Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,888 --> 00:05:07,807
Hey, hey, hey! You're digging
the master jock for solid rock.
2
00:05:07,808 --> 00:05:09,600
Sweet Al Monte blasting, babies.
3
00:05:09,601 --> 00:05:14,396
Being bold and pouring coal on station
KRML in quaint little Carmel-by-the-Sea.
4
00:05:14,397 --> 00:05:16,724
And we're right next door
to magnificent Monterey,
5
00:05:16,750 --> 00:05:18,275
home of the annual jazz festival.
6
00:05:18,276 --> 00:05:21,570
And don't forget, even though it's four months
away, you got to get your tickets, Jim,
7
00:05:21,571 --> 00:05:23,739
because they're going fast
and they can't last.
8
00:05:23,740 --> 00:05:26,909
All right, now. The time is 7:54
and there's a breeze of 50 degrees
9
00:05:26,910 --> 00:05:30,204
around your ever-loving hips, and the
weatherman says we have a taste of fog.
10
00:05:30,205 --> 00:05:33,833
I say we got a bowl of soul, and if you
think your heart can take it, whoo!
11
00:05:33,834 --> 00:05:37,078
Come fly higher with The Heavy!
12
00:05:38,213 --> 00:05:40,297
Now we're gonna wrap it up
for the week, folks.
13
00:05:40,298 --> 00:05:45,044
A brand new release from the funk
capital of the world, Squeeze Me.
14
00:05:45,303 --> 00:05:48,097
Uh-oh. Here he comes, the big
"D" himself, Dave Garver.
15
00:05:48,098 --> 00:05:51,725
Dave, people, is gonna bring you
five hours of mellow groove.
16
00:05:51,726 --> 00:05:53,602
So, in the meantime,
this is Sweet Al Monte saying
17
00:05:53,603 --> 00:05:57,356
hang in there, babies, because
everything is going to be everything.
18
00:05:57,357 --> 00:05:58,566
Bye.
19
00:05:59,943 --> 00:06:03,517
Hey, what's that letter you got there?
Is that that Frisco gig?
20
00:06:03,613 --> 00:06:04,947
Yeah.
21
00:06:04,948 --> 00:06:06,991
All right, so what's happening?
22
00:06:06,992 --> 00:06:10,160
They want the usual thing.
A biography, pictures.
23
00:06:10,161 --> 00:06:13,531
Oh, really? Is that
that Madge Brenner chick?
24
00:06:14,332 --> 00:06:16,458
Yeah, she's the one
putting it together.
25
00:06:16,459 --> 00:06:19,032
Well, in that case,
David, you're in.
26
00:06:20,755 --> 00:06:22,256
How do you figure that?
27
00:06:22,257 --> 00:06:25,384
Now, David, come on, man.
Are you kidding?
28
00:06:25,385 --> 00:06:27,386
Hey, she's a grandmother.
29
00:06:27,387 --> 00:06:30,085
Well, so when did
that ever stop you?
30
00:06:43,987 --> 00:06:46,196
Hey, man. You better get a move on.
I already played your theme.
31
00:06:46,197 --> 00:06:49,116
Yeah, I heard it.
You're a real human being.
32
00:06:49,117 --> 00:06:51,360
And you're on the air, baby.
33
00:06:52,078 --> 00:06:53,980
All right.
34
00:07:04,382 --> 00:07:06,842
"Men have destroyed
the roads of wonder
35
00:07:06,843 --> 00:07:09,720
"And their cities
squat like black toads
36
00:07:09,721 --> 00:07:12,431
"In the orchards of life
nothing is clean or real
37
00:07:12,432 --> 00:07:16,553
"Or as a girl, naked to
love or be a man with"
38
00:07:17,354 --> 00:07:19,688
This is Dave Garver with a
little verse, a little talk
39
00:07:19,689 --> 00:07:24,139
and five hours of music to be
very, very nice to each other by.
40
00:07:31,534 --> 00:07:33,619
KRML, Dave Garver speaking.
41
00:07:33,620 --> 00:07:34,954
Hello?
42
00:07:34,955 --> 00:07:36,372
Hi, what'll it be?
43
00:07:36,373 --> 00:07:38,123
Play Misty for me.
44
00:07:38,124 --> 00:07:39,696
Misty, huh?
45
00:07:40,251 --> 00:07:44,246
We have that right on the play rack.
Thanks for calling.
46
00:07:45,006 --> 00:07:49,286
I see you got your little Misty chick
calling you again. All righty.
47
00:07:49,386 --> 00:07:52,084
- Swing low.
- You take it easy now, huh?
48
00:07:52,722 --> 00:07:54,590
See you in the a.m.
49
00:07:58,728 --> 00:08:00,971
KRML, Dave Garver.
50
00:08:30,635 --> 00:08:31,927
Hi, Murphy.
51
00:08:31,928 --> 00:08:34,096
Oh. Hi, Dave.
No messages for you.
52
00:08:34,097 --> 00:08:35,222
No?
53
00:08:35,223 --> 00:08:36,598
Heard your show tonight.
54
00:08:36,599 --> 00:08:37,766
Yeah?
55
00:08:37,767 --> 00:08:40,394
Well, it sure beats hell
out of working for a living.
56
00:08:40,395 --> 00:08:42,146
Thanks for the plug.
57
00:08:42,147 --> 00:08:43,522
What are friends for?
58
00:08:43,523 --> 00:08:44,982
Bartender.
59
00:08:44,983 --> 00:08:47,306
Coke? Coming right up.
60
00:08:50,321 --> 00:08:52,614
Uh-uh.
61
00:08:52,615 --> 00:08:55,492
She's waiting for someone.
62
00:08:55,493 --> 00:08:56,618
You sure?
63
00:08:56,619 --> 00:08:59,863
That's what she says. Guys have
been striking out all night.
64
00:09:05,378 --> 00:09:06,870
One game?
65
00:09:07,630 --> 00:09:09,131
Cry Bastion?
66
00:09:09,132 --> 00:09:10,340
What else?
67
00:09:10,341 --> 00:09:14,336
Okay, coach.
You asked for it.
68
00:09:17,640 --> 00:09:20,225
Don't take all night. Move.
69
00:09:20,226 --> 00:09:21,718
Okay.
70
00:09:28,943 --> 00:09:30,435
Move.
71
00:09:32,197 --> 00:09:34,224
Palfrey's Gambit.
72
00:09:34,699 --> 00:09:36,241
Dirty rat.
73
00:09:36,242 --> 00:09:37,993
Are we playing Copenhagen rules?
74
00:09:37,994 --> 00:09:40,647
Make it easy on yourself, Murph.
75
00:09:46,836 --> 00:09:48,658
Cry Bastion.
76
00:09:49,464 --> 00:09:51,423
Sorry, no Bastion.
77
00:09:51,424 --> 00:09:53,509
Damn, I didn't see that.
78
00:09:53,510 --> 00:09:56,379
It's too bad, Murphy. Too bad.
79
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
Careful now.
80
00:10:06,356 --> 00:10:08,599
That ought to do it.
81
00:10:10,735 --> 00:10:13,012
Be really careful now.
82
00:10:14,614 --> 00:10:16,266
Careful.
83
00:10:18,034 --> 00:10:19,435
Hi.
84
00:10:20,578 --> 00:10:22,162
He doesn't see it.
85
00:10:22,163 --> 00:10:24,164
Oh, yeah?
86
00:10:24,165 --> 00:10:25,942
Cry Bastion.
87
00:10:29,379 --> 00:10:32,453
Fool's ploy, my man.
Fool's ploy.
88
00:10:34,217 --> 00:10:36,343
Care to play the winner?
89
00:10:36,344 --> 00:10:38,595
I'll just watch.
90
00:10:38,596 --> 00:10:40,764
My name is Dave Garver.
91
00:10:40,765 --> 00:10:42,291
Evelyn Draper.
92
00:10:43,017 --> 00:10:45,385
Sit down, Evelyn Draper?
93
00:10:46,187 --> 00:10:49,022
- Care for a drink?
- Okay.
94
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
- What'll it be?
- Surprise me.
95
00:10:51,109 --> 00:10:52,359
Screwdriver.
96
00:10:52,360 --> 00:10:54,153
Nice game. Congratulations.
97
00:10:54,154 --> 00:10:55,320
Thank you.
98
00:10:55,321 --> 00:10:56,864
What happened?
99
00:10:56,865 --> 00:10:58,740
I won.
100
00:10:58,741 --> 00:11:00,563
How? When?
101
00:11:01,744 --> 00:11:03,771
When you said, "Okay."
102
00:11:05,874 --> 00:11:07,457
I ought to be mad.
103
00:11:07,458 --> 00:11:09,405
But you're not.
104
00:11:09,919 --> 00:11:11,696
Not really.
105
00:11:19,470 --> 00:11:22,890
Well, it certainly was nice of
you to bring me home, Mr...
106
00:11:22,891 --> 00:11:24,308
Garver?
107
00:11:24,309 --> 00:11:25,809
That's right.
108
00:11:25,810 --> 00:11:31,182
I don't think I've been stood up on a date
since the ninth grade back in Albany.
109
00:11:32,775 --> 00:11:34,735
Is something wrong?
110
00:11:34,736 --> 00:11:38,686
No. I keep getting the feeling
I know you from someplace.
111
00:11:39,115 --> 00:11:40,516
You do?
112
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
Here. Why don't you let me do that?
113
00:11:44,287 --> 00:11:46,622
Oh, no, no. That's all right.
I've got it.
114
00:11:46,623 --> 00:11:48,821
Why don't you see if you
can get the fire started?
115
00:11:57,342 --> 00:11:59,760
There are some matches
right next to it.
116
00:11:59,761 --> 00:12:01,504
All right.
117
00:12:08,436 --> 00:12:11,855
It's getting late. You're
sure I'm not keeping you up?
118
00:12:11,856 --> 00:12:15,055
No. I rarely get to bed
before 3:00 a.m.
119
00:12:17,779 --> 00:12:20,398
I didn't have a date tonight.
120
00:12:21,157 --> 00:12:25,494
I went there because you talk about
it on your program sometimes.
121
00:12:25,495 --> 00:12:27,693
And I wanted to meet you.
122
00:12:33,628 --> 00:12:36,247
I listen to you all the time.
123
00:12:36,923 --> 00:12:38,632
I knew somebody was out there.
124
00:12:38,633 --> 00:12:40,759
You're making fun of me.
125
00:12:40,760 --> 00:12:43,053
No, I'm not.
126
00:12:43,054 --> 00:12:45,013
Say something else, huh?
127
00:12:45,014 --> 00:12:46,631
Such as?
128
00:12:47,016 --> 00:12:49,017
"Play Misty for me"?
129
00:12:49,018 --> 00:12:50,761
Very good.
130
00:12:53,856 --> 00:12:56,400
You sure I'm not keeping you up?
131
00:12:56,401 --> 00:12:58,223
Don't you like me?
132
00:12:59,737 --> 00:13:02,197
You're a very nice girl.
133
00:13:02,198 --> 00:13:05,200
But who needs nice girls?
134
00:13:05,201 --> 00:13:08,453
No, I like them.
135
00:13:08,454 --> 00:13:10,998
I'm kind of hung up on one.
136
00:13:10,999 --> 00:13:12,666
And you don't want
to complicate your life.
137
00:13:12,667 --> 00:13:14,042
That's exactly right.
138
00:13:14,043 --> 00:13:15,877
Well, neither do I.
139
00:13:15,878 --> 00:13:20,328
But that's no reason we shouldn't sleep
together tonight, if we feel like it.
140
00:14:33,998 --> 00:14:35,832
Solid silicone.
141
00:14:35,833 --> 00:14:39,628
Hi, ho, David, my man!
