All language subtitles for Pinocchio - English-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:11,650 I was so sick of going in everyday to monitor the news, 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,990 but I am anticipating so much today. 3 00:00:13,990 --> 00:00:16,030 Why? Because they are going to broadcast the story we got? 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,150 No need to repeat. We are the first of the newbies to get a story. 5 00:00:19,150 --> 00:00:24,450 On top of that, we got the CCTV footage exclusively, and it's the first day opposite the MSC news broadcast. 6 00:00:24,450 --> 00:00:27,430 Our start was like a piece of art. Wasn't it? 7 00:00:28,550 --> 00:00:30,190 Yeah. 8 00:00:33,370 --> 00:00:35,010 Too bad for that girl. 9 00:00:35,010 --> 00:00:40,370 When they see our CCTV footage on air, her sunbaes are going to destroy her for being upstaged by us. 10 00:00:40,370 --> 00:00:42,070 Choi In Ha. 11 00:00:43,750 --> 00:00:46,390 - What?
- We got the CCTV footage of the gym. 12 00:00:46,390 --> 00:00:47,830 Just know that the footage will be airing. 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,730 Are you crazy? Why would you want to tell her about that? 14 00:00:49,730 --> 00:00:51,570 I thought you felt sorry for her. 15 00:00:51,570 --> 00:00:53,130 Aish! 16 00:00:54,610 --> 00:00:59,550 Exclusive, my butt. You guys just made a mistake... 17 00:01:04,040 --> 00:01:05,640 That guy... 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,320 What is going on? What mistake? 19 00:01:07,320 --> 00:01:09,800 We were the only ones who got the video footage, right? 20 00:01:09,800 --> 00:01:11,950 I don't know! 21 00:01:21,050 --> 00:01:24,210 Episode 7: The Frog in the Well
(Korean/Chinese idiom for being ignorant or having limited vision)
22 00:01:25,870 --> 00:01:28,290 - Did you review it?
- Go ahead and record it. I'll do it first. 23 00:01:28,310 --> 00:01:30,110 - Did we get it as an exclusive?
- Yes.
24 00:01:30,120 --> 00:01:31,300 Hurry! Hurry! 25 00:01:32,470 --> 00:01:35,030 Are you sure we are the only one who has the video footage? 26 00:01:35,030 --> 00:01:38,290 Yes. We just confirmed with the gym, and they said they didn't give the footage to anyone. 27 00:01:38,290 --> 00:01:40,190 What is the item number on this one? 28 00:01:40,190 --> 00:01:44,770 Since it's straight news, it would've been a short three-line report without the CCTV footage. (straight news: reporting objectively immediately after the case, without the reporter's opinion) 29 00:01:44,770 --> 00:01:47,790 How many minutes would it be if we go with in-depth news? 30 00:01:47,790 --> 00:01:50,550 We can make the theme "Extreme Dieting which Threatens Lives," and 31 00:01:50,550 --> 00:01:54,950 since we reported last week on the high school student who died by riding a bicycle for six hours in an attempt to lose weight, 32 00:01:54,950 --> 00:01:58,190 if you add an interview with an expert, it's possible that we can go for two minutes. 33 00:01:58,190 --> 00:02:02,490 Okay, if we can do that, I think we can move it up. 34 00:02:02,490 --> 00:02:06,490 Let's move news item #13, which is about ice fishing, to the weekend. 35 00:02:06,490 --> 00:02:10,830 On a day like this, I don't think we have to show someone fishing leisurely. 36 00:02:10,830 --> 00:02:15,950 It will be better to move up the gym-lady story, so we can upstage YGN. 37 00:02:15,950 --> 00:02:22,610 That's right. If our story goes out first, they'll realize they got the story wrong and will panic. 38 00:02:22,610 --> 00:02:25,770 They'll kill the story and will be scrambling to fill in the time. 39 00:02:25,770 --> 00:02:29,210 Let's not let them kill the story. Let's delay the story on our part. 40 00:02:29,210 --> 00:02:31,050 What? 41 00:02:31,050 --> 00:02:35,930 I am saying, let's stab YGN in the back. 42 00:02:39,530 --> 00:02:43,970 Why is our exclusive of the gym lady being delayed? Isn't it our chance to upstage YGN? 43 00:02:43,970 --> 00:02:47,050 It's not that they want to upstage YGN, but 44 00:02:47,050 --> 00:02:49,990 - they want YGN to eat crow.
- What? 45 00:02:49,990 --> 00:02:53,310 First, we want them to fall into our trap. 46 00:02:53,310 --> 00:02:56,580 This is the perfect opportunity to smear YGN, that is ranked #1 in trustworthiness. 47 00:02:56,580 --> 00:02:59,170 Would Chief Reporter Song miss that? 48 00:03:01,050 --> 00:03:03,570 Wow! She is indeed an aggressive player! 49 00:03:04,910 --> 00:03:09,850 Those two actually did it; I was worried because they were hired through nepotism. 50 00:03:09,850 --> 00:03:14,390 Well, isn't it too early to say they've achieved something great with just this? 51 00:03:18,110 --> 00:03:21,810 Hey, you can't answer this call. It's from Choi Dal Po, right? 52 00:03:21,810 --> 00:03:24,610 Give it to me. You also saw him bragging about getting an exclusive. 53 00:03:24,610 --> 00:03:26,810 We should brag, too. 54 00:03:26,810 --> 00:03:31,530 Hey, why are you acting like an amateur? If we tell them now, they will go for further investigation right away. 55 00:03:31,530 --> 00:03:33,770 If we are not careful, we will get upstaged instead. 56 00:03:33,770 --> 00:03:35,590 Is that right? 57 00:03:40,890 --> 00:03:43,770 Do we owe the gym exclusive to them? 58 00:03:43,770 --> 00:03:46,850 Yes, if it weren't for these two, we would have been in big trouble. 59 00:03:46,850 --> 00:03:49,350 They've rendered distinguished service today. 60 00:03:50,250 --> 00:03:54,750 - That's excessive praise.
- I don't think it's excessive. 61 00:03:55,410 --> 00:03:58,390 - Isn't that right?
- Hey! 62 00:03:59,390 --> 00:04:03,730 I'm sorry, but because I'm a Pinocchio, I can't try to sound modest. 63 00:04:05,470 --> 00:04:11,390 I like your honesty. Going forward, continue to bring big news with your arrogant attitude. 64 00:04:14,450 --> 00:04:16,570 Good work. 65 00:04:17,190 --> 00:04:18,950 Good job. 66 00:04:25,170 --> 00:04:27,770 Call cannot be connected. 67 00:04:27,770 --> 00:04:31,590 That's enough. Don't worry. She was bluffing because she was embarrassed. 68 00:04:31,590 --> 00:04:34,350 As you know, In Ha is a Pinocchio; she can't bluff. 69 00:04:34,350 --> 00:04:37,430 It's probably nothing. I told you I confirmed with the gym. 70 00:04:37,430 --> 00:04:39,810 After we came, no other reporters came. 71 00:04:39,810 --> 00:04:45,610 Hey, Choi Dal Po and Yoon Yoo Rae, you guys did it! 72 00:04:45,610 --> 00:04:48,590 - It was not that big of a deal.
- How did you do it? 73 00:04:48,590 --> 00:04:50,470 Was it 12:00 AM this morning? 74 00:04:50,470 --> 00:04:53,570 As I was passing by Violent Crime Team 1, I got this strong vibe. 75 00:04:53,570 --> 00:04:59,370 - So I used a stethoscope on the door and l listened in.
- Wow, a stethoscope! 76 00:04:59,370 --> 00:05:01,970 Then, how did you get the gym video footage? 77 00:05:01,970 --> 00:05:04,250 The gym ajusshi was saying that he wouldn't give it to us. 78 00:05:04,250 --> 00:05:08,530 So, I used my aegyo on him and succeeded in getting him to let us watch the footage. 79 00:05:08,530 --> 00:05:13,630 Next, Dal Po used his cell phone to record the footage. 80 00:05:13,630 --> 00:05:17,150 Hey, hey! In broadcasting,
having video footage makes a big difference. 81 00:05:17,150 --> 00:05:20,410 The other station does not have the video so they will probably go with a simplified short report. 82 00:05:20,410 --> 00:05:25,310 Exclusive, my butt. You guys have just made a huge mistake... 83 00:05:32,310 --> 00:05:35,710 What would the reason be for a lady to suddenly
want to lose 20 kg. in two months? 84 00:05:35,710 --> 00:05:37,010 Why are you asking that again? 85 00:05:37,010 --> 00:05:40,310 We heard her ex-husband remarried to Miss Choonhyang, at that! (Miss Choonhyang: Korean traditional beauty pageant winner.) 86 00:05:40,310 --> 00:05:43,610 She was probably shocked and wanted to be beautiful quickly. 87 00:05:43,610 --> 00:05:47,010 A person who wanted to look good really fast had ajumma hair and shapeless pants on? 88 00:05:47,010 --> 00:05:49,250 - Isn't that a bit strange?
- Not really. 89 00:05:49,250 --> 00:05:51,650 You can overlook that bit of strangeness. 90 00:05:51,650 --> 00:05:54,510 - Did you meet with her family?
