Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:11,790
I told Ajusshi Han it wasn't necessary to compensate me for the bumper,
2
00:00:11,790 --> 00:00:14,680
but he got it from you in the end.
3
00:00:17,250 --> 00:00:21,890
I should introduce myself first. I'm Gi Jae Myeong.
4
00:00:29,430 --> 00:00:33,360
What did you say your name was?
5
00:00:33,360 --> 00:00:36,500
Jae Myeong. Gi Jae Myeong.
6
00:00:42,890 --> 00:00:46,570
I thought if I met my hyung, I would cry a lot,
7
00:00:46,570 --> 00:00:50,590
saying, "I missed you so much," and bawl.
8
00:00:52,730 --> 00:00:58,560
Because my tears had been pent up for the last ten years, I thought I would cry a river. However...
9
00:00:58,560 --> 00:01:02,340
Don't we have all the answers to that case? It was a case involving murder by arson.
10
00:01:02,340 --> 00:01:04,390
The suspect, who was a co-worker, Moon Deok Soo, is on the run.
11
00:01:04,390 --> 00:01:07,700
Maybe he was the witness on TV regarding the Michungri factory case.
12
00:01:07,700 --> 00:01:10,590
You are searching for another accomplice, other than Moon Deok Soo, right?
13
00:01:10,590 --> 00:01:16,250
He might be an accomplice or know where Moon Deok Soo is.
14
00:01:17,220 --> 00:01:20,060
What was your name again?
15
00:01:23,500 --> 00:01:26,230
I had a really bad premonition.
16
00:01:30,930 --> 00:01:36,060
The premonition that Hyung made a choice he shouldn't have.
17
00:01:39,250 --> 00:01:41,240
So I was afraid.
18
00:01:43,870 --> 00:01:45,120
So, I...
19
00:01:45,120 --> 00:01:50,340
I am Choi Dal Po.
20
00:01:52,290 --> 00:01:55,650
I couldn't tell Hyung my real name.
21
00:01:56,710 --> 00:02:03,210
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
22
00:02:04,140 --> 00:02:07,040
Episode 8 A Lucky Day (Korean story about what seems to be lucky ends up being bad)
23
00:02:16,020 --> 00:02:19,110
I was thinking of meeting you at a warm place,
24
00:02:19,110 --> 00:02:21,610
- but now that the sun has set, it's suddenly cold. - Excuse me.
25
00:02:21,610 --> 00:02:23,010
Let's go to a quieter place.
26
00:02:23,010 --> 00:02:26,590
Yes? Where?
27
00:02:32,660 --> 00:02:34,700
Choi Dal Po?
28
00:02:40,640 --> 00:02:42,270
Ahn Chan Soo
29
00:02:43,860 --> 00:02:47,960
Please go in first. I'll be right in after I answer the call.
30
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
Okay.
31
00:02:54,290 --> 00:02:58,840
- Oh, what? -It's me. Where are you right now?
32
00:02:58,840 --> 00:03:01,140
- It's obvious where I am. - At the broadcasting station?
33
00:03:01,140 --> 00:03:02,630
Yeah, why?
34
00:03:02,630 --> 00:03:05,700
- It's nothing. I'll call you later. - Okay.
35
00:03:14,740 --> 00:03:17,460
You were surprised because I suddenly contacted you, right?
36
00:03:17,460 --> 00:03:20,880
Yes, but it's good that you contacted me.
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,370
Here.
38
00:03:25,370 --> 00:03:27,180
What is this?
39
00:03:27,180 --> 00:03:29,380
It's the bumper repair cost.
40
00:03:29,380 --> 00:03:34,470
Ajusshi Han got the money from you without informing me.
41
00:03:34,470 --> 00:03:37,010
I had no intention of accepting this money.
42
00:03:38,380 --> 00:03:43,660
No, if you're going to fix the bumper, it will cost more. I didn't give you enough.
43
00:03:49,600 --> 00:03:51,250
Then, let's do this.
44
00:03:52,090 --> 00:03:55,700
Let's not give each other anything more.
45
00:03:55,700 --> 00:03:57,580
Oh, okay.
46
00:03:58,420 --> 00:04:01,760
Won't your company say something if you don't fix the bumper?
47
00:04:03,280 --> 00:04:07,710
That's my car. Even though I look like this, next year will be my tenth year delivering water.
48
00:04:07,710 --> 00:04:09,960
So, would I be driving someone else's car?
49
00:04:11,010 --> 00:04:16,680
From looking at what you are wearing, I don't think you are a salary man.
50
00:04:17,870 --> 00:04:21,030
Until recently, I drove a taxi.
51
00:04:21,030 --> 00:04:23,720
We were in the same transportation business.
52
00:04:23,720 --> 00:04:25,690
How about now?
53
00:04:28,230 --> 00:04:32,100
I stopped driving a taxi and am resting a bit.
54
00:04:32,100 --> 00:04:34,800
You're an unemployed young guy.
55
00:04:34,800 --> 00:04:37,710
I'll pay for this today.
56
00:04:37,710 --> 00:04:40,450
No, I will...
57
00:04:41,600 --> 00:04:43,750
I'll buy.
58
00:04:43,750 --> 00:04:45,740
How old are you?
59
00:04:45,740 --> 00:04:47,590
Twenty seven years old.
60
00:04:47,590 --> 00:04:50,120
I'm 30 years old. Since I'm your hyung (older),
61
00:04:50,120 --> 00:04:52,560
I'll buy. Okay?
62
00:04:53,960 --> 00:04:57,120
Yes, Hyung.
63
00:04:57,850 --> 00:05:01,770
Let's see, there are so many choices.
64
00:05:07,480 --> 00:05:11,410
I will have the mogwa tea (Chinese quince tea). What about you?
65
00:05:12,110 --> 00:05:14,330
I'll have the same.
66
00:05:15,070 --> 00:05:17,350
Could we get two mogwa teas?
67
00:05:23,540 --> 00:05:25,420
Wait.
68
00:05:33,430 --> 00:05:35,700
Do we look alike?
69
00:05:35,700 --> 00:05:37,250
What?
70
00:05:37,860 --> 00:05:41,910
Ajusshi Han told me that we looked alike.
71
00:05:43,300 --> 00:05:47,110
What do you think? Do we look alike?
72
00:05:47,110 --> 00:05:49,450
I'm not sure.
73
00:05:51,040 --> 00:05:53,100
We do look alike.
74
00:05:55,070 --> 00:05:57,660
We look a lot like each other.
75
00:06:00,450 --> 00:06:02,210
Is that so?
76
00:06:03,420 --> 00:06:06,640
Anyway, it was nice to have met you.
77
00:06:11,350 --> 00:06:13,350
Me too.
78
00:06:13,350 --> 00:06:17,500
Choi Dal Po, I think you are a good person.
79
00:06:17,500 --> 00:06:22,170
You could have run away after hitting the bumper, but instead you left your phone number.
80
00:06:24,040 --> 00:06:27,330
Soon, you'll find a good job.
81
00:06:33,120 --> 00:06:34,650
Hyung...
82
00:06:36,090 --> 00:06:38,540
Can I call you that?
83
00:06:39,880 --> 00:06:43,010
Well, you can,
84
00:06:44,020 --> 00:06:46,630
but will we get to meet again?
85
00:06:47,420 --> 00:06:50,560
We could meet coincidentally.
86
00:06:50,560 --> 00:06:52,540
Okay then.
87
00:07:12,970 --> 00:07:17,990
When I met Hyung, I had hundreds and thousands of questions for him.
88
00:07:24,060 --> 00:07:27,950
Mister, please follow that blue truck discreetly.
89
00:07:29,020 --> 00:07:31,070
How have you been living?
90
00:07:31,070 --> 00:07:33,230
Are you sick anywhere?
91
00:07:33,230 --> 00:07:35,630
Are you married?
92
00:07:50,680 --> 00:07:56,760
However, now that I have finally met him, the questions I have are just scary.
93
00:07:58,860 --> 00:08:02,270
Why is the person who framed our father missing?
94
00:08:02,270 --> 00:08:07,030
Why is your phone number in his phone log?
95
00:08:07,930 --> 00:08:11,500
Is this bad feeling coincidence merely a coincidence?
96
00:08:12,190 --> 00:08:16,720
What if... what if it isn't just a coincidence?
97
00:08:18,420 --> 00:08:21,640
Will I be able to handle that truth?
98
00:08:30,350 --> 00:08:35,390
That possibility is so oppressive and cruel
99
00:08:35,390 --> 00:08:37,670
that I want to look the other way.