How you been, baby?
142
00:14:39,629 --> 00:14:42,756
See you got the joint cleaned
up for once. The Heavy digs it.
143
00:14:42,757 --> 00:14:43,965
Care for a beer?
144
00:14:43,966 --> 00:14:46,468
No, not really. I could go
for something more uplifting,
145
00:14:46,469 --> 00:14:48,970
but not a brew, David.
Not a brew, my man.
146
00:14:48,971 --> 00:14:51,973
Beer is all we've got. Hey, Al,
you're gonna have to ease on out.
147
00:14:51,974 --> 00:14:53,683
I got a heck of a lot
of work to do today.
148
00:14:53,684 --> 00:14:56,144
Yeah, but you don't understand, man.
I've been sent over here to get you.
149
00:14:56,145 --> 00:14:57,396
By whom?
150
00:14:57,397 --> 00:14:59,731
That old chick I go with.
What's her name?
151
00:14:59,732 --> 00:15:01,483
- Carol?
- Yeah, that's the one.
152
00:15:01,484 --> 00:15:03,068
Girl thinks you've been
working too hard, man.
153
00:15:03,069 --> 00:15:04,611
She said we should get
together and go out tonight.
154
00:15:04,612 --> 00:15:06,514
Blast the town open a little taste.
155
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
Who's this "we"?
156
00:15:07,824 --> 00:15:11,228
Me, you, her and one of them
hens that you can dig up.
157
00:15:11,327 --> 00:15:15,163
Man, there is a fantastic new Mexican
place in Carmel called Susinos.
158
00:15:15,164 --> 00:15:18,333
And the albondigas soup is not to
be believed. It is a mind-bender...
159
00:15:18,334 --> 00:15:22,087
I know the joint, but I don't have a
date, and I got a lot to do, really.
160
00:15:22,088 --> 00:15:24,490
Big deal, man. Get one!
161
00:15:24,841 --> 00:15:29,177
Look. If you have any problems getting one,
I'll get one for you, as nice as I look.
162
00:15:29,178 --> 00:15:32,180
It's too late, and besides,
I've got a lot of work to do.
163
00:15:32,181 --> 00:15:33,765
Hey, man, but you gotta eat, David.
164
00:15:33,766 --> 00:15:36,309
Yes, well, I'm gonna whip up something
right here in my own kitchen.
165
00:15:36,310 --> 00:15:39,729
You know, David, I'm really
worried about your social life.
166
00:15:39,730 --> 00:15:42,065
You know something, you're gonna
make somebody a tremendous mother.
167
00:15:42,066 --> 00:15:44,468
Too narrow in the pelvis.
168
00:15:44,694 --> 00:15:49,197
I sure appreciate you dropping by, Al.
Come by again sometime, anytime.
169
00:15:49,198 --> 00:15:52,159
Never let it be said that Sweet
Al Monte can't take a hint.
170
00:15:52,160 --> 00:15:53,869
- Who's hinting?
- Hi.
171
00:15:53,870 --> 00:15:56,272
Why, hi there, yourself.
172
00:15:56,664 --> 00:15:58,582
Dave Garver live here?
173
00:15:58,583 --> 00:16:01,486
Well, that depends
on your point of view.
174
00:16:01,544 --> 00:16:02,878
Oh, hi.
175
00:16:02,879 --> 00:16:04,796
This stuff weighs a ton.
Where's the kitchen?
176
00:16:04,797 --> 00:16:07,215
Right inside. Just come
on in and help yourself.
177
00:16:07,216 --> 00:16:10,119
- Swing right around the bend there.
- Thank you.
178
00:16:11,679 --> 00:16:14,347
I know, David, she's
from Chicken Delight.
179
00:16:14,348 --> 00:16:16,725
Look, don't work too hard, my man.
180
00:16:16,726 --> 00:16:18,719
Don't strain yourself.
181
00:16:23,399 --> 00:16:25,275
How come you don't have any beer?
182
00:16:25,276 --> 00:16:27,444
And what is this?
A shrunken head?
183
00:16:27,445 --> 00:16:29,070
Who was that guy?
Does he live here?
184
00:16:29,071 --> 00:16:30,864
- Hey, look. I wanted...
- I hope you like steak.
185
00:16:30,865 --> 00:16:33,241
- I thought you look like a
steak-and-potatoes type.
- Hang on.
186
00:16:33,242 --> 00:16:36,828
I said to myself, a nice green
salad with Roquefort and tomatoes,
187
00:16:36,829 --> 00:16:38,538
and baked potato with...
188
00:16:38,539 --> 00:16:40,486
What's going on here?
189
00:16:40,750 --> 00:16:42,000
Don't send me away.
190
00:16:42,001 --> 00:16:43,502
No, I want to ask you a question.
191
00:16:43,503 --> 00:16:45,826
I just wanted to surprise you.
192
00:16:46,047 --> 00:16:47,699
Surprise?
193
00:16:47,924 --> 00:16:50,717
What happens if he and I
had been talking business?
194
00:16:50,718 --> 00:16:52,802
Or maybe I have female
company or something,
195
00:16:52,803 --> 00:16:54,804
and you come traipsing in
with an armload of groceries?
196
00:16:54,805 --> 00:16:57,333
That would be some surprise.
197
00:16:57,934 --> 00:16:59,677
I'm sorry.
198
00:16:59,810 --> 00:17:02,187
Why don't you keep that stuff?
I think I've lost my appetite.
199
00:17:02,188 --> 00:17:03,939
Hang on a minute.
200
00:17:03,940 --> 00:17:05,857
I'm just trying to tell you
something, that's all.
201
00:17:05,858 --> 00:17:08,109
I don't understand. Should I go or
should I stay? What do you want?
202
00:17:08,110 --> 00:17:11,613
I'm trying to tell you that there's a
telephone, and I pick it up and I dial it.
203
00:17:11,614 --> 00:17:14,783
You answer and I say,
"Hey, what are you doing?"
204
00:17:14,784 --> 00:17:16,743
And I say,
"I'll be right over."
205
00:17:16,744 --> 00:17:19,772
Fine. Next time,
why don't we do it that way?
206
00:17:20,540 --> 00:17:23,693
Okay. Any way you like. Next time.
207
00:17:24,377 --> 00:17:26,575
How do you like your steak?
208
00:17:27,463 --> 00:17:29,365
Extremely rare.
209
00:17:29,423 --> 00:17:32,702
That's just how I like mine.
Extremely rare.
210
00:17:34,428 --> 00:17:37,055
I'll get some wine.
Here. A little vino.
211
00:17:37,056 --> 00:17:39,099
Vino! All this
and heaven, too!
212
00:17:39,100 --> 00:17:42,379
Wow! Terrific!
213
00:17:43,729 --> 00:17:45,939
This is gonna be some dinner.
214
00:17:45,940 --> 00:17:49,568
Hey, what happened to that
discussion we had last time?
215
00:17:49,569 --> 00:17:52,722
You know, the deal
about no strings and all that?
216
00:17:53,447 --> 00:17:56,074
There are no strings,
but I never said anything
217
00:17:56,075 --> 00:17:59,399
about not coming back
for seconds, did I?
218
00:18:00,788 --> 00:18:03,236
That's right. You didn't.
219
00:18:11,757 --> 00:18:13,008
When will I see you?
220
00:18:13,009 --> 00:18:15,252
I'll give you a call.
221
00:18:15,344 --> 00:18:17,587
Dave, you're funny.
222
00:18:17,972 --> 00:18:19,514
How's that?
223
00:18:19,515 --> 00:18:22,559
If you want to keep playing
these games, okay,
224
00:18:22,560 --> 00:18:24,853
but they're really not
necessary anymore, not for me.
225
00:18:24,854 --> 00:18:28,098
Hey! People trying to sleep here!
226
00:18:28,316 --> 00:18:30,734
People are trying to talk here!
227
00:18:30,735 --> 00:18:32,444
How'd you like to
tell it to the law?
228
00:18:32,445 --> 00:18:34,487
How'd you like
to go screw yourself?
229
00:18:36,490 --> 00:18:40,269
Hey! Take it easy! Guy's just
trying to sleep, that's all.
230
00:18:43,539 --> 00:18:44,623
You're right.
231
00:18:44,624 --> 00:18:47,777
It's a terrific morning.
Why be selfish with it?
232
00:18:49,920 --> 00:18:51,572
Bye-bye.
233
00:20:15,381 --> 00:20:17,283
Hey, wait a minute!
234
00:20:17,717 --> 00:20:19,209
Yeah?
235
00:20:19,427 --> 00:20:20,677
Oh.
236
00:20:20,678 --> 00:20:23,888
Excuse me, I saw the sweater, and
I thought you were somebody else.
237
00:20:23,889 --> 00:20:25,962
Oh, you must be David.
238
00:20:40,322 --> 00:20:43,566
Where have you been?
239
00:20:46,662 --> 00:20:49,315
Oh, around.
240
00:20:50,833 --> 00:20:54,502
I was trying to join the revolt
against the representational.
241
00:20:54,503 --> 00:20:56,004
Didn't quite make that, though.
242
00:20:56,005 --> 00:20:59,124
So now I'm just
trying to play it cool.
243
00:21:00,176 --> 00:21:01,885
Not quite making that, either.
244
00:21:01,886 --> 00:21:04,084
Got time for a break?
245
00:21:05,097 --> 00:21:07,920
- Yeah.
- Let's go.
246
00:21:13,606 --> 00:21:15,023
When did you get in town?
247
00:21:15,024 --> 00:21:16,357
Yesterday.
248
00:21:16,358 --> 00:21:17,859
You weren't gonna call me?
249
00:21:17,860 --> 00:21:20,195
Of course I was.
I had to get settled first.
250
00:21:20,196 --> 00:21:23,816
Well, you shouldn't lend your
sweaters to blabbermouths.
251
00:21:24,241 --> 00:21:25,867
You've gotten thinner.
252
00:21:25,868 --> 00:21:27,690
Oh, no!
253
00:21:28,370 --> 00:21:31,569
Well, so much for Sausalito.
254
00:21:31,874 --> 00:21:34,794
- Sausalito?
- That's where I was staying.
255
00:21:34,820 --> 00:21:37,712
- Jay Jay's place.
- Jay Jay's place?
256
00:21:37,713 --> 00:21:38,838
Oh, it's nothing much, really.
257
00:21:38,839 --> 00:21:41,758
It's just a little pied-à-terre,
but it's handy to the fleet.
258
00:21:41,759 --> 00:21:43,760
You told me you didn't
know where she was.
259
00:21:43,761 --> 00:21:46,084
So I lied. Picket me.
260
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Thanks a lot.
261
00:21:47,807 --> 00:21:49,974
Listen, stud, it wasn't my idea.
262
00:21:49,975 --> 00:21:51,726
You should have caught her act.
263
00:21:51,727 --> 00:21:54,896
The whole Bette Davis,
through-finished-kaput scene.
264
00:21:54,897 --> 00:21:56,189
And at 3:00 a.m.
265
00:21:56,190 --> 00:21:59,969
Come on, Jay Jay.
He's exaggerating.
266
00:22:01,070 --> 00:22:04,895
Well, I'll check with Malcolm. Maybe
I can get you the afternoon off.
267
00:22:06,283 --> 00:22:08,651
What happened, pussycat?
268
00:22:08,744 --> 00:22:11,037
He ran into Anjelica.
She told him I was back.
269
00:22:11,038 --> 00:22:15,083
That bitch should be hung by the thumbs
or something equally appropriate.
270
00:22:15,084 --> 00:22:17,085
It's all set up.
271
00:22:17,086 --> 00:22:18,545
Let's go.
