All language subtitles for Pinocchio - English-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,520 --> 00:00:31,100 How are you! I am a new reporter from NTS network, Kang Seo Hak. 2 00:00:36,920 --> 00:00:38,780 Welcome. 3 00:00:43,910 --> 00:00:46,250 This is your first time being assigned to Ma Wa Ri, right? 4 00:00:46,250 --> 00:00:48,870 Ma Wa Ri (newbie reporters stationed at the police station to dig out news items). 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,940 3 days later 6 00:01:13,510 --> 00:01:17,220 Nice to meet you. I am YGN's new intern, Choi Dal Po. 7 00:01:26,790 --> 00:01:28,500 Welcome. 8 00:01:31,830 --> 00:01:34,210 It is your first, Ma Wa Ri, right? 9 00:01:37,370 --> 00:01:40,200 They were all like zombies. 10 00:01:40,200 --> 00:01:43,640 Zombies that did not sleep or eat for 24 hours. 11 00:01:43,640 --> 00:01:48,980 And in a very short time, I became a zombie like them also. 12 00:01:51,250 --> 00:01:54,510 Episode 6
Two Years' Vacation
(Adventure novel by Jules Verne)
13 00:01:55,310 --> 00:01:57,100 6 hours ago 14 00:02:00,360 --> 00:02:02,560 How gross! Boss! 15 00:02:02,560 --> 00:02:05,740 How can you be so absurd as to clip your nails at work? 16 00:02:05,740 --> 00:02:10,690 Yet you're the one so absurd as to watch TV at work. Hurry up and turn it off. 17 00:02:12,060 --> 00:02:14,400 Your ways of releasing the single dad's stench are really quite varied. 18 00:02:14,400 --> 00:02:16,690 Isn't a reporter someone who delivers the truth? 19 00:02:16,690 --> 00:02:21,410 If it's news that a reporter who can't lie reports, I feel like the viewers could trust in it. 20 00:02:21,410 --> 00:02:23,370 Isn't this your daughter?!? 21 00:02:23,370 --> 00:02:24,490 No, I am confident. 22 00:02:24,490 --> 00:02:27,440 As you've seen before, I am a Pinocchio who cannot tell a lie. 23 00:02:27,440 --> 00:02:30,900 Your daughter was a reporter? Wow! 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,410 She looks amazing with makeup on. 25 00:02:33,410 --> 00:02:37,050 I can't believe she came from your genes. 26 00:02:37,050 --> 00:02:38,530 This is mystery. A mystery. 27 00:02:38,530 --> 00:02:40,320 I will only tell the truth. 28 00:02:40,320 --> 00:02:43,840 Welcome. 29 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Who is this? 30 00:02:45,480 --> 00:02:50,870 Are you perhaps the person who comes on the news? What's her name? 31 00:02:50,870 --> 00:02:52,790 Song... Song... Song... 32 00:02:52,790 --> 00:02:54,410 I am Song Cha Ok. 33 00:02:54,410 --> 00:02:56,550 Yeah, yeah, that's right. 34 00:02:56,550 --> 00:03:01,570 Why are you here? Are you looking for a house? 35 00:03:01,570 --> 00:03:04,190 For now, can I have your autograph? 36 00:03:04,190 --> 00:03:07,040 Sorry, but I would like to speak with this person first. 37 00:03:07,040 --> 00:03:08,780 Who? 38 00:03:09,620 --> 00:03:11,750 With the boss? 39 00:03:11,750 --> 00:03:13,280 Do you know her? 40 00:03:13,280 --> 00:03:16,690 She is my ex-wife. Now, get out of here. 41 00:03:16,690 --> 00:03:18,920 I can't believe it! 42 00:03:18,920 --> 00:03:22,430 You're the best!! I respect you, boss. 43 00:03:22,430 --> 00:03:26,330 Wow, daebak. The mystery has been solved. 44 00:03:26,330 --> 00:03:31,120 The mystery has been solved! 45 00:03:36,460 --> 00:03:38,190 What's the matter? 46 00:03:39,550 --> 00:03:42,720 I have something to tell you. It's about In Ha. 47 00:03:46,640 --> 00:03:51,570 On the 26th, there was a dead body found at the scene of a fire at the Han River container yard. 48 00:03:51,570 --> 00:03:55,990 There was poison found in the body, so the police are opening up an investigation. 49 00:03:55,990 --> 00:04:00,000 Although the police initially thought the case was arson, 50 00:04:00,000 --> 00:04:05,060 the autopsy revealed poisoning. 51 00:04:05,060 --> 00:04:08,740 The police stated that Mr. Moon, who had a financial relationship with the deceased two, 52 00:04:08,740 --> 00:04:11,170 has been hiding his whereabouts since the day of the incident. 53 00:04:11,170 --> 00:04:15,150 The police are investigating him to see if he is related to the case. 54 00:04:15,150 --> 00:04:17,110 Moon Deok Soo? 55 00:04:20,110 --> 00:04:24,750 They will not know that you are dead. They will only think that you are hiding somewhere. 56 00:04:24,750 --> 00:04:29,900 The whole world will think of you as a devil who killed his own underlings because of money. 57 00:04:37,090 --> 00:04:38,740 Next news item. 58 00:04:38,740 --> 00:04:43,220 Wow, such a bad person. 59 00:04:43,220 --> 00:04:46,710 Only because of money, he kills his hoobaes. 60 00:04:46,710 --> 00:04:50,440 Wherever he may be hiding, we should get him and kill off his entire family and his relatives. 61 00:04:50,440 --> 00:04:52,170 His entire family and relatives. 62 00:04:52,170 --> 00:04:53,780 Yeah, I guess so. 63 00:04:53,780 --> 00:04:55,900 Oh yeah. 64 00:04:57,500 --> 00:05:00,760 Here, this is your bumper fee. I got it for you. 65 00:05:00,760 --> 00:05:02,410 Ay, I told you that there is no need. 66 00:05:02,410 --> 00:05:04,290 Ayoo, I told you that there is no need. 67 00:05:04,290 --> 00:05:06,710 I did this because I thought you would do this. You. 68 00:05:06,710 --> 00:05:10,890 How do you think to live in this rough world if you're so gentle and meek like this? 69 00:05:10,890 --> 00:05:13,250 I am not that gentle and meek a fellow. 70 00:05:13,250 --> 00:05:15,680 But, what did that guy say? 71 00:05:15,680 --> 00:05:17,080 Did he just give the money? 72 00:05:17,080 --> 00:05:20,270 Yeah, he said he waited for the call. 73 00:05:20,270 --> 00:05:25,950 The guy had good manners and was fine looking. 74 00:05:27,580 --> 00:05:33,020 And to look at it, he looks a lot like you. 75 00:05:33,020 --> 00:05:34,640 Like me? 76 00:05:38,050 --> 00:05:42,870 He is tall, and his eyes are wide and gentle,
(Han River Police Station Organization Chart) 77 00:05:42,870 --> 00:05:46,750 He is really like you. 78 00:05:51,400 --> 00:05:55,890 -Today is the day they let us know at which police station
we are going to be stationed, right?
-Yeah. 79 00:05:55,890 --> 00:05:59,960 But then, the person who will probably go into the Han River line under Chief Rigid is currently Choi Dal Po, right? 80 00:05:59,960 --> 00:06:02,140 Unless things haven't changed too much, won't that be the case? 81 00:06:02,140 --> 00:06:04,720 Him ditching work last time contributed to it a lot. 82 00:06:04,720 --> 00:06:08,460 I feel so bad, he seems to work very hard. 83 00:06:08,460 --> 00:06:10,270 I know, right? 84 00:06:11,520 --> 00:06:13,720 - The captain did not come yet, right?
- Yeah. 85 00:06:13,720 --> 00:06:15,530 Did you just finish? 86 00:06:15,530 --> 00:06:18,780 Yes, I stayed up for two nights. 87 00:06:18,780 --> 00:06:20,930 Did you prepare for the Ma Wa Ri? Did you buy hot packs? 88 00:06:20,930 --> 00:06:23,380 Why buy hot packs? 89 00:06:23,380 --> 00:06:28,310 What are we going to do with you? You don't know too much;
hot packs in Ma Wa Ri is a given. 90 00:06:28,310 --> 00:06:31,310 Since it's urgent, I'll give you some of mine for now. 91 00:06:31,310 --> 00:06:35,530 This is supposed to be attached to your long johns.
It will burn your skin, so be careful. 92 00:06:41,040 --> 00:06:46,270 During Ma Wa Ri, they say you can't eat properly.
You'll need this for an emergency. 93 00:06:46,270 --> 00:06:50,790 You know that the phone is more important than your life as a reporter, right? A spare battery is mandatory. 94 00:06:50,790 --> 00:06:51,970 Fighting! 95 00:06:51,970 --> 00:06:55,060 - You'll do well.
