Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:10,290
A while ago, I heard a corpse was found at Micheongri's abandoned factory.
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,510
I want to know how the corpse was taken care of.
3
00:00:12,510 --> 00:00:15,090
That? Please wait for a moment.
4
00:00:16,810 --> 00:00:21,800
Yes, what happened to the corpse that was found at Micheongri's factory?
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,980
Okay. I understand.
6
00:00:24,980 --> 00:00:28,070
- I heard it's done. - Pardon?
7
00:00:28,070 --> 00:00:31,710
- Who? - A family member came and took care of it.
8
00:00:33,530 --> 00:00:35,850
Family? Who? Is there a way to find out?
9
00:00:35,850 --> 00:00:37,710
Any contact information? What is the current address?
10
00:00:37,710 --> 00:00:39,870
But then, who are you?
11
00:00:39,870 --> 00:00:42,890
I'm also family. The person who handled it is probably my hyung.
12
00:00:42,890 --> 00:00:46,830
Perhaps, do you have any documents that would prove your connections?
13
00:00:46,830 --> 00:00:52,250
That... I was adopted, so I don't have such documents for proof.
14
00:00:52,250 --> 00:00:54,350
Then, it's difficult to let you know.
15
00:00:54,350 --> 00:00:57,430
I memorized all the family members' names. I even memorized their former addresses and...
16
00:00:57,430 --> 00:01:03,110
I'm sorry, but if you don't have any documents to prove family relations, we can't tell you anything.
17
00:01:03,110 --> 00:01:06,730
It's confidential and that's the rule.
18
00:01:27,810 --> 00:01:29,770
Gi Ho Sang
19
00:01:40,410 --> 00:01:45,350
Father, I wasn't alone.
20
00:01:48,250 --> 00:01:52,890
Now, I really am alone, Father.
21
00:01:59,190 --> 00:02:02,890
I am the only person in this world
22
00:02:03,870 --> 00:02:06,730
who knows how unfairly you died.
23
00:02:10,890 --> 00:02:14,710
Father, please answer me.
24
00:02:14,710 --> 00:02:20,890
Where should I go? What should I do to be able to find Hyung?
25
00:02:20,890 --> 00:02:22,770
What should I do?
26
00:02:28,280 --> 00:02:31,000
Re: Congratulation Announcement of Passing. Please come to YGN on Monday 11/25 at 9:30 A.M.
27
00:02:42,100 --> 00:02:44,960
Let's become reporters together, In Ha.
28
00:02:44,960 --> 00:02:47,970
I wanted to become a reporter because of In Ha.
29
00:02:47,970 --> 00:02:53,030
I wanted to show that woman how In Ha and I would look if we became reporters together.
30
00:02:53,030 --> 00:02:56,930
Number 444, are you perhaps a Pinocchio?
31
00:02:59,110 --> 00:03:00,170
Yes.
32
00:03:00,170 --> 00:03:04,170
That resolution went futile... and
33
00:03:04,170 --> 00:03:06,810
His skeleton was found a few days ago.
34
00:03:06,810 --> 00:03:09,930
I formed another goal.
35
00:03:09,930 --> 00:03:17,790
The fact that dad was alive was a disgrace... I want to tell the world your unjust story.
36
00:03:17,790 --> 00:03:24,790
And I will find my hyung, the only other person who knows your unjust story.
37
00:03:24,790 --> 00:03:29,070
The one who led me to be a reporter may not be In Ha,
38
00:03:31,420 --> 00:03:34,200
but it may be you, Father.
39
00:04:27,860 --> 00:04:29,540
Are you going to work?
40
00:04:30,920 --> 00:04:31,880
Okay.
41
00:04:31,880 --> 00:04:35,150
In Ha, you're not going to work. Going to work is going to the office.
42
00:04:35,210 --> 00:04:37,560
We call people who work at a convenience store, like you, part-timers.
43
00:04:37,560 --> 00:04:40,110
Huh? Yeah.
44
00:04:40,110 --> 00:04:44,510
One is a broadcast reporter. The other one is a 27-year-old
45
00:04:44,510 --> 00:04:49,140
who is acting like a college student, working so freshly as a part-time worker.
46
00:04:49,140 --> 00:04:52,770
Seeing you like this really makes you guys look like an uncle and a niece.
47
00:04:52,770 --> 00:04:55,310
We'll be back. - We'll be back.
48
00:04:57,370 --> 00:04:59,990
I'll go first.
49
00:04:59,990 --> 00:05:03,040
Oh, are you guys going already? What about breakfast?
50
00:05:03,040 --> 00:05:05,420
- I don't feel like it. - I'm not hungry.
51
00:05:05,420 --> 00:05:08,890
You two didn't even eat dinner last night.
52
00:05:08,890 --> 00:05:12,590
What is it? Did something happen between you guys?
53
00:05:12,590 --> 00:05:15,750
Why is it so chilly again?
54
00:05:15,750 --> 00:05:18,110
Nothing really happened.
55
00:05:19,090 --> 00:05:22,250
It's normal for it to be chilly since one made it and the other one didn't.
56
00:05:22,250 --> 00:05:24,950
In Ha, instead of trying to be a reporter, try being a teacher for an educational institute.
57
00:05:24,950 --> 00:05:27,310
If people know that you made a reporter out of a taxi driver within one month,
58
00:05:27,310 --> 00:05:30,410
there will be guys from all over the country coming after you with bags of money, wanting to become a reporter...
59
00:05:30,410 --> 00:05:31,750
Stop it!
60
00:05:31,750 --> 00:05:35,510
Stop talking nonsense and go fix the toilet.
61
00:05:35,510 --> 00:05:39,470
I can't stand to see the remains that didn't flush properly.