272
00:22:18,546 --> 00:22:20,547
Oh, well, it's nothing
personal, really.
273
00:22:20,548 --> 00:22:23,049
It's just that I happen to think
she could be a first-rate artist
274
00:22:23,050 --> 00:22:25,844
if her damned hormones didn't
keep getting in the way.
275
00:22:25,845 --> 00:22:27,679
There's not much
he can do about that.
276
00:22:27,680 --> 00:22:29,673
He could kill himself.
277
00:22:29,890 --> 00:22:33,294
Jay Jay, why don't you
go cruise some sailors, huh?
278
00:22:33,435 --> 00:22:36,839
Oh, please, don't mention seafood.
279
00:22:38,941 --> 00:22:40,593
Come on.
280
00:22:49,368 --> 00:22:51,786
I really missed this place.
281
00:22:51,787 --> 00:22:53,655
I missed you.
282
00:22:54,290 --> 00:22:57,834
You'd do me a big favor if you
didn't say things like that.
283
00:22:57,835 --> 00:22:59,657
Why is that?
284
00:23:00,045 --> 00:23:03,131
I don't know. Somehow it
brings out the worst in me.
285
00:23:03,132 --> 00:23:07,051
It makes me want to say things
like, "How's that redhead?"
286
00:23:07,052 --> 00:23:08,261
What?
287
00:23:08,262 --> 00:23:11,472
The redhead, the one who
worked in the bookstore.
288
00:23:11,473 --> 00:23:13,850
She went back to
Berkeley or whatever.
289
00:23:13,851 --> 00:23:15,798
Oh, that's too bad.
290
00:23:16,103 --> 00:23:20,258
You always have that blonde from
Santa Barbara to fall back on.
291
00:23:20,399 --> 00:23:24,679
If that's the phrase I'm looking
for, and I think it probably is.
292
00:23:25,321 --> 00:23:28,865
What are we gonna do? Go through
a whole list? Is that it?
293
00:23:28,866 --> 00:23:31,109
Who's got that kind of time?
294
00:23:31,702 --> 00:23:34,370
I just don't know if
I'm up to it anymore.
295
00:23:34,371 --> 00:23:36,148
Up to what?
296
00:23:36,790 --> 00:23:41,169
Those nights sitting and waiting for you
to finish your program and come by.
297
00:23:41,170 --> 00:23:43,671
Nights when it would
start to get late
298
00:23:43,672 --> 00:23:46,507
and I'd start to think,
299
00:23:46,508 --> 00:23:51,505
"I wonder if he's run himself off a cliff.
Or maybe he's run into a blonde."
300
00:23:52,139 --> 00:23:55,224
There was a time when I started
rooting for the accident, you know.
301
00:23:55,225 --> 00:23:58,478
I mean, if it was a choice
between that and a blonde.
302
00:23:58,479 --> 00:24:00,939
You know how secure
you make me feel.
303
00:24:00,940 --> 00:24:03,149
Oh, I didn't wish you
anything too serious.
304
00:24:03,150 --> 00:24:06,361
Just a couple of
months in traction.
305
00:24:06,362 --> 00:24:08,435
You're all heart.
306
00:24:08,489 --> 00:24:13,076
You know, the thing I hate the most in
the whole world is a jealous female,
307
00:24:13,077 --> 00:24:15,703
and that's what
I was getting to be.
308
00:24:15,704 --> 00:24:18,039
That's why I had to split.
309
00:24:18,040 --> 00:24:23,378
I was starting to be one of
my most unfavorite people.
310
00:24:23,379 --> 00:24:26,783
I hated it.
I know you did, too.
311
00:24:31,512 --> 00:24:34,138
That still works, anyway.
312
00:24:34,139 --> 00:24:36,265
Too well, sometimes.
313
00:24:36,266 --> 00:24:37,892
What does that mean?
314
00:24:37,893 --> 00:24:42,048
I mean, there's a little spot in the
middle of each day, just about your size.
315
00:24:43,482 --> 00:24:47,068
Well, there's lots of girls my
size, if you're really looking.
316
00:24:47,069 --> 00:24:50,473
I'm not. That's what
I'm trying to tell you.
317
00:24:53,659 --> 00:24:55,743
You mean you've given up girls?
318
00:24:55,744 --> 00:24:59,747
I haven't exactly been the monk of
the month or anything like that,
319
00:24:59,748 --> 00:25:02,697
but I have been making an effort.
320
00:25:03,335 --> 00:25:06,212
Boy, there must be a real
consternation among those gropies.
321
00:25:06,213 --> 00:25:07,755
That's "groupies," isn't it?
322
00:25:07,756 --> 00:25:10,750
I don't know.
Groupies, gropies.
323
00:25:12,011 --> 00:25:15,430
You know, you've got to be fair.
It hasn't just been my fault.
324
00:25:15,431 --> 00:25:18,675
Listen, I know.
They kept overpowering you.
325
00:25:20,102 --> 00:25:22,478
You get a little bit of
the blame, too, you know.
326
00:25:22,479 --> 00:25:26,566
You and that parade of roommates that
keep moving in and out of your place.
327
00:25:26,567 --> 00:25:29,152
I didn't realize they
were such a trial to you.
328
00:25:29,153 --> 00:25:31,601
What trial? I enjoyed it.
329
00:25:31,822 --> 00:25:35,074
You and I sitting
in front of the fireplace,
330
00:25:35,075 --> 00:25:39,871
and then some chick sitting there with
a bathrobe on, eating Fig Newtons.
331
00:25:41,582 --> 00:25:43,624
What about the one
with the St. Bernard?
332
00:25:43,625 --> 00:25:46,210
She was a real winner.
She took up enough space.
333
00:25:46,211 --> 00:25:49,380
And then that other one, the one
that took the flute lessons.
334
00:25:49,381 --> 00:25:52,580
Yeah, well maybe it was
a little rough on you.
335
00:25:57,556 --> 00:26:01,586
I can think of a thousand reasons
why we should try again.
336
00:26:09,860 --> 00:26:13,104
I've got about seven
million things to do.
337
00:26:13,864 --> 00:26:15,865
What do you think? You want
to try for a new start,
338
00:26:15,866 --> 00:26:17,688
right from the letter "A"?
339
00:26:22,831 --> 00:26:24,665
What am I gonna do with you?
340
00:26:24,666 --> 00:26:26,238
A lot.
341
00:26:29,671 --> 00:26:32,507
Oh, hi. Excuse me.
342
00:26:32,508 --> 00:26:33,955
Hi.
343
00:26:35,094 --> 00:26:37,303
You've met Anjelica, my...
344
00:26:37,304 --> 00:26:39,180
Roommate. Yes.
345
00:26:39,181 --> 00:26:43,601
I think I'll drive into Carmel and see
if I can't find some cleaning solvent.
346
00:26:43,602 --> 00:26:45,853
There's plenty under the sink.
347
00:26:45,854 --> 00:26:47,980
Okay.
348
00:26:47,981 --> 00:26:50,691
This house ought to
have a revolving door.
349
00:26:50,692 --> 00:26:54,195
You know when my father left me
this house, he left me payments.
350
00:26:54,196 --> 00:26:56,030
I can't handle that
expense by myself,
351
00:26:56,031 --> 00:26:58,366
and most girls find the
isolation is too much for them.
352
00:26:58,367 --> 00:27:00,034
It's a long way from town.
353
00:27:00,035 --> 00:27:01,436
I know.
354
00:27:01,954 --> 00:27:04,402
I better get back to work.
355
00:27:07,000 --> 00:27:08,376
Thanks.
356
00:27:08,377 --> 00:27:10,575
That's it, "Thanks"?
357
00:27:14,216 --> 00:27:17,335
Four months in Sausalito
is a long time.
358
00:27:17,719 --> 00:27:21,639
I am not gonna get back on that
same old merry-go-round again.
359
00:27:21,640 --> 00:27:25,089
What do I have to do, give
you a notarized statement?
360
00:27:26,812 --> 00:27:30,356
I need a couple of
more days to try and
361
00:27:30,357 --> 00:27:32,725
figure out where I'm at.
362
00:27:33,569 --> 00:27:38,395
Okay. You get your bearings, and then
you'll give me a call, all right?
363
00:27:51,086 --> 00:27:52,253
Hi, Murph.
364
00:27:52,254 --> 00:27:53,826
Oh, hi, Dave.
365
00:27:54,423 --> 00:27:56,450
Sardine Factory.
366
00:27:57,926 --> 00:27:59,748
Dave Garver?
367
00:28:00,596 --> 00:28:03,097
You said this is Evelyn?
368
00:28:03,098 --> 00:28:04,348
No.
369
00:28:04,349 --> 00:28:07,002
Sorry, you've just missed him.
370
00:28:08,896 --> 00:28:10,146
What do you mean?
371
00:28:10,147 --> 00:28:12,595
He's gone. He's not here.
372
00:28:13,233 --> 00:28:15,318
I think you'd better look again.
373
00:28:15,319 --> 00:28:16,986
Believe me, you just missed him.
374
00:28:16,987 --> 00:28:19,780
Now, if you're interested in someone a
little more suave and sophisticated,
375
00:28:19,781 --> 00:28:22,200
I'll be happy to...
376
00:28:22,201 --> 00:28:24,619
That's what I get for
being a dirty old man.
377
00:28:24,620 --> 00:28:28,456
There's a message for you, a Madge
somebody from San Francisco.
378
00:28:28,457 --> 00:28:29,790
- Brenner?
- Yeah, that's it.
379
00:28:29,791 --> 00:28:31,751
Al Monte gave her this number.
380
00:28:31,752 --> 00:28:34,003
"Received pictures and biography.
381
00:28:34,004 --> 00:28:37,256
"Please send a two-hour tape of
your show as soon as possible."
382
00:28:37,257 --> 00:28:38,507
Hey, thanks, Murph.
383
00:28:38,508 --> 00:28:39,634
Don't mention it.
384
00:28:39,635 --> 00:28:43,414
I can't tell you how thrilled I
am to be your social secretary.
385
00:28:45,390 --> 00:28:47,667
You will put that on my tab?
386
00:29:07,663 --> 00:29:09,064
Surprise!
387
00:29:15,003 --> 00:29:16,212
What are you doing here?
388
00:29:16,213 --> 00:29:18,464
It was funny. I was calling you
from that phone booth over there,
389
00:29:18,465 --> 00:29:20,841
and he was telling me you'd left, and
I was staring right at your car.
390
00:29:20,842 --> 00:29:22,869
Isn't that funny?
391
00:29:23,720 --> 00:29:25,918
Yeah, kind of funny.
392
00:29:26,807 --> 00:29:28,432
Why didn't you take my call?
393
00:29:28,433 --> 00:29:30,518
Where does it say that
I gotta drop what I'm doing
394
00:29:30,519 --> 00:29:33,172
and answer the phone
every time it rings?
395
00:29:33,272 --> 00:29:37,483
Do you know your nostrils flare out
into little wings when you're mad?
396
00:29:37,484 --> 00:29:38,567
It's kind of cute.
397
00:29:38,568 --> 00:29:40,027
Come on, Evelyn.
I gotta go.
398
00:29:40,028 --> 00:29:41,112
I'd love a Coke.
399
00:29:41,113 --> 00:29:43,030
Not tonight. I gotta
get to the station.
400
00:29:43,031 --> 00:29:44,490
No, you don't.
401
00:29:44,491 --> 00:29:48,441
Hey, you're talking to your number
one fan. You don't work tonight.
402
00:29:49,830 --> 00:29:51,455
I've got this show
that I'm trying to set,
403
00:29:51,456 --> 00:29:53,374
and it happens to be
a very important show to me.