- No, we couldn't. 91 00:05:54,510 --> 00:05:59,290 When we went to the hospital morgue, no family members were there and the ex-husband in Busan didn't even answer calls. 92 00:05:59,290 --> 00:06:00,850 I'm going to the hospital again. 93 00:06:00,850 --> 00:06:05,350 Hey, are you crazy? The news will start soon and we have to monitor. 94 00:06:05,350 --> 00:06:07,070 Hey! 95 00:06:08,030 --> 00:06:09,650 Hey! 96 00:06:23,770 --> 00:06:26,910 This morning, at a gym in the Seoul Han River region, 97 00:06:26,910 --> 00:06:31,810 an overweight woman in her 50s was running on the treadmill. 98 00:06:37,810 --> 00:06:39,530 Han River Funeral Home 99 00:06:45,990 --> 00:06:47,670 Room #3: Im Yang Soon 100 00:06:47,670 --> 00:06:51,650 Excuse me. Has Ms. Im Yang Soon's funeral service been prepared? Has the head of the family members arrived? 101 00:06:51,650 --> 00:06:55,910 Yes, her daughter arrived from Busan this afternoon. 102 00:06:55,910 --> 00:06:58,850 Oh, there she is. 103 00:06:58,850 --> 00:07:00,890 Ah, yes. 104 00:07:13,710 --> 00:07:17,990 Perhaps, are you the daughter of Im Yang Soon? 105 00:07:17,990 --> 00:07:19,710 Yes. 106 00:07:19,710 --> 00:07:21,870 I am, but why? 107 00:07:26,350 --> 00:07:29,090 I am YGN reporter Choi Dal Po. 108 00:07:29,090 --> 00:07:31,810 I wanted to ask you something about your mother. 109 00:07:32,830 --> 00:07:40,410 I already was interviewed by the MSC reporter. 110 00:07:46,690 --> 00:07:49,490 Dear Viewers, Hello. Starting today,... 111 00:07:53,690 --> 00:07:55,770 On Air 112 00:07:57,190 --> 00:07:59,510 News: 22 News 113 00:07:59,510 --> 00:08:04,530 Hello, everyone. We will start the YGN news of December 2. 114 00:08:04,530 --> 00:08:06,450 Dear viewers, hello.
Song Cha Ok 115 00:08:06,450 --> 00:08:11,470 From today, MSC News will be on at 10:00 PM. Glad to see you. 116 00:08:13,230 --> 00:08:17,430 Liver transplant? 117 00:08:17,430 --> 00:08:23,770 Yes. Because of my advanced liver cirrhosis, I can only live if I get a liver transplant. 118 00:08:23,770 --> 00:08:30,770 Mom said she will donate the liver because our blood types matched. 119 00:08:30,770 --> 00:08:35,430 But the Doctor said my mother's liver was too fatty. 120 00:08:35,430 --> 00:08:39,910 She had to lose 30kg for the transplant to be possible. 121 00:08:39,910 --> 00:08:43,030 So, I gave up on the transplant. 122 00:08:43,030 --> 00:08:48,330 I thought it was impossible because she had to lose so much weight in such a short time. 123 00:08:49,570 --> 00:08:52,010 I thought Mom had given up, too. 124 00:08:52,010 --> 00:08:53,830 But... 125 00:08:55,710 --> 00:08:57,230 So? 126 00:08:58,430 --> 00:09:01,140 That's why she over exerted herself. 127 00:09:01,140 --> 00:09:04,400 The reason why Mom died is because of me. 128 00:09:04,400 --> 00:09:08,470 Because she wanted to give me the liver quickly to save me, 129 00:09:08,470 --> 00:09:11,540 she was losing so much weight, over exerting herself... 130 00:09:11,540 --> 00:09:14,990 That's how she left me. 131 00:09:19,570 --> 00:09:23,730 In the next news, there is a battle in weight loss.
Dieting That Brought Death 132 00:09:23,730 --> 00:09:29,310 Following last week's case, there was another case today that bought death due to extreme dieting. 133 00:09:29,310 --> 00:09:32,430 No, it can't be. I have to stop it. 134 00:09:34,710 --> 00:09:35,970 Please turn that off. 135 00:09:35,970 --> 00:09:38,930 This morning, at a gym near the Han River in Seoul, 136 00:09:38,930 --> 00:09:41,830 an overweight woman in her 50s was running on the treadmill... 137 00:09:41,830 --> 00:09:45,810 - Please turn off the news? Please!
-Where is the remote?
She was running non-stop for three hours. 138 00:09:46,450 --> 00:09:50,570 She came down exhausted.
As she tries to weigh herself, she ends up collapsing.
139 00:09:51,310 --> 00:09:57,070 People around her were shocked and tried to help her, but she didn't regain consciousness.
- Could that possibly be... my mom? 140 00:09:57,070 --> 00:10:00,010 - This woman ended up going to the hospital, but...
- Please turn that off, please! 141 00:10:00,010 --> 00:10:02,430 - Where is the remote control?
- In order to lose weight, she overexerted... 142 00:10:05,880 --> 00:10:08,240 Mom. 143 00:10:09,260 --> 00:10:13,220 Modest diet helps with both beauty and health, 144 00:10:13,220 --> 00:10:16,830 but in cases where it becomes excessive, it becomes the root cause of many diseases. 145 00:10:16,830 --> 00:10:22,520 In serious cases, this can result in a sudden cardiac arrest, due to electrolytic imbalance, and lead to death. 146 00:10:22,520 --> 00:10:25,830 Paying particular attention is needed. 147 00:10:25,830 --> 00:10:28,730 That's not it. 148 00:10:28,730 --> 00:10:32,330 Mom didn't lose weight just to look pretty. 149 00:10:32,330 --> 00:10:35,340 Because of me... 150 00:10:35,340 --> 00:10:40,220 she did it so she could save me. 151 00:10:40,220 --> 00:10:42,830 Mom. 152 00:10:42,830 --> 00:10:46,300 Diet. In moderation, is beneficial to beauty, 153 00:10:46,300 --> 00:10:51,240 but in excess, it can be poison to your health and can even lead to death. 154 00:10:51,240 --> 00:10:54,730 YGN News, this is Jang Hyeon Gyoo. 155 00:10:57,810 --> 00:10:59,760 I'm sorry. 156 00:11:00,550 --> 00:11:03,110 I'm really sorry. 157 00:11:03,110 --> 00:11:05,580 Doctors' advice is that, other than eating less and exercising more, 158 00:11:05,580 --> 00:11:09,680 there is no other way to prevent obesity. 159 00:11:09,680 --> 00:11:14,800 Do you think there's anything greater than a mom's love towards her child? 160 00:11:14,800 --> 00:11:19,160 An unfortunate event occurred to a woman in her 50's, who was overexerting herself so that she could donate 161 00:11:19,160 --> 00:11:23,060 her liver to her daughter, when she passed away during exercising because of a heart attack. 162 00:11:23,060 --> 00:11:25,920 Liver transplant? What is this about? 163 00:11:25,920 --> 00:11:29,250 Reporter Lee Il Jook's exclusive report. 164 00:11:29,250 --> 00:11:31,420 Song Young Joo, a female high school student in a wheelchair, 165 00:11:31,420 --> 00:11:35,460 is keeping by her mother's mourning site alone. 166 00:11:35,460 --> 00:11:40,920 Miss Song's mother, Ms. Im Yang Yoon brought her weight down from 90kg to 70 kg in the past two months. 167 00:11:40,920 --> 00:11:45,070 Choi Dal Po. Yoon Yoo Rae! What happened?! A liver transplant?! 168 00:11:45,070 --> 00:11:46,960 No... that... 169 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Jang Hyeon Gyoo! 170 00:11:49,670 --> 00:11:50,850 What happened? 171 00:11:50,850 --> 00:11:53,290 What is this about liver transplant? You didn't figure that out?! 172 00:11:53,290 --> 00:11:56,720 I didn't... really... well... I'm sorry, I didn't assess it either. 173 00:11:56,720 --> 00:11:58,890 Hwang Gyo Dong! 174 00:11:58,890 --> 00:12:02,420 What is this I'm hearing? If it's a liver transplant, then the story completely changes!!! 175 00:12:02,420 --> 00:12:05,470 I'm sorry. We weren't diligent enough about the story. 176 00:12:05,470 --> 00:12:08,380 The condition, cirrhosis, is such that the liver hardens... 177 00:12:08,380 --> 00:12:12,780 In order to donate her liver to her daughter, who will soon die without a liver transplant, 178 00:12:12,780 --> 00:12:14,490 a mother went on an extreme diet. 179 00:12:14,490 --> 00:12:16,880 Choi Dal Po, where are you? 180 00:12:17,820 --> 00:12:21,100 Mom said she doesn't have money, 181 00:12:21,100 --> 00:12:26,090 and all she could do was give a part of her liver... 182 00:12:26,090 --> 00:12:31,030 She was going to lose weight and save me, even if it cost her her own life. 183 00:12:34,330 --> 00:12:37,110 This is YGN. 184 00:12:37,110 --> 00:12:41,080 Often, people say news is like an onion. 185 00:12:41,080 --> 00:12:45,960 It's because as more layers, called the truth, are peeled off, more new truths are revealed. 186 00:12:47,490 --> 00:12:52,430 The saddest diet report in the world, which we reported tonight, was in the beginning also 187 00:12:52,430 --> 00:12:56,210 perceived as a simple death due to excessive dieting. 188 00:12:56,210 --> 00:12:59,990 However, just as you would peel the layers off the onion, 189 00:12:59,990 --> 00:13:03,960 as the result of continuous doubt and collection of information, 190 00:13:03,960 --> 00:13:07,730 we got to know the real truth. 