- Don't cry. 96 00:06:55,060 --> 00:06:56,790 Thanks. 97 00:06:56,790 --> 00:07:00,050 But, won't you all do Ma Wa Ri, as well? 98 00:07:03,190 --> 00:07:05,140 Did you all gather? 99 00:07:05,140 --> 00:07:07,080 Yes Capt! 100 00:07:15,050 --> 00:07:17,480 From now on, 1 hour from now, starting from 11 o'clock, 101 00:07:17,480 --> 00:07:21,980 as you are assigned, you will move to the hospital, the fire-station, the court, and the police-station, and 102 00:07:21,980 --> 00:07:25,270 you will report me with all the breaking news.
Do you understand me? 103 00:07:25,270 --> 00:07:26,850 Yes! 104 00:07:26,850 --> 00:07:32,120 Once you start Ma Wa Ri, it is going to be temporarily impossible for you to go home. So everyone change into comfortable clothes, 105 00:07:32,120 --> 00:07:36,450 and from outerwear to undergarments, to shaving items, pack all of the necessary things. 106 00:07:36,450 --> 00:07:38,520 Yes! 107 00:07:40,590 --> 00:07:45,410 Then, I will assign you the lines (line = newsbeat).
First, Mapo Line, Cha Oh Cheol. 108 00:07:45,410 --> 00:07:46,240 Yes! 109 00:07:46,240 --> 00:07:48,110 - Gwangnam Line, Min Hye Yeong.
- Yes! 110 00:07:48,110 --> 00:07:51,700 - Han River Line, Choi Dal Po.
- Yes! 111 00:07:54,110 --> 00:07:56,060 And Yoon Yoo Rae, is also on the Han River Line. 112 00:07:56,060 --> 00:07:57,700 Why? 113 00:08:00,030 --> 00:08:02,380 Oh, I mean, 114 00:08:02,380 --> 00:08:05,470 isn't the rule one candidate per line? 115 00:08:05,470 --> 00:08:08,320 Who made that rule? 116 00:08:12,890 --> 00:08:16,170 I think I made it. 117 00:08:17,570 --> 00:08:19,300 It's something we should be sure of. 118 00:08:20,770 --> 00:08:23,740 Do you dislike the Han River Line? 119 00:08:23,740 --> 00:08:26,180 No, I like it. 120 00:08:26,180 --> 00:08:27,950 Good work. 121 00:08:40,390 --> 00:08:42,600 Yes, 122 00:08:42,600 --> 00:08:46,560 there are two candidates assigned to my line. 123 00:08:46,560 --> 00:08:49,760 Since I don't have anybody beneath me, I am going to be twice as tired (taking care of those two). 124 00:08:49,760 --> 00:08:52,320 Why is the why? 125 00:08:52,320 --> 00:08:58,840 I have to personally take care of both of them. 126 00:09:01,870 --> 00:09:05,700 Yoon Yoo Rae, are you crying? 127 00:09:05,700 --> 00:09:07,660 No, 128 00:09:08,870 --> 00:09:11,140 I yawned. 129 00:09:16,450 --> 00:09:18,920 Are you okay? 130 00:09:18,920 --> 00:09:20,290 Yeah. 131 00:09:21,420 --> 00:09:23,810 Can you give me back all the things I gave you earlier? 132 00:09:23,810 --> 00:09:25,120 What? 133 00:09:26,050 --> 00:09:27,550 Yeah. 134 00:09:32,160 --> 00:09:34,620 The back-up battery as well. 135 00:09:34,620 --> 00:09:36,090 Yes. 136 00:09:43,660 --> 00:09:45,880 Sunbae Jang Hyeon Gyoo 137 00:09:45,880 --> 00:09:46,960 Hello? 138 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 Hello? 139 00:09:50,060 --> 00:09:54,090 AM I YOUR WIFE?! WON'T YOU PICK UP YOUR PHONE THE RIGHT WAY?! 140 00:09:54,090 --> 00:09:56,330 Yes, this is Han River Line's Choi Dal Po. 141 00:09:56,330 --> 00:09:58,000 Where are you right now? 142 00:09:59,480 --> 00:10:01,200 I am waiting for the elevator. 143 00:10:01,200 --> 00:10:04,990 You left a while ago, and you are still waiting for the elevator. Run right away! 144 00:10:04,990 --> 00:10:07,180 Yes, I understand. 145 00:10:11,800 --> 00:10:14,520 - It's too bad (for them).
- Work hard! 146 00:10:14,520 --> 00:10:17,890 - Stay alive!
- Hey, stay strong! 147 00:10:17,890 --> 00:10:20,690 Your other colleagues have already started Ma Wa Ri. 148 00:10:20,690 --> 00:10:23,450 You two were specially employed so you're starting now, so 149 00:10:23,450 --> 00:10:25,910 you will have to be diligent and catch up to them. 150 00:10:25,910 --> 00:10:30,060 Why are you speaking formally to some rookies? Lower your speech (speak informally). 151 00:10:31,100 --> 00:10:32,900 When the time comes. 152 00:10:34,450 --> 00:10:37,990 To get to Han River Police Station by 11, it should be enough time for you to pack your belongings, right? 153 00:10:37,990 --> 00:10:40,320 Yes, it's completely enough time! 154 00:10:40,320 --> 00:10:43,690 Aren't you being nice to them only because they got in through special treatment? 155 00:10:43,690 --> 00:10:46,580 Don't do that and just do what you regularly do. 156 00:10:47,460 --> 00:10:50,560 Do you think I'm treating you specially? 157 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 No, you just seem like a good person. 158 00:10:53,200 --> 00:10:55,150 I will work hard! 159 00:10:56,700 --> 00:10:58,090 Then, work hard. 160 00:10:58,090 --> 00:10:59,410 Yes. 161 00:11:02,750 --> 00:11:04,880 Are you walking right now? 162 00:11:05,830 --> 00:11:07,990 - Huh?
- Huh? 163 00:11:07,990 --> 00:11:10,410 I'm just worried. 164 00:11:10,410 --> 00:11:13,100 Today, YGN is also starting Ma Wa Ri. 165 00:11:13,100 --> 00:11:18,900 I think if you keep acting this slowly, that I could change to the outdated an uncivilized person. 166 00:11:18,900 --> 00:11:21,170 That kind of worry? 167 00:11:22,380 --> 00:11:25,210 What are you talking about? 168 00:11:25,210 --> 00:11:27,710 He's saying to run, you idiot! 169 00:11:32,110 --> 00:11:33,260 Yes, this is Choi In Ha! 170 00:11:33,260 --> 00:11:36,150 When I call you, you have to pick up before three rings. 171 00:11:36,150 --> 00:11:39,630 Even if you're taking a dump or if you're sleeping, you must take my call. Do you read me? 172 00:11:39,630 --> 00:11:41,240 Yes, I understand. 173 00:11:41,240 --> 00:11:44,540 Your breathing is even, you seem to be walking leisurely. 174 00:11:44,540 --> 00:11:46,210 I'm running right now, but I'll run faster! 175 00:11:46,210 --> 00:11:49,870 After 48 hours, we'll start competing with YGN in the same time slot. 176 00:11:49,870 --> 00:11:52,590 I expect you to stay focused. 177 00:11:54,040 --> 00:11:55,980 Your sound of your breathing is nice. 178 00:11:57,720 --> 00:12:00,220 Is there anything you want to say to me? 179 00:12:01,390 --> 00:12:04,660 Just... that I will do better. 180 00:12:05,690 --> 00:12:08,280 You must report to us every two hours out of 24. 181 00:12:08,280 --> 00:12:11,760 Choi Dal Po takes even numbered hours, Yoon Yoo Rae takes the odd numbered hours. 182 00:12:12,750 --> 00:12:17,840 If you get any information about a case, you can't delay even one second and must report it to me right away. You got it? 183 00:12:17,840 --> 00:12:21,240 As soon as you get there in the Han River line area,
get the four police station's
184 00:12:21,240 --> 00:12:25,140 Chief of Police and individual team leader's contact numbers. 185 00:12:25,140 --> 00:12:29,380 While you are working as a Ma Wa Ri, reporting is your life. Constantly check on the police and fire stations 186 00:12:29,380 --> 00:12:32,770 to report stories, without missing a beat. Got it? 187 00:12:32,770 --> 00:12:35,040 Yes, I understand. 188 00:12:35,040 --> 00:12:39,420 You can't ever join in a reporters' pool to share the news and you can't ever lose out to them either. 189 00:12:39,420 --> 00:12:43,300 They are not your colleagues but your competitors, got it? 190 00:12:43,300 --> 00:12:45,560 Yes, I understand. 191 00:12:53,350 --> 00:12:55,220 Uncle. 192 00:12:56,670 --> 00:12:59,210 - Why are you coming out from there?
- Huh? 193 00:13:00,930 --> 00:13:02,750 That... 194 00:13:02,750 --> 00:13:06,610 What? You haven't told him that you became a MSC reporter? 195 00:13:09,340 --> 00:13:12,920 Let's greet each other first.