404
00:29:53,375 --> 00:29:56,252
That means I gotta pick the music,
I got to write the lead-ins
405
00:29:56,253 --> 00:29:58,546
and I gotta find some poetry.
Now come on, will you?
406
00:29:58,547 --> 00:29:59,839
Poetry?
407
00:29:59,840 --> 00:30:01,632
Let me help you.
I'm terrific with poetry.
408
00:30:01,633 --> 00:30:03,455
- I know all kinds by heart.
- Not tonight!
409
00:30:12,269 --> 00:30:14,228
Does he want his keys?
410
00:30:14,229 --> 00:30:15,271
Come on, Evelyn.
411
00:30:15,272 --> 00:30:17,231
Speak. Come on!
412
00:30:17,232 --> 00:30:18,858
God!
413
00:30:18,859 --> 00:30:21,762
Good boy! Let's hear it. Come on.
414
00:30:22,362 --> 00:30:24,480
Come on.
Give me my keys.
415
00:30:24,865 --> 00:30:26,490
- Come on. Give me the keys.
- Come on.
416
00:30:29,036 --> 00:30:31,859
Give me the keys, God damn it!
417
00:30:32,372 --> 00:30:34,290
Having some trouble, lady?
418
00:30:34,291 --> 00:30:35,499
Get lost!
419
00:30:35,500 --> 00:30:37,902
Yeah, get lost, assholes!
420
00:30:38,253 --> 00:30:40,087
Yeah, let's split. He's got
enough trouble already.
421
00:30:40,088 --> 00:30:42,161
Yeah. Excuse me.
422
00:30:47,429 --> 00:30:49,877
Bye. See you later.
423
00:31:37,771 --> 00:31:40,549
Hi. Get all your work done?
424
00:31:47,406 --> 00:31:49,274
What do you want, Evelyn?
425
00:31:49,408 --> 00:31:50,855
One Coke?
426
00:31:51,159 --> 00:31:54,062
I'll tell you, tonight
I'm really whipped.
427
00:32:48,008 --> 00:32:49,660
What time is it?
428
00:32:49,718 --> 00:32:51,540
Time for me to go home.
429
00:32:52,762 --> 00:32:54,789
Go back to sleep.
430
00:32:56,725 --> 00:32:58,726
Hey, I've got an idea.
431
00:32:58,727 --> 00:33:00,269
What's that?
432
00:33:00,270 --> 00:33:02,688
Some night this week,
after the show,
433
00:33:02,689 --> 00:33:05,900
corned beef and potato salad,
dill pickles, the whole bit.
434
00:33:05,901 --> 00:33:07,943
My place. Deal?
435
00:33:07,944 --> 00:33:09,846
I'll call you.
436
00:33:16,828 --> 00:33:19,151
Thursday's good for me.
437
00:33:46,942 --> 00:33:49,561
Oh, shit.
438
00:34:29,651 --> 00:34:34,196
And now from KRML, the
big-band sounds of Dee Barton.
439
00:34:34,197 --> 00:34:36,198
Here's a fresh reel of
tape for your air check.
440
00:34:36,199 --> 00:34:37,825
You want me to thread it up?
441
00:34:37,826 --> 00:34:40,077
No, leave it here. Thanks.
442
00:34:40,078 --> 00:34:42,997
All right. I think I will go out and hit
the streets, but before doing that,
443
00:34:42,998 --> 00:34:46,208
I will blow me a little number.
Would you care to partake, my man?
444
00:34:46,209 --> 00:34:48,294
Take it in the other room,
will you?
445
00:34:48,295 --> 00:34:51,130
I get zonked just
breathing the air around here.
446
00:34:51,131 --> 00:34:53,625
All right, be that way.
447
00:34:54,676 --> 00:34:55,968
Al?
448
00:34:55,969 --> 00:34:57,461
Yeah?
449
00:35:01,725 --> 00:35:04,184
Do you ever find yourself
450
00:35:04,185 --> 00:35:06,895
being completely
smothered by somebody?
451
00:35:06,896 --> 00:35:08,188
Anybody I know?
452
00:35:08,189 --> 00:35:10,357
Yeah, you met her
at my house the other day.
453
00:35:10,358 --> 00:35:12,651
Ooh! Chicken Delight!
454
00:35:12,652 --> 00:35:14,945
Well, that's what I call a
pretty good smothering, cousin.
455
00:35:14,946 --> 00:35:19,450
You start a relationship thinking
you're gonna be completely honest,
456
00:35:19,451 --> 00:35:22,661
and all of a sudden the whole
thing gets out of hand.
457
00:35:22,662 --> 00:35:24,371
Yeah, well, what's the problem?
458
00:35:24,372 --> 00:35:27,499
The problem is I've been trying
to un-complicate my life,
459
00:35:27,500 --> 00:35:30,169
and now I can't even
answer the doorbell.
460
00:35:30,170 --> 00:35:32,713
Besides, Tobie's back.
461
00:35:32,714 --> 00:35:34,673
Oh, really? Tobie? When?
462
00:35:34,674 --> 00:35:36,091
Iran into her Sunday.
463
00:35:36,092 --> 00:35:38,469
That was a goody.
464
00:35:38,470 --> 00:35:40,012
Hey, I'll tell you
the truth, David.
465
00:35:40,013 --> 00:35:43,932
I've always thought that Tobie was one
of the foxiest chicks on the peninsula.
466
00:35:43,933 --> 00:35:46,727
And why you gotta have so much action,
I just don't understand it, anyway.
467
00:35:46,728 --> 00:35:48,062
You know what I mean?
468
00:35:48,063 --> 00:35:51,231
It's just a hang-up I have, or had.
469
00:35:51,232 --> 00:35:53,734
But now that I seem to have
that all straightened away,
470
00:35:53,735 --> 00:35:57,105
I can't seem to solve
this other problem.
471
00:35:57,197 --> 00:36:00,817
Well, you know what
they always say, my man.
472
00:36:01,159 --> 00:36:02,811
No. What?
473
00:36:05,705 --> 00:36:09,359
"He who lives by the sword
shall die by the sword."
474
00:36:10,418 --> 00:36:13,788
Don't let the door hit you
in the ass on the way out.
475
00:36:15,465 --> 00:36:17,037
Later.
476
00:36:19,969 --> 00:36:23,669
We'll have more smooth
sounds in just one minute.
477
00:36:23,765 --> 00:36:27,685
But first, at 10 minutes to the
hour, we're broadcasting from KRML
478
00:36:27,686 --> 00:36:29,645
in the Carmel Rancho
Shopping Center,
479
00:36:29,646 --> 00:36:33,175
home of the Buccaneer,
the man's boutique.
480
00:36:38,446 --> 00:36:40,614
KRML, Dave Garver speaking.
481
00:36:40,615 --> 00:36:42,950
The whole point in having
an answering service
482
00:36:42,951 --> 00:36:46,495
is to call them once in a while and
see if you've got any messages.
483
00:36:46,496 --> 00:36:48,539
Hi, Evelyn. What's happening?
484
00:36:48,540 --> 00:36:51,500
What could be happening, darling?
You're not here yet.
485
00:36:51,501 --> 00:36:52,835
"Yet"?
486
00:36:52,836 --> 00:36:55,921
I hope you like pastrami, because
they didn't have any corned beef.
487
00:36:55,922 --> 00:36:58,745
Now, wait a minute.
Just hold on.
488
00:36:59,134 --> 00:37:02,261
Are you trying to tell me you
forgot that we have a date tonight?
489
00:37:02,262 --> 00:37:05,139
I thought I was supposed
to call you on that.
490
00:37:05,140 --> 00:37:07,057
It's just that I feel
kind of silly sitting here
491
00:37:07,058 --> 00:37:09,381
in my brand-new lounging pajamas.
492
00:37:10,145 --> 00:37:12,343
I just assumed...
493
00:37:13,314 --> 00:37:15,482
Apparently, I assumed wrong.
494
00:37:15,483 --> 00:37:18,056
That's right.
You assumed wrong.
495
00:37:20,739 --> 00:37:23,991
You don't have to come over, Dave, if
you've got something better to do.
496
00:37:23,992 --> 00:37:26,326
No, that's all right, I'll
be over in a little while.
497
00:37:26,327 --> 00:37:29,105
You and I are gonna
have to have a talk.
498
00:37:29,330 --> 00:37:31,373
Whatever you say.
499
00:37:31,374 --> 00:37:34,460
In the meantime, haven't
you forgotten something else?
500
00:37:34,461 --> 00:37:36,238
What's that?
501
00:37:36,379 --> 00:37:38,952
Weren't you gonna
play Misty for me?
502
00:37:40,175 --> 00:37:42,676
Yeah. I have that one right here.
503
00:37:42,677 --> 00:37:44,829
Thank you, darling.
504
00:38:03,364 --> 00:38:07,985
And now we have a pretty one for
lonely lovers on a cool, cool night.
505
00:38:08,077 --> 00:38:11,447
It's the great Erroll Garner
classic, Misty.
506
00:38:12,248 --> 00:38:14,458
And this one is
especially for Evelyn.
507
00:38:15,627 --> 00:38:17,620
Just a second.
508
00:38:36,397 --> 00:38:38,140
Come in.
509
00:38:41,736 --> 00:38:43,137
Hi.
510
00:38:44,614 --> 00:38:46,061
Hi.
511
00:38:49,327 --> 00:38:51,620
- Cold night, huh?
- Yeah.
512
00:38:51,621 --> 00:38:54,649
But you got here
anyway. Stout fella.
513
00:38:54,666 --> 00:38:56,959
Look, Evelyn, there's something
we're gonna have to get straight.
514
00:38:56,960 --> 00:39:00,337
It's amazing what a man will go
through for a hot pastrami sandwich.
515
00:39:00,338 --> 00:39:01,505
Now look...
516
00:39:01,506 --> 00:39:03,924
Wait a minute. You haven't
told me how nice I look.
517
00:39:03,925 --> 00:39:05,551
You look fine.
518
00:39:05,552 --> 00:39:07,594
The lady at the store
guaranteed you'd flip.
519
00:39:07,595 --> 00:39:08,929
Now, listen. Can we talk?
520
00:39:08,930 --> 00:39:10,264
Wait.
521
00:39:10,265 --> 00:39:11,917
First...
522
00:39:23,570 --> 00:39:25,267
Surprise.
523
00:39:26,114 --> 00:39:27,948
Don't you like them?
524
00:39:27,949 --> 00:39:29,449
Yeah, they're great, but...
525
00:39:29,450 --> 00:39:32,619
Don't spoil my fun, darling.
I love to give you things.
526
00:39:32,620 --> 00:39:35,148
It's Madame Butterfly time.
527
00:39:35,248 --> 00:39:39,459
First, friendly neighborhood
geisha remove honorable shoes.
528
00:39:39,460 --> 00:39:41,712
Stop it, Evelyn!
529
00:39:41,713 --> 00:39:43,990
Now, we've gotta talk!
530
00:39:44,591 --> 00:39:46,133
Have I done something wrong?
531
00:39:46,134 --> 00:39:49,538
I'm just trying to be
straight with you, that's all.
532
00:39:50,555 --> 00:39:52,514
Be nice to me instead.
533
00:39:52,515 --> 00:39:54,383
Jesus Christ!
534
00:39:57,020 --> 00:39:59,172
I don't understand.
535
00:40:00,106 --> 00:40:03,601
Are you trying to say
you don't love me anymore?
536
00:40:04,319 --> 00:40:07,029
I never told you that I loved you.
537
00:40:07,030 --> 00:40:09,531
Not in words, maybe,
538
00:40:09,532 --> 00:40:12,993
but, Dave, there are lots of ways of saying
things that have nothing to do with words.
539
00:40:12,994 --> 00:40:15,692
I'm sorry you read it that way.