191 00:13:09,060 --> 00:13:14,150 Even in the future, we at MSC News Times will work hard to get closer to the accurate truth. 192 00:13:14,150 --> 00:13:18,280 We will not compromise at an arbitrary line and distort the truth. 193 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 She's doing well, that anchor. 194 00:13:20,040 --> 00:13:21,670 As expected of MSC. 195 00:13:21,670 --> 00:13:23,230 News should be like that. 196 00:13:23,230 --> 00:13:25,920 I will end MSC News Times. 197 00:13:25,920 --> 00:13:28,040 Thank you. 198 00:13:28,060 --> 00:13:30,260 Report: Phone 02-2113-4000 Video # 6000 199 00:13:32,590 --> 00:13:40,340 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 200 00:14:25,980 --> 00:14:30,210 People think that Pinocchios only speak the truth. 201 00:14:31,250 --> 00:14:36,270 And the people think that reporters relay just the truth. 202 00:14:36,270 --> 00:14:39,750 Pinocchios and reporters should have known this too. 203 00:14:39,750 --> 00:14:43,750 That people unconditionally believe what they say. That's why 204 00:14:43,750 --> 00:14:47,540 they should have known that their words are scarier than others! 205 00:14:48,470 --> 00:14:49,870 I know. 206 00:14:50,850 --> 00:14:51,980 I knew that. 207 00:14:51,980 --> 00:14:55,030 You should have been careful and more careful! 208 00:14:55,030 --> 00:14:57,930 Those people's fault is not knowing that! 209 00:14:59,100 --> 00:15:02,780 I was discrete and careful. I made tens of calls. 210 00:15:02,780 --> 00:15:06,740 I gathered information by going to the hospital and even that ahjumma's workplace and health club! 211 00:15:07,890 --> 00:15:10,620 How much more cautious than this could I have been? 212 00:15:10,620 --> 00:15:13,360 Looking at No. 444... 213 00:15:14,120 --> 00:15:17,240 the reason why a Pinocchio can't be a reporter... 214 00:15:18,240 --> 00:15:19,690 Now I know it. 215 00:15:20,970 --> 00:15:26,190 How dangerous it could be when a person who ignores that he could be wrong becomes a reporter. 216 00:15:26,190 --> 00:15:31,270 Not knowing the weight of his words, how scary a person who rashly speaks out can be! 217 00:15:35,440 --> 00:15:37,150 Now I know. 218 00:15:41,200 --> 00:15:46,200 Are you saying that... to me? 219 00:15:49,220 --> 00:15:50,760 Yes. 220 00:16:22,910 --> 00:16:27,170 You are lousy... Choi Dal Po. 221 00:16:38,780 --> 00:16:40,500 Hey, where is Choi Dal Po? 222 00:16:40,500 --> 00:16:42,090 Why? Are you going to brag? 223 00:16:42,090 --> 00:16:46,020 Of course. When I've been looked down on by him all this time. Where is he? 224 00:16:46,020 --> 00:16:48,420 I don't know. I haven't been able to contact him since last night. 225 00:16:48,420 --> 00:16:51,980 It seems like he went into hiding, so if you find him, give me a call, too. 226 00:16:51,980 --> 00:16:54,200 Gone into hiding? That won't do. 227 00:16:54,200 --> 00:16:56,840 I have so much to say. 228 00:16:58,590 --> 00:17:02,870 Oh my back.
Did I sleep in the wrong position? 229 00:17:02,870 --> 00:17:04,140 Your call cannot be connected. 230 00:17:04,140 --> 00:17:07,710 What is this? Is he ignoring my call? 231 00:17:07,710 --> 00:17:12,990 Fourteen percent vs twelve percent. We did win, but it's a number that can't be seen as us winning. 232 00:17:12,990 --> 00:17:16,830 We went down from 20% to 14%. It's the same as losing. 233 00:17:16,830 --> 00:17:20,100 On top of that, if I think about the viewers' protests... 234 00:17:20,100 --> 00:17:23,640 It's a nightmare in itself. 235 00:17:25,260 --> 00:17:29,800 Why don't we take down the viewer ratings? For the time being, let's not look at the viewer ratings. 236 00:17:29,800 --> 00:17:34,520 Chief, but we will continuously be going head-to-head with MSC. How can we not look at the viewer ratings? 237 00:17:34,520 --> 00:17:37,130 There's not even that much difference. 238 00:17:37,130 --> 00:17:40,230 It's like fighting with our eyes closed. 239 00:17:41,540 --> 00:17:44,550 - That's true.
- Then I will put it back up.
- Take it out. 240 00:17:45,940 --> 00:17:47,860 Chief! 241 00:17:48,460 --> 00:17:51,950 Now, let's not fight and go our own way. 242 00:17:51,950 --> 00:17:56,810 Because we were so focused on competing with MSC, unlike ouselves, we were careless about verifying the truth. 243 00:17:56,810 --> 00:18:00,720 In the future, we may be blinded by that competition again, and repeat the mistake. 244 00:18:00,720 --> 00:18:06,190 So, let's set aside the visuals, exclusives, and viewer competition for now. 245 00:18:06,190 --> 00:18:09,670 We will focus on verifying the truth, is that understood? 246 00:18:09,670 --> 00:18:12,530 - Yes.
- Yes. 247 00:18:12,530 --> 00:18:16,220 Now, let us start.
What is the biggest issue today? 248 00:18:18,200 --> 00:18:21,470 With that much... 249 00:18:21,470 --> 00:18:24,930 Sunbae! Congrats on being #1 in the ratings. 250 00:18:24,930 --> 00:18:27,890 Wow! You indeed seem like the king of the tradition. 251 00:18:27,890 --> 00:18:30,950 I don't think it's much of a score to be congratulated for. 252 00:18:32,000 --> 00:18:35,920 You should. Not anyone gets to be #1. 253 00:18:37,260 --> 00:18:40,890 I just needlessly changed my bet and lost money. 254 00:18:40,890 --> 00:18:43,600 Everybody said there was going to be a two-fold difference in viewership. 255 00:18:43,600 --> 00:18:47,930 If it's 12% vs. 14%, we should consider MSC the winner. 256 00:18:47,930 --> 00:18:51,940 Then can we consider me a winner? 257 00:18:52,940 --> 00:18:56,740 That can't be. You shouldn't calculate things vaguely. 258 00:18:56,740 --> 00:19:00,850 Your onion closing was a killer. Your reasoning power went completely up. 259 00:19:00,850 --> 00:19:04,730 Well, not up to "completely." 260 00:19:04,730 --> 00:19:08,420 A little bit... 261 00:19:08,420 --> 00:19:10,990 Then, how about this for the next bet... 262 00:19:10,990 --> 00:19:16,190 Within 15 days, MSC overturns the viewer ratings. 263 00:19:17,510 --> 00:19:20,000 This is really hard. 264 00:19:20,970 --> 00:19:23,290 Right, it will flip. 265 00:19:23,290 --> 00:19:25,020 Me too. 266 00:19:25,020 --> 00:19:28,160 It's going to flip. 267 00:19:31,340 --> 00:19:34,160 Since I work for the company... 268 00:19:34,160 --> 00:19:36,780 I have no choice but to go for "it will flip." 269 00:19:36,780 --> 00:19:40,010 Sunbae Hwang, you're not going to bet this time too, right? 270 00:19:58,600 --> 00:20:00,490 - Yeah.
- This is Jang Hyeon Gyoo. 271 00:20:00,490 --> 00:20:03,980 Choi Dal Po hasn't returned to his line yet. 272 00:20:10,990 --> 00:20:15,330 Captain 273 00:20:15,330 --> 00:20:18,430 Missed call 274 00:20:21,970 --> 00:20:24,670 Rub it hard. 275 00:20:24,670 --> 00:20:27,510 Eh? 276 00:20:28,370 --> 00:20:30,400 That's it. 277 00:20:30,400 --> 00:20:32,080 Wow. 278 00:20:32,080 --> 00:20:34,100 Wow. Wow. 279 00:20:34,460 --> 00:20:37,800 Who's dirty water is this? 280 00:20:37,800 --> 00:20:40,500 Is it yours or mine? 281 00:20:40,500 --> 00:20:41,870 It's mine, Dad. 282 00:20:41,870 --> 00:20:44,750 What? The reporter dormitory is an absolute pig sty. 283 00:20:44,750 --> 00:20:47,420 I am so busy that I can't even wash my hair and can barely brush my teeth. 284 00:20:47,420 --> 00:20:50,100 It's a standard to wear your socks and underwear for a week. 285 00:20:50,100 --> 00:20:52,290 It's not a thing to do. 286 00:20:52,290 --> 00:20:54,310 Oh, wow. 287 00:20:54,310 --> 00:20:57,010 It really isn't something you should do. 288 00:20:57,010 --> 00:21:00,490 There's a rumor that a reporter had a cockroach egg hatch on him. 289 00:21:00,490 --> 00:21:04,400 On top of that, everybody gets athlete's foot. It's a must. 290 00:21:04,400 --> 00:21:06,590 Hey, Dal Po. 291 00:21:06,590 --> 00:21:07,730 Yes? 292 00:21:07,730 --> 00:21:12,160 Shall we take a bath separately? 293 00:21:12,160 --> 00:21:14,590 No, I'm okay. 294 00:21:14,590 --> 00:21:18,240 It may be okay for you. 295 00:21:18,240 --> 00:21:19,880 Ehh. 296 00:21:24,120 --> 00:21:26,800 Isn't Choi Dal Po coming? Did he resign or something? 297 00:21:26,800 --> 00:21:29,790 I don't know. He doesn't answer his phone even when I call. I don't care if he comes or not. 298 00:21:29,790 --> 00:21:33,210 I guess getting upstaged about the gym's ajumma story was traumatic to him. 299 00:21:33,210 --> 00:21:36,450 Who would have guessed there was such a deep, sad situation? 300 00:21:36,450 --> 00:21:40,140 - That's what I'm saying.