We met at the interview before, right? 196 00:13:13,870 --> 00:13:17,520 In Ha and I are specially-hired reporters at MSC. 197 00:13:18,190 --> 00:13:19,810 I'm Seo Beom Jo. 198 00:13:21,940 --> 00:13:24,690 Specially-hired? What do you mean specially-hired? 199 00:13:24,690 --> 00:13:26,820 My mom contacted me. 200 00:13:26,820 --> 00:13:29,920 She asked if I wanted to start as an intern. 201 00:13:29,920 --> 00:13:32,060 They said that they needed me for publicity, so... 202 00:13:32,060 --> 00:13:33,690 Publicity? 203 00:13:46,930 --> 00:13:48,860 Listen until the end. 204 00:13:48,860 --> 00:13:51,170 She doesn't seem like she's done talking yet. 205 00:13:51,170 --> 00:13:52,540 Let go. 206 00:13:58,710 --> 00:14:01,330 Uncle! Uncle! 207 00:14:01,330 --> 00:14:03,320 That bastard! 208 00:14:04,750 --> 00:14:08,630 What was that? Did I curse just now? 209 00:14:10,180 --> 00:14:12,610 Oh, my word. 210 00:14:14,750 --> 00:14:16,280 Uncle. 211 00:14:17,320 --> 00:14:18,860 Dal Po. 212 00:14:22,540 --> 00:14:24,670 - Let go!
- Listen to what I have to say! 213 00:14:24,670 --> 00:14:28,230 Why do you want to be a reporter so much? Do you want to see your mom that badly? 214 00:14:28,230 --> 00:14:30,710 She threw you away, she used you, and she stepped on your pride, yet you still... 215 00:14:30,710 --> 00:14:33,180 It's not my mom, it's because of you! 216 00:14:36,300 --> 00:14:39,060 - What?
- Choi Dal Po, you started all of this. 217 00:14:39,060 --> 00:14:41,910 I started because of you. 218 00:14:41,910 --> 00:14:43,660 What are you talking about? 219 00:14:47,430 --> 00:14:49,850 Eight years ago... 220 00:14:49,850 --> 00:14:53,960 - Hawk.
- When you went out on the quiz show and destroyed the rumors that the kids spread about you,
221 00:14:53,960 --> 00:14:59,020 my heart was full to overflowing to the point of feeling hot as I watched the broadcast. 222 00:14:59,020 --> 00:15:02,700 As the teacher and kids who watched you come out on television changed their minds about you, 223 00:15:02,700 --> 00:15:06,560 All Zeroes isn't an idiot, but a total genius. 224 00:15:06,560 --> 00:15:09,620 Do you know how satisfying and electrifying that was for me? 225 00:15:11,100 --> 00:15:15,620 It started then. That was when I started dreaming of becoming a reporter. 226 00:15:21,290 --> 00:15:23,110 You're saying it was because of me? 227 00:15:23,110 --> 00:15:26,670 Yes. It wasn't my mom, it was you. 228 00:15:27,420 --> 00:15:32,800 That day has remained here like it's something wonderful. 229 00:15:32,800 --> 00:15:35,590 I couldn't forget even for a second. 230 00:15:40,050 --> 00:15:42,110 That's why I've come this far. 231 00:15:42,110 --> 00:15:45,980 No matter how much my dad opposes, no matter how my mom steps on my pride, it doesn't matter. 232 00:15:45,980 --> 00:15:48,140 I'm going to keep going until I make it in. 233 00:15:49,620 --> 00:15:51,270 I no longer need your support. 234 00:15:51,270 --> 00:15:56,550 No, I wish that you would keep nitpicking and opposing me like you are now. That way, 235 00:15:58,630 --> 00:16:01,900 I can lose my affection for you and easily end my feelings toward you. 236 00:16:07,330 --> 00:16:08,800 In Ha. 237 00:16:10,680 --> 00:16:11,960 Those two again... 238 00:16:11,960 --> 00:16:14,700 The more you tell me not to become a reporter I'm going to want to do it more. 239 00:16:14,700 --> 00:16:16,920 You know, right? That my natural inclination is to do the opposite of what people say. 240 00:16:16,920 --> 00:16:19,950 I have a bad temper, so if you tell me not to do it, I'll do it more out of sheer stubbornness. 241 00:16:19,950 --> 00:16:22,880 So even if you try to stop me, there's no use. 242 00:16:22,880 --> 00:16:25,480 Why are you suddenly pretending to be a mom? 243 00:16:25,480 --> 00:16:28,080 Seeing your daughter that you threw away, has it made you want to take care of her again? 244 00:16:28,080 --> 00:16:32,280 No, I'm doing this because I don't want to take care of her again. 245 00:16:32,280 --> 00:16:35,600 You need to take good care of her so she won't come back to me. 246 00:16:35,600 --> 00:16:37,350 What are you trying to say? 247 00:16:37,350 --> 00:16:42,530 I know In Ha well. If you tell her not to do it, she does it, and if you tell her not to go, she'll go. 248 00:16:43,460 --> 00:16:45,130 Like me. 249 00:16:49,570 --> 00:16:52,360 So don't treat your kid like a criminal, 250 00:16:52,360 --> 00:16:55,180 and just let her do whatever she wants. 251 00:16:56,900 --> 00:17:00,390 That's how you can keep In Ha next to you. 252 00:17:02,560 --> 00:17:09,580 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 253 00:17:11,760 --> 00:17:14,100 How are you going to convince your father? 254 00:17:14,100 --> 00:17:16,140 You and that woman... 255 00:17:17,140 --> 00:17:22,540 No. If he found out you are working with your mom at the same company, he'll be really troubled. 256 00:17:22,540 --> 00:17:25,570 Why are you talking about me when I'm not present? 257 00:17:26,910 --> 00:17:29,650 - Dad.
- Ahjusshi. 258 00:17:33,030 --> 00:17:38,330 Leave me out of your conversation; I have no intention of stopping In Ha from becoming a reporter. 259 00:17:44,660 --> 00:17:46,920 What is this? 260 00:17:48,120 --> 00:17:49,520 Shoes. 261 00:17:50,450 --> 00:17:53,250 You can't wear those shoes on TV. 262 00:17:55,450 --> 00:17:57,260 Then, is it okay if I become a reporter? 263 00:17:57,260 --> 00:17:58,630 Yes. 264 00:17:58,630 --> 00:18:00,080 Is it okay for me to go to MSC? 265 00:18:00,080 --> 00:18:01,710 Go. 266 00:18:01,710 --> 00:18:03,390 Then, you'll cheer me on? 267 00:18:03,390 --> 00:18:04,490 No. 268 00:18:04,490 --> 00:18:05,910 Thank you, Dad! 269 00:18:05,910 --> 00:18:07,600 Hey, hey, I told you that I'm not going to cheer you on! 270 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Dad! 271 00:18:08,840 --> 00:18:10,340 Get down, you'll hurt my back! 272 00:18:10,340 --> 00:18:11,860 Dad, thank you! 273 00:18:11,860 --> 00:18:14,630 What are you thanking me for? 274 00:18:14,630 --> 00:18:17,620 Ah! Get down! 275 00:18:27,470 --> 00:18:29,590 Where are you going to sleep? 276 00:18:29,590 --> 00:18:31,790 They have a place for us to sleep at the police department. 277 00:18:31,790 --> 00:18:34,300 You won't be sleeping in a place like a holding cell, right? 278 00:18:34,300 --> 00:18:38,520 It can't be. Will a place that reporters sleep be like a holding cell? 279 00:18:39,400 --> 00:18:41,570 Don't worry too much. 280 00:18:42,560 --> 00:18:45,000 If it get's difficult, make sure you call. 281 00:18:45,000 --> 00:18:47,420 What is your mother for? Use me like a chance card. 282 00:18:47,420 --> 00:18:51,570 Don't be foolish and try to endure it, okay? 283 00:18:53,600 --> 00:18:56,350 Yes, Mother. 284 00:19:04,320 --> 00:19:07,520 Those shoes aren't to hang on your neck, they're for wearing. 285 00:19:07,520 --> 00:19:11,950 I can't wear this when I am on duty as Ma Wa Ri because I have to walk tens of kilometers. 286 00:19:11,950 --> 00:19:16,830 When I become a new reporter, I can wear them. Until then, I'll wear it around my neck. 287 00:19:16,830 --> 00:19:18,900 Since you started, go as far as you can. 288 00:19:18,900 --> 00:19:21,580 Let me experience my daughter giving me spending money. 289 00:19:21,580 --> 00:19:26,510 Yes. Dad! Dad! 290 00:19:26,510 --> 00:19:29,750 I will wear these shoes until they fall apart! 291 00:19:30,650 --> 00:19:33,610 Stop it; it's (my cheek) going to rot. 292 00:19:33,620 --> 00:19:36,790 Ah, Dad. 293 00:19:36,790 --> 00:19:42,860 Why do you wear such loud underwear? 294 00:19:42,860 --> 00:19:44,610 Here you go. 295 00:19:46,290 --> 00:19:49,150 Whatever that Ma Wa Ri is, 296 00:19:49,150 --> 00:19:52,700 I guess it's like setting up house at the police station. 297 00:19:52,700 --> 00:19:58,920 It's similar. We have to go around the police station, the fire station, and the courthouse 24-hours a day to look for cases. 298 00:19:58,920 --> 00:20:00,360 We won't be able to come home for a while. 299 00:20:00,360 --> 00:20:02,780 Okay. 300 00:20:02,780 --> 00:20:07,910 Dal Po, I bought you gloves. 301 00:20:10,090 --> 00:20:12,720 When you are working to get stories and it is cold, 302 00:20:12,720 --> 00:20:16,140 keep them on you all the time. 303 00:20:16,140 --> 00:20:19,250 Why do you keep on spending money on me? It's not like you have a lot. 304 00:20:19,250 --> 00:20:21,580 That's why. 305 00:20:23,860 --> 00:20:28,820 That's right, what money do I have. 306 00:20:31,420 --> 00:20:34,630 Keep packing. 307 00:20:36,920 --> 00:20:39,410 It can't be. 308 00:20:49,780 --> 00:20:52,040 Sam Soon. 309 00:20:56,850 --> 00:21:01,950 No! Sam Soon! Sam Soon! 310 00:21:04,020 --> 00:21:05,980 Father! 311 00:21:05,980 --> 00:21:11,810 You earn money to use it. 312 00:21:43,670 --> 00:21:45,380 Which line are you on? 313 00:21:45,380 --> 00:21:48,430 Han River Line. How about you? 314 00:21:50,010 --> 00:21:51,290 Me too. 315 00:21:51,290 --> 00:21:58,100 That's good. When we compete and screw each other for stories, the affection I have will diminish, right? 316 00:21:58,790 --> 00:22:00,200 Yeah. 317 00:22:00,200 --> 00:22:04,780 I won't go easy on you, so don't go easy on me either. 318 00:22:04,780 --> 00:22:06,400 Yeah. 319 00:22:06,400 --> 00:22:08,040 Oh right. 320 00:22:10,070 --> 00:22:12,350 I'll return this. 321 00:22:12,350 --> 00:22:13,290 Why? 322 00:22:13,290 --> 00:22:17,260 I think I've settled my feelings for you. 323 00:22:18,200 --> 00:22:23,440 It's not settled yet. Sorry.