540
00:40:17,999 --> 00:40:20,401
It's that other bitch, isn't it?
541
00:40:21,085 --> 00:40:22,586
What are you talking about?
542
00:40:22,587 --> 00:40:24,588
The picture in the
silver frame in your dresser.
543
00:40:24,589 --> 00:40:27,007
Look, that picture has got
nothing to do with you.
544
00:40:27,008 --> 00:40:29,217
What does have to do with me?
545
00:40:29,218 --> 00:40:30,469
I never lied to you.
546
00:40:30,470 --> 00:40:32,346
Big deal.
He never lied to me.
547
00:40:32,347 --> 00:40:35,390
What do you want for that? The
Congressional Medal of Honor?
548
00:40:35,391 --> 00:40:36,934
So long.
549
00:40:36,935 --> 00:40:38,852
What am I supposed to do?
550
00:40:38,853 --> 00:40:41,188
Sit here all dressed up
in my little whore suit,
551
00:40:41,189 --> 00:40:43,148
waiting for my lord
and master to call?
552
00:40:43,149 --> 00:40:44,983
Nobody asked you
to wait for anything.
553
00:40:44,984 --> 00:40:46,944
You're not dumping me,
buster blue eyes.
554
00:40:46,945 --> 00:40:48,612
Get off my back, Evelyn!
555
00:40:48,613 --> 00:40:52,449
Get off your back? That's where
you've been keeping me, isn't it?
556
00:40:52,450 --> 00:40:56,036
You're nothing!
You're not even good in bed!
557
00:40:56,037 --> 00:40:58,664
I just felt sorry
for you, that's all!
558
00:40:58,665 --> 00:41:02,569
Bastard! You poor,
pathetic bastard!
559
00:41:29,028 --> 00:41:30,404
- Hello?
- I'm sorry.
560
00:41:30,405 --> 00:41:32,978
I didn't mean those things I said.
561
00:41:33,282 --> 00:41:34,854
Will I see you tomorrow?
562
00:41:35,535 --> 00:41:36,910
You don't listen, do you?
563
00:41:36,911 --> 00:41:40,455
Oh, let me come over. If I could
just see you, just talk to you.
564
00:41:40,456 --> 00:41:42,040
No, Evelyn.
565
00:41:42,041 --> 00:41:44,944
But I love you, David.
I love you.
566
00:42:01,060 --> 00:42:04,339
David, if I could just...
567
00:42:29,005 --> 00:42:31,298
What's the matter?
568
00:42:31,299 --> 00:42:33,341
Nothing. Why?
569
00:42:33,342 --> 00:42:34,968
No, come on.
570
00:42:34,969 --> 00:42:37,054
You haven't heard one word
I've been saying to you.
571
00:42:37,055 --> 00:42:39,181
Yes, I have. I've heard
everything you said.
572
00:42:39,182 --> 00:42:41,926
You did, huh?
All right, tell me.
573
00:42:42,477 --> 00:42:44,436
You don't believe me, huh?
574
00:42:44,437 --> 00:42:46,214
Go ahead.
575
00:42:46,814 --> 00:42:48,841
Okay, wise chick.
576
00:42:49,984 --> 00:42:52,819
We're supposed to go to a party
at Big Sur tomorrow night,
577
00:42:52,820 --> 00:42:55,894
and I'm supposed to
meet you there at 9:00.
578
00:42:57,158 --> 00:43:00,232
And the address is...
579
00:43:03,372 --> 00:43:05,373
I didn't tell you that.
580
00:43:05,374 --> 00:43:06,875
See how you are?
581
00:43:06,876 --> 00:43:10,128
I don't know myself yet. I'll
call you tomorrow about it, okay?
582
00:43:10,129 --> 00:43:11,505
Okay.
583
00:43:11,506 --> 00:43:13,453
You call me tomorrow.
584
00:43:13,716 --> 00:43:15,634
Honey, we better go.
585
00:43:15,635 --> 00:43:17,052
We're just getting
to the best part.
586
00:43:17,053 --> 00:43:20,252
Yeah, but I've got to
pick Anjelica up at 6:00.
587
00:43:20,890 --> 00:43:24,184
God! How the pain is setting in.
588
00:43:24,185 --> 00:43:26,937
Come on.
She's a very nice girl.
589
00:43:26,938 --> 00:43:29,761
Anyway, she's moving out tonight.
590
00:43:30,817 --> 00:43:33,527
Now, that's about the best
news that I've heard in years.
591
00:43:33,528 --> 00:43:35,862
And Madalyn's moving in.
592
00:43:35,863 --> 00:43:37,480
Madalyn?
593
00:43:57,343 --> 00:43:58,835
Shit.
594
00:44:24,745 --> 00:44:26,329
What's going on?
595
00:44:26,330 --> 00:44:27,914
Don't tell me it was asleep!
596
00:44:27,915 --> 00:44:29,541
What else at this
hour of the morning?
597
00:44:29,542 --> 00:44:31,960
Oh, I'm surprised his
conscience was that clear!
598
00:44:31,961 --> 00:44:33,378
What do you want, Evelyn?
599
00:44:33,379 --> 00:44:35,672
"What do you want, Evelyn?"
What do you want?
600
00:44:35,673 --> 00:44:37,090
Do I have to want something?
601
00:44:37,091 --> 00:44:39,759
Can't I just come over?
Or is it inconvenient?
602
00:44:39,760 --> 00:44:41,428
- Now, wait just a...
- Could it be I make a boo-boo?
603
00:44:41,429 --> 00:44:44,097
Could it be that someone has been
sleeping in Papa Bear's bed?
604
00:44:44,098 --> 00:44:45,265
Wait a minute, God damn it!
605
00:44:45,266 --> 00:44:48,385
Come out, come out,
wherever you are!
606
00:44:51,480 --> 00:44:53,348
I thought...
607
00:44:58,237 --> 00:45:01,072
Oh, God, don't look
at me that way, Dave.
608
00:45:01,073 --> 00:45:03,033
I just don't know
what to say to you.
609
00:45:03,034 --> 00:45:06,578
I'm sorry I mistrusted you. I should have
known you'd never do anything spoil it.
610
00:45:06,579 --> 00:45:08,481
To spoil what?
611
00:45:09,874 --> 00:45:11,041
What we have between us.
612
00:45:11,042 --> 00:45:13,084
We don't have a goddamn
thing between us.
613
00:45:13,085 --> 00:45:14,961
Now, how many ways am I gonna
have to say this to you?
614
00:45:14,962 --> 00:45:17,547
I don't care how many ways
you say it. It's not true!
615
00:45:17,548 --> 00:45:19,883
What do I have to
do to convince you?
616
00:45:19,884 --> 00:45:22,093
It's not true!
617
00:45:22,094 --> 00:45:24,137
It's not!
618
00:45:24,138 --> 00:45:25,847
What are you doing?
619
00:45:25,848 --> 00:45:28,600
I'm gonna get dressed and
drive you home, that's what.
620
00:45:28,601 --> 00:45:32,812
Why are you playing these games? Why
are you pretending you don't love me?
621
00:45:32,813 --> 00:45:35,148
I don't even believe
I'm hearing this.
622
00:45:35,149 --> 00:45:38,235
But I love you!
623
00:45:38,236 --> 00:45:40,862
You haven't got the vaguest
idea what love is.
624
00:45:40,863 --> 00:45:43,516
We don't even know each other.
625
00:45:44,784 --> 00:45:46,686
Wait a minute.
626
00:45:47,620 --> 00:45:51,490
You don't have to do that.
I'm okay. I can drive home.
627
00:45:52,792 --> 00:45:54,660
Are you sure?
628
00:45:55,294 --> 00:45:57,446
Positive. I'm fine.
629
00:45:58,130 --> 00:46:00,532
Let me just wash my face, huh?
630
00:47:08,743 --> 00:47:10,486
You ready?
631
00:47:22,214 --> 00:47:23,866
You okay?
632
00:47:26,677 --> 00:47:28,078
Evelyn?
633
00:47:33,059 --> 00:47:34,460
Evelyn?
634
00:47:47,114 --> 00:47:48,731
Oh, no.
635
00:47:55,831 --> 00:47:57,983
How's she gonna be?
636
00:47:58,125 --> 00:47:59,959
Well, I sutured the wounds.
637
00:47:59,960 --> 00:48:01,628
It wasn't quite
as bad as it looked.
638
00:48:01,629 --> 00:48:03,872
It couldn't have been.
639
00:48:04,882 --> 00:48:09,332
You know, Dave, I'm supposed
to turn a report in on this.
640
00:48:09,637 --> 00:48:12,586
But you won't.
You see, Tobie's back.
641
00:48:12,932 --> 00:48:14,391
I'd rather be the one to tell her,
642
00:48:14,392 --> 00:48:16,393
and not have her read it
in the paper somewhere.
643
00:48:16,394 --> 00:48:20,970
I didn't know that. I'll tell Marie.
We'll do the spaghetti number.
644
00:48:21,774 --> 00:48:23,608
Somebody gonna
be around here today?
645
00:48:23,609 --> 00:48:25,682
Me. I'll be here.
646
00:48:25,903 --> 00:48:27,821
I bombed her out pretty good.
647
00:48:27,822 --> 00:48:30,365
Better let her sleep it off
before you take her home.
648
00:48:30,366 --> 00:48:32,242
And how long will that be?
649
00:48:32,243 --> 00:48:34,411
It's hard to say. Why?
650
00:48:34,412 --> 00:48:35,995
I'd like to take Tobie out tonight.
651
00:48:35,996 --> 00:48:37,914
No problem.
652
00:48:37,915 --> 00:48:41,569
She'll wake up sometime
this afternoon, 5:00 or so.
653
00:48:42,878 --> 00:48:45,326
Is she gonna be all right?
654
00:48:46,757 --> 00:48:49,259
Well, the cuts were really
pretty superficial.
655
00:48:49,260 --> 00:48:52,083
I mean, do you think
she'll try it again?
656
00:48:53,514 --> 00:48:57,043
Chances are against it.
But I'd watch her.
657
00:48:57,768 --> 00:49:02,594
I wouldn't leave her alone if she seems
unusually depressed or insecure.
658
00:49:02,898 --> 00:49:06,142
Better get some sleep yourself.
You look like hell.
659
00:49:07,570 --> 00:49:08,862
Call me if you need me.
660
00:49:08,863 --> 00:49:11,982
Hey, thanks, Frank.
I really appreciate it.
661
00:49:31,385 --> 00:49:33,553
How are you feeling?
662
00:49:33,554 --> 00:49:36,055
Okay. Fine.
663
00:49:36,056 --> 00:49:37,582
Here.
664
00:49:41,437 --> 00:49:42,896
Thank you.
665
00:49:42,897 --> 00:49:45,299
Brought you a little soup.
666
00:49:46,942 --> 00:49:48,844
It looks good.
667
00:49:53,657 --> 00:49:55,575
I don't know what to say.
668
00:49:55,576 --> 00:49:58,328
It frightens me thinking about it.
669
00:49:58,329 --> 00:50:00,288
Well, don't think about it.
670
00:50:00,289 --> 00:50:03,613
Oh, I don't mean me.
I mean you.
671
00:50:06,962 --> 00:50:10,332
"Girl commits suicide
in disc jockey's home."
672
00:50:10,716 --> 00:50:14,871
It's not very good publicity
for a man in your position.
673
00:50:16,764 --> 00:50:20,308
Get some rest. As soon as you
feel better, I'll take you home.
674
00:50:20,309 --> 00:50:22,336
Thank you, David.
675
00:50:26,065 --> 00:50:28,608
I got your clothes hung up
in the closet there.
676
00:50:28,609 --> 00:50:31,478
Maybe you better answer the phone.