- You didn't get crushed by that Sunbae Jang Dan Gi, or whatever his name is? 301 00:21:40,140 --> 00:21:43,880 I don't know. It's calm; I thought he was going to pummel me. 302 00:21:44,380 --> 00:21:46,310 This is scarier. 303 00:21:48,010 --> 00:21:49,930 What is that? 304 00:21:52,610 --> 00:21:54,400 Is that a Silkie Chicken? 305 00:21:59,200 --> 00:22:02,540 That's Chairwoman Park Noh Sa, Beom Jo Department Store's chairwoman. 306 00:22:02,540 --> 00:22:05,800 Really? That Silkie Chicken is? 307 00:22:05,800 --> 00:22:08,820 It's right. I know well because my oppa models for that department store. 308 00:22:08,820 --> 00:22:12,810 I thought you were the only daughter, but you had a model oppa? 309 00:22:14,450 --> 00:22:16,940 You are Chairwoman Park Noh Sa, right? 310 00:22:16,940 --> 00:22:18,740 What business do you have here? 311 00:22:18,740 --> 00:22:22,240 I came to meet my son. Where is the reporters' room? 312 00:22:22,240 --> 00:22:24,030 The reporters' room? 313 00:22:24,030 --> 00:22:27,490 - Your son's name is...?
- Beom Jo. Seo Beom Jo. 314 00:22:27,490 --> 00:22:29,270 What? 315 00:22:29,700 --> 00:22:30,880 He really is a chaebol? 316 00:22:30,880 --> 00:22:33,400 - Mother!
- Son! 317 00:22:35,810 --> 00:22:37,290 Son! 318 00:22:37,290 --> 00:22:39,070 You came, Mother? 319 00:22:39,070 --> 00:22:40,810 Son! 320 00:22:44,320 --> 00:22:46,190 Son! 321 00:22:46,190 --> 00:22:49,710 Seoul Gangnam Police Station 322 00:22:50,830 --> 00:22:53,180 Mother, throw these clothes away. 323 00:22:53,180 --> 00:22:56,640 It's only stylish but has no function. It doesn't keep me warm at all. 324 00:22:56,640 --> 00:23:01,990 You should have told me. How come you didn't tell me until you got to this state? 325 00:23:01,990 --> 00:23:03,770 How warm. 326 00:23:04,590 --> 00:23:06,610 Mother, did you see the news yesterday? 327 00:23:06,610 --> 00:23:08,320 Of course I did. 328 00:23:08,320 --> 00:23:11,920 The story about the liver transplant. I heard you did the investigating. 329 00:23:12,480 --> 00:23:17,130 I did it with In Ha but, wow, you know what is so surprising? 330 00:23:17,130 --> 00:23:22,610 You know the daughter? She didn't have the surgery fee, and because her mother died, she didn't have a liver donor either, right? 331 00:23:22,610 --> 00:23:27,740 - But after that news went out, a donor appeared.
- Really? 332 00:23:27,740 --> 00:23:31,980 On top of that, the donations are piling up, so she doesn't have to worry about the surgery cost. 333 00:23:31,980 --> 00:23:34,580 Oh, it excited you that much? 334 00:23:34,580 --> 00:23:38,090 Of course, it's exciting. When words save a person 335 00:23:38,090 --> 00:23:39,470 isn't it surprising? 336 00:23:39,470 --> 00:23:41,090 Yes, it is surprising. 337 00:23:41,090 --> 00:23:45,630 I thought you weren't going to use your mother as a chance card but what is up? 338 00:23:45,630 --> 00:23:47,380 Because of In Ha. 339 00:23:47,380 --> 00:23:49,730 In Ha? That Pinocchio? 340 00:23:49,730 --> 00:23:51,310 Yes. 341 00:23:51,310 --> 00:23:54,410 Right now, In Ha is a little sick. 342 00:23:54,890 --> 00:23:58,260 You brought everything that I asked for, right? 343 00:24:00,050 --> 00:24:01,530 Hey. 344 00:24:02,510 --> 00:24:07,070 There's nothing good about you catching a cold here. You'll end up giving the cold to every reporter. 345 00:24:07,070 --> 00:24:11,450 I know. Don't give me things like this. Give me some cases. 346 00:24:11,450 --> 00:24:14,510 I think I'll recover if you do. 347 00:24:15,230 --> 00:24:17,140 Dal Po hasn't contacted you? 348 00:24:17,140 --> 00:24:21,400 No, I was going to ask you because I haven't seen him. Is something going on? 349 00:24:21,400 --> 00:24:23,780 No, it's nothing. 350 00:24:27,090 --> 00:24:30,870 Who are you? What are you doing right now? 351 00:24:30,870 --> 00:24:34,690 Cleaning, because the environment here is just too harsh. 352 00:24:34,690 --> 00:24:38,300 Please lay the electric mat where she is. 353 00:24:38,300 --> 00:24:41,970 Hello, Choi In Ha. I've heard a lot about you. 354 00:24:41,970 --> 00:24:44,050 I'm Beom Jo's mom. 355 00:24:44,050 --> 00:24:46,090 Ah, yes. 356 00:24:47,110 --> 00:24:48,300 Hello. 357 00:24:48,300 --> 00:24:50,510 No, sit down. 358 00:24:51,170 --> 00:24:55,230 I heard from Beom Jo that you don't like spending money like this. 359 00:24:55,230 --> 00:24:58,350 But since you are sick, today, bear with it even if you don't like it. 360 00:24:58,350 --> 00:25:01,180 Oh! Oh! 361 00:25:01,180 --> 00:25:05,490 Oh! the smell of a new blanket. I think I can live. 362 00:25:05,490 --> 00:25:08,830 Oh, it's so warm! 363 00:25:09,260 --> 00:25:12,620 Awesome! It's a heater! A heater! 364 00:25:12,620 --> 00:25:14,950 Rice puffs. Chocolate bars... 365 00:25:14,950 --> 00:25:18,610 Mother, how did you know what I liked? 366 00:25:22,420 --> 00:25:24,760 Are you sure she's the type who doesn't like this kind thing? 367 00:25:24,760 --> 00:25:28,380 She must really be sick. 368 00:25:34,010 --> 00:25:36,940 Being a reporter is something one shouldn't do. 369 00:25:36,940 --> 00:25:38,860 Here, eat, eat. 370 00:25:39,280 --> 00:25:44,110 We have to take cabs when we are running Ma Wa Ri. If you combine one month's worth of cab fees and cell phone costs, I heard it's close to two million won ($2000) a month. 371 00:25:44,110 --> 00:25:47,410 But they say we have to pay for it. Does that make sense? 372 00:25:47,410 --> 00:25:50,300 It doesn't make sense. 373 00:25:51,140 --> 00:25:54,360 Father, I cannot do these things that don't make sense anymore. 374 00:25:54,360 --> 00:25:56,510 Do we avoid poop because we are scared? We avoid it because it's dirty. 375 00:25:56,510 --> 00:25:59,550 That's it. Give it up. 376 00:25:59,550 --> 00:26:03,380 Why in the world would you do things that don't make any sense? 377 00:26:03,380 --> 00:26:08,560 But you got the proverb reversed. 378 00:26:08,560 --> 00:26:13,710 We avoid poop not because it's dirty, but because we are scared of the poop. 379 00:26:13,710 --> 00:26:18,230 Come on, Dad. You got it wrong. We avoid poop because it's dirty. 380 00:26:18,230 --> 00:26:20,810 No, it isn't. 381 00:26:20,810 --> 00:26:24,900 Bluntly speaking, if the poop is dirty, 382 00:26:24,900 --> 00:26:28,760 aren't you the type who would clean it up, rather than avoid it? 383 00:26:30,580 --> 00:26:34,260 You were probably scared. You probably avoided it 384 00:26:34,260 --> 00:26:37,190 because you were afraid of being poison in excrement. 385 00:26:39,420 --> 00:26:43,000 Mother didn't lose the weight to look pretty. 386 00:26:43,000 --> 00:26:45,550 Mom. 387 00:26:46,140 --> 00:26:47,950 I'm sorry. 388 00:26:48,910 --> 00:26:51,140 I'm really sorry. 389 00:26:52,950 --> 00:26:54,900 Yes, Father. 390 00:26:57,040 --> 00:26:59,620 Yes, honestly, I ran away because I was afraid. 391 00:26:59,620 --> 00:27:03,510 You did, didn't you? You got it reversed and I was right. 392 00:27:03,510 --> 00:27:07,990 Poop isn't something you avoid because you are scared of it. 393 00:27:07,990 --> 00:27:12,100 I jumped into it thinking that it was trivial poop I could just clean up. 394 00:27:12,100 --> 00:27:16,560 But it wasn't. Being a reporter was scary. 395 00:27:16,560 --> 00:27:20,800 It was a job much scarier than I had thought. 396 00:27:20,800 --> 00:27:24,330 Is that so? Then it's okay now. 397 00:27:26,160 --> 00:27:27,640 What? 398 00:27:27,640 --> 00:27:30,440 The problem was jumping into it not knowing it was scary. 399 00:27:30,440 --> 00:27:34,390 If you jump into it, knowing it's scary, it's okay. 400 00:27:34,390 --> 00:27:37,410 Now, you won't have any issues where it may cause big trouble for you. 401 00:27:41,930 --> 00:27:46,190 Here, eat this tail and cheer up. 402 00:27:46,860 --> 00:27:48,120 Yes, Father. 403 00:27:48,120 --> 00:27:50,400 You are too much, Father. 404 00:27:52,050 --> 00:27:54,610 The oldest son is the only one who has a mouth to eat in this family? What is mine, just a trap? 405 00:27:54,610 --> 00:27:57,820 Aigoo, hurry and sit. Sit. 406 00:27:57,820 --> 00:28:00,700 Sit down. 407 00:28:00,700 --> 00:28:03,860 Here, there's a lot. 408 00:28:03,860 --> 00:28:07,270 The tail is gone. The tail! 409 00:28:08,070 --> 00:28:18,050 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 410 00:28:20,400 --> 00:28:22,980 Captain 411 00:28:31,930 --> 00:28:34,830 Let's become reporters together, In Ha. 412 00:28:34,830 --> 00:28:36,340 Huh? 413 00:28:50,090 --> 00:28:54,450 I am Choi Dal Po of Han River line. I'm reporting back now. 414 00:28:57,600 --> 00:28:59,660 Why are you standing over here? 415 00:29:01,580 --> 00:29:05,320 Well, Choi Dal Po is on his way after hiding out for some time. 416 00:29:05,320 --> 00:29:06,740 If he's coming, then it's fine. Why? 417 00:29:06,740 --> 00:29:10,280 No... Usually, if they go into hiding and reappear during the cub time (cub reporter/time - probation time, internship, etc), 418 00:29:10,280 --> 00:29:12,810 they throw a fit or they resign. 419 00:29:12,810 --> 00:29:14,870 It can't be. 420 00:29:14,870 --> 00:29:18,350 I didn't see Choi Dal Po as that type of guy. 421 00:29:18,350 --> 00:29:20,540 You can't tell by just looking at him. 422 00:29:20,540 --> 00:29:23,760 That administrative manager may seem calm, but 423 00:29:23,760 --> 00:29:27,510 I heard he caused a ruckus on the roof, threatening that he was going to jump during cub time. 424 00:29:27,510 --> 00:29:31,060 - I am going to kill myself!