I guess I was in such a rush. 324 00:22:26,800 --> 00:22:30,590 Don't worry, I will be able to settle it soon. 325 00:22:43,220 --> 00:22:46,900 Damn! Damn! Damn! 326 00:23:00,880 --> 00:23:02,830 Driver, please take me to Han River Police Station. Please rush! 327 00:23:02,830 --> 00:23:04,430 Yes. 328 00:23:17,250 --> 00:23:18,720 Driver, to the Han River Police Station please. 329 00:23:18,720 --> 00:23:22,860 The major road will be backed up
so make a left to take the backroads. 330 00:23:42,150 --> 00:23:46,100 Nice to meet you. I am YGN's new intern, Choi Dal Po. 331 00:23:46,970 --> 00:23:49,090 Welcome. 332 00:23:52,720 --> 00:23:55,180 It's your first time doing Ma Wa Ri, right? 333 00:23:58,500 --> 00:24:00,430 Who do we have here? 334 00:24:03,030 --> 00:24:04,590 Choi Dal Po? 335 00:24:05,300 --> 00:24:07,100 Ahn Chan Soo? 336 00:24:07,100 --> 00:24:10,090 Hey! How long has it been? 337 00:24:11,790 --> 00:24:14,310 Right. It's the first time since graduation, so it's been about seven years. 338 00:24:14,310 --> 00:24:17,380 Hey! Did you live well? 339 00:24:17,380 --> 00:24:19,380 Woah! You've become a dragon. 340 00:24:19,380 --> 00:24:25,230 At Hyangri Island, you were like a dimwit, wearing those rubber shoes and running around with snot coming out of your nose. 341 00:24:25,230 --> 00:24:27,770 I didn't have snot dripping. 342 00:24:27,770 --> 00:24:30,260 But why are you here? 343 00:24:32,390 --> 00:24:34,260 You became a police officer? 344 00:24:34,260 --> 00:24:36,530 Yeah, it's been four years already. 345 00:24:37,450 --> 00:24:41,590 Let's talk over there. There are too many giraergi here.
( "giraegi" combines words for reporter + trash ) 346 00:24:41,590 --> 00:24:43,060 Huh? Yeah. 347 00:24:43,060 --> 00:24:47,980 Those jerks are lingering around everyday like flies, asking if there is anything worth an article. 348 00:24:47,980 --> 00:24:50,870 I don't know who came up with the word, but giraegi fits the reporters who are trash perfectly. 349 00:24:50,870 --> 00:24:54,500 Oh did you see that?
Choi In Ha, that blunt maniac, became one of them too. 350 00:24:54,500 --> 00:24:56,380 I saw her come out in ads in the TV. 351 00:24:56,380 --> 00:24:59,830 Yeah.
I became a reporter too. 352 00:24:59,830 --> 00:25:01,970 - What did you become?
- A reporter. 353 00:25:01,970 --> 00:25:04,010 The giraegi (reporter trash) you're talking about. 354 00:25:04,010 --> 00:25:05,420 You? 355 00:25:05,420 --> 00:25:06,830 Yeah. 356 00:25:06,830 --> 00:25:10,760 Wow, a country bumpkin became successful! 357 00:25:10,760 --> 00:25:13,140 So you are on watch, like them? 358 00:25:13,140 --> 00:25:14,840 Yeah. 359 00:25:14,840 --> 00:25:17,840 I'm sorry, where is the reporters' room? 360 00:25:20,970 --> 00:25:22,910 Choi In Ha! 361 00:25:25,710 --> 00:25:27,820 Ahn Chan Soo? 362 00:25:33,770 --> 00:25:37,970 Wow, it seems like we are going to have an alumni party here. How can we end up meeting here? 363 00:25:37,970 --> 00:25:40,220 But is there a reporters' room in here? 364 00:25:40,220 --> 00:25:43,670 Yeah, all Han River line new reporters come here to sleep at night. 365 00:25:43,670 --> 00:25:47,470 There are total of 13 reporters doing Ma Wa Ri,
including the two of you. 366 00:25:47,470 --> 00:25:50,010 We also have one more.
She's Yoon Yoo Rae, a female reporter. 367 00:25:50,010 --> 00:25:52,590 We also have one more.
Seo Beom Joo, a male reporter. 368 00:25:52,590 --> 00:25:55,360 Then there will be a whopping 15 of you. 369 00:25:55,360 --> 00:25:57,450 The competition rate is going to go up. 370 00:25:57,450 --> 00:25:58,480 Competition rate? 371 00:25:58,480 --> 00:26:01,120 Yeah. There are a lot of reporters but this is the only place to sleep. 372 00:26:01,120 --> 00:26:03,040 If you guys aren't careful, you will be sleeping outside. 373 00:26:03,040 --> 00:26:04,620 Is the sleeping quarter for the reporters good? 374 00:26:04,620 --> 00:26:08,300 Of course. It's the pride of the Han River Police Station. 375 00:26:14,600 --> 00:26:16,760 You're here already? I just came. 376 00:26:16,760 --> 00:26:18,850 What's wrong? 377 00:26:20,480 --> 00:26:24,310 So this is the reporter's room.
What are you doing that you're not going in? 378 00:27:14,210 --> 00:27:16,990 This is the reporters' room? 379 00:27:16,990 --> 00:27:18,180 I think so. 380 00:27:18,180 --> 00:27:20,810 How is it? Killer, right? 381 00:27:28,310 --> 00:27:32,960 Mom, this is a very strange world. 382 00:27:34,050 --> 00:27:37,570 In order to live in this world 383 00:27:37,570 --> 00:27:42,060 everyone has to go beyond human limits. 384 00:27:46,640 --> 00:27:48,550 Detective Team 2 385 00:27:48,620 --> 00:27:50,070 Do you have any cases or accidents? 386 00:27:50,070 --> 00:27:51,650 None. 387 00:27:51,650 --> 00:27:53,830 - Do you have any cases or accidents?
- None. 388 00:27:53,830 --> 00:27:56,670 - Do you have any cases or accidents?
- None. 389 00:27:59,090 --> 00:28:01,620 Please, even just a little bit will do. 390 00:28:01,620 --> 00:28:04,490 I told you there are none. 391 00:28:04,490 --> 00:28:06,470 Please, just give me a really small one. 392 00:28:07,220 --> 00:28:08,940 There are none. 393 00:28:10,040 --> 00:28:13,140 Please, even just a small one. 394 00:28:13,140 --> 00:28:15,270 I'm telling you there isn't one. 395 00:28:17,330 --> 00:28:19,380 That... 396 00:28:21,440 --> 00:28:23,720 Cases... there are none, I told you. 397 00:28:23,770 --> 00:28:27,370 - It's okay if it's just a small one.
- Weren't there any couple fights? 398 00:28:30,160 --> 00:28:34,600 Where are those cases, that fill the news everyday, hiding? 399 00:28:34,600 --> 00:28:39,140 In this world, there's no way to find them. 400 00:28:39,140 --> 00:28:44,210 If we can't get a case, we will be in trouble with our seniors. 401 00:28:44,210 --> 00:28:46,270 I knew it when I came here. 402 00:28:46,270 --> 00:28:49,010 In the world there are various existences. 403 00:28:49,010 --> 00:28:52,030 I wasn't able to find out anything. 404 00:28:52,030 --> 00:28:54,860 - I'm sorry.