677
00:50:33,197 --> 00:50:36,191
Yeah. I'll get it
in the other room.
678
00:50:45,376 --> 00:50:46,709
Hello.
679
00:50:46,710 --> 00:50:50,630
Hi. Hey I just wanted to check.
We still on for tonight?
680
00:50:50,631 --> 00:50:53,967
Yeah, I'm all dressed and ready to go.
What time is the party?
681
00:50:53,968 --> 00:50:58,972
Well, Madalyn's already left, and
she won't be back for a long time,
682
00:50:58,973 --> 00:51:01,592
and I was just thinking...
683
00:51:01,642 --> 00:51:03,059
Would you be terribly disappointed
684
00:51:03,060 --> 00:51:06,634
if we didn't go to the party
and just stayed here instead?
685
00:51:07,565 --> 00:51:10,263
Well, I think I can
bear up under it.
686
00:51:11,819 --> 00:51:13,570
Don't be too long.
687
00:51:13,571 --> 00:51:15,238
That's me at the door.
688
00:51:15,239 --> 00:51:16,906
David,
689
00:51:16,907 --> 00:51:21,312
the way I look at it,
the hell with Sausalito.
690
00:51:23,163 --> 00:51:24,815
Bye-bye.
691
00:51:56,238 --> 00:51:57,363
No.
692
00:51:57,364 --> 00:51:58,615
Evelyn?
693
00:51:59,992 --> 00:52:01,367
What's the matter?
Take it easy.
694
00:52:01,368 --> 00:52:02,744
I had a dream.
695
00:52:02,745 --> 00:52:07,081
I was drowning in the ocean and I
called to you, but you just stood there
696
00:52:07,082 --> 00:52:09,405
watching. Watching.
697
00:52:11,211 --> 00:52:12,962
It was just a dream.
698
00:52:12,963 --> 00:52:15,240
Oh, God, I'm so alone.
699
00:52:15,758 --> 00:52:17,410
Hold me.
700
00:52:17,968 --> 00:52:21,721
Hold me, Dave. Please. Please.
701
00:52:21,722 --> 00:52:24,420
Yeah. Yeah.
702
00:52:25,100 --> 00:52:26,752
Tighter.
703
00:52:27,269 --> 00:52:28,921
Tighter.
704
00:52:30,189 --> 00:52:32,182
Don't let me go.
705
00:52:33,067 --> 00:52:35,094
Don't let me go.
706
00:53:54,440 --> 00:53:56,012
David!
707
00:53:59,528 --> 00:54:02,056
I woke up and you were gone.
708
00:54:08,787 --> 00:54:12,987
If you have something planned for
tonight, you could just take me home.
709
00:54:14,126 --> 00:54:16,324
Maybe that'd be best.
710
00:54:19,339 --> 00:54:21,707
No, no, there's nothing.
711
00:54:22,217 --> 00:54:23,743
Good.
712
00:54:29,016 --> 00:54:30,975
Isn't this nice?
713
00:54:30,976 --> 00:54:33,253
Just us here, together.
714
00:54:50,996 --> 00:54:53,023
Here we go again.
715
00:54:55,959 --> 00:54:58,612
Stone-cold dead in the market.
716
00:55:00,464 --> 00:55:03,162
Must have been quite a party.
717
00:55:04,885 --> 00:55:06,878
Go away, Birdie.
718
00:55:07,054 --> 00:55:10,754
Any other bodies, any other
juiceheads around here?
719
00:55:12,392 --> 00:55:15,645
Come back tomorrow, will you?
Or next year sometime.
720
00:55:15,646 --> 00:55:18,265
I better check the workbench.
721
00:55:24,071 --> 00:55:26,815
All right, break it up in here.
722
00:55:26,990 --> 00:55:30,109
Looks like old times
around this place.
723
00:55:30,369 --> 00:55:31,986
Evelyn?
724
00:55:36,583 --> 00:55:37,667
Evelyn?
725
00:55:37,668 --> 00:55:39,877
Lose something, tiger?
726
00:55:39,878 --> 00:55:42,171
Look, Birdie, you couldn't
find it within your heart
727
00:55:42,172 --> 00:55:44,257
to come back at a later
time, could you?
728
00:55:44,258 --> 00:55:46,551
This is a later time, pussycat.
729
00:55:46,552 --> 00:55:49,303
I'm paying you back
for the day I blew last week.
730
00:55:49,304 --> 00:55:50,921
Evelyn?
731
00:55:52,307 --> 00:55:54,425
Evelyn?
732
00:55:54,935 --> 00:55:57,679
Very funny, Birdie.
Very funny.
733
00:55:57,813 --> 00:56:02,191
What I can't figure out is, with all
this kind of action going on in here,
734
00:56:02,192 --> 00:56:04,819
what are you doing
out there couching it?
735
00:56:04,820 --> 00:56:06,863
What is this, some
kind of Kinsey Report?
736
00:56:06,864 --> 00:56:09,824
Do I come over to your house and
ask a lot of dumb questions?
737
00:56:09,825 --> 00:56:11,450
Well, you just ought to, pussycat.
738
00:56:11,451 --> 00:56:14,787
Might open up a whole
new way of life to you.
739
00:56:16,331 --> 00:56:17,623
Hold it.
740
00:56:17,624 --> 00:56:20,903
Let's try to show
a little class, shall we?
741
00:56:23,171 --> 00:56:25,494
Mr. Garver's residence.
742
00:56:27,759 --> 00:56:29,411
Oh, I'll see.
743
00:56:29,428 --> 00:56:32,221
Do you want to talk
to a Madge Brenner?
744
00:56:32,222 --> 00:56:34,432
Yeah. I want to talk to her.
745
00:56:34,433 --> 00:56:36,085
Thanks. Hello.
746
00:56:36,184 --> 00:56:39,312
Hello, Mr. Garver?
Madge Brenner.
747
00:56:39,313 --> 00:56:42,648
We like the tape on your show.
Like it very much.
748
00:56:42,649 --> 00:56:45,818
There are one or two others still
in the running, but frankly...
749
00:56:45,819 --> 00:56:47,278
Why can't we have lunch today?
750
00:56:47,279 --> 00:56:48,571
Windjammer still good?
751
00:56:48,572 --> 00:56:50,031
Yeah, still very good.
752
00:56:50,032 --> 00:56:53,561
Reserve a table in your name.
See you then, Mr. Garver.
753
00:56:53,619 --> 00:56:55,612
Great. Bye-bye.
754
00:56:56,204 --> 00:56:58,732
Looks like we found Evelyn.
755
00:57:01,627 --> 00:57:04,378
"Good morning, darling.
Gone shopping.
756
00:57:04,379 --> 00:57:06,756
"Back in a flash with the hash."
757
00:57:06,757 --> 00:57:09,258
Ooh! A little humor in there.
758
00:57:09,259 --> 00:57:11,969
"Love and kisses, Evelyn."
759
00:57:11,970 --> 00:57:13,721
And then it says,
760
00:57:13,722 --> 00:57:16,966
"if you can't find
your keys, don't worry.
761
00:57:18,727 --> 00:57:21,004
"I borrowed your car."
762
00:57:27,819 --> 00:57:30,363
Here's your key,
and here's your copy.
763
00:57:30,364 --> 00:57:32,766
That'll be 40 cents, please.
764
00:57:38,413 --> 00:57:40,941
Thank you. Have a nice day.
765
00:58:16,743 --> 00:58:19,942
David? I stopped by my...
766
00:58:21,873 --> 00:58:22,915
Hi.
767
00:58:22,916 --> 00:58:25,535
Don't you look all gussied up?
768
00:58:25,752 --> 00:58:30,047
Well, good. I was gonna cook brunch, but
this calls for something more festive.
769
00:58:30,048 --> 00:58:32,800
How about the Marquis?
My treat.
770
00:58:32,801 --> 00:58:34,301
After all I put you through,
it's the least...
771
00:58:34,302 --> 00:58:36,429
No, no. I have a lunch date.
Business.
772
00:58:36,430 --> 00:58:37,430
Business?
773
00:58:37,431 --> 00:58:39,890
Yeah. Can I have my car keys?
774
00:58:39,891 --> 00:58:41,142
Sure.
775
00:58:41,143 --> 00:58:43,519
I think you ought to take it
easy, anyway. Get some rest.
776
00:58:43,520 --> 00:58:47,470
Yeah, I do feel a little tired.
777
00:59:00,495 --> 00:59:02,192
Very funny, Dave.
778
00:59:02,497 --> 00:59:05,833
Now, let's talk show. Tell me,
what do you think of the concept?
779
00:59:05,834 --> 00:59:08,127
The unstructured,
780
00:59:08,128 --> 00:59:12,704
the loosey-goosey, Monterey
pop, Woodstock kind of thing?
781
00:59:12,883 --> 00:59:16,427
I like it. I like it very much,
and I think I can handle it.
782
00:59:16,428 --> 00:59:18,304
So do I.
783
00:59:18,305 --> 00:59:21,800
I'll keep this to promote
your new career with.
784
00:59:22,517 --> 00:59:25,561
You'll be working with kids,
bright and marvelous.
785
00:59:25,562 --> 00:59:27,480
But they take handling.
786
00:59:27,481 --> 00:59:29,482
You know, if this show goes the
way I think it's going to,
787
00:59:29,483 --> 00:59:30,816
there's no reason
in the world why...
788
00:59:30,817 --> 00:59:33,277
Well, isn't this cozy?
789
00:59:33,278 --> 00:59:35,279
So this is your business lunch?
790
00:59:35,280 --> 00:59:37,523
How's business?
791
00:59:37,949 --> 00:59:40,076
- Friend of yours?
- Just another trick, honey.
792
00:59:40,077 --> 00:59:41,202
That's enough.
793
00:59:41,203 --> 00:59:43,079
Is that your idea of a dish?
794
00:59:43,080 --> 00:59:45,498
My God, she's a little
old for you, isn't she?
795
00:59:45,499 --> 00:59:47,875
What is this, "Be Kind to
Senior Citizens Week"?
796
00:59:47,876 --> 00:59:49,085
Get out of here!
797
00:59:49,086 --> 00:59:50,503
It's not that I mind
you being a bastard,
798
00:59:50,504 --> 00:59:53,005
but do you have to be
such a tasteless bastard?
799
00:59:53,006 --> 00:59:57,384
Stop it, you son of a bitch! She
couldn't get laid in a lumber camp!
800
00:59:57,385 --> 01:00:00,805
Stop it, you son of a bitch!
You're hurting me!
801
01:00:00,806 --> 01:00:03,557
Stop it, you dirty bastard! Oh, no!
802
01:00:03,558 --> 01:00:06,435
Stop it! Dave!
803
01:00:06,436 --> 01:00:09,313
Oh, no! No! No! No!
804
01:00:09,314 --> 01:00:12,441
No! Don't leave me!
Don't leave me!
805
01:00:12,442 --> 01:00:16,938
She's nothing!
Nothing! Nothing!
806
01:00:19,199 --> 01:00:20,366
I love you!
807
01:00:20,367 --> 01:00:21,575
Get her out of here, man.
808
01:00:21,576 --> 01:00:23,202
Where to?
809
01:00:23,203 --> 01:00:25,788
I did it because I love you.
Don't you understand that?
810
01:00:25,789 --> 01:00:26,914
I love you!
811
01:00:26,915 --> 01:00:28,666
- Where to, mister?
- Move!
812
01:00:28,667 --> 01:00:31,695
It's because I love you!
Dave, please.
813
01:01:10,208 --> 01:01:11,667
This is a private beach.
814
01:01:11,668 --> 01:01:13,210
I want to talk to you.
815
01:01:13,211 --> 01:01:15,739
I don't want to talk to you.