- Calm down. Let's calm down.
425 00:29:31,060 --> 00:29:34,020 Hey, hey, hey, Hong Bo. Hong Bo. 426 00:29:34,020 --> 00:29:39,200 If we were talking about causing a ruckus,
yours was historically the worst. 427 00:29:39,200 --> 00:29:40,910 Dad, him. Him! Him. 428 00:29:40,910 --> 00:29:43,750 What bastard is bothering my son? 429 00:29:43,750 --> 00:29:45,250 Here! 430 00:29:45,250 --> 00:29:46,660 Here! 431 00:29:46,660 --> 00:29:51,900 Your father came to the company and threw snakes
at Hwang Gyo Dong for bothering you.
432 00:29:51,900 --> 00:29:54,480 That was... how much do you think he harassed me for me to do that! 433 00:29:54,480 --> 00:29:58,430 Oh, is that so? I guess you harassed Choi Dal Po, too? 434 00:29:58,430 --> 00:30:00,550 Enough to cause some commotion. 435 00:30:00,550 --> 00:30:03,910 No, as a superior... 436 00:30:06,430 --> 00:30:07,980 Oh... 437 00:30:08,840 --> 00:30:11,150 You came? 438 00:30:13,390 --> 00:30:15,580 I'm sorry for causing trouble. 439 00:30:15,580 --> 00:30:18,170 Go in. Cap is waiting. 440 00:30:18,170 --> 00:30:19,690 Yes. 441 00:30:25,740 --> 00:30:29,260 Don't get aggressive or cry just because you're getting scolded. 442 00:30:29,260 --> 00:30:33,040 Just worry about yourself. 443 00:30:34,220 --> 00:30:36,320 No, it's... 444 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 You're here? 445 00:30:46,720 --> 00:30:50,730 I'm sorry. I have no excuse.
I was wrong. 446 00:30:50,730 --> 00:30:53,120 As long as you know.
Hurry back to the Line. 447 00:30:53,120 --> 00:30:54,500 What? 448 00:30:56,950 --> 00:30:58,430 Yes. 449 00:31:04,420 --> 00:31:07,880 Is this all?
I was prepared to receive punishment. 450 00:31:07,880 --> 00:31:11,530 It is indeed on a big scale to just let it go. 451 00:31:11,530 --> 00:31:13,170 But why are you letting it go? 452 00:31:13,170 --> 00:31:18,170 I will overlook it once because I also experienced something similar once. 453 00:31:18,170 --> 00:31:20,900 Similar? 454 00:31:20,900 --> 00:31:28,140 Yeah. Thirteen years ago, I misjudged that the head of a family was a murderer and drove in the nail with my misreporting. 455 00:31:28,140 --> 00:31:33,040 Because of that misreporting, that family was shattered. 456 00:31:39,630 --> 00:31:41,370 At that time, 457 00:31:42,320 --> 00:31:45,050 how did you overcome it? 458 00:31:46,230 --> 00:31:50,100 I couldn't overcome it.
Just like you, I also ran away. 459 00:31:50,100 --> 00:31:56,390 I quit being a reporter, moved over to a production company and became a producer. And five years later, 460 00:31:58,830 --> 00:32:02,440 I met that head of the family's son in a quiz program. 461 00:32:08,520 --> 00:32:11,570 Then why did you return to be a reporter again? 462 00:32:12,580 --> 00:32:15,030 Seeing that son, 463 00:32:15,890 --> 00:32:17,830 I was embarrassed. 464 00:32:18,960 --> 00:32:22,160 I felt like I was caught hiding. 465 00:32:23,590 --> 00:32:26,310 So, I returned to reporting. 466 00:32:28,170 --> 00:32:30,300 How does it feel now that you've returned? 467 00:32:31,600 --> 00:32:36,050 A reporter... is it worth being one? 468 00:32:38,510 --> 00:32:45,030 What kind of cold has the feeling of the whole body being poked by needles? 469 00:32:50,610 --> 00:32:53,660 Isn't it your first time catching it since high school? 470 00:32:53,660 --> 00:32:55,370 Yeah. 471 00:32:57,440 --> 00:32:59,180 But how did you know that? 472 00:32:59,180 --> 00:33:03,610 Huh? Oh! You said so before. 473 00:33:03,610 --> 00:33:08,140 Anyway, I think this is not a normal cold.
Let's go report to Sunbae then go to the hospital. 474 00:33:08,140 --> 00:33:14,340 No. I worked so hard to get these points. I can't just let it go because of a cold. 475 00:33:14,340 --> 00:33:17,220 But I don't even have the strength to raise my fingers. 476 00:33:18,180 --> 00:33:19,910 Chan Soo! 477 00:33:19,910 --> 00:33:22,460 Oh, Choi In Ha. 478 00:33:23,800 --> 00:33:26,140 What is that? Is that an Investigation report? 479 00:33:26,140 --> 00:33:29,700 Or case report? Are you going to get it authorized? 480 00:33:29,700 --> 00:33:32,580 Go away, I'll catch your cold. 481 00:33:32,580 --> 00:33:36,810 Tell me what the problem is.
If you don't tell me I'm going to pass my cold to you. 482 00:33:36,810 --> 00:33:38,730 It's nothing much. It's just a call log. 483 00:33:38,730 --> 00:33:41,870 What call log? 484 00:33:41,870 --> 00:33:46,230 Suspect Moon Deok Soo's call record from a container fire incident. Even if you saw it, you wouldn't know about it. 485 00:33:46,230 --> 00:33:49,810 We might have a use for it later on.
Seo Beom Jo, hurry and take a picture. 486 00:33:49,810 --> 00:33:51,070 Okay. 487 00:33:51,070 --> 00:33:53,970 I'll never give it to you. 488 00:34:02,650 --> 00:34:04,910 DH Telecom: Moon Deok Soo From 11/1 2013 to 12/03 2013. 489 00:34:09,200 --> 00:34:11,180 Call log of Moon Deok Soo. 490 00:34:11,180 --> 00:34:15,200 - Choi Dal Po, have you returned to the Line now?
- Yes. 491 00:34:15,200 --> 00:34:17,480 You memorized it all just now, right? 492 00:34:17,480 --> 00:34:21,350 I wonder... In Ha, talk to me for a second. 493 00:34:21,350 --> 00:34:24,230 Anyway, it seems that In Ha has so much to say to you. 494 00:34:24,230 --> 00:34:27,200 She was looking so much for you when you weren't here. 495 00:34:27,200 --> 00:34:30,210 I have nothing to say. 496 00:34:31,310 --> 00:34:34,440 We need to go investigate that car accident. 497 00:34:35,530 --> 00:34:38,080 Okay, then let's go. 498 00:34:39,030 --> 00:34:41,740 What's wrong with In Ha? She seems to be avoiding you. 499 00:34:41,740 --> 00:34:45,040 Yeah, she's avoiding me. 500 00:34:45,040 --> 00:34:46,460 Why? 501 00:34:46,460 --> 00:34:49,750 I said some things that I shouldn't have. 502 00:34:49,750 --> 00:34:54,260 You still haven't fixed that?
Back in high school you spouted so much... 503 00:34:54,260 --> 00:34:59,270 Listen until the end, you punk!
That's why you are said to be without manners, you punk! 504 00:34:59,270 --> 00:35:04,830 Hyungnim, I saw the tow truck come in and you're saying there are no cases. What kind of case is it? 505 00:35:04,830 --> 00:35:08,910 It's nothing much.
We're still investigating, so come back later. 506 00:35:08,910 --> 00:35:11,870 We will really come back later. 507 00:35:12,970 --> 00:35:15,760 - In Ha!
- In Ha! 508 00:35:18,230 --> 00:35:22,530 I'm alright.