100
00:08:45,700 --> 00:08:46,870
Argh!
101
00:08:46,870 --> 00:08:51,260
Hey, who caused the commotion this time, the Fighting Cock or the Stalker?
102
00:08:51,260 --> 00:08:54,750
The Fighting Cock. He is a complete mess!
103
00:08:54,750 --> 00:08:59,010
Not only did he desert the line, he isn't even answering calls.
104
00:08:59,010 --> 00:09:00,990
He is playing around with his senior!
105
00:09:00,990 --> 00:09:05,060
Hey, he is like that because you are too easy on him!
106
00:09:05,060 --> 00:09:07,030
Don't let him off easy this time!
107
00:09:07,030 --> 00:09:09,960
Ignoring his superior shouldn't go this far.
108
00:09:19,860 --> 00:09:21,290
I am late. I apologize.
109
00:09:21,290 --> 00:09:27,170
You're late? Wow! Is being late the only thing you did wrong?! Huh?!
110
00:09:27,170 --> 00:09:30,020
You are not a detective! You are a reporter! If you are a reporter—
111
00:09:30,020 --> 00:09:31,560
I want to ask you something.
112
00:09:31,560 --> 00:09:36,480
Hey! It's not the time for you to be asking questions. It's the time for you to be getting scolded!
113
00:09:36,480 --> 00:09:40,990
What happens if I find the suspect before the police?
114
00:09:40,990 --> 00:09:43,260
What? If you find the suspect first?
115
00:09:43,260 --> 00:09:46,510
Then... that would be awesome!
116
00:09:46,510 --> 00:09:52,040
Call the police and have them track him together.
117
00:09:52,040 --> 00:09:53,910
Track him together? -Of course.
118
00:09:53,910 --> 00:09:59,580
We can get pictures of his arrest exclusively. It's a golden opportunity.
119
00:09:59,930 --> 00:10:03,580
Woah! Choi Dal Po, you've finally done it!
120
00:10:03,580 --> 00:10:06,560
I knew it the moment you did as you wished.
121
00:10:06,560 --> 00:10:10,340
When you are a reporter, there are times you should go with your instinct rather than the senior reporter for the line.
122
00:10:10,340 --> 00:10:12,050
- Isn't that right? - Of course!
123
00:10:12,050 --> 00:10:15,000
If you have something to dig up, you should always follow it.
124
00:10:15,000 --> 00:10:19,170
That is a reporter, of course! This is so good!
125
00:10:19,170 --> 00:10:22,610
So who is it? Is it the perpetrator?
126
00:10:22,610 --> 00:10:24,900
Or an accomplice?
127
00:10:24,900 --> 00:10:28,640
No. None of those two.
128
00:10:28,640 --> 00:10:31,080
What? Are you saying that your chase was futile?
129
00:10:31,080 --> 00:10:36,350
Yes. But as you said I had a suspicion and followed it without any hesitation.
130
00:10:36,350 --> 00:10:37,960
From now on I will remember what you said and
131
00:10:37,960 --> 00:10:40,880
I will follow my instinct rather than proceed according to the senior resporter.
132
00:10:40,880 --> 00:10:43,420
Thank you for the advice.
133
00:10:48,530 --> 00:10:51,650
Chief, why did it turn out like this?
134
00:10:51,650 --> 00:10:56,500
I think we might have been played by that fighting cock.
135
00:10:56,500 --> 00:10:58,740
Bingo!
136
00:11:03,560 --> 00:11:07,220
What? In Ha and I have to go on Ma Wa Ri (going to assigned stations to collect news) separately? Why? Why?
137
00:11:07,220 --> 00:11:11,540
Yes. I put you two together because you were specially hired, thinking neither of you had any reporting skills.
138
00:11:11,540 --> 00:11:14,990
Now that I see it, you did good so I think you can go on separately now.
139
00:11:14,990 --> 00:11:18,740
Sunbae! I don't think that's good.
140
00:11:18,740 --> 00:11:22,160
I still have a long way to go to be a reporter. I still lack a lot.
141
00:11:22,160 --> 00:11:23,780
Cap is still anxious about it too.
142
00:11:23,780 --> 00:11:29,510
Why is Cap coming out here? Between Cap and me, who do you think will last longer in this office?
143
00:11:29,510 --> 00:11:31,340
Ahh... That...
144
00:11:31,340 --> 00:11:34,110
I'm listening, so answer well.
145
00:11:34,110 --> 00:11:37,320
Cap, were you in there?
146
00:11:38,110 --> 00:11:41,110
Do you want to do something that petty?
147
00:11:41,110 --> 00:11:45,600
And to a hoobae who is so young.
148
00:11:48,080 --> 00:11:52,140
How long do we have to send Choi In Ha and Seo Beom Jo together?
149
00:11:52,140 --> 00:11:55,740
Keep sending them out together. Since one is a Pinocchio, do you think she'll do proper reporting?
150
00:11:55,740 --> 00:12:01,020
What? She made a big contribution in the gym lady case. Was that because of Choi In Ha's effort?
151
00:12:01,020 --> 00:12:08,780
It was possible because the two of them were together. And it was possible Head Reporter Song might have tipped her daughter off.
152
00:12:08,780 --> 00:12:13,850
She didn't tip me off and I didn't use my status.
153
00:12:20,920 --> 00:12:26,730
She didn't use her status. In fact, she's so clear cut about that, I kind of feel bad for her.
154
00:12:26,730 --> 00:12:30,520
Hey, Head Reporter Song is the type to do it from behind the scenes, not upfront.
155
00:12:30,520 --> 00:12:32,810
Aren't you belittling us too much just because we are nakasans? (i.e., hired because of nepotism)
156
00:12:32,810 --> 00:12:34,940
A nakasan can have skills too.
157
00:12:34,940 --> 00:12:38,780
If you did have skills you should have entered officially. Why do you think you guys are nakasans?
158
00:12:38,780 --> 00:12:42,840
She is marketing material. Nothing more. Nothing less.
159
00:12:47,510 --> 00:12:52,030
Please explain to Cap, that you did not take care of me or back me up.
160
00:12:52,030 --> 00:12:56,290
Please tell him that I found out about the health club case alone.
161
00:12:57,030 --> 00:12:57,930
Why should I?
162
00:12:57,930 --> 00:13:00,310
- Mom! - Chief!
163
00:13:01,240 --> 00:13:03,870
In the office, call me Chief.
164
00:13:04,500 --> 00:13:07,680
I'm sorry, Chief.
165
00:13:08,630 --> 00:13:12,080
Can't you tell me that I did well?
166
00:13:13,270 --> 00:13:17,240
I'm not asking you to take care of me. Praise me if I did something worth praising.
167
00:13:17,240 --> 00:13:20,840
If you have any thing to point out, then point it out.
168
00:13:20,840 --> 00:13:23,760
Just treat me like the others.
169
00:13:23,760 --> 00:13:28,100
You are a Pinocchio and a nakasan. You have a weakness and received special treatment,
170
00:13:28,100 --> 00:13:34,080
but you're asking me to treat you like the others. Isn't that such a shameless favor?
171
00:13:34,080 --> 00:13:36,620
She's too much.
172
00:13:37,920 --> 00:13:40,580
Since you wanted me to point things out, I'll tell you.
173
00:13:40,580 --> 00:13:45,860
I am still thinking very uneasily about your being a reporter.
174
00:13:54,080 --> 00:14:00,940
Wow, that's brutal. I think Head Reporter Song picked her daugther to mistreat her.
175
00:14:09,800 --> 00:14:12,210
Choi Dal Po, come here.
176
00:14:12,210 --> 00:14:14,320
Yes, Cap.
177
00:14:16,580 --> 00:14:21,680
This... I got it from the police station, it's your brother's contact info.
178
00:14:21,680 --> 00:14:23,190
What?
179
00:14:24,370 --> 00:14:28,320
Really? Is this really my brother's contact info?
180
00:14:28,320 --> 00:14:31,130
Yeah, so...
181
00:14:31,830 --> 00:14:35,620
- Thank you, Cap. Thank you very much. - Hey.
182
00:14:36,160 --> 00:14:37,680
Hey.
183
00:14:39,160 --> 00:14:43,770
I'm so nervous. If I call this number, I can hear his voice, right?
184
00:14:43,770 --> 00:14:45,500
That's right.
185
00:14:48,060 --> 00:14:51,760
- Thank you, Cap. - Hey, get away.
186
00:14:51,760 --> 00:14:54,910
Thank you, Cap. Thank you very much.
187
00:14:54,910 --> 00:14:56,870
Hey, you!