816
01:01:21,761 --> 01:01:23,596
Are you drunk?
817
01:01:23,597 --> 01:01:26,250
No, but that's not a bad idea.
818
01:01:26,641 --> 01:01:28,350
Why, David?
819
01:01:28,351 --> 01:01:29,643
Why what? Drunk?
820
01:01:29,644 --> 01:01:32,046
No. Why last night?
821
01:01:33,273 --> 01:01:36,301
That's what I came
to explain to you.
822
01:01:36,693 --> 01:01:38,470
Okay, good.
823
01:01:38,612 --> 01:01:42,698
But I think we should understand each
other. I'm not very happy with you.
824
01:01:42,699 --> 01:01:44,074
Well, that's fair enough, Tobie.
825
01:01:44,075 --> 01:01:46,535
Whatever it was,
you could have called me.
826
01:01:46,536 --> 01:01:48,662
No, I couldn't.
827
01:01:48,663 --> 01:01:50,315
Why not?
828
01:01:53,960 --> 01:01:56,921
I couldn't tell you
the truth last night.
829
01:01:56,922 --> 01:01:59,700
I'm not gonna lie to you anymore.
830
01:02:02,344 --> 01:02:05,167
Now, why do you have to say that?
831
01:02:13,730 --> 01:02:17,149
I just didn't want to take a
chance she'd try it again.
832
01:02:17,150 --> 01:02:19,223
What if she does?
833
01:02:20,737 --> 01:02:23,489
Well, I swear to you,
if she ever tries it,
834
01:02:23,490 --> 01:02:26,518
I'd just let her go right on ahead.
835
01:02:32,707 --> 01:02:34,199
Oh, God!
836
01:02:37,128 --> 01:02:40,247
Oh, my God.
837
01:02:45,553 --> 01:02:47,580
What in the...
838
01:03:55,081 --> 01:03:57,416
Oh, God, help me!
839
01:03:57,417 --> 01:04:00,161
Please, somebody, help me!
840
01:04:05,050 --> 01:04:07,468
Help me, somebody!
841
01:04:07,469 --> 01:04:10,292
Oh, God, help me!
842
01:04:31,076 --> 01:04:32,284
Stay back, buddy.
843
01:04:32,285 --> 01:04:34,358
I live here, man.
844
01:04:40,668 --> 01:04:43,787
Is she your
housecleaning lady, Garver?
845
01:04:45,673 --> 01:04:48,371
Okay, boys, let's take her out.
846
01:04:50,303 --> 01:04:51,970
Watch your step.
847
01:04:51,971 --> 01:04:53,372
Birdie.
848
01:04:55,308 --> 01:04:59,178
It's gonna cost you double
to clean up this mess.
849
01:04:59,938 --> 01:05:01,605
Watch your step.
850
01:05:01,606 --> 01:05:03,399
Dave Garver?
851
01:05:03,400 --> 01:05:04,608
Yeah.
852
01:05:04,609 --> 01:05:06,682
I'm Sergeant McCallum.
853
01:05:09,114 --> 01:05:11,949
Any ideas?
854
01:05:11,950 --> 01:05:14,076
About what?
855
01:05:14,077 --> 01:05:16,775
About your girlfriend in there.
856
01:05:18,498 --> 01:05:20,707
Hey, that's not my girlfriend.
857
01:05:20,708 --> 01:05:23,861
Let me get that straight
right in front.
858
01:05:38,351 --> 01:05:41,478
More or less a casual
acquaintance, you'd say?
859
01:05:41,479 --> 01:05:43,230
That's right.
860
01:05:43,231 --> 01:05:45,691
She just dropped by to hack up your
wardrobe and your cleaning lady?
861
01:05:45,692 --> 01:05:48,265
Is that what you're
trying to tell me?
862
01:05:49,988 --> 01:05:52,531
I'm not trying to tell you
anything, Sergeant.
863
01:05:52,532 --> 01:05:56,076
Well then, maybe you ought to.
The lady almost got herself killed.
864
01:05:56,077 --> 01:06:00,482
And I'm stumbling around in my
stupid way trying to find out why.
865
01:06:01,374 --> 01:06:03,447
What'll you have?
866
01:06:03,543 --> 01:06:05,820
This Evelyn Draper,
where does she come from?
867
01:06:06,254 --> 01:06:09,256
- I don't know.
- What about her family?
868
01:06:09,257 --> 01:06:11,659
I don't know that either.
869
01:06:12,802 --> 01:06:17,457
She just listens to my radio show,
and we met one night. That's all.
870
01:06:17,640 --> 01:06:19,057
Practically a stranger.
871
01:06:19,058 --> 01:06:20,267
That's right.
872
01:06:20,268 --> 01:06:23,467
Then how does she happen to
have a key to your front door?
873
01:06:24,272 --> 01:06:26,106
I don't know that either.
874
01:06:26,107 --> 01:06:29,735
It boils down to, you don't
know a hell of a lot, do you?
875
01:06:29,736 --> 01:06:32,988
What it boils down to is I'm
getting sick of your questions.
876
01:06:32,989 --> 01:06:34,740
And so am I!
877
01:06:34,741 --> 01:06:37,894
But they get upset with me down
at the store if I don't ask them.
878
01:06:38,703 --> 01:06:40,954
Just take her through.
I'll be right along.
879
01:06:40,955 --> 01:06:42,206
Right.
880
01:06:42,207 --> 01:06:43,874
Take her through what?
881
01:06:43,875 --> 01:06:45,492
Booking.
882
01:06:48,046 --> 01:06:51,290
What she really needs
is psychiatric help.
883
01:06:51,925 --> 01:06:53,542
Really?
884
01:06:56,054 --> 01:06:59,503
Now, look, those cuts
on her wrists...
885
01:07:00,600 --> 01:07:03,344
Don't know anything about those.
886
01:07:07,607 --> 01:07:09,975
There's one other thing.
887
01:07:10,360 --> 01:07:12,854
I know. "Don't leave town."
888
01:07:12,862 --> 01:07:16,607
I was gonna say, "Why don't you
play some Mantovani sometime?"
889
01:07:18,743 --> 01:07:20,702
Didn't know you
liked the show, Sergeant.
890
01:07:20,703 --> 01:07:23,197
I don't. I like Mantovani.
891
01:14:11,030 --> 01:14:12,932
Go ahead, play!
892
01:14:25,836 --> 01:14:27,253
Whoo!
893
01:14:27,254 --> 01:14:30,131
Those of you who may have played
brass instruments in high school,
894
01:14:30,132 --> 01:14:32,884
you know that was
triple-tonguing, baby.
895
01:14:32,885 --> 01:14:34,594
Let's give his tongue a nice hand!
896
01:14:36,180 --> 01:14:39,299
He might just be the fastest
tongue in the West!
897
01:14:41,352 --> 01:14:42,602
Come on.
898
01:14:42,603 --> 01:14:45,051
All right, I'm coming.
899
01:16:01,807 --> 01:16:04,175
What do you say...
900
01:16:04,393 --> 01:16:05,560
How about something to eat?
901
01:16:05,561 --> 01:16:07,771
I've got to pick up
my roommate, Annabel.
902
01:16:07,772 --> 01:16:09,314
Madalyn's your roommate.
903
01:16:09,315 --> 01:16:11,316
I found my man, and I'm moving out.
904
01:16:11,317 --> 01:16:13,109
And Annabel's moving in.
905
01:16:13,110 --> 01:16:14,682
Right.
906
01:16:14,820 --> 01:16:16,392
Ciao.
907
01:16:17,990 --> 01:16:19,391
Later.
908
01:16:52,191 --> 01:16:55,060
Thank you. Thank you very kindly.
909
01:18:01,886 --> 01:18:03,344
That was the Cannonball
Adderley Group.
910
01:18:03,345 --> 01:18:05,763
And they're making it happen out
at the Monterey Jazz Festival,
911
01:18:05,764 --> 01:18:09,642
along with Duke Ellington, Woody
Herman, Joe Williams and many others.
912
01:18:09,643 --> 01:18:11,269
Still got tickets for Sunday night.
913
01:18:11,270 --> 01:18:14,981
So get on out there because
that's where it's happening.
914
01:18:14,982 --> 01:18:19,808
Now we're gonna hear from the Gator
Creek Organization and Feelin' Fine.
915
01:18:25,034 --> 01:18:27,277
KRML. Dave Garver.
916
01:18:29,079 --> 01:18:30,651
Hello?
917
01:18:30,956 --> 01:18:33,074
Play Misty for me.
918
01:18:37,087 --> 01:18:38,659
David?
919
01:18:39,256 --> 01:18:42,383
I didn't mean to
shake you up. I'm sorry.
920
01:18:42,384 --> 01:18:44,844
Pretty stupid of me.
921
01:18:44,845 --> 01:18:46,804
I've been released.
922
01:18:46,805 --> 01:18:50,175
Therapy. It was a bad dream,
but it's over.
923
01:18:50,226 --> 01:18:51,684
Where are you?
924
01:18:51,685 --> 01:18:53,937
The airport. San Francisco.
925
01:18:53,938 --> 01:18:57,482
I've only got a minute or two
between planes. Got a job in Hawaii.
926
01:18:57,483 --> 01:18:59,484
You're all right, then?
927
01:18:59,485 --> 01:19:01,637
Fine, David. Fine.
928
01:19:02,780 --> 01:19:06,157
I just want to say how sorry
I am about everything.
929
01:19:06,158 --> 01:19:07,700
Forget it. I have.
930
01:19:07,701 --> 01:19:09,444
I hope so.
931
01:19:09,620 --> 01:19:12,121
"Because this maiden she
lived with no other thought"
932
01:19:12,122 --> 01:19:15,025
"Than to love and be loved by you"
933
01:19:17,544 --> 01:19:19,587
Are you near a radio?
934
01:19:19,588 --> 01:19:21,381
No.
935
01:19:21,382 --> 01:19:23,830
But play it for me anyway.
936
01:21:37,309 --> 01:21:39,018
- Hello.
- Garver?
937
01:21:39,019 --> 01:21:40,645
- Yeah.
- Sergeant McCallum.
938
01:21:40,646 --> 01:21:42,563
Sorry to wake you,
but something's come up.
939
01:21:42,564 --> 01:21:46,484
Yeah, I know. She just paid me
a visit with a butcher knife.
940
01:21:46,485 --> 01:21:51,106
Why? Because she was released on
parole pending further legal action.
941
01:21:51,323 --> 01:21:52,815
When?
942
01:21:54,701 --> 01:21:56,119
A week ago.
943
01:21:56,120 --> 01:21:59,038
Well, I sure like the way you broke
your ass to let me know about it.
944
01:21:59,039 --> 01:22:00,623
I just found out about it myself.
945
01:22:00,624 --> 01:22:03,447
Who's in charge down there, anyway?
946
01:22:04,044 --> 01:22:06,295
Now, look. Do you
want to help find her
947
01:22:06,296 --> 01:22:09,165
or would you rather just
sit there and bellyache?
948
01:22:09,842 --> 01:22:11,175
All right.
949
01:22:11,176 --> 01:22:12,668
Good.
950
01:22:12,761 --> 01:22:15,710
Now, exactly what
did she say to you?
951
01:22:15,806 --> 01:22:20,086
I told you. She said that she was well
and that she was going to Hawaii.
952
01:22:20,185 --> 01:22:21,928
What else?
953
01:22:22,688 --> 01:22:23,813
I already told you.
954
01:22:23,814 --> 01:22:25,440
Tell me again.
955
01:22:25,441 --> 01:22:28,025
You know, Sergeant, you really
make lousy conversation.
956
01:22:28,026 --> 01:22:31,851
You make lousy coffee. Come
on, what else did she say?