Where do we have to go next? 509 00:35:23,670 --> 00:35:26,580 We have to make the rounds at the patrol unit next. 510 00:35:26,580 --> 00:35:29,450 - Can you really do it?
- I said, I'm okay. 511 00:35:29,450 --> 00:35:31,450 This won't do. I'm going to have to call Mom. 512 00:35:31,450 --> 00:35:33,480 Are you crazy?! 513 00:35:33,480 --> 00:35:37,780 Who does Ma Wa Ri riding a sedan? If I get caught, they'll kill me. 514 00:35:37,780 --> 00:35:41,020 I will die in your stead so don't worry. 515 00:35:49,940 --> 00:35:52,820 Hey Choi Dal Po! Why aren't you answering your phone? 516 00:35:52,820 --> 00:35:56,260 Do you how hard it was to make the rounds alone! 517 00:35:59,940 --> 00:36:02,750 What is that? That Chairwoman came again. 518 00:36:02,750 --> 00:36:04,080 Be careful getting in. 519 00:36:04,080 --> 00:36:06,550 Where are they going now? 520 00:36:15,600 --> 00:36:19,870 Are those two going on Ma Wa Ri in that sedan? 521 00:36:19,870 --> 00:36:25,310 - Yeah.
- Wow, I'm so jealous! Must be nice! 522 00:36:25,310 --> 00:36:29,610 Someone gets to go on Ma Wa Ri in a fancy car,
thanks to her chaebeol colleague. 523 00:36:29,610 --> 00:36:34,050 And someone else is stuck with a beggar-like colleague and suffers. 524 00:36:34,050 --> 00:36:37,610 I'm sorry that I'm a beggar-like colleague. 525 00:36:40,910 --> 00:36:42,970 As long as you know. 526 00:36:42,970 --> 00:36:44,700 Do you have something to report? 527 00:36:44,700 --> 00:36:46,750 Nothing. Only minor stuff. 528 00:36:46,750 --> 00:36:49,600 Even if they are small things, spill it. 529 00:36:49,600 --> 00:36:52,780 Multiple drunk driving case. I reported this already. 530 00:36:52,780 --> 00:36:54,910 Your schoolmate gave me this, but we'll just pass on it. 531 00:36:54,910 --> 00:36:58,170 Hey! I won't pass on anything now, so tell me. 532 00:36:58,170 --> 00:37:00,410 There's nothing much to the container fire story. 533 00:37:00,410 --> 00:37:04,290 The suspect, Moon Deok Soo, has gone missing. Sounds like we may know the guy. 534 00:37:04,290 --> 00:37:05,880 - Someone we know?
-Yes. 535 00:37:05,880 --> 00:37:08,400 There was the Micheongri Factory case that we saw during our interview. 536 00:37:08,400 --> 00:37:12,270 Remember the worker that was interviewed? The one who said he stopped the fireman. 537 00:37:12,270 --> 00:37:14,210 It's that person. 538 00:37:14,910 --> 00:37:19,640 The fire chief thoughtlessly said that they should go inside. 539 00:37:19,640 --> 00:37:22,220 It's nothing much but it was fascinating. 540 00:37:22,220 --> 00:37:24,620 It's that person? 541 00:37:26,900 --> 00:37:30,520 Thank you. You didn't need to go this far. 542 00:37:30,520 --> 00:37:34,720 I should. It's someone's request, after all.
Don't worry. 543 00:37:34,720 --> 00:37:38,080 I will gather all the cases tonight. 544 00:37:46,210 --> 00:37:48,970 You're working hard. 545 00:37:48,970 --> 00:37:51,410 Are there any cases today? 546 00:37:51,410 --> 00:37:57,020 - What?
- My son is a reporter and he's looking for cases to report on. 547 00:37:58,050 --> 00:38:01,260 - Here.
- Yes. 548 00:38:03,680 --> 00:38:07,280 Is there none?
Why would there be none? 549 00:38:07,280 --> 00:38:10,600 Everything is a case.
Just look at the news. 550 00:38:10,600 --> 00:38:15,540 Where do those news stories come from?
Of course they come from places like this. 551 00:38:16,580 --> 00:38:20,680 Oh my! Look here! 552 00:38:22,350 --> 00:38:28,410 So, why did you drink and destroy the sign? 553 00:38:28,410 --> 00:38:34,120 There must be a reason! A reason! 554 00:38:34,120 --> 00:38:38,350 Look here! Speak up! 555 00:38:38,350 --> 00:38:41,850 From Joonha patrol unit, there was one college student's DUI incident... 556 00:38:41,850 --> 00:38:44,700 The blood alcohol level was... 557 00:38:44,700 --> 00:38:49,110 0.06% and license was not revoked... 558 00:38:49,110 --> 00:38:52,710 but suspended. 559 00:38:52,710 --> 00:38:55,460 Yes, I understand. 560 00:38:57,750 --> 00:39:02,540 Thank you, Mother.
Thanks to you we we safely turned over the report. 561 00:39:02,540 --> 00:39:06,250 That's a relief. Since we went around Joonha-dong police stations, this time... 562 00:39:06,250 --> 00:39:09,310 go toward Woonha-dong district. 563 00:39:09,310 --> 00:39:11,910 Yes, I understand. 564 00:39:11,910 --> 00:39:17,350 Mom, let's go back to Han River Police Station.
I think she needs to rest in the reporter's room. 565 00:39:17,350 --> 00:39:19,480 No, it's okay. I am fine. 566 00:39:19,480 --> 00:39:22,940 You are not.
You'll be a nuisance at this rate. Go on in. 567 00:39:22,940 --> 00:39:25,450 For the rest, Mom and I can go around. 568 00:39:25,450 --> 00:39:29,160 Right, that would be better. Go and rest.
Driver Jung. 569 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 - Yes.
- Han River Police Station. 570 00:39:30,400 --> 00:39:32,290 Yes, I understand. 571 00:39:44,370 --> 00:39:52,150 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 572 00:39:57,560 --> 00:39:59,230 Warm 573 00:40:02,820 --> 00:40:05,070 It's warm. 574 00:40:12,160 --> 00:40:13,220 Hey. 575 00:40:19,750 --> 00:40:23,650 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 576 00:40:31,090 --> 00:40:32,820 What is that? Why is a woman sleeping there? 577 00:40:32,820 --> 00:40:35,120 Yeah, I think she's a reporter. Is she sick? 578 00:40:35,120 --> 00:40:36,970 Oh my! 579 00:40:39,980 --> 00:40:41,860 - Choi In Ha!
- Don't come over here. 580 00:40:41,860 --> 00:40:45,000 - Just go.
- Shut up. 581 00:40:45,000 --> 00:40:48,780 Hey, let me down. 582 00:40:48,780 --> 00:40:50,510 Get away. 583 00:40:50,510 --> 00:40:52,930 Stay still. You have to go to the hospital. 584 00:40:52,930 --> 00:40:56,800 No, this is not a normal cold. 585 00:40:56,800 --> 00:40:58,770 If you catch it, you'll be in trouble. 586 00:40:58,770 --> 00:41:02,440 What? Were you avoiding me the whole time
to prevent me from catching the cold? 587 00:41:02,440 --> 00:41:07,470 It really hurts so much... You shouldn't catch it... 588 00:41:08,840 --> 00:41:11,960 You dumb idiot. 589 00:41:16,590 --> 00:41:19,280 - It's the shingles from the herpes-zoster virus (chicken pox).
- What? 590 00:41:19,280 --> 00:41:23,220 She must have been in so much pain. How did she manage to hold it in? 591 00:41:23,870 --> 00:41:26,890 That... can that be contagious? 592 00:41:26,890 --> 00:41:28,170 Hey, is that important? 593 00:41:28,170 --> 00:41:31,720 Don't worry. For adults, it's mostly not contagious. 594 00:41:31,720 --> 00:41:33,440 That's a relief. 595 00:41:33,440 --> 00:41:37,060 Aish! The things I wanted to tell you... 596 00:41:37,090 --> 00:41:39,770 are so many... 597 00:41:40,400 --> 00:41:42,420 Can you sleep, you dumb idiot? 598 00:41:42,420 --> 00:41:46,200 Since she has already been given the anti-viral medication and pain medication she'll be alright soon. 599 00:41:46,200 --> 00:41:48,900 When she wakes up, have her rest for a few days at home. 600 00:41:48,900 --> 00:41:50,790 Thank you. 601 00:42:02,250 --> 00:42:04,270 Dal Po... 602 00:42:05,240 --> 00:42:07,720 to you... 603 00:42:09,350 --> 00:42:14,990 ♬ You are smiling here today too. ♬ 604 00:42:15,890 --> 00:42:23,190 ♬ From afar, I’m smiling with you. ♬ 605 00:42:23,190 --> 00:42:28,740 ♬ Maybe this once, ♬ 606 00:42:28,740 --> 00:42:35,310 ♬ While you are looking at me, you will smile only for me. ♬ 607 00:42:35,310 --> 00:42:39,570 ♬ Carried on a breeze, ♬ 608 00:42:39,610 --> 00:42:51,510 ♬ And entering my nose, your fragrance seems to be beside me. ♬ 609 00:42:51,540 --> 00:42:53,680 Uncle. 610 00:42:55,250 --> 00:42:58,740 - Are you there?