188
00:15:02,430 --> 00:15:04,460
- Yoon Yoo Rae. - Yes.
189
00:15:04,460 --> 00:15:06,200
Come here.
190
00:15:07,400 --> 00:15:09,320
This... give it to Choi Dal Po.
191
00:15:09,320 --> 00:15:11,140
Yes, Cap.
192
00:15:13,090 --> 00:15:16,080
What is this? (010 6490 78 Gi Jae Myeong)
193
00:15:37,390 --> 00:15:41,190
What? Is that all?
194
00:15:42,840 --> 00:15:44,650
Choi Dal Po.
195
00:15:45,760 --> 00:15:49,500
That... is your brother's contact info.
196
00:15:50,610 --> 00:15:52,150
Yes. I know.
197
00:15:52,150 --> 00:15:56,930
That... I found that out after asking all my connections.
198
00:15:59,930 --> 00:16:01,750
Thank you.
199
00:16:03,920 --> 00:16:07,870
Well... I didn't want to make a fuss about it,
200
00:16:07,870 --> 00:16:10,830
but it seemed like you were really wanting to find your brother.
201
00:16:10,830 --> 00:16:15,200
I worked very hard to get that. So hurry and call.
202
00:16:16,280 --> 00:16:18,950
I will try later.
203
00:16:18,950 --> 00:16:22,870
Didn't you say you wanted to find him?
204
00:16:22,870 --> 00:16:26,160
It's just that I'm scared.
205
00:16:26,160 --> 00:16:31,360
What if he's not the hyung that I knew? It's because of thoughts like that.
206
00:16:31,360 --> 00:16:34,480
Why do you think that?
207
00:16:37,060 --> 00:16:40,960
Thirteen years is a very long time.
208
00:16:58,110 --> 00:17:03,430
I am still thinking very uneasily about your being a reporter.
209
00:17:03,430 --> 00:17:07,750
I'm angry! I'm hungry!
210
00:17:22,830 --> 00:17:27,610
You said you're hungry. I won't say anything so don't avoid me and eat.
211
00:17:36,650 --> 00:17:39,380
Did you order this, Uncle?
212
00:17:39,380 --> 00:17:42,800
Yeah. You like that.
213
00:17:46,320 --> 00:17:48,630
You knew I would come?
214
00:17:49,420 --> 00:17:51,170
Yeah.
215
00:17:53,150 --> 00:17:58,040
Why are you eating alone? So lonely. You should have called your girlfriend.
216
00:17:59,270 --> 00:18:02,420
Girlfriend? Who?
217
00:18:03,330 --> 00:18:09,380
You have one, the one who has a nice voice, is smart and is considerate.
218
00:18:11,810 --> 00:18:14,070
That's my car navigator's voice.
219
00:18:27,200 --> 00:18:29,110
Isn't my mom too much?
220
00:18:29,110 --> 00:18:32,940
How could that be too much of a favor? Do you think so too, Uncle?
221
00:18:32,940 --> 00:18:37,770
No. You're just saying to accept you fairly, but why can't she understand that?
222
00:18:37,770 --> 00:18:39,720
I know, right?
223
00:18:41,670 --> 00:18:45,980
As you said, I might have had a great fantasy about my mom.
224
00:18:45,980 --> 00:18:51,540
Because there was so much time for my expectations to grow, my disappointment was just as big. It seems more difficult.
225
00:18:51,540 --> 00:18:55,370
Yeah. I know how that feels.
226
00:18:56,330 --> 00:18:58,620
How would you know?
227
00:18:58,620 --> 00:19:02,700
I know. You think it would have been better not to have met her again, right?
228
00:19:02,700 --> 00:19:07,520
You thought you would be happy if you met her, but in reality, it was totally different from what you had expected.
229
00:19:07,520 --> 00:19:11,520
The more you know, the more hurt and miserable you become.
230
00:19:11,520 --> 00:19:13,270
Right?
231
00:19:13,270 --> 00:19:18,710
Yeah. Exactly. It really seems like you saw into my mind.
232
00:19:18,710 --> 00:19:20,620
Is that so?
233
00:19:22,210 --> 00:19:25,220
Do you think we can get along like before?
234
00:19:25,220 --> 00:19:30,110
Chatting just like this as uncle and niece, comfortably, like family.
235
00:19:30,110 --> 00:19:32,680
Can we get along like that again?
236
00:19:32,680 --> 00:19:35,050
I can't do that anymore.
237
00:19:38,420 --> 00:19:46,570
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
238
00:19:49,410 --> 00:19:54,070
I'm sorry but I can't. Can you do that?
239
00:19:57,850 --> 00:20:03,040
Yes, I can. I can do it.
240
00:20:05,300 --> 00:20:12,630
♬ Maybe, just once ♬
241
00:20:12,630 --> 00:20:17,870
♬ While looking at me, you will smile ♬
242
00:20:17,870 --> 00:20:19,970
This...
243
00:20:21,610 --> 00:20:24,310
These hiccups are...
244
00:20:24,310 --> 00:20:28,670
♬ Carried on a breeze ♬
245
00:20:28,670 --> 00:20:33,550
♬ and entering my nose, your fragrance ♬
246
00:20:33,550 --> 00:20:37,440
♬ seems to be beside me ♬
247
00:20:37,440 --> 00:20:43,540
♬ iWhile looking at your shining eyes, ♬
248
00:20:43,540 --> 00:20:47,680
♬ I tremble. ♬
249
00:20:47,680 --> 00:20:53,840
♬ My cherished beloved ♬
250
00:20:53,840 --> 00:21:01,520
♬ who will be remembered ♬
251
00:21:01,520 --> 00:21:08,680
♬ in the distant future ♬
252
00:21:20,020 --> 00:21:27,020
♬ You are my only destiny ♬
253
00:21:27,020 --> 00:21:35,440
♬ The day that we will be together someday ♬
254
00:21:38,260 --> 00:21:51,060
♬ Only you, I love you ♬
255
00:21:54,290 --> 00:21:56,220
How much snow fell?
256
00:21:56,220 --> 00:21:58,000
The snow depth is not that deep, but
257
00:21:58,000 --> 00:22:02,280
the problem is that it melted and froze early in the morning.
258
00:22:02,280 --> 00:22:08,700
Of the ten stories, the eighth or ninth story might be the icy road story. Can we make the story last about 90 seconds?
259
00:22:08,700 --> 00:22:12,720
If we find lots of clips of people falling by using the newbies, we can make it to two minutes.
260
00:22:12,720 --> 00:22:16,320
There are many forecasts saying that there will be a lot of snow this year, so it will be worth it.
261
00:22:17,860 --> 00:22:20,540
It's really strange.
262
00:22:20,540 --> 00:22:24,800
Get all the newbies to get footage of icy roads and get all the cameramen to go with them.
263
00:22:24,800 --> 00:22:30,720
Tell them to find good clips of people slipping on ice. And...
264
00:22:31,880 --> 00:22:34,620
- let Choi In Ha be in charge of the report. - Choi In Ha?
265
00:22:34,620 --> 00:22:37,320
- She is still a newbie. - If I tell you to, let her be in charge.
266
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Why all of a sudden?
267
00:22:39,720 --> 00:22:43,560
Are you trying to get brownie points by taking care of Chief Reporter Song Cha Ok's daughter?
268
00:22:44,120 --> 00:22:48,080
You rascal. Does it seem like I'm trying to look good in front of Reporter Song?
269
00:22:48,080 --> 00:22:51,320
I am currently defying Chief Reporter Song.
270
00:22:51,320 --> 00:22:53,540
I'm trying to show her that a Pinocchio can become a reporter.
271
00:22:53,540 --> 00:22:56,440
Oh, okay. Sure.
272
00:22:57,280 --> 00:23:02,100
Right, did you know? It's Reporter Song's birthday today.
273
00:23:02,100 --> 00:23:04,760
Hey! Why are you telling me that now?
274
00:23:04,760 --> 00:23:06,820
- Did you get a cake? - You said that you aren't brown-nosing.
275
00:23:06,820 --> 00:23:10,020
This is not brown-nosing! It's manners.
276
00:23:10,020 --> 00:23:12,760
Don't distort my sincerity.
277
00:23:15,780 --> 00:23:19,440
Are you telling me to make a report right now?
278
00:23:19,440 --> 00:23:20,660
- What? - Really?
279
00:23:20,660 --> 00:23:22,220
- Daebak! - Already?
280
00:23:22,220 --> 00:23:24,020
Lucky you.
281
00:23:24,020 --> 00:23:26,100
Why? You can't?
282
00:23:26,100 --> 00:23:29,740
No, I will do it. I can do it.