- Are you crying? 405 00:28:54,860 --> 00:28:56,830 I'm not crying. I have an allergy. 406 00:28:56,830 --> 00:28:59,740 - In this place, we are scolded.
- I'm sorry that I have rhinitis.
- What are you sorry about? 407 00:28:59,740 --> 00:29:01,830 I apologize. 408 00:29:05,380 --> 00:29:08,550 No, I didn't sleep. 409 00:29:09,640 --> 00:29:12,970 I'm sorry, I slept. 410 00:29:12,970 --> 00:29:15,410 Get scolded for sleeping. 411 00:29:16,580 --> 00:29:19,990 Yes. That's right. 412 00:29:19,990 --> 00:29:22,940 Can you swallow your food right now? 413 00:29:22,940 --> 00:29:26,220 - Get scolded for eating too.
- I'm sorry. I'm sorry. 414 00:29:26,220 --> 00:29:28,140 Is not eating something to brag about? 415 00:29:28,140 --> 00:29:31,140 No it's not. I'm sorry. 416 00:29:32,960 --> 00:29:36,480 Scolded for not eating too. 417 00:29:37,660 --> 00:29:43,050 Mom, why did I come into this bizarre world? 418 00:29:46,050 --> 00:29:48,770 Eat, that way you will be able to live. 419 00:29:48,770 --> 00:29:50,850 Thank you. 420 00:29:54,650 --> 00:29:59,630 Hey, the person who invented this needs to receive a Nobel Prize. 421 00:29:59,630 --> 00:30:02,600 Is it really your first time eating a triangle kimbap? 422 00:30:10,740 --> 00:30:12,930 I can't eat the egg whites. Do you want to eat it? 423 00:30:12,930 --> 00:30:16,210 Really? I can't eat the yolk. 424 00:30:21,370 --> 00:30:23,310 Are you sure you're a second-generation chaebol (wealthy conglomerate family)? 425 00:30:23,310 --> 00:30:27,050 Why? You don't believe? Can you feel the distance? 426 00:30:27,050 --> 00:30:30,830 No. After meeting you, I thought you were a decent second generation chaebol. 427 00:30:30,830 --> 00:30:34,010 You don't act wealthy or flaunt your money. 428 00:30:34,010 --> 00:30:37,190 Thanks for thinking highly of me. 429 00:30:37,890 --> 00:30:40,290 Hyungnim, Hyungnim! 430 00:30:42,570 --> 00:30:47,490 Mother, in this harsh world, there is one jerk who adjusts better than anyone. 431 00:30:47,490 --> 00:30:49,890 When you go out to investigate a case, can you let me tag along with you? 432 00:30:49,890 --> 00:30:51,550 Since I was a taxi driver, I know the areas really well. 433 00:30:51,550 --> 00:30:55,190 Aigoo. You ghost, how did you know that? 434 00:30:55,190 --> 00:30:58,310 I can't let you tag along but come and see me later. 435 00:30:59,710 --> 00:31:03,310 - You said there are no small cases!
- You said there are no couple fights! 436 00:31:03,310 --> 00:31:07,190 If you're looking for a small case in the violent crimes division, of course there are none. 437 00:31:13,700 --> 00:31:16,900 Seoul Han River Police Media Hall 438 00:31:24,170 --> 00:31:28,530 Hey! That bastard, I heard he's a second generation chaebol. 439 00:31:30,330 --> 00:31:34,790 In this jungle-like place, he goes around like a Tarzan thinking he owns the place, 440 00:31:34,790 --> 00:31:37,550 sweet talking the police officers. 441 00:31:37,550 --> 00:31:40,810 A person with so much money, why take the hard way? 442 00:31:41,990 --> 00:31:45,250 That jerk. Could it be that he's in some kind of a relationship with In Ha? 443 00:31:46,010 --> 00:31:47,850 No, it's not like that. 444 00:31:48,710 --> 00:31:50,290 Let's go. 445 00:31:50,290 --> 00:31:53,890 Mom, I... 446 00:31:53,890 --> 00:31:58,250 That Tarzan. He's started to get on my nerves. 447 00:31:58,830 --> 00:32:01,770 But then, aside from me, do you have another straw?
( "Straw" = source of insider information ) 448 00:32:01,770 --> 00:32:06,930 There's a rumor that you have a lot of info more than our Team Leader. What's your secret? 449 00:32:06,930 --> 00:32:08,250 It's just luck. 450 00:32:08,250 --> 00:32:11,470 Don't be like that, tell me truthfully.
I'll be the only one to know. 451 00:32:11,470 --> 00:32:16,270 It's really due to luck. A while ago, I had to put together shreddings because of my sunbae. 452 00:32:18,270 --> 00:32:20,590 Then there was quite a lot of info on your police station. 453 00:32:20,590 --> 00:32:24,870 When I used that information to approach, it was easy for me to get straws (who give out information). 454 00:32:24,870 --> 00:32:27,130 You memorized all those? 455 00:32:30,950 --> 00:32:34,190 But then, in my memory, we... 456 00:32:35,210 --> 00:32:38,270 didn't seem like we were close enough to be like this. 457 00:32:40,330 --> 00:32:43,670 If you're coming out so disappointingly like this, then I won't be your straw. 458 00:32:46,970 --> 00:32:48,560 Here. 459 00:32:49,580 --> 00:32:54,880 I am in charge of a really big case this time.
You know it, right? The container fire case. 460 00:32:54,880 --> 00:32:58,760 Isn't that a case with a solution?
That was murder by poisoning. 461 00:32:58,760 --> 00:33:03,460 There's a motive and suspect Moon Deuk Soo is on the run. It all fits perfectly. What else is there? 462 00:33:03,460 --> 00:33:08,660 Rather than finding something else, should I say it's the feeling that the puzzle pieces are not matched? 463 00:33:09,500 --> 00:33:11,940 Feeling? That's all? 464 00:33:11,940 --> 00:33:16,200 Yeah. Feeling. Instinct. That is all to a detective. 465 00:33:16,200 --> 00:33:19,280 Anyway, if I find out about that feeling, let me have a solo interview. 466 00:33:19,280 --> 00:33:22,920 Ahn Chan Soo, make the font big on the subtitles. 467 00:33:27,260 --> 00:33:29,120 Intransigent punk... (He won't give an inch) 468 00:33:40,860 --> 00:33:44,340 Did you find your hyung? Is he alive? 469 00:33:46,100 --> 00:33:47,460 Yes. 470 00:33:48,120 --> 00:33:51,320 My hyung took care of our dad's remains. 471 00:33:52,320 --> 00:33:54,420 Then did you meet him? 472 00:33:55,380 --> 00:33:59,040 I went to the police station and requested to get his contact information. 473 00:33:59,040 --> 00:34:02,560 But they said they can't give it unless I provide documents proving a family relationship. 474 00:34:02,560 --> 00:34:07,480 Don't you have any way of proving that you are Gi Ha Myeong? You must have adoption records. 475 00:34:10,580 --> 00:34:15,680 When I was adopted, I thought that it was more important to hide the name Gi Ha Myeong. 476 00:34:15,680 --> 00:34:19,400 I lied, saying that I didn't remember. 477 00:34:21,900 --> 00:34:25,260 Where was the police station that you said had your hyung's contact info? 478 00:34:25,260 --> 00:34:27,400 Jeongwoo Police Station. 479 00:34:39,600 --> 00:34:44,500 Hello. Please connect me to the Jeongwoo Police Station. 480 00:34:49,380 --> 00:34:53,360 - Yes, Dad. I'm about to sleep in the reporters' room.
- You still haven't slept? 481 00:34:53,360 --> 00:34:58,340 I haven't been able to sleep a wink.
I can't sleep for more than two hours, I have to report at 4 am. 482 00:34:58,340 --> 00:35:00,520 - What about Dal Po?
- Uncle? 483 00:35:00,520 --> 00:35:02,960 Don't even talk about him.
He's not an uncle but like an enemy! 484 00:35:02,960 --> 00:35:05,860 He won't help out at all since we're a competitor.
We even eat separately. 485 00:35:05,860 --> 00:35:08,100 Okay, hurry and sleep. 486 00:35:08,100 --> 00:35:11,280 Yeah, good night. 487 00:35:13,570 --> 00:35:21,650 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 488 00:35:31,440 --> 00:35:33,520 A thief! 489 00:36:35,430 --> 00:36:40,040 It's since then that I started to dream of becoming a reporter. 490 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 It's because of me? 491 00:36:43,640 --> 00:36:47,840 Yeah. It's not because of my mom, but you. 492 00:36:47,840 --> 00:36:50,700 That day, so grandly, 493 00:36:50,700 --> 00:36:55,720 it remained in here.
So much that not a minute or a second of it can be erased.
494 00:36:57,160 --> 00:37:01,640 ♬ From afar I’m smiling with you. ♬ 495 00:37:01,670 --> 00:37:15,670 ♬ Maybe once while looking at me, you will smile only for me ♬ 496 00:37:15,670 --> 00:37:32,070 ♬ Carried on a breeze and entering my nose your scent seems to be beside me ♬ 497 00:37:32,070 --> 00:37:45,070 ♬ Oh ~I tremble when I see your shining eyes ♬ 498 00:37:45,070 --> 00:38:05,670 ♬ You are my cherished beloved who will be remembered someday in the far off future. ♬ 499 00:38:21,020 --> 00:38:22,770 Choi Dal Po. 500 00:38:23,870 --> 00:38:27,610 What was that earlier?