- Yeah, I'm here. 611 00:42:58,740 --> 00:43:00,610 I have something to say... 612 00:43:03,830 --> 00:43:06,470 ♬ In the distant future, ♬ 613 00:43:06,470 --> 00:43:14,360 ♬ You will be remembered, ♬ 614 00:43:14,360 --> 00:43:16,460 ♬ this song. ♬ 615 00:43:16,460 --> 00:43:18,090 Dal Po. 616 00:43:18,090 --> 00:43:23,270 ♬ My precious, you. ♬ 617 00:43:23,270 --> 00:43:25,380 Dal Po. 618 00:43:25,380 --> 00:43:28,590 Yeah, what? I'm here. 619 00:43:29,200 --> 00:43:33,580 I have a lot to say... 620 00:43:34,460 --> 00:43:37,580 Sleep first, I will listen to you later. 621 00:43:37,580 --> 00:43:42,880 ♬ Today you are crying ♬ 622 00:43:42,880 --> 00:43:50,110 ♬ I’m crying with you from behind. ♬ 623 00:43:50,110 --> 00:43:55,770 ♬ Maybe this once, ♬ 624 00:43:55,770 --> 00:44:02,250 ♬ I want to wipe the tears from your two eyes. ♬ 625 00:44:02,250 --> 00:44:11,810 ♬ The evening wind is very cold. To me, ♬ 626 00:44:12,490 --> 00:44:16,750 Crazy, crazy! Choi In Ha, you're crazy! 627 00:44:16,750 --> 00:44:20,460 ♬ I’ll hold you close beside me. Oh ~ ♬ 628 00:44:20,460 --> 00:44:26,640 ♬ While looking at your shining eyes, ♬ 629 00:44:26,640 --> 00:44:33,500 ♬ I’m trembling ♬ 630 00:44:33,500 --> 00:44:41,320 ♬ In the distant future, you will be remembered, ♬ 631 00:44:41,320 --> 00:44:49,250 ♬ My cherished beloved ♬ 632 00:44:49,250 --> 00:44:56,140 ♬ Only you are my destiny ♬ 633 00:44:56,140 --> 00:44:59,610 ♬ Someday when we ♬ 634 00:44:59,610 --> 00:45:04,490 ♬ can be together, someday. ♬ 635 00:45:07,370 --> 00:45:14,630 ♬ I love only you... ♬ 636 00:45:16,590 --> 00:45:18,190 In Ha. 637 00:45:18,190 --> 00:45:19,420 Hey, In Ha. 638 00:45:19,420 --> 00:45:23,640 I... I'm okay. I'm all better.
I'm alright. 639 00:45:23,640 --> 00:45:25,490 Choi In Ha! 640 00:45:28,590 --> 00:45:30,420 Hey! Stop right there! 641 00:45:30,420 --> 00:45:32,880 - Hey! You didn't wear your shoes!
- You should stop. 642 00:45:32,880 --> 00:45:36,320 I stopped. I stopped. 643 00:45:36,320 --> 00:45:38,970 Hurry and go back, you're still a patient. 644 00:45:38,970 --> 00:45:42,680 Hey! I really have a lot to say to you. 645 00:45:42,680 --> 00:45:45,880 I avoided you thinking that I'd pass it to you but I'm not going to do that anymore. I'm just going to tell you. 646 00:45:45,880 --> 00:45:47,040 I understand. Go ahead. 647 00:45:47,040 --> 00:45:49,640 You know it right? That health club ahjumma. 648 00:45:49,640 --> 00:45:54,170 I found that out and I was just about to report it, like you, but suddenly I got hiccups. 649 00:45:54,170 --> 00:45:56,160 Why? Because it didn't feel right. 650 00:45:56,160 --> 00:46:00,040 That's why I went to the hospital again
and I met her daughter there. 651 00:46:00,040 --> 00:46:01,220 I know. 652 00:46:01,220 --> 00:46:04,210 You said that I can't be a reporter because I'm a Pinocchio, right? 653 00:46:04,210 --> 00:46:05,900 But what can we do? 654 00:46:05,900 --> 00:46:11,220 Because I am a Pinocchio, you got humiliated! 655 00:46:14,020 --> 00:46:15,610 I know. 656 00:46:15,610 --> 00:46:17,940 You were right, and I was wrong. 657 00:46:17,940 --> 00:46:20,910 I'm sorry. I apologize for what I said during the interview. 658 00:46:20,910 --> 00:46:25,290 Hey! You can't apologize that quickly! I'm still not done! 659 00:46:25,290 --> 00:46:28,150 Okay. Say more. 660 00:46:29,000 --> 00:46:31,970 I remember everything that you said during the interview. 661 00:46:31,970 --> 00:46:35,380 I hold grudges, you know.
You told me this, 662 00:46:35,380 --> 00:46:39,470 that people like me who don't know the weight of their words, and thoughtlessly saying them, can't be a reporter. 663 00:46:39,470 --> 00:46:43,000 But what are you? Do you know the weight of the words that you are spouting? 664 00:46:43,000 --> 00:46:47,190 Do you think that you have the qualifications to become a reporter? I don't think so. 665 00:46:47,190 --> 00:46:48,440 That's right. 666 00:46:49,160 --> 00:46:53,120 As you said, I wasn't a reporter. 667 00:46:53,120 --> 00:46:56,520 I was really lousy. 668 00:46:58,150 --> 00:47:01,610 Is that so? I feel so relieved. 669 00:47:01,610 --> 00:47:07,350 All this time you disregarded me and seeing you get screwed, it felt great! 670 00:47:09,500 --> 00:47:14,140 I felt vindicated. I'll upstage you many more times. 671 00:47:14,140 --> 00:47:18,940 It feels great to think that I'll get to see you many more times like this, in a dejected state. 672 00:47:18,940 --> 00:47:21,040 Lies. 673 00:47:22,880 --> 00:47:26,180 Fine, I was worried about you. 674 00:47:26,180 --> 00:47:30,870 I am right and you're wrong, but I worried about you to the point that it's annoying. 675 00:47:34,950 --> 00:47:36,840 I'm listening. 676 00:47:38,330 --> 00:47:41,170 I'm worried because I couldn't see you. 677 00:47:41,170 --> 00:47:44,390 Perhaps you were resenting yourself or were hurt... 678 00:47:44,390 --> 00:47:46,990 I was worried over and over again. 679 00:47:46,990 --> 00:47:52,730 ♬ They lightly flow to my ears ♬ 680 00:47:54,130 --> 00:48:00,500 You are a competing reporter. Because you are on my mind, like an amateur reporter, I feel annoyed. 681 00:48:00,500 --> 00:48:03,400 ♬ Blowing in like the wind ♬ 682 00:48:03,400 --> 00:48:06,130 ♬ You're indescribable ♬ 683 00:48:06,130 --> 00:48:08,040 Why is it so hard? 684 00:48:08,040 --> 00:48:13,990 It's nothing much, but why is settling my feelings not going well, but so seriously shabbily? 685 00:48:13,990 --> 00:48:19,410 ♬ You are soaking into me forever ♬ 686 00:48:19,410 --> 00:48:25,670 ♬ It seems like it will remain deeply within my heart ♬ 687 00:48:25,670 --> 00:48:28,410 Pretend you didn't hear this too. 688 00:48:28,410 --> 00:48:30,210 I'm sorry. 689 00:48:30,210 --> 00:48:32,700 ♬ I have to believe... ♬ 690 00:48:32,700 --> 00:48:35,960 I always tell you to forget what I say. 691 00:48:35,960 --> 00:48:40,730 You think I'm pathetic and tiring, right? What am I doing? 692 00:48:40,730 --> 00:48:44,410 ♬ Being largely greedy... ♬ 693 00:48:44,410 --> 00:48:49,150 I must be not in my right mind because I'm cold. 694 00:48:51,260 --> 00:48:56,440 ♬ I can't hide the way I feel. ♬ 695 00:48:56,440 --> 00:48:59,240 ♬ the feeling of wanting to help you. ♬ 696 00:48:59,240 --> 00:49:02,020 Hey, you... 697 00:49:02,020 --> 00:49:03,180 ♬ No longer waiting... ♬ 698 00:49:03,180 --> 00:49:05,770 Because it's cold. 699 00:49:05,770 --> 00:49:08,590 It's cold so I'm not in my right mind, either. 700 00:49:09,750 --> 00:49:11,700 Dal Po. 701 00:49:12,390 --> 00:49:18,350 ♬ They lightly flow to my ears ♬ 702 00:49:18,350 --> 00:49:23,200 ♬ Your small whispers ♬ 703 00:49:23,200 --> 00:49:26,760 The police are still operating drunk driving stops at this early hour? 704 00:49:26,760 --> 00:49:29,140 - Excuse me.
- Yes? 705 00:49:29,140 --> 00:49:32,480 That... I have something to ask. 706 00:49:33,120 --> 00:49:37,690 Is that girl next to the female anchor also a reporter? 707 00:49:37,690 --> 00:49:39,810 Yes. Why? 708 00:49:39,810 --> 00:49:42,550 Nothing, it's just that they look alike. 709 00:49:42,550 --> 00:49:47,170 You saw well. Those two are mother-daughter. 710 00:49:50,070 --> 00:49:53,610 Ahhh... no wonder. 711 00:49:53,610 --> 00:49:56,710 Thank you for telling me. 712 00:50:02,420 --> 00:50:06,360 Where did I see him? He seems familiar. 713 00:50:23,200 --> 00:50:25,560 Long time no see! Have you guys been well? 714 00:50:25,560 --> 00:50:27,210 - Oh, In Ha!
- Choi In Ha! 715 00:50:27,210 --> 00:50:28,840 - Are you feeling all right?