283
00:23:29,740 --> 00:23:34,840
Of course. The accidents because of icy roads? Yes. I'll do well!
284
00:23:34,840 --> 00:23:39,920
Yes! I finally get to do my first report!
285
00:23:39,920 --> 00:23:42,660
- Yeah, Choi In Ha. Are you really doing a report? - Yes!
286
00:23:42,660 --> 00:23:46,420
He says to gather icy road incidents and try to make a report out of them. What should I do?
287
00:23:46,420 --> 00:23:49,140
- I look really bad right now, right? - It's not just your appearance.
288
00:23:49,140 --> 00:23:52,160
- I can't stand seeing you with my eyes open. - Where can I wash my hair?
289
00:23:52,160 --> 00:23:55,040
Does hot water come out of the police station's bathroom?
290
00:23:55,040 --> 00:23:58,720
How about my clothes and shoes? I should ask my dad to bring them.
291
00:23:58,720 --> 00:24:02,680
- Congratulations, Choi In Ha. - Thank you, Seo Beom Jo!
292
00:24:08,350 --> 00:24:09,980
Why are you like that?
293
00:24:14,020 --> 00:24:15,760
Why is he like that?
294
00:24:18,480 --> 00:24:20,080
Chan Soo!
295
00:24:21,540 --> 00:24:25,200
- Are there any accidents worth reporting? - No, not yet.
296
00:24:25,200 --> 00:24:29,180
By the way, were you at Genhon Square yesterday?
297
00:24:29,180 --> 00:24:30,480
No. Why?
298
00:24:30,480 --> 00:24:34,080
I went there yesterday, and it seemed like I saw you.
299
00:24:34,080 --> 00:24:37,040
It must have been someone who looked like me.
300
00:24:37,040 --> 00:24:39,200
But why were you there?
301
00:24:39,200 --> 00:24:44,320
Moon Deok Soo's phone signal came from that area.
302
00:24:44,320 --> 00:24:47,140
Moon Deok Soo's phone?
303
00:24:47,140 --> 00:24:51,940
Yeah. He only turns it on and off in crowded places. It's not like he is teasing or something.
304
00:24:53,140 --> 00:24:55,720
Do you want to eat lunch together later?
305
00:24:55,720 --> 00:24:59,160
I have to go on an icy road assignment. Let's eat together at another time.
306
00:24:59,160 --> 00:25:01,620
I'm going.
307
00:25:06,320 --> 00:25:08,940
- Yes, why? - Where are you right now?
308
00:25:08,940 --> 00:25:10,700
It's obvious for me.
309
00:25:10,700 --> 00:25:13,120
Why is he lying?
310
00:25:19,170 --> 00:25:24,100
- My name is Gi Jae Myeong. - Moon Deok Soo's phone signal came from that area.
311
00:25:24,100 --> 00:25:26,520
It can't be.
312
00:25:26,520 --> 00:25:28,200
It can't be.
313
00:25:29,300 --> 00:25:31,800
Dal Po! Dal Po!
314
00:25:31,800 --> 00:25:34,420
Cap asked me to make a report out of icy road incidents.
315
00:25:34,420 --> 00:25:36,620
I finally get to do my first report!
316
00:25:36,620 --> 00:25:37,980
That's good.
317
00:25:37,980 --> 00:25:40,360
That's it?
318
00:25:40,360 --> 00:25:43,120
Do you know how much I dreamed about this?
319
00:25:43,120 --> 00:25:45,720
I'm finally appearing on TV as a reporter.
320
00:25:45,720 --> 00:25:47,920
Aren't you going to congratulate me?
321
00:25:49,840 --> 00:25:52,820
Are you crazy? What if somebody sees?
322
00:25:53,660 --> 00:25:55,200
Congratulations.
323
00:25:55,840 --> 00:26:00,280
I will congratulate you, so can you tell me that it will be okay?
324
00:26:00,280 --> 00:26:03,540
Why are you like this? Did something happen?
325
00:26:03,540 --> 00:26:06,460
Tell me that everything will be okay.
326
00:26:13,380 --> 00:26:18,400
Everything is fine. Everything will be okay, don't worry.
327
00:26:28,690 --> 00:26:30,510
Thank you.
328
00:26:32,800 --> 00:26:35,740
Tell me. What happened?
329
00:26:37,480 --> 00:26:39,840
My stomach doesn't feel good again.
330
00:26:39,840 --> 00:26:43,340
Why, all of the sudden? Did you eat something wrong? Do you want me to get you medicine?
331
00:26:43,340 --> 00:26:48,640
Medicine won't do. They say that pain from being jealous cannot be healed with medicine.
332
00:26:48,640 --> 00:26:50,540
What are you talking about?
333
00:26:51,720 --> 00:26:55,100
Hearing that you'll be doing your reporting, my stomach is getting more twisted.
334
00:26:55,100 --> 00:26:57,700
What?! You!
335
00:26:59,700 --> 00:27:02,300
You aren't going to be reporting in this state, right?
336
00:27:02,300 --> 00:27:04,200
You look really ugly right now.
337
00:27:04,200 --> 00:27:06,180
I know!
338
00:27:20,350 --> 00:27:22,980
What? Why isn't the water coming out?
339
00:27:22,980 --> 00:27:25,000
Is the water supply suspended?
340
00:27:25,000 --> 00:27:28,780
Hey! You cannot be doing this to me now!
341
00:27:40,840 --> 00:27:43,700
This is Choi In Ha from MSC News.
342
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
How did you wash your hair? They suspended the water supply a little bit ago.
343
00:27:53,580 --> 00:27:56,020
You even shampooed! That is amazing.
344
00:27:56,020 --> 00:27:59,540
This much is easy for the first time reporter.
345
00:28:00,600 --> 00:28:05,600
My goodness, I don't know what great thing she is doing that she is telling us to bring her clothes on this freezing day!
346
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
She is doing something great!
347
00:28:08,600 --> 00:28:11,220
Among her peers,
348
00:28:11,220 --> 00:28:17,080
In Ha is the first one.
349
00:28:17,080 --> 00:28:19,880
- Father, be careful. - She said
350
00:28:19,880 --> 00:28:25,240
she is going on air. This is something to brag about.
351
00:28:25,240 --> 00:28:28,300
What is there to brag about going on air a bit faster than her colleagues?
352
00:28:29,740 --> 00:28:34,640
We are here to see Choi In Ha, the reporter who is going on air the earliest among her colleagues.
353
00:28:34,640 --> 00:28:36,120
Where is the Reporters' Room?
354
00:28:36,120 --> 00:28:40,360
Choi In Ha, this wench. She should just do the work in moderation.
355
00:28:40,360 --> 00:28:42,480
We came to meet Reporter Choi In Ha.
356
00:28:42,480 --> 00:28:48,160
You know, the reporter who set the record for going on air the fastest among her colleagues.
357
00:28:48,160 --> 00:28:50,540
We came to meet Reporter Choi In Ha.
358
00:28:50,540 --> 00:28:54,620
The reporter who is going on air faster than her colleagues.
359
00:28:56,280 --> 00:28:59,240
Yes, it's correct.
360
00:29:00,180 --> 00:29:04,840
- This is Choi In Ha's grandfather and father. - Hello.
361
00:29:06,820 --> 00:29:10,420
Hello. Father. Grandfather.
362
00:29:10,980 --> 00:29:14,960
- Hello. - My daughter has been sleeping here?
363
00:29:14,960 --> 00:29:17,060
With such young men...
364
00:29:17,060 --> 00:29:22,440
Of course, but nothing that you're thinking about happens here.
365
00:29:22,440 --> 00:29:26,000
The others are too tired, so they don't have the chance to think of anything else.
366
00:29:26,000 --> 00:29:28,740
What about Dal Po? Does Choi Dal Po also sleep here?
367
00:29:28,740 --> 00:29:30,240
Huh?
368
00:29:31,180 --> 00:29:33,720
I guess you must be worried about Dal Po.
369
00:29:33,720 --> 00:29:35,840
That guy has a girl he likes...
370
00:29:35,840 --> 00:29:38,660
He likes Yoon Yoo Rae!
371
00:29:39,320 --> 00:29:41,060
Me?
372
00:29:41,060 --> 00:29:42,640
Really?
373
00:29:42,640 --> 00:29:45,580
- I thought Choi Dal Po liked... - Yoon Yoo Rae!
374
00:29:45,580 --> 00:29:50,440
Dal Po confessed to me. He said that he found a girl he liked.
375
00:29:50,440 --> 00:29:52,700
That is Yoon Yoo Rae.