I saw it. I saw it all. 501 00:38:27,610 --> 00:38:29,970 You... to In Ha. 502 00:38:29,970 --> 00:38:31,670 This. 503 00:38:32,310 --> 00:38:35,510 It's not something an uncle should do to a niece. 504 00:38:37,550 --> 00:38:39,870 It's also none of your business. 505 00:38:39,870 --> 00:38:41,850 Of course... 506 00:38:42,390 --> 00:38:44,490 it's not. 507 00:38:44,490 --> 00:38:46,030 But... 508 00:38:46,930 --> 00:38:48,910 in a while I will have (some business to do with it). 509 00:38:48,910 --> 00:38:51,350 Let's talk again later, when you would have business with it. 510 00:38:51,350 --> 00:38:54,650 Right now, you look like you're overstepping. 511 00:38:55,290 --> 00:38:57,010 How long has it been since you've known In Ha? 512 00:38:57,010 --> 00:38:59,170 It's been quite a while. 513 00:39:03,610 --> 00:39:05,890 From what you are thinking... 514 00:39:05,890 --> 00:39:09,390 a lot more. 515 00:39:27,060 --> 00:39:32,260 Starting today, your 10 pm will be together with MSC News. 516 00:39:38,430 --> 00:39:40,290 News Today 517 00:39:40,290 --> 00:39:41,970 MSC News Times and YGN News 22, broadcasting opposite each other 518 00:39:41,970 --> 00:39:44,170 YGN...
MSC News Times and YGN News 22's 10pm News Battle.
Who will be the victor?
519 00:39:44,170 --> 00:39:47,130 - $10.
- $10 for me too.
- $20 on YGN. 520 00:39:47,130 --> 00:39:49,690 - YGN 2000 won.
- YGN for me too. 521 00:39:49,690 --> 00:39:51,870 It's $20 and the name is Jae Hwang. 522 00:39:51,870 --> 00:39:55,150 Jae Hwang $20 on YGN. 523 00:39:55,150 --> 00:39:58,650 YGN News 22 and MSC News Times are 524 00:39:58,650 --> 00:40:00,810 going head to head at 10:00 PM tonight. 525 00:40:00,810 --> 00:40:04,130 Then, I think YGN will win: $20 on YGN. 526 00:40:04,130 --> 00:40:07,050 Cho Gi Hyeon for $20. 527 00:40:07,050 --> 00:40:09,530 Then I'll put $10 on YGN too. 528 00:40:10,370 --> 00:40:13,510 It's better to trust the one who has a better track record, right? 529 00:40:15,410 --> 00:40:19,090 Han Geun Joo bets $10 on YGN. 530 00:40:19,090 --> 00:40:21,920 - Sunbae Hwang.
- I don't bet. 531 00:40:21,920 --> 00:40:25,900 Really, Sunbae. You are too stiff. 532 00:40:25,900 --> 00:40:29,130 Where are you going to place your bet? Naturally, you'll bet on MSC? 533 00:40:29,130 --> 00:40:30,570 Come on. 534 00:40:30,570 --> 00:40:33,750 Of course, I will... 535 00:40:36,780 --> 00:40:38,690 It's YGN, isn't it? 536 00:40:38,690 --> 00:40:42,080 Kim Gong Joo, YGN, $10. 537 00:40:42,080 --> 00:40:44,990 Even if there is no chance of winning, 538 00:40:44,990 --> 00:40:46,930 you can't do this as a man of MSC. 539 00:40:46,930 --> 00:40:50,100 Before I am a man of MSC, I am a reporter. 540 00:40:50,100 --> 00:40:53,360 You can't ignore the facts, you know. 541 00:40:53,360 --> 00:40:54,740 Isn't that right, Sunbae Hwang? 542 00:40:54,740 --> 00:40:59,050 Something which has not yet happened is not a fact. 543 00:40:59,050 --> 00:41:01,080 Is that so? 544 00:41:02,080 --> 00:41:07,400 But this can't be a bet since no one bet on MSC. 545 00:41:10,370 --> 00:41:15,040 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 546 00:41:18,400 --> 00:41:21,140 Chan Soo, just give me anything. 547 00:41:21,140 --> 00:41:23,760 I don't have anything to report by 12 o'clock. 548 00:41:23,760 --> 00:41:28,640 Even if it's a minor case, anything will do, like a purse snatching or gangster case. 549 00:41:28,640 --> 00:41:31,820 I didn't report anything at 10 am. If I don't report anything this time, I'm dead. 550 00:41:31,820 --> 00:41:36,780 Hey, don't do this and ask Dal Po for some. I saw him take lots of cases. 551 00:41:36,780 --> 00:41:40,110 Forget it. Rather than him, you give me some. 552 00:41:40,800 --> 00:41:44,700 Didn't you like me in high school? 553 00:41:47,170 --> 00:41:50,220 Right. Why did I ever like you? 554 00:41:50,220 --> 00:41:53,370 Seeing you like this, at this moment, I just can't understand why I liked you. 555 00:41:54,080 --> 00:41:56,330 And, I'm married now. 556 00:41:57,130 --> 00:42:00,720 Hey, if anybody saw us, they might think that I was putting the moves on you. 557 00:42:00,720 --> 00:42:03,760 Unbelievable. Fine. I won't ask you because you are so petty. 558 00:42:03,760 --> 00:42:06,030 Hey, will any minor case really do? 559 00:42:06,030 --> 00:42:08,800 Yeah. A small one or anything will do. 560 00:42:16,750 --> 00:42:19,680 Ajumeoni, it's been three hours already. 561 00:42:19,680 --> 00:42:23,200 If you over exercise like this, you are not just going to lose weight, but 562 00:42:23,200 --> 00:42:26,230 you'll die. 563 00:42:26,810 --> 00:42:29,030 I'm going to go nuts. 564 00:42:29,960 --> 00:42:35,490 I heard from the Squad Chief that an ajumma died at the Youngtop Gym. 565 00:42:36,640 --> 00:42:38,810 Ajumeoni! 566 00:42:39,890 --> 00:42:42,770 She over exerted herself and died of heart attack. 567 00:42:42,770 --> 00:42:44,580 It's just a simple death case. What else? 568 00:42:44,580 --> 00:42:48,970 Since it doesn't involve our team, I don't know any more, but can this become a news item? 569 00:42:48,970 --> 00:42:51,320 Even if it can't, it doesn't matter because all I have to do is report. 570 00:42:51,320 --> 00:42:54,900 Wow, thanks so much! You saved me. 571 00:42:54,900 --> 00:42:57,400 Hey, remove your eye boogers. 572 00:43:00,850 --> 00:43:02,910 Youngtop Gym. 573 00:43:02,910 --> 00:43:05,290 Heart attack. 574 00:43:05,840 --> 00:43:07,930 Ajumma. 575 00:43:12,260 --> 00:43:14,830 You, Yoon Yoo Rae? No way... 576 00:43:14,830 --> 00:43:19,800 Yes, it's Yoon Yoo Rae from Han River line. There is an ajumma who died at a gym from a heart attack about one hour ago. 577 00:43:19,800 --> 00:43:23,870 Hey! That sharksucker wench! 578 00:43:29,370 --> 00:43:32,930 The deceased woman's age is? 579 00:43:32,930 --> 00:43:34,910 You don't know? 580 00:43:34,910 --> 00:43:37,050 What about her family relations? 581 00:43:38,840 --> 00:43:42,430 If she died of a heart attack, were there any pre-existing condition? 582 00:43:43,080 --> 00:43:48,010 Have you secured the security camera footage? Don't you know we have to have a visual to make a story?! 583 00:43:48,010 --> 00:43:50,300 Get the footage in one hour! 584 00:43:52,720 --> 00:43:56,690 You know what day today is? Let's be attentive. 585 00:43:58,150 --> 00:44:01,770 There is no narrative and no core story... 586 00:44:01,770 --> 00:44:04,630 Why do they report things like that? 587 00:44:04,630 --> 00:44:07,250 Do they want to avoid facing us? 588 00:44:07,250 --> 00:44:10,250 I'm worried about the level of your newbies. 589 00:44:10,250 --> 00:44:12,300 That damn... 590 00:44:12,300 --> 00:44:15,920 Oh, Reporter Choi In Ha. Do you have an exclusive? 591 00:44:17,570 --> 00:44:19,350 Age? 592 00:44:20,410 --> 00:44:23,550 How about family relations? Were there any chronic diseases? 593 00:44:23,550 --> 00:44:27,870 How about CCTV? Can you boast about what you don't know?! 594 00:44:30,030 --> 00:44:34,320 Find out in one hour. In one hour. 595 00:44:41,310 --> 00:44:46,370 "No narrative and no core story." 596 00:44:46,370 --> 00:44:48,730 What can you do? 597 00:44:52,590 --> 00:44:54,320 Now we are even. 598 00:44:55,250 --> 00:44:57,560 Hey, Choi In Ha! 599 00:44:57,560 --> 00:45:02,220 Hey, what is this about a story at the gym? Sunbae Il Joo told me to find out in one hour with you. 600 00:45:02,220 --> 00:45:06,540 I don't know. I reported a minor case and got caught up in it. I'll go to the hospital and you go to the gym first. 601 00:45:06,540 --> 00:45:08,190 I understand. 602 00:45:11,830 --> 00:45:15,090 I reported it as a minor case, but why are they making a big deal out of this? 603 00:45:15,090 --> 00:45:18,260 Tonight is the first opposite broadcast against MSC. It's worth getting worked up about. 604 00:45:18,260 --> 00:45:21,740 - You go to the hospital and I'll go to the gym.