- Are you all better? 716 00:50:28,840 --> 00:50:32,770 Yeah, I feel better after sleeping like a corpse for days. 717 00:50:32,770 --> 00:50:34,540 Hey! What are you doing? You're like a pervert. 718 00:50:34,540 --> 00:50:37,410 You washed your hair, right? And with shampoo? 719 00:50:37,410 --> 00:50:40,560 Of course. I went home after going to the hospital. 720 00:50:42,430 --> 00:50:47,230 Good for you.
This useless body is so healthy that I don't get sick. 721 00:50:50,550 --> 00:50:52,170 You're really all better, right? 722 00:50:52,170 --> 00:50:57,120 Yeah. I think I can even make Ma Wa Ri rounds of the entire Seoul. 723 00:50:58,420 --> 00:50:59,740 It's Dal Po. 724 00:50:59,740 --> 00:51:01,590 Hey, Choi Dal Po. 725 00:51:01,590 --> 00:51:03,970 Your niece is back to work today. 726 00:51:08,050 --> 00:51:09,690 Where? 727 00:51:09,690 --> 00:51:11,280 Huh? 728 00:51:11,280 --> 00:51:13,350 She was here until just now. 729 00:51:13,350 --> 00:51:16,450 Right. Where did she go? 730 00:51:31,010 --> 00:51:34,810 Hey, you still didn't make up with In Ha? 731 00:51:34,810 --> 00:51:40,550 It looks dangerous for you. Seung Hak even asked me since you look at In Ha with such an affectionate gaze. 732 00:51:40,590 --> 00:51:43,380 It doesn't look like a relationship between an uncle and niece. 733 00:51:43,380 --> 00:51:46,880 It looks like you like her as a woman. 734 00:51:51,560 --> 00:51:55,670 I like her as a woman. Am I not allowed? 735 00:51:55,670 --> 00:51:57,270 What? 736 00:52:07,130 --> 00:52:10,480 You're here again? Let me work. 737 00:52:10,480 --> 00:52:13,980 You told me last time, that there was something that did not add up in the puzzle. 738 00:52:13,980 --> 00:52:16,430 I'm saying let's work on the pieces together. 739 00:52:16,430 --> 00:52:18,490 Who knows? I might help you sort it out. 740 00:52:18,490 --> 00:52:22,030 It's nothing much. The Team Leader told me to fold it so I did. 741 00:52:22,030 --> 00:52:24,080 Lies. 742 00:52:24,080 --> 00:52:26,820 Would a person who closed a case get Moon Deok Soo's call log? 743 00:52:26,820 --> 00:52:30,870 You tell me honestly. You are looking for an accomplice other than Moon Doek Soo, right? 744 00:52:30,880 --> 00:52:35,970 No. I tried everything but nothing much came out.
And he has an alibi too. 745 00:52:35,970 --> 00:52:37,970 Did you really do everything? 746 00:52:39,720 --> 00:52:43,510 Not everything... but I did it roughly. 747 00:52:43,510 --> 00:52:45,890 So you didn't do everything. 748 00:52:56,300 --> 00:52:59,820 Did you really memorize all those phone numbers? You just saw it for a second. 749 00:52:59,820 --> 00:53:05,590 Yes. These are the call records before Moon Deok Soo ran away. Let's divide up and call them. 750 00:53:05,660 --> 00:53:09,870 No, I don't want to. You do it. There are so many things to report, why would I get bogged down with old news. 751 00:53:09,870 --> 00:53:12,720 Are they your enemies or something? 752 00:53:13,800 --> 00:53:17,720 I told you already, I won't be passing on anything now. 753 00:53:19,130 --> 00:53:21,360 Oh. Hold on. 754 00:53:21,360 --> 00:53:24,370 - What?
- I think I know this phone number. 755 00:53:24,370 --> 00:53:26,400 What phone number? 756 00:53:29,820 --> 00:53:31,420 Bumper 757 00:53:31,420 --> 00:53:35,400 Oh, you do know that number.
But what is a bumper? 758 00:53:35,400 --> 00:53:39,220 You don't need to worry about the bumper. 759 00:53:41,280 --> 00:53:45,170 I compensated for this guy for ruining his car bumper.
It's his number. 760 00:53:45,170 --> 00:53:50,420 Really? Wow, it's such a small world. Why don't you try calling him? 761 00:53:54,960 --> 00:53:56,910 - Hello?
- Yes. 762 00:53:56,910 --> 00:54:01,350 Hello, do you remember me? I'm the person you called about the bumper. 763 00:54:06,640 --> 00:54:08,870 Beanpole Choi Dal Po 764 00:54:08,870 --> 00:54:11,900 Oh, where are you now?
Oh I'm at Genhon Square right now. 765 00:54:11,900 --> 00:54:15,500 You're not doing Ma Wa Ri right now, but shopping? 766 00:54:15,500 --> 00:54:19,040 No. Do you remember Moon Deok Soo?
The suspect for the container fire case? 767 00:54:19,040 --> 00:54:22,640 I contacted someone on his call log, and I'm meeting that person here now. 768 00:54:22,640 --> 00:54:25,450 Are you a detective?!
Why are you meeting that person?! 769 00:54:25,450 --> 00:54:30,240 He can turn out to be the accomplice, or he might know where Moon Deok Soo is. 770 00:54:30,240 --> 00:54:33,690 YA! You rascal!!! Who told you to start investigating
that kind of thing on your own?! 771 00:54:33,690 --> 00:54:35,920 Bumper 772 00:54:35,920 --> 00:54:40,310 I'm sorry, I have another incoming call.
I'll report back to you after meeting him. 773 00:54:40,310 --> 00:54:43,240 Hey. Hey, Choi Dal Po! 774 00:54:43,240 --> 00:54:44,670 Yes. 775 00:54:45,550 --> 00:54:47,720 Wow, has he gone crazy? 776 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 Why? Did Choi Dal Po cause trouble again? 777 00:54:50,560 --> 00:54:53,410 Yes. This time he really caused a problem. 778 00:54:53,410 --> 00:54:56,660 Instead of Ma Wa Ri, he's going around on his own working on a case. 779 00:54:56,660 --> 00:54:59,770 Shouldn't a reporter investigate his case? 780 00:54:59,770 --> 00:55:02,100 He's not just investigating a case but... 781 00:55:03,060 --> 00:55:07,380 He does things on his own! Whatever he wants!! 782 00:55:11,530 --> 00:55:15,970 Oh, Chief, I just traced a signal from Moon Doek Soo's phone. 783 00:55:15,970 --> 00:55:18,740 He's near Genhon Square. 784 00:55:18,740 --> 00:55:22,210 Aigoo.
How are we going to find that person in that crowd? 785 00:55:22,210 --> 00:55:24,500 First, let's get moving. 786 00:55:24,500 --> 00:55:27,010 - Hey, you guys go with him.
- Yes. 787 00:55:27,940 --> 00:55:30,420 Choi Dal Po, this jerk, isn't answering his phone! 788 00:55:30,420 --> 00:55:33,650 He's doing everything on his own! On his own! 789 00:55:37,930 --> 00:55:42,460 Choi Dal Po... not bad. 790 00:55:44,100 --> 00:55:46,320 How was it when you returned? 791 00:55:47,540 --> 00:55:52,130 Did it seem worthwhile being a reporter? 792 00:55:52,960 --> 00:55:56,390 Are you asking whether you can handle being a reporter? 793 00:55:58,550 --> 00:56:00,280 Yes. 794 00:56:00,280 --> 00:56:02,200 I'm not sure. 795 00:56:03,390 --> 00:56:08,650 I think it is too early for you to ask such a question now. 796 00:56:10,240 --> 00:56:14,340 From now on, you are going to see many cases and report many things. 797 00:56:14,340 --> 00:56:20,080 Cases that are harder to figure out than the gym lady case. 798 00:56:20,080 --> 00:56:22,540 Mine is the black one. 799 00:56:31,300 --> 00:56:33,470 Ah, yes. I see you. 800 00:56:36,010 --> 00:56:44,050 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 801 00:56:51,270 --> 00:56:55,050 A case where you don't have a choice and can't have an opinion, 802 00:56:59,160 --> 00:57:02,040 a case that you can't imagine. 803 00:57:14,890 --> 00:57:20,760 I told Ajusshi Han he didn't have to get the bumper repair cost, but he got it from you in the end. 804 00:57:21,750 --> 00:57:28,030 Ah, I should introduce myself. I'm Gi Jae Myeong. 805 00:57:28,030 --> 00:57:33,520 If you cover that case, a scary case that determines whether someone lives or die. 806 00:57:34,770 --> 00:57:39,380 When you meet that kind of a case, then you ask me that again. 807 00:57:47,450 --> 00:57:51,810 What did you say your name was? 808 00:57:51,810 --> 00:57:54,890 Jae Myeong. Gi Jae Myeong. 809 00:58:00,660 --> 00:58:05,670 Would you be able to handle it? 810 00:58:11,240 --> 00:58:14,260 Then, what is your name? 811 00:58:25,350 --> 00:58:30,930 I'm... Choi Dal Po. 812 00:58:56,040 --> 00:58:57,830 Pinocchio
~Preview~
813 00:58:57,830 --> 00:59:00,500 Thirteen years is such a long time.
- Hyung.
814 00:59:00,500 --> 00:59:04,870 Why were you eating alone, pathetically?
You should have eaten with your girlfriend.
815 00:59:04,870 --> 00:59:08,910 Get the pictures of people slipping on the icy streets. And what about the report? 816 00:59:08,910 --> 00:59:13,120 I'll do it properly!! WOOHOO!!! 817 00:59:14,030 --> 00:59:15,760 Congratulations. 818 02:00:02,010 --> 02:00:03,110 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 70047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.