376
00:29:53,900 --> 00:29:57,460
This girl. Yoon Yoo Rae.
377
00:30:02,180 --> 00:30:05,670
She's a really pretty girl.
378
00:30:06,230 --> 00:30:10,530
Please take good care of our Dal Po.
379
00:30:10,530 --> 00:30:13,580
Ah, yes.
380
00:30:23,070 --> 00:30:24,150
Are you okay?
381
00:30:24,150 --> 00:30:26,180
Ah, so that's why at that time...
382
00:30:26,180 --> 00:30:29,480
While someone else is stuck with a beggar-like colleague and suffering.
383
00:30:29,480 --> 00:30:32,670
I'm sorry for being a beggar-like colleague.
384
00:30:32,670 --> 00:30:36,690
He must have been hurt at that time.
385
00:30:37,120 --> 00:30:39,880
Ah, now I totally get it.
386
00:30:41,980 --> 00:30:44,590
Why didn't I figure it out all that time, when he was giving me so many hints?
387
00:30:44,590 --> 00:30:47,990
Yoon Yoo Rae, where the heck were you? I looked everywhere for you.
388
00:30:48,590 --> 00:30:51,610
You must have looked. You must have looked until your eyes popped out.
389
00:30:51,610 --> 00:30:55,360
They told us to get pictures of people slipping on the icy roads. There's a car waiting.
390
00:30:55,360 --> 00:30:58,480
Uh-oh. What is this you're doing?
391
00:31:00,000 --> 00:31:01,590
What's wrong?
392
00:31:02,610 --> 00:31:06,650
First, I'm sorry. I didn't have any sense, huh? It must have been really hard for you.
393
00:31:06,650 --> 00:31:11,710
- What are you talking about? - I do not feel any attraction towards you as a man.
394
00:31:11,710 --> 00:31:17,470
It's not that you are not attractive, but it means I am not able to give even a glance to another man.
395
00:31:19,360 --> 00:31:21,620
I already have someone I like.
396
00:31:23,220 --> 00:31:24,770
Hey, I think you're misunderstanding something...
397
00:31:24,770 --> 00:31:26,870
For now, just listen.
398
00:31:26,870 --> 00:31:32,080
I won't tell you to fold your feelings. Since those are your feelings, I'll respect that.
399
00:31:32,080 --> 00:31:33,980
Instead,
400
00:31:33,980 --> 00:31:37,270
I wish you will respect my feelings. Will that do?
401
00:31:37,270 --> 00:31:40,010
Will it do what?
402
00:31:40,010 --> 00:31:43,720
From now on, I hope we won't talk about this subject.
403
00:31:45,240 --> 00:31:46,700
Let's go.
404
00:31:51,600 --> 00:31:54,620
What the heck just happened to me?
405
00:31:56,840 --> 00:31:59,440
I told them that you like Yoo Rae.
406
00:31:59,440 --> 00:32:02,450
- You crazy jerk. Just why did you do that? - In the reporters' room,
407
00:32:02,450 --> 00:32:05,490
In Ha's father and grandfather came.
408
00:32:05,490 --> 00:32:09,860
Sung Hak was going to tell them about you and In Ha, so I intervened.
409
00:32:10,640 --> 00:32:13,040
So did I do something crazy?
410
00:32:14,990 --> 00:32:18,950
How do I look and do I look good? How is my make up? I paid lot of attention when I was putting it on.
411
00:32:18,950 --> 00:32:22,530
Wow, this is incredible. A make up that makes a person uglier.
412
00:32:22,530 --> 00:32:24,360
Dad!
413
00:32:25,280 --> 00:32:26,710
Hey.
414
00:32:26,710 --> 00:32:28,780
When are you going to come out on TV?
415
00:32:28,780 --> 00:32:31,870
- Ten o'clock main news. Make sure to watch it. - Okay.
416
00:32:31,870 --> 00:32:34,680
How can we watch it when we don't even have a TV at home?
417
00:32:34,680 --> 00:32:39,580
Even so, you can watch it on a computer, so make sure you watch it. Make sure.
418
00:32:39,580 --> 00:32:41,250
Where is Dal Po?
419
00:32:41,250 --> 00:32:44,530
Uncle Dal Po? U-uncle...
420
00:32:45,010 --> 00:32:47,600
Choi In Ha, let's go. The car for our news gathering has arrived.
421
00:32:47,600 --> 00:32:51,840
Oh, okay. Grandpa, Dad, I'll be going now.
422
00:32:51,840 --> 00:32:55,160
We'll be going, Father and Grandfather.
423
00:32:56,230 --> 00:32:57,920
G-Grandfather and
424
00:32:57,920 --> 00:33:00,340
Father?
425
00:33:02,570 --> 00:33:05,290
- Mother. - Oh, Son!
426
00:33:05,290 --> 00:33:09,860
I heard your story is about the icy roads. The weather is so cold today.
427
00:33:11,220 --> 00:33:16,610
Earmuffs. It does make you look less cool, but I got the most stylish ones.
428
00:33:16,610 --> 00:33:19,730
- Here, you wear them too, In Ha. - Thank you.
429
00:33:20,950 --> 00:33:24,440
- How do I look? - Since it's cold, who cares if you look a little less cool? You look fine.
430
00:33:24,440 --> 00:33:25,900
Yes.
431
00:33:27,900 --> 00:33:31,310
Take this. Hot packs...
432
00:33:32,430 --> 00:33:35,070
- Grandfather. - Excuse me.
433
00:33:35,070 --> 00:33:38,440
Who is that badger over there?
434
00:33:38,440 --> 00:33:40,790
You know about the Beom Jo department store, right?
435
00:33:40,790 --> 00:33:43,390
She's the chairwoman.
436
00:33:43,390 --> 00:33:46,720
And the guy who looks like a telephone pole is the chairwoman's son.
437
00:33:46,720 --> 00:33:49,780
The son of a department store chairwoman?
438
00:33:49,780 --> 00:33:51,590
He has lot of money but why is he purposely going through this hardship?
439
00:33:51,590 --> 00:33:54,630
I know, right? I'm also curious about that.
440
00:33:54,630 --> 00:33:57,060
- Thank you. - Sure.
441
00:33:58,960 --> 00:34:01,750
The son of a department store chairwoman?
442
00:34:01,750 --> 00:34:04,210
The New Police: Keeping our Responsibility to People with Hope.
443
00:34:08,490 --> 00:34:10,270
Hurry up! Hurry up! Huh?
444
00:34:10,270 --> 00:34:14,480
Since news about icy roads on the Han River is obvious, we'll be screwed if we don't get there first. Got it?
445
00:34:14,480 --> 00:34:16,430
- Hurry, get in. - Yes.
446
00:34:16,430 --> 00:34:18,550
Hurry, hurry, hurry!
447
00:34:18,550 --> 00:34:20,230
Let's do a fighting.
448
00:34:21,320 --> 00:34:23,060
Sunbae.
449
00:34:23,060 --> 00:34:26,990
The road in front of the kindergarten at Giwhadong is ours.
450
00:34:29,430 --> 00:34:31,530
Let's leave, Hyungnim.
451
00:34:35,790 --> 00:34:39,950
Is she a kid or something? What is this "ours" business? The one who gets there first is the one who takes the place.
452
00:34:39,950 --> 00:34:42,280
Why aren't these guys coming?
453
00:34:42,280 --> 00:34:43,720
Run!
454
00:34:43,720 --> 00:34:46,390
- I am a 26th term reporter, Choi In Ha. - I am Seo Beom Jo.
455
00:34:46,390 --> 00:34:48,730
- Is she the punk that's reporting? - Yes.
456
00:34:49,160 --> 00:34:51,740
- Wear that and get on. - Is this the company jacket?
457
00:34:51,740 --> 00:34:55,510
Did I get a company jacket?
458
00:34:55,510 --> 00:34:58,810
Oh, awesome!
459
00:34:58,810 --> 00:35:00,400
Hey, hurry up and put her in the car.
460
00:35:00,400 --> 00:35:01,900
Yes!
461
00:35:03,590 --> 00:35:04,670
Oh!
462
00:35:04,670 --> 00:35:06,070
Hey!
463
00:35:06,070 --> 00:35:09,010
If you say "oh" one more time, I'm going to throw you out!
464
00:35:09,010 --> 00:35:10,660
I'm sorry.
465
00:35:12,440 --> 00:35:14,020
Oh...
466
00:35:17,300 --> 00:35:20,330
Did you look into where you are going to go for the icy road story today?
467
00:35:20,330 --> 00:35:23,270
Yes. First, I picked out roads going uphill and downhill.