-Okay. 605 00:45:32,870 --> 00:45:35,330 Hey! Hey! 606 00:45:35,330 --> 00:45:39,360 Oh! Oh! Hey, hey! 607 00:45:42,670 --> 00:45:45,810 I came because I heard my aunt died while exercising. 608 00:45:45,810 --> 00:45:49,240 Can I find out exactly what happened? 609 00:45:49,840 --> 00:45:52,760 She's lying. She's a reporter. 610 00:45:52,760 --> 00:45:54,760 Hey! 611 00:45:56,340 --> 00:45:58,150 Aish. 612 00:45:58,150 --> 00:46:00,460 Please do an interview. 613 00:46:02,770 --> 00:46:06,150 Hello! First this. 614 00:46:06,150 --> 00:46:08,320 Here. 615 00:46:12,490 --> 00:46:14,910 Please do an interview for me, too. 616 00:46:18,430 --> 00:46:22,640 Hello, I'm from MSC News. 617 00:46:22,640 --> 00:46:26,210 The person who just died at the gym. The ambulance... 618 00:46:26,210 --> 00:46:28,910 - Hello, I'm from YGN News...
-That wench. 619 00:46:28,910 --> 00:46:32,450 - What was the age of the patient?
-What was the exact cause of her death? 620 00:46:32,450 --> 00:46:36,270 Did the family come by? 621 00:46:37,200 --> 00:46:40,450 Ah, this sharksucker wench. 622 00:46:41,120 --> 00:46:44,350 - The age of the deceased woman at the gym?
- They say she is 51 years old. 623 00:46:46,060 --> 00:46:48,590 "They say?" Are you a representative? 624 00:46:48,590 --> 00:46:51,850 Are you a messenger? Report what you confirmed as a fact! 625 00:46:51,850 --> 00:46:54,170 No, she is 51 years old. I checked her chart and confirmed it. 626 00:46:54,170 --> 00:46:55,930 What about her previous chronic illnesses?
- What pre-existing chronic illnesses did she have? 627 00:46:55,930 --> 00:47:00,430 She was obese, weighing 90+Kg, and they say when she died she weighed 70kg... 628 00:47:00,430 --> 00:47:03,510 - She lost weight.
- Why did she lose weight? 629 00:47:04,100 --> 00:47:06,640 Wouldn't it be... just a diet? 630 00:47:06,640 --> 00:47:09,450 I'm the one asking the questions! 631 00:47:09,450 --> 00:47:11,950 There must be a reason why she lost so much weight suddenly. 632 00:47:11,950 --> 00:47:13,870 We haven't confirmed the reason for that yet. 633 00:47:13,870 --> 00:47:16,220 If you can't figure it out, what can we do? 634 00:47:16,220 --> 00:47:18,570 Should I go and find out? 635 00:47:18,570 --> 00:47:21,040 I'm sorry, I will confirm it right away. 636 00:47:21,040 --> 00:47:23,220 - What about family connections?
- She's alone. 637 00:47:23,220 --> 00:47:27,430 She divorced two years ago. She has a daughter, but the husband is raising her in Busan. 638 00:47:27,430 --> 00:47:29,360 - Did you trying going to the hospital?
- Yes. 639 00:47:29,360 --> 00:47:31,400 She didn't have any family or relatives. 640 00:47:31,400 --> 00:47:33,210 How about the gym's CCTV footage? 641 00:47:33,210 --> 00:47:34,800 They said they can never reveal it. 642 00:47:34,800 --> 00:47:37,760 Of course they would say that they couldn't show it to you. Would they say that you could see it?! 643 00:47:37,760 --> 00:47:38,810 I'm sorry. 644 00:47:38,810 --> 00:47:43,930 Getting the CCTV footage is the only way. You know what happens if they upstage you. 645 00:47:43,930 --> 00:47:46,220 Yes, I understand. 646 00:47:59,100 --> 00:48:01,720 Did you get anything? 647 00:48:01,720 --> 00:48:05,920 Not much. I even went through that lady's trash can. 648 00:48:08,820 --> 00:48:11,480 Hey, can this be a news item? 649 00:48:11,480 --> 00:48:13,470 She just died by trying to lose weight. 650 00:48:13,470 --> 00:48:17,220 It's not like somebody killed her, and it's like gossip. How can this be news? 651 00:48:17,220 --> 00:48:21,030 A while ago, there was a female high school student who died of exhaustion after riding a bike for six hours to lose weight. 652 00:48:21,030 --> 00:48:24,480 I guess they are trying to connect the two stories to make news out of it. 653 00:48:30,150 --> 00:48:34,540 It all depends on whether we can get the CCTV footage. 654 00:48:39,900 --> 00:48:42,900 Hey, what is wrong with your face? 655 00:48:42,900 --> 00:48:46,830 Oh. That ajumma was in the business of loading charcoal and I went there to investigate. 656 00:48:46,830 --> 00:48:48,850 That's how I ended up like this. 657 00:48:48,850 --> 00:48:52,770 What does it mean when you say load?
Here, too. 658 00:48:52,770 --> 00:48:55,280 - Loading the charcoal on the truck.
- Women do that kind of work? 659 00:48:55,280 --> 00:48:58,960 She must have been strapped for money. She worked until last night. 660 00:48:58,960 --> 00:49:01,990 Even if you were short of money... 661 00:49:01,990 --> 00:49:04,800 Hey, stay still. I'll get it for you. 662 00:49:04,800 --> 00:49:07,420 Oh, the elevator's here. 663 00:49:16,070 --> 00:49:19,640 - That lady's husband remarried?
- Yes. 664 00:49:19,640 --> 00:49:22,110 Has it been about two months? 665 00:49:22,110 --> 00:49:27,000 On top of that he remarried Miss Chunhyang candidate from the 90's. 666 00:49:27,000 --> 00:49:31,820 Since her husband was to marry a skinny woman, she probably wanted to lose some weight. 667 00:49:31,820 --> 00:49:35,820 Since this is not a big case, all of you just go. 668 00:49:35,820 --> 00:49:39,440 Then, did that ajumma register here at the gym around that time? 669 00:49:39,440 --> 00:49:41,620 That's what I said. 670 00:49:43,800 --> 00:49:46,390 Sir, did you by chance give them the security camera footage? 671 00:49:46,390 --> 00:49:48,180 I definitely will not give that. 672 00:49:48,180 --> 00:49:50,950 Is there a reason for me to advertise that someone died here? 673 00:49:50,950 --> 00:49:54,850 If you don't give it to us, the reporters will take outside pictures of the gym. Won't that be worse? 674 00:49:54,850 --> 00:49:58,510 Inside pictures of gyms are similar, so people can't distinguish which gym. 675 00:50:01,890 --> 00:50:04,750 We'll make sure to blur out the face. 676 00:50:06,370 --> 00:50:10,550 We're newbies, so if we come back with nothing our seniors will kill us. 677 00:50:10,550 --> 00:50:14,260 We just have to bring back one report. Okay? 678 00:50:14,260 --> 00:50:19,180 Good-hearted Manager? Handsome Manager? 679 00:50:19,180 --> 00:50:21,280 Give us a break just this once, okay? 680 00:50:23,580 --> 00:50:25,530 What are you doing? Try doing that. 681 00:50:25,530 --> 00:50:27,870 Just this once. 682 00:50:28,910 --> 00:50:32,050 I can't. What do I do about my hiccups? 683 00:50:32,050 --> 00:50:34,970 Then, can you show us the CCTV footage? 684 00:50:35,710 --> 00:50:37,820 Showing you the footage is all I have to do, right? 685 00:50:37,820 --> 00:50:39,820 No! 686 00:50:39,820 --> 00:50:41,380 You can't just show it! 687 00:50:41,380 --> 00:50:43,450 Yes, that's all. Thank you. 688 00:50:43,450 --> 00:50:45,330 Hey! 689 00:50:56,720 --> 00:51:00,230 Ah, so she checked her weight and then she fell. 690 00:51:00,230 --> 00:51:02,860 Move your head. I can't see. 691 00:51:10,260 --> 00:51:14,250 It's all good now, right? Stop bothering me and leave now. 692 00:51:17,290 --> 00:51:20,490 If we don't get the CCTV footage, we'll have nothing. 693 00:51:20,490 --> 00:51:24,110 Why did that bastard Choi Dal Po have to butt in
and mess things up so annoyingly? 694 00:51:24,110 --> 00:51:26,200 Right? 695 00:51:26,200 --> 00:51:29,580 Yeah, right. He's really annoying. 696 00:51:30,340 --> 00:51:32,550 I'm going to go crazy. 697 00:51:32,550 --> 00:51:37,050 He wasn't annoying. Without Dal Po, we wouldn't have been able to see the CCTV footage. 698 00:51:37,050 --> 00:51:38,360 I admit it. 699 00:51:38,360 --> 00:51:41,230 You still haven't ended your feelings for him? 700 00:51:41,970 --> 00:51:45,630 Yeah. I'm trying, but it's not working out. 701 00:51:46,530 --> 00:51:49,080 Why do I have to be so shabby? 702 00:51:49,660 --> 00:51:52,800 It's already time to report back. Let's go. 703 00:51:55,890 --> 00:52:00,830 Should we go back and ask for the CCTV footage? I don't think it's enough to just watch it. 704 00:52:00,830 --> 00:52:02,950 I have the CCTV footage recorded in here. 705 00:52:02,950 --> 00:52:04,380 What!? 706 00:52:09,060 --> 00:52:12,230 I secretly recorded the CCTV footage earlier. 707 00:52:12,270 --> 00:52:15,270 - Amazing! Did you really record it?