957
01:22:32,322 --> 01:22:34,198
Nothing, except...
958
01:22:34,199 --> 01:22:35,741
Except what?
959
01:22:35,742 --> 01:22:39,036
It was nothing.
It was a line from a poem.
960
01:22:39,037 --> 01:22:40,246
What poem?
961
01:22:40,247 --> 01:22:42,331
If I knew that, I'd know
the line. Wouldn't I?
962
01:22:42,332 --> 01:22:44,292
Try to remember.
963
01:22:44,293 --> 01:22:46,252
You know, McCallum,
it's getting late.
964
01:22:46,253 --> 01:22:47,879
You're sounding very monotonous.
965
01:22:47,880 --> 01:22:51,340
Well, now, you're not exactly my
idea of a swinging date either.
966
01:22:51,341 --> 01:22:53,539
Good night, McCallum.
967
01:22:55,053 --> 01:22:58,473
Hey, what happened
to the Mantovani?
968
01:22:58,474 --> 01:22:59,849
The what?
969
01:22:59,850 --> 01:23:05,062
Well, I heard the show, but I never
did hear you play Mantovani.
970
01:23:05,063 --> 01:23:07,482
You really did listen to the show.
971
01:23:07,483 --> 01:23:10,234
Friend, if we had a TV
down at the station,
972
01:23:10,235 --> 01:23:13,070
I'd break my arm before
I turned your show on.
973
01:23:13,071 --> 01:23:14,939
Thanks a lot.
974
01:23:16,742 --> 01:23:20,495
Just hope we're lucky enough to grab
her the next time she tries it.
975
01:23:20,496 --> 01:23:22,622
Tries what?
976
01:23:22,623 --> 01:23:24,665
To kill you.
977
01:23:24,666 --> 01:23:27,835
Yeah. And if you're
not lucky enough...
978
01:23:27,836 --> 01:23:29,783
That'd be hell.
979
01:23:30,088 --> 01:23:34,383
The guys down at the station would
have to chip in and buy a TV.
980
01:23:34,384 --> 01:23:36,761
You're a great comfort, Sergeant.
981
01:23:36,762 --> 01:23:39,210
You will change the locks?
982
01:24:09,127 --> 01:24:10,574
Hi.
983
01:24:10,629 --> 01:24:15,660
Nothing like a nice brisk walk in the
woods to put roses on a girl's cheeks.
984
01:24:16,218 --> 01:24:18,040
How are you?
985
01:24:18,762 --> 01:24:20,880
Not so good, honey.
986
01:24:24,768 --> 01:24:26,143
She's back.
987
01:24:26,144 --> 01:24:27,636
Who?
988
01:24:29,481 --> 01:24:32,775
Evelyn Draper, the girl
who tried to kill Birdie.
989
01:24:32,776 --> 01:24:35,444
How can... How can she be back?
990
01:24:35,445 --> 01:24:38,724
I thought they'd put her
in a state sanitarium.
991
01:24:39,157 --> 01:24:41,525
They did, but they let her out.
992
01:24:42,077 --> 01:24:44,775
Does that mean she's all right?
993
01:24:44,997 --> 01:24:46,899
Theoretically.
994
01:24:50,877 --> 01:24:52,904
What happens now?
995
01:24:56,133 --> 01:25:00,595
I think you and I ought to stay away
from each other for a couple of days,
996
01:25:00,596 --> 01:25:03,715
just in case she's
tagging after me.
997
01:25:05,726 --> 01:25:08,424
She's already following you,
isn't she?
998
01:25:08,520 --> 01:25:11,272
I don't want you to worry about it.
I can handle myself.
999
01:25:11,273 --> 01:25:13,596
Yeah. So could Birdie.
1000
01:25:30,292 --> 01:25:32,911
All right then, you stand by.
1001
01:25:36,298 --> 01:25:39,121
Well, they're all set
to trace the call.
1002
01:25:39,217 --> 01:25:42,678
Now, when she phones you, just mention
her by name right away, Evelyn,
1003
01:25:42,679 --> 01:25:44,639
and they start to trace her.
1004
01:25:44,640 --> 01:25:48,510
All you gotta do after that
is just keep her talking.
1005
01:25:54,024 --> 01:25:56,901
Fifteen minutes before
the hour here at KRML
1006
01:25:56,902 --> 01:25:59,646
and here's It's Not Unusual.
1007
01:26:05,410 --> 01:26:07,620
I guess it hasn't
come to you yet, huh?
1008
01:26:07,621 --> 01:26:09,413
What?
1009
01:26:09,414 --> 01:26:10,873
What she said.
1010
01:26:10,874 --> 01:26:14,085
Over the phone last night?
Part of a poem or something.
1011
01:26:14,086 --> 01:26:15,795
You told me were
gonna try to remember.
1012
01:26:15,796 --> 01:26:20,132
I thought I had that, but I've
forgotten. Is it that important?
1013
01:26:20,133 --> 01:26:23,503
Until we pick her up,
everything's important.
1014
01:26:28,100 --> 01:26:30,002
What's wrong?
1015
01:26:30,227 --> 01:26:32,853
I'm worried about my girlfriend
with all this going on.
1016
01:26:32,854 --> 01:26:35,803
They're so damn
isolated down there.
1017
01:26:36,024 --> 01:26:39,819
I'm thinking the best thing to do is just
call Al Monte and have him sub for me.
1018
01:26:39,820 --> 01:26:43,322
Now, look. The only chance we've got
is when she phones in here tonight.
1019
01:26:43,323 --> 01:26:45,324
You've got to be here,
right on that mike.
1020
01:26:45,325 --> 01:26:46,409
If she phones.
1021
01:26:46,410 --> 01:26:48,687
She will. Believe me.
1022
01:26:49,204 --> 01:26:51,572
But only if you're here.
1023
01:26:53,583 --> 01:26:55,126
I'll tell you what I'll do.
1024
01:26:55,127 --> 01:26:56,836
If it'll make you feel any better,
1025
01:26:56,837 --> 01:27:00,537
I'll go over and check your
girlfriend's house myself, okay?
1026
01:27:00,799 --> 01:27:03,201
I'd sure appreciate that.
1027
01:27:04,052 --> 01:27:06,595
She lives on the Highlands
on Spindrift Road.
1028
01:27:06,596 --> 01:27:08,222
I think it's the fourth
or fifth house down.
1029
01:27:08,223 --> 01:27:10,433
"Williams" is on the mailbox.
1030
01:27:10,434 --> 01:27:11,642
Why don't you phone her?
1031
01:27:11,643 --> 01:27:12,810
Okay.
1032
01:27:12,811 --> 01:27:14,437
Tell her to be expecting me.
1033
01:27:14,438 --> 01:27:16,090
McCallum.
1034
01:27:17,107 --> 01:27:18,774
Thanks, huh?
1035
01:27:18,775 --> 01:27:20,893
Public servant.
1036
01:27:31,580 --> 01:27:32,705
Hello?
1037
01:27:32,706 --> 01:27:35,541
Hi. I'm just checking in.
You all right?
1038
01:27:35,542 --> 01:27:37,251
Marvelous.
1039
01:27:37,252 --> 01:27:41,623
I'm just getting ready to do my
nails and I got your program on.
1040
01:27:41,923 --> 01:27:45,384
And Annabel's in the kitchen
making a couple of coffee grogs.
1041
01:27:45,385 --> 01:27:47,428
What more could a girl ask for?
1042
01:27:47,429 --> 01:27:49,597
No, honey, really
everything's fine.
1043
01:27:49,598 --> 01:27:53,434
There's a Sergeant McCallum that's
gonna drop by for a second,
1044
01:27:53,435 --> 01:27:57,563
just to see if you've buttoned up all
right. Let him in, but nobody else. Okay?
1045
01:27:57,564 --> 01:27:58,731
Okay.
1046
01:27:58,732 --> 01:28:03,808
Hey, David, you want to play
something soft and dreamy for us?
1047
01:28:04,529 --> 01:28:06,727
You got it. Bye-bye.
1048
01:28:07,282 --> 01:28:09,059
Bye, hon.
1049
01:28:13,246 --> 01:28:15,498
Hey, Annabel, how's
that stuff coming?
1050
01:28:15,499 --> 01:28:17,500
Now here's something
soft and sentimental
1051
01:28:17,501 --> 01:28:20,620
for Tobie and Annabel.
1052
01:28:23,715 --> 01:28:26,383
Hope you like cinnamon in yours.
1053
01:28:26,384 --> 01:28:28,411
Whatever's right.
1054
01:28:37,187 --> 01:28:38,804
Annabel.
1055
01:28:52,661 --> 01:28:53,911
Good, huh?
1056
01:28:53,912 --> 01:28:55,564
Mmm. Too much.
1057
01:29:01,169 --> 01:29:03,087
So is this.
1058
01:29:03,088 --> 01:29:05,005
Thank you.
1059
01:29:05,006 --> 01:29:07,716
Just one thing. Do you mind?
1060
01:29:07,717 --> 01:29:09,710
No, be my guest.
1061
01:29:10,595 --> 01:29:12,713
The eyes are wrong.
1062
01:29:15,517 --> 01:29:17,935
David's are more...
1063
01:29:17,936 --> 01:29:20,646
How shall I say?
1064
01:29:20,647 --> 01:29:22,469
Colder.
1065
01:29:22,941 --> 01:29:25,150
I didn't know you knew David.
1066
01:29:25,151 --> 01:29:28,020
- Hmm?
- I didn't realize you and David were...
1067
01:29:30,782 --> 01:29:32,783
Were friends.
1068
01:29:32,784 --> 01:29:34,436
Friends?
1069
01:29:37,622 --> 01:29:41,276
Oh. No, not friends.
1070
01:29:44,963 --> 01:29:46,740
Not friends.
1071
01:30:01,646 --> 01:30:03,719
God, you're dumb.
1072
01:30:41,686 --> 01:30:44,146
"Because this maiden she
lived with no other thought
1073
01:30:44,147 --> 01:30:47,096
"Than to love and be loved by you"
1074
01:31:06,461 --> 01:31:08,003
Tobie?
1075
01:31:08,004 --> 01:31:10,623
We're waiting for you, David.
1076
01:31:36,366 --> 01:31:39,368
This is Dave Garver
with a little verse,
1077
01:31:39,369 --> 01:31:41,996
a little talk and
five hours of music
1078
01:31:41,997 --> 01:31:45,321
to be very, very nice
to each other by.
1079
01:32:29,294 --> 01:32:30,946
Careful.
1080
01:32:35,175 --> 01:32:36,827
Careful.
1081
01:32:37,635 --> 01:32:40,037
I might put your eye out.
1082
01:32:46,019 --> 01:32:48,717
I'll bet David loves your eyes.
1083
01:33:02,702 --> 01:33:04,604
And your hair.
1084
01:33:11,836 --> 01:33:15,080
Does he run his fingers
through your hair?
1085
01:33:25,183 --> 01:33:28,086
Have to get you all nice for David.
1086
01:33:30,855 --> 01:33:32,598
For David.
1087
01:33:42,534 --> 01:33:46,313
I hope he likes what he sees
when he walks in here,
1088
01:33:46,871 --> 01:33:50,571
because that's what he's
taking to hell with him.
1089
01:34:53,438 --> 01:34:55,340
Miss Williams?
1090
01:36:33,788 --> 01:36:35,440
McCallum?
1091
01:40:47,375 --> 01:40:52,921
And now here's a pretty one for
lonely lovers on a cool, cool night.
1092
01:40:52,922 --> 01:40:56,246
It's the great Erroll Garner
classic, Misty.
1093
01:40:56,300 --> 01:40:59,374
And this one is
especially for Evelyn.80728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.