468
00:35:23,270 --> 00:35:25,950
The circled places usually have shadows, so it's icy a lot of the time.
469
00:35:25,950 --> 00:35:27,340
When did you do this?
470
00:35:27,340 --> 00:35:30,180
My father is a real estate agent so he's familiar with this area.
471
00:35:30,180 --> 00:35:31,650
I got it from Dad earlier.
472
00:35:31,650 --> 00:35:34,110
- Ohhh. - Ohhh.
473
00:35:34,110 --> 00:35:36,710
The slopes of the roads are very steep in front of Yumchangdong playground, the road to Champa park,
474
00:35:36,710 --> 00:35:39,690
and the three-way intersection at Sachoong police station.
475
00:35:39,690 --> 00:35:42,640
- The cars slip a lot, too. - I never took pictures of those locations.
476
00:35:42,640 --> 00:35:44,240
Did you investigate those areas in that short a time?
477
00:35:44,240 --> 00:35:46,730
I was a taxi driver for five years.
478
00:35:46,730 --> 00:35:49,730
I know most of Seoul's steep roads.
479
00:35:49,730 --> 00:35:52,400
In a case like this, your experience is quite useful.
480
00:35:52,960 --> 00:35:56,640
First of all, the point of getting footage for the icy road is
481
00:35:56,640 --> 00:36:00,300
finding the prime spot. The prime spot is
482
00:36:00,300 --> 00:36:05,460
a place where many people fall. A place where they fall in a grand fashion.
483
00:36:05,460 --> 00:36:10,520
This seasonal icy road item is done by all stations so there isn't that much of a difference.
484
00:36:10,520 --> 00:36:14,480
The point is to film the iciest spot.
485
00:36:14,480 --> 00:36:19,210
Last year, NTS got footage of an ajusshi who fell in a grand fashion. That was a huge hit.
486
00:36:19,210 --> 00:36:22,190
That's why the prime spot is so important.
487
00:36:22,190 --> 00:36:25,470
The problem is those prime spots are getting rare.
488
00:36:25,470 --> 00:36:28,780
When it snows these days, people promptly clean the snow.
489
00:36:28,780 --> 00:36:31,820
They got so many people from the government to clean.
490
00:36:31,820 --> 00:36:34,880
So, the competition for the prime spot is getting stiffer.
491
00:36:37,000 --> 00:36:39,930
We lost today. Let's go elsewhere.
492
00:36:42,670 --> 00:36:45,570
That's why I told you to find some other place.
493
00:36:45,570 --> 00:36:48,490
Let's go to the places that Choi In Ha mentioned that are not in these obvious places.
494
00:36:48,490 --> 00:36:51,050
I feel rather nervous about going to a new place.
495
00:36:51,690 --> 00:37:01,590
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
496
00:37:02,720 --> 00:37:05,300
I have to go film a few other places.
497
00:37:05,300 --> 00:37:07,910
One of you go and get information from the neighbors.
498
00:37:07,910 --> 00:37:09,250
Yes, I'll go.
499
00:37:09,250 --> 00:37:12,470
I'll go, so you stay here. I know this area better than you.
500
00:37:12,470 --> 00:37:13,990
All right.
501
00:37:16,330 --> 00:37:19,780
Oh, he is too obvious (about how much he cares for me).
502
00:37:19,780 --> 00:37:21,900
What to do?
503
00:37:47,860 --> 00:37:52,320
I am YGN reporter Choi Dal Po. Where is there an icy road around here?
504
00:37:52,320 --> 00:37:54,650
Try going that way.
505
00:38:12,100 --> 00:38:14,340
Why is that person...?
506
00:38:27,190 --> 00:38:29,110
Mr. Reporter!
507
00:38:31,060 --> 00:38:32,460
Yes, Grandmother?
508
00:38:32,460 --> 00:38:35,790
I was just there at Goodongdan back road and
509
00:38:35,790 --> 00:38:37,470
it's really icy.
510
00:38:37,470 --> 00:38:39,530
- Goodongdan back road? - Yeah.
511
00:38:39,530 --> 00:38:40,940
Did she say reporter?
512
00:38:40,940 --> 00:38:43,200
I know where it is. Should I go with you and show you where?
513
00:38:43,200 --> 00:38:44,930
Yes, that will be good.
514
00:38:44,930 --> 00:38:47,430
We were in the same driving profession.
515
00:38:47,430 --> 00:38:51,810
- Now? - I stopped driving a taxi and am resting currently.
516
00:38:52,330 --> 00:38:54,300
What is that bastard all about?
517
00:38:55,060 --> 00:38:56,840
Could it be...
518
00:38:56,840 --> 00:38:59,270
Did he purposely approach me?
519
00:39:13,570 --> 00:39:18,290
Ta Da. What do you think? The pathway is icy and steep. Perfect, right?
520
00:39:18,290 --> 00:39:22,230
Wow, you picked a good spot quite properly. Let's set up the camera.
521
00:39:22,230 --> 00:39:26,520
Hey, isn't there an escalator? How can they walk the steps when it's all frozen?
522
00:39:26,520 --> 00:39:31,150
That's why this is a prime spot. Ah, so cold!
523
00:39:32,640 --> 00:39:34,100
Aiyoo.
524
00:39:34,100 --> 00:39:35,570
- Oh! - Oh!
525
00:39:35,570 --> 00:39:37,240
Ah, what a waste.
526
00:39:37,240 --> 00:39:38,520
Ah.
527
00:39:38,520 --> 00:39:40,770
- He fell pretty good but we missed it. - Oh, my back!
528
00:39:40,770 --> 00:39:44,530
Hey, newbie. Good job finding this place.
529
00:39:44,530 --> 00:39:45,930
Yes.
530
00:39:46,400 --> 00:39:47,840
Are you all right?
531
00:39:47,840 --> 00:39:50,950
This won't do. Hold my hands and go down.
532
00:39:51,930 --> 00:39:54,170
Oh, thank you.
533
00:39:54,170 --> 00:39:58,890
Hey, tell him not to do that. He can't do that because we have to film people falling.
534
00:39:58,890 --> 00:40:00,560
Yes.
535
00:40:06,130 --> 00:40:08,180
Seo Beom Jo!
536
00:40:09,570 --> 00:40:14,010
No, I'm okay. I'm really okay. Did you get the shot of me falling down?
537
00:40:14,010 --> 00:40:15,790
No, not yet.
538
00:40:15,790 --> 00:40:18,190
You should've gotten it. It was an awesome visual.
539
00:40:18,190 --> 00:40:22,560
Sunbae said not to help the passers-by,
540
00:40:22,560 --> 00:40:25,170
because that would interfere with the shot when we have to take video of them falling.
541
00:40:25,170 --> 00:40:26,910
I forgot.
542
00:40:27,610 --> 00:40:29,540
Are you hiccuping?
543
00:40:30,540 --> 00:40:33,270
- Yeah. - Why?
544
00:40:33,270 --> 00:40:36,680
It's not a big deal. It will stop soon.
545
00:40:46,480 --> 00:40:50,780
Please fall down. The weather is cold.
546
00:40:57,170 --> 00:40:59,810
I finally got one.
547
00:41:02,390 --> 00:41:05,780
The Cap gave Choi In Ha the icy road report?
548
00:41:05,780 --> 00:41:08,590
That might be the easiest report there is for a newbie.
549
00:41:08,590 --> 00:41:13,060
I don't know. Maybe for normal people, but not for a Pinocchio.
550
00:41:13,060 --> 00:41:15,170
What is so hard?
551
00:41:15,170 --> 00:41:18,040
You just capture pictures of people falling.
552
00:41:18,040 --> 00:41:22,350
It's like sitting under a persimmon tree and eating the persimmon that falls.
553
00:41:22,350 --> 00:41:24,130
I'm not sure.
554
00:41:24,920 --> 00:41:29,140
The waiting part might not be okay for a Pinocchio.
555
00:41:29,140 --> 00:41:31,930
Choi In Ha, can't you stay still?
556
00:41:31,930 --> 00:41:33,920
- Thank you. - Thank you.
557
00:41:33,920 --> 00:41:37,290
But, the students were coming down.
558
00:41:38,080 --> 00:41:42,570
This day is so unlucky for me. How did I end up with guys like you?
559
00:41:42,570 --> 00:41:46,060
Hey, did you forget what you are filming?
560
00:41:46,060 --> 00:41:48,400
No, I know.
561
00:41:48,400 --> 00:41:53,290
But knowing so clearly that they're going to fall and just watching bothers me so much that I hiccup.