- Yeah. 708 00:52:15,270 --> 00:52:18,540 I checked before and the footage quality was pretty good. 709 00:52:21,040 --> 00:52:23,290 You're the best! I acknowledge it. 710 00:52:23,290 --> 00:52:25,750 All right! Let's go. 711 00:52:30,240 --> 00:52:33,600 Ahn Chan Soo, are yhou still not finished with the report on that container fire case? 712 00:52:33,600 --> 00:52:36,240 Yes, I think there's something suspicious. 713 00:52:36,240 --> 00:52:38,520 What's suspicious? 714 00:52:38,520 --> 00:52:41,340 Do you think this is a murder disguised as a fire case? 715 00:52:41,340 --> 00:52:44,010 The main suspect is clear to be Moon Deuk Soo too. 716 00:52:44,010 --> 00:52:48,670 He would have the motive since he was in debt to the deceased. Is there more to dig up? 717 00:52:48,670 --> 00:52:53,880 About Moon Deuk Soo... We traced his cell phone and something felt strange. 718 00:52:55,790 --> 00:53:05,940 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 719 00:53:19,850 --> 00:53:22,970 We got a signal near Haewoondae 720 00:53:22,970 --> 00:53:26,570 And we got signals from Gangnam.
It's suddenly appearing at random places.
721 00:53:26,570 --> 00:53:29,350 There were no records of him using his credit card. 722 00:53:30,150 --> 00:53:34,760 They say he didn't bring any money out with him.
I don't know how he's able to get around.
723 00:53:36,160 --> 00:53:39,440 And, the phone keeps spontaneously turning on and off. 724 00:53:39,440 --> 00:53:44,040 Right? It's as if he's trying to show that he's going all over the place. 725 00:53:44,040 --> 00:53:46,110 If he does that, we should be grateful. 726 00:53:46,110 --> 00:53:48,390 That's the problem. 727 00:53:49,080 --> 00:53:51,540 That he's only showing the signal so we can't catch him. 728 00:53:51,540 --> 00:53:55,540 Whenever he's in an area with a lot of people, he chooses to turn his phone on and off. 729 00:53:55,540 --> 00:53:57,640 Don't you think it's weird? 730 00:53:57,640 --> 00:54:02,340 He's a wanted man now, yet he's suspiciously going to a lot of crowded places. 731 00:54:02,340 --> 00:54:04,950 The truth is like a puzzle broken into pieces here and there, 732 00:54:04,950 --> 00:54:09,010 so we cannot see the full picture. 733 00:54:14,170 --> 00:54:16,600 - You're going to report it this time, right?
- Yeah. 734 00:54:16,600 --> 00:54:19,330 Let's try organizing our report. 735 00:54:21,610 --> 00:54:28,810 First off, this woman had the strength and build of a man enough to normally do charcoal loading. 736 00:54:28,810 --> 00:54:32,890 One, two, three! Yes, I got it. 737 00:54:32,890 --> 00:54:37,760 But, one day she heard that her husband, whom she had divorced, was going to remarry, 738 00:54:37,760 --> 00:54:41,120 and she saw the skinny wife. 739 00:54:49,250 --> 00:54:54,370 From then on, she firmly decided to lose weight. Twenty kilograms in two months. 740 00:54:55,190 --> 00:54:57,650 She normally had a fatty liver. 741 00:54:57,650 --> 00:55:02,420 Because of too much exercise, she was dehydrated and had a heart attack. When the ambulance came, 742 00:55:02,420 --> 00:55:06,460 she was already deceased. What do you think?
Perfect, right? Can you report it? 743 00:55:06,460 --> 00:55:08,830 Yeah, I can do it. 744 00:55:09,650 --> 00:55:12,100 What's wrong? 745 00:55:12,100 --> 00:55:13,720 That is... 746 00:55:16,140 --> 00:55:18,210 I can't report it like this. 747 00:55:18,210 --> 00:55:19,490 Why? 748 00:55:19,490 --> 00:55:23,170 Something's strange. Some parts aren't convincing. 749 00:55:23,170 --> 00:55:27,730 Even if it's not convincing, try to make it convincing.
If we can't report this now, we're in big trouble. 750 00:55:27,730 --> 00:55:32,820 I want to do it, too. But, I can't. You know it too. I'll start to hiccup. 751 00:55:35,420 --> 00:55:38,270 When we find out something's not true, 752 00:55:38,270 --> 00:55:42,800 the truth sends us a small signal to try looking again. 753 00:55:43,870 --> 00:55:47,570 That's what we call doubt. 754 00:55:50,400 --> 00:55:54,760 It's strange, but it's not enough to change the suspect. 755 00:55:55,760 --> 00:55:58,160 Is that so? 756 00:56:00,270 --> 00:56:01,790 Isn't it strange? 757 00:56:01,790 --> 00:56:06,680 She wanted to look pretty, yet she exercised wearing outdated World Cup t-shirt and ugly baggie pants? 758 00:56:06,680 --> 00:56:10,780 And, I tried doing her mover job, and the charcoal stains wouldn't come off my hands no matter how much I washed. 759 00:56:10,780 --> 00:56:16,530 That woman must have had a lot of stains on her hands. If she wanted to look pretty, wouldn't she have tried to find another job? 760 00:56:16,530 --> 00:56:21,290 It is strange. But, it's not strange enough to change the report. 761 00:56:25,370 --> 00:56:31,670 The small pieces that don't suit the perfect looking truth; doubt. 762 00:56:31,670 --> 00:56:35,290 Let's not do that, and try going to morgue again. 763 00:56:35,290 --> 00:56:37,290 There again? 764 00:56:57,160 --> 00:56:59,280 Mail 765 00:57:05,460 --> 00:57:10,880 The moment you shut out that doubt,
the real truth is hidden by that image.
766 00:57:29,350 --> 00:57:33,290 Seoul Police Han River Police Station Media Hall 767 00:57:38,010 --> 00:57:40,200 I'll tell you beforehand. 768 00:57:40,200 --> 00:57:43,980 It looks like we have an exclusive. 769 00:57:48,850 --> 00:57:52,870 Yeah, I'm listening. Keep talking. 770 00:57:57,370 --> 00:58:01,870 Okay, I got it. Make a 90-second report. 771 00:58:03,780 --> 00:58:06,690 We also have an exclusive. 772 00:58:09,930 --> 00:58:13,570 MSC will win 773 00:58:15,920 --> 00:58:18,050 What you see isn't everything. 774 00:58:28,730 --> 00:58:33,870 ♬ Even when we are walking in different directions, it's a truism of fate that we will intersect anyway ♬ 775 00:58:33,870 --> 00:58:38,070 Pinocchio
~Preview~

Even if we turn around, we will be face to face... ♬ 776 00:58:38,070 --> 00:58:41,240 Let's put aside the visual, content and ratings fights for a moment. 777 00:58:41,240 --> 00:58:43,540 I'm saying we should leave YGN in the dust. 778 00:58:43,540 --> 00:58:44,770 Hello, everyone. 779 00:58:44,770 --> 00:58:46,290 With MSC News, I'm Choi In Ha. 780 00:58:46,290 --> 00:58:48,820 They say that the news is like an onion. 781 00:58:48,820 --> 00:58:52,720 It's because every time you take a layer off the truth, there lies a new truth. 782 00:58:52,720 --> 00:58:56,010 We want you to know we came to know the acutal truth. 783 00:58:56,010 --> 00:58:59,350 Don't worry, I'll get all the cases that happen tonight. 784 00:58:59,350 --> 00:59:01,060 More than this is causing harm to others. Go home. 785 00:59:01,060 --> 00:59:02,780 You can't do this to me! 786 00:59:02,780 --> 00:59:06,780 - Did Cha Dal Po cause trouble again?
- He hasn't returned to the line yet.
787 02:00:12,470 --> 02:00:16,020 The New Police: Keeping our Responsibility to People with Hope. 788 02:00:17,100 --> 02:00:25,630 Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki 67159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.