290 --> 01:32:19,120 Direction, brother, direction. 1019 01:32:20,760 --> 01:32:22,940 No, it's lost. 1020 01:32:28,020 --> 01:32:33,840 I'm sorry... I broke up a little. I'm just not your man. 1021 01:32:36,020 --> 01:32:40,480 I just hope that my heart will be transplanted... 1022 01:32:42,280 --> 01:32:44,840 ...good man. 1023 01:32:58,880 --> 01:33:00,810 7.50. 1024 01:33:09,070 --> 01:33:10,730 Thank you. 1025 01:33:13,540 --> 01:33:17,040 "Help with the luggage?" "Do not, I do it myself." 1026 01:33:21,010 --> 01:33:23,550 Do you accidentally have a cigarette? 1027 01:33:32,840 --> 01:33:34,510 Help yourself. 1028 01:33:55,950 --> 01:33:58,350 Cross your fingers. 1029 01:35:45,570 --> 01:35:47,710 Translation: Professor 1029 01:35:48,305 --> 01:35:54,497 www.fmsubs.com82507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.