562
00:41:53,290 --> 00:41:55,520
I can't report anything while hiccuping.
563
00:41:55,520 --> 00:41:59,900
If you know they will fall, but don't film that, there will be no report.
564
00:41:59,900 --> 00:42:03,670
There's no picture to show, so how will that be news?
565
00:42:17,480 --> 00:42:18,420
That can't happen.
566
00:42:18,420 --> 00:42:21,870
Choi In Ha, don't do anything and stay still.
567
00:42:36,060 --> 00:42:39,090
Hey, Seo Bum Jo, can't you understand me?
568
00:42:39,090 --> 00:42:41,450
Take your earmuffs off!
569
00:42:44,910 --> 00:42:46,610
You rascals!!!
570
00:42:57,520 --> 00:43:00,560
So, you gave up on their icy road footages?
571
00:43:00,560 --> 00:43:04,120
Yes, they said that they couldn't proceed any further because of the hiccupping.
572
00:43:04,120 --> 00:43:09,310
They probably felt guilty for just watching the people fall down.
573
00:43:09,310 --> 00:43:11,110
So, she hiccupped.
574
00:43:11,110 --> 00:43:14,590
So do we kill this item?
575
00:43:14,590 --> 00:43:19,370
No, we sent out another team just in case, the news item will have no problem being released.
576
00:43:19,370 --> 00:43:22,820
Are you saying that you knew this would happen?
577
00:43:22,820 --> 00:43:24,060
Yes.
578
00:43:24,060 --> 00:43:28,330
It seems like Choi In Ha will continue to cause problems like this.
579
00:43:28,330 --> 00:43:33,350
If she can't do simple news gathering like this, do you think she can be a reporter in the future?
580
00:43:34,530 --> 00:43:37,020
I will get rid of her soon.
581
00:43:43,030 --> 00:43:46,760
The situation looks bad. Choi In Ha will end as an intern at this rate.
582
00:43:46,760 --> 00:43:50,040
Should I discipline the kids when they get here?
583
00:43:50,040 --> 00:43:56,630
I mean, Cap, with your temperament, you can't scream at people, so I will—
584
00:43:59,310 --> 00:44:01,820
We have returned.
585
00:44:01,820 --> 00:44:06,210
Hey, you crazy jerks! Are you really reporters?!
586
00:44:06,210 --> 00:44:09,840
For the next 24 hours, go all over Seoul's icy roads
587
00:44:09,840 --> 00:44:14,340
and sprinkle charcoal ashes. Take proof pictures and send them over every hour!
588
00:44:14,940 --> 00:44:16,850
- I apologize. - I apologize.
589
00:44:16,850 --> 00:44:21,060
Choi In Ha, why are you hiccupping right now?
590
00:44:21,060 --> 00:44:23,700
Is it because you're not really sorry?
591
00:44:26,150 --> 00:44:30,540
Yes. Honestly, I don't know what I did wrong.
592
00:44:30,540 --> 00:44:32,790
It was a frozen road, and kids were stepping down.
593
00:44:32,790 --> 00:44:37,730
Someone might get hurt right in front of me, are you saying I should just watch that? Is that what a reporter is?
594
00:44:37,730 --> 00:44:40,770
Yes! That is what a reporter is.
595
00:44:40,770 --> 00:44:46,040
If you want to help people, forget about reporting and go volunteer. Or it would suit you to be Spiderman instead.
596
00:44:46,040 --> 00:44:48,820
You two can just go around everywhere, wearing lycra clothing and
597
00:44:48,820 --> 00:44:51,490
contributing to world peace. How great!
598
00:44:51,490 --> 00:44:54,460
Why am I so mad when the world is at peace?
599
00:44:54,460 --> 00:44:58,290
Reporters should rescue people. Shouldn't reporters work to think about others?
600
00:44:58,290 --> 00:45:01,290
The reporter's contribution is to observe!
601
00:45:01,290 --> 00:45:05,870
With that, making news is a reporter's work. With that news, make the government officials watch it.
602
00:45:05,870 --> 00:45:09,480
And make the President watch it. Make the whole world watch that story.
603
00:45:09,480 --> 00:45:12,220
That is the contribution of a reporter.
604
00:45:18,910 --> 00:45:23,260
While you were busting up 2-3 charcoals, if you had instead made a story on the icy road issue in that time,
605
00:45:23,260 --> 00:45:27,030
the public officers would have watched that and installed a container for calcium chloride.
606
00:45:27,030 --> 00:45:29,170
People would have cleaned the snow in front of their houses.
607
00:45:29,170 --> 00:45:34,930
And those who are cold with their hands in their pockets, thinking that they might fall, would have taken them out.
608
00:45:34,930 --> 00:45:38,310
While you guys were saving a couple people from falling by busting up a few charcoals,
609
00:45:38,310 --> 00:45:42,340
you lost the chance to save a few hundred or few thousand. Understand?!
610
00:45:43,070 --> 00:45:45,120
Do you understand or not?
611
00:45:46,980 --> 00:45:48,690
I understand.
612
00:45:48,690 --> 00:45:51,480
- Were you wrong or not? - I was wrong.
613
00:45:51,480 --> 00:45:56,740
And from now on, report to me, rather than to your direct senior, every 30 minutes. Do you understand me?!
614
00:45:56,740 --> 00:45:58,010
- Yes. - Yes.
615
00:45:58,010 --> 00:45:59,600
Leave.
616
00:46:12,730 --> 00:46:13,650
What?
617
00:46:13,650 --> 00:46:16,200
Nothing, just...
618
00:46:17,020 --> 00:46:19,440
I'll do well from now on, Captain.
619
00:46:22,870 --> 00:46:24,350
Captain.
620
00:46:25,660 --> 00:46:29,000
- Why? - I'll go out on the assignment again.
621
00:46:29,000 --> 00:46:30,450
- Now? - Yes.
622
00:46:30,450 --> 00:46:33,510
You should stop. Seems you found some ambition to do the report—
623
00:46:33,510 --> 00:46:35,840
I don't need to do the report.
624
00:46:36,300 --> 00:46:39,380
I just want to film the picture like my other colleagues.
625
00:46:39,380 --> 00:46:42,350
I will not intervene, but just watch.
626
00:46:42,350 --> 00:46:44,590
Can you do it without hiccupping?
627
00:46:44,590 --> 00:46:48,060
Yes, I am now convinced.
628
00:46:49,070 --> 00:46:52,060
Then, go ahead.
629
00:46:54,600 --> 00:47:01,670
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
630
00:47:04,380 --> 00:47:07,540
If she can't do it this time, get rid of her.
631
00:47:07,540 --> 00:47:09,510
I understand.
632
00:47:12,430 --> 00:47:16,470
But it seems we wouldn't have to go that far.
633
00:47:26,080 --> 00:47:28,090
The charcoal angels have come again.
634
00:47:28,090 --> 00:47:30,540
Did you come here again to rescue people by busting up charcoal ashes?
635
00:47:30,540 --> 00:47:33,400
No, I will never bust up the charcoals again.
636
00:47:33,400 --> 00:47:34,870
How can I believe that?
637
00:47:34,870 --> 00:47:39,280
She's not lying. Look, she isn't hiccuping.
638
00:47:39,280 --> 00:47:41,390
Take those earmuffs off!
639
00:47:41,390 --> 00:47:45,640
This is such an unlucky day. Get in!
640
00:48:03,650 --> 00:48:05,680
Hey, are you okay?
641
00:48:06,380 --> 00:48:08,170
Don't touch.
642
00:48:08,960 --> 00:48:11,150
I can get up by myself.
643
00:48:14,220 --> 00:48:16,000
Let's go.
644
00:48:21,030 --> 00:48:24,210
What's up with you two? Did you get rejected by her?
645
00:48:24,210 --> 00:48:25,840
Yeah.
646
00:48:26,580 --> 00:48:28,440
It looks that way.
647
00:48:49,170 --> 00:48:51,710
Should I call to check, to see if they're filming correctly or not?
648
00:48:51,710 --> 00:48:55,570
There's no need. Why confirm such a trivial thing?
649
00:48:55,570 --> 00:48:59,630
You may have talked confidently to Chief Reporter Song, but you feel nervous inside, right?
650
00:48:59,630 --> 00:49:02,630
Me? No, not at all.
651
00:49:06,090 --> 00:49:09,780
Where are you? Are you shooting? How are the hiccups? They're not breaking charcoals?
652
00:49:09,780 --> 00:49:11,400
They're doing well.
653
00:49:11,400 --> 00:49:15,600
They're interviewing the citizens, not breaking charcoals, and she's not hiccupping.
654
00:49:15,600 --> 00:49:18,700
Each year, it snows earlier and earlier...
655
00:49:20,670 --> 00:49:22,610
Sunbae, there are people coming down.
656
00:49:22,610 --> 00:49:25,590
Okay! I'm hanging up.
657
00:49:31,910 --> 00:49:33,150
Are they filming properly?
658
00:49:33,150 --> 00:49:34,670
Yeah.
659
00:49:41,670 --> 00:49:45,920
Is that true, are you guys really filming properly?
660
00:49:45,920 --> 00:49:49,840
Not busting up the charcoals and no hiccups at all?
661
00:49:49,840 --> 00:49:54,020
Ah, I thought a Pinocchio wouldn't be able to gather news material, but she's doing well.
662
00:49:54,020 --> 00:49:57,880
I don't think we have to worry. Work hard.
663
00:49:59,080 --> 00:50:03,380
Choi In Ha and Seo Beom Jo are gathering news materials without any problems.
664
00:50:03,380 --> 00:50:05,240
So?
665
00:50:05,240 --> 00:50:07,260
There's no reason now to get rid of her.
666
00:50:07,260 --> 00:50:09,840
Won't this kind of problem arise again?
667
00:50:09,840 --> 00:50:13,690
As a reporter, there will come many times when she'll need to bend her conscience to gather information.
668
00:50:13,690 --> 00:50:18,940
And wouldn't it be too tiring to teach and make them understand each time?
669
00:50:18,940 --> 00:50:21,930
I also learned a lot from Choi In Ha today.
670
00:50:22,850 --> 00:50:26,360
If you are a reporter, you should not bust up the charcoal in that situation.
671
00:50:26,360 --> 00:50:31,430
But if you are a reporter, I think it is right to have thoughts that Choi In Ha had, before filming.
672
00:50:31,430 --> 00:50:36,740
If you just film without caring, it wouldn't be a report but only an advertising insert.
673
00:50:36,740 --> 00:50:39,260
Are you trying to lecture me?
674
00:50:39,260 --> 00:50:43,260
It means you should compliment Choi In Ha.
675
00:50:43,260 --> 00:50:45,790
If she does well, you should compliment her.
676
00:50:50,330 --> 00:50:56,470
From what I saw, Choi In Ha may be a bit slow, but I think she'll be quite a useful reporter.
677
00:51:01,640 --> 00:51:09,720
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
678
00:51:16,640 --> 00:51:18,390
You're going directly to the police station, right?
679
00:51:18,390 --> 00:51:19,820
Yeah.
680
00:51:21,880 --> 00:51:23,570
You're not getting in?
681
00:51:25,450 --> 00:51:28,370
I want for us to go separately for awhile.
682
00:51:28,370 --> 00:51:31,410
This kind of situation is a bit burdensome for me.
683
00:51:33,330 --> 00:51:37,130
Okay. You go first. I'll get the next one.
684
00:51:37,130 --> 00:51:38,870
All right, then.
685
00:51:44,750 --> 00:51:46,380
Jeez.
686
00:51:53,780 --> 00:51:56,200
Hyung.
687
00:51:57,530 --> 00:52:00,760
Choi Dal Po, are you a reporter here?
688
00:52:00,760 --> 00:52:02,270
Huh?
689
00:52:07,720 --> 00:52:08,920
Yes.
690
00:52:10,150 --> 00:52:14,220
It's a job that deserves bragging, but why did you lie to me?
691
00:52:16,430 --> 00:52:18,790
Why did you...
692
00:52:21,190 --> 00:52:23,050
come to my house?
693
00:52:24,460 --> 00:52:28,160
Why did you look inside my car?
694
00:52:29,750 --> 00:52:34,010
I went on an assignment and coincidentally saw Hyung's truck. Because I was happy to see...
695
00:52:34,620 --> 00:52:38,280
Never again call me Hyung. Don't even come near me!
696
00:52:38,280 --> 00:52:42,170
Reporters are all horrible
697
00:52:42,940 --> 00:52:44,770
and disgusting!
698
00:53:17,630 --> 00:53:20,230
No, it doesn't make sense.
699
00:53:20,230 --> 00:53:24,030
I only drank half a glass of beer. What do you mean you're revoking my license?
700
00:53:24,030 --> 00:53:27,920
Look here. It shows 0.107, doesn't it?
701
00:53:27,920 --> 00:53:31,230
Because it's over 0.10, your license will be revoked.
702
00:53:31,230 --> 00:53:34,080
I'm telling you that's not it. Really, it's not it.
703
00:53:34,080 --> 00:53:36,730
I got it, so let's go talk at the police station.
704
00:53:36,730 --> 00:53:39,270
- Yeah, let's go. - Open the door.
705
00:53:39,270 --> 00:53:44,140
Ah, wait. My cell phone. My cell phone.
706
00:53:45,390 --> 00:53:48,120
Hurry up! Hurry!
707
00:53:55,020 --> 00:53:57,380
Hey! Stop right there!
708
00:54:14,580 --> 00:54:19,310
Ten more minutes and let's call it a day. If we have this much, we've got enough.
709
00:54:19,310 --> 00:54:20,740
- Yes. - Yes.
710
00:54:21,670 --> 00:54:27,060
Sunbae, as you were filming, you didn't have similar thoughts like ours?
711
00:54:27,060 --> 00:54:29,140
I did; why wouldn't I?
712
00:54:29,140 --> 00:54:34,290
As much as you are going around and waiting, being a reporter is about getting the visuals.
713
00:54:34,290 --> 00:54:37,490
Because that's so hard, the more I work
714
00:54:37,490 --> 00:54:40,900
the more I begin to pray for really bad things to happen.
715
00:54:40,900 --> 00:54:44,250
Sunbae, I think that kid over there might fall.
716
00:54:50,170 --> 00:54:52,330
If it's going to happen anyway,
717
00:54:52,330 --> 00:54:56,660
I hope I will be lucky enough that it will happen right in front of my eyes.
718
00:54:56,660 --> 00:54:58,250
Was there such a luck like that?
719
00:54:58,250 --> 00:55:01,260
No, there has not been any.
720
00:55:12,570 --> 00:55:15,680
Don't come. Don't come!
721
00:55:18,100 --> 00:55:22,160
4234! 4234! Stop your car!
722
00:55:23,530 --> 00:55:27,130
Pull over, hurry!
723
00:55:33,810 --> 00:55:36,110
Yield to Oncoming Traffic
724
00:55:49,850 --> 00:55:51,610
What's that noise?
725
00:55:58,640 --> 00:56:00,590
Is there an accident?
726
00:56:10,860 --> 00:56:13,630
- Sunbae! - I'm filming it.
727
00:56:18,660 --> 00:56:20,540
IT'S DANGEROUS!!!
728
00:57:11,470 --> 00:57:13,670
- No! - No!
729
00:57:44,210 --> 00:57:47,190
Grab him!
730
00:57:47,190 --> 00:57:49,530
Grab him!!
731
00:57:55,260 --> 00:57:58,660
Are you okay, Ha Myeong? Did you get hurt anywhere?
732
00:58:01,020 --> 00:58:03,660
I'm okay.
733
00:58:06,220 --> 00:58:08,410
That's a relief, Ha Myeong,
734
00:58:09,230 --> 00:58:11,250
because you are okay.
735
00:58:13,490 --> 00:58:16,860
Ahjusshi! Ahjusshi!
736
00:58:16,860 --> 00:58:21,670
Please wake up. Ajusshi. Ajusshi!
737
00:58:23,630 --> 00:58:27,970
♬ I know that you can't trust me. ♬
738
00:58:27,970 --> 00:58:32,220
♬ Now you can't trust anyone. ♬
739
00:58:32,220 --> 00:58:40,360
♬ You don't want to tell the truth. ♬
740
00:58:40,360 --> 00:58:42,700
Pinocchio Preview
741
00:58:42,700 --> 00:58:45,000
- We have a definite exclusive. - It will depend on how we expand the story.
742
00:58:45,000 --> 00:58:47,350
- Why is it Beom Jo, and not me? - Yes, I understand.
743
00:58:47,350 --> 00:58:48,500
My son, Seo Beom Jo?
744
00:58:48,500 --> 00:58:50,840
If it's about this much, don't you think we can set the game table?
745
00:58:50,840 --> 00:58:52,830
He came to me and asked whether I was okay.
746
00:58:52,830 --> 00:58:56,400
I heard you met your hyung. What happened? Did you find out anything?
747
00:58:56,400 --> 00:58:59,570
- What is that? - Will you be okay alone?
62579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.