62
00:05:40,710 --> 00:05:42,890
- We'll be back. - We'll be back.
63
00:05:42,890 --> 00:05:44,830
Okay.
64
00:05:50,010 --> 00:05:54,180
Don't worry about what Dad said. I like the fact that you became a reporter.
65
00:05:54,180 --> 00:05:57,830
I thought I would be jealous if you made it and I didn't, but I don't feel that way at all.
66
00:05:57,830 --> 00:06:00,970
It's amazing because I don't even envy you.
67
00:06:00,970 --> 00:06:02,450
Really!
68
00:06:02,450 --> 00:06:04,770
You are hiccuping right now.
69
00:06:04,770 --> 00:06:08,150
No, this is...
70
00:06:08,950 --> 00:06:11,850
I am not hiccuping because of that.
71
00:06:11,850 --> 00:06:13,550
Then, what is it?
72
00:06:13,550 --> 00:06:18,890
This is because of... This is...
73
00:06:18,890 --> 00:06:20,510
Anyway, I am fine with it.
74
00:06:20,510 --> 00:06:26,290
If what happened at the debate is bothering you, and you are feeling awkward facing me, you don't have to worry.
75
00:06:26,290 --> 00:06:30,290
In a debate, it's normal to attack your opponent.
76
00:06:30,290 --> 00:06:32,310
I know you had no other choice.
77
00:06:32,310 --> 00:06:34,970
I did it, not because I had no choice.
78
00:06:38,070 --> 00:06:42,510
I believe that you should not become a reporter.
79
00:06:42,510 --> 00:06:44,570
For real.
80
00:06:48,340 --> 00:06:49,900
What?
81
00:06:57,400 --> 00:07:01,460
What are you talking about? Why shouldn't I become a reporter?
82
00:07:04,630 --> 00:07:07,330
I explained fully during the debate.
83
00:07:08,150 --> 00:07:16,750
In looking at #444, now I know why a Pinocchio should not become a reporter.
84
00:07:16,750 --> 00:07:22,110
How dangerous a person can be when they make noise and disregard the possibility that they might be wrong.
85
00:07:22,110 --> 00:07:27,380
How scary a person can be when they don't realize the gravity of the words they speak.
86
00:07:30,050 --> 00:07:32,090
Now I know.
87
00:07:32,910 --> 00:07:35,010
You say that's your sincere truth?
88
00:07:36,150 --> 00:07:38,970
All of what you said?
89
00:07:41,070 --> 00:07:45,990
Your mother was right. A Pinocchio must never become a reporter.
90
00:07:47,590 --> 00:07:49,890
Don't become a reporter, In Ha.
91
00:07:53,890 --> 00:07:55,970
Hey, why are you acting this way?
92
00:07:55,970 --> 00:07:58,790
You clearly said both of us should become reporters.
93
00:07:58,790 --> 00:08:00,910
Don't become a reporter, In Ha.
94
00:08:00,910 --> 00:08:03,090
Was it all a lie?
95
00:08:03,850 --> 00:08:08,870
When I imagine you as a reporter, the horrible thought of your mother comes to mind.
96
00:08:10,950 --> 00:08:13,350
I said, was that all a lie?!
97
00:08:13,350 --> 00:08:16,930
I remember your mother driving my poor father into a corner.
98
00:08:20,770 --> 00:08:24,110
Hey! You crazy punk!
99
00:08:30,520 --> 00:08:32,890
If you become a reporter,
100
00:08:35,050 --> 00:08:38,050
looking at you might become too much of a heartache.
101
00:08:40,270 --> 00:08:42,290
So, I am afraid.
102
00:08:57,510 --> 00:09:00,690
It's $3.80.
103
00:09:00,690 --> 00:09:05,150
I have a news agency discount card. Please recalculate it for me.
104
00:09:05,150 --> 00:09:07,150
Okay.
105
00:09:07,150 --> 00:09:12,150
You are hiccuping continuously. Try pinching your nose and bend forward at the waist by 90 degrees.
106
00:09:12,150 --> 00:09:14,550
Then, it will stop immediately.
107
00:09:14,550 --> 00:09:18,610
- It won't stop. - Come on, try it. It will work 100%.
108
00:09:18,610 --> 00:09:22,430
It won't stop. I said it won't stop.
109
00:09:22,430 --> 00:09:24,030
No, student...
110
00:09:24,030 --> 00:09:25,870
I am not a student.
111
00:09:25,870 --> 00:09:31,170
I graduated three years ago and am still unemployed.
112
00:09:31,170 --> 00:09:36,070
No, don't cry. You know what they say about how one even tries to buy hardship in their youthful years.
113
00:09:36,070 --> 00:09:41,710
I don't have money to buy the hardship, so you buy it and suffer.
114
00:09:41,710 --> 00:09:44,710
I failed to become a reporter.
115
00:09:44,710 --> 00:09:50,070
It was the 36th time.
116
00:09:50,070 --> 00:09:55,910
Hey, you guys study hard or you will become like me.
117
00:09:56,530 --> 00:09:59,350
It's $3.80.
118
00:09:59,350 --> 00:10:03,750
Does it make sense that my uncle made it only after one month?
119
00:10:03,750 --> 00:10:09,180
I prepared with my uncle but I didn't make it.
120
00:10:10,370 --> 00:10:13,730
Please show me the picture ID.
121
00:10:13,730 --> 00:10:15,760
Citizen Identification Card
122
00:10:15,760 --> 00:10:17,650
I'm sorry.
123
00:10:18,610 --> 00:10:22,950
There's a chance that I'll die after hiccuping for the rest of my life.
124
00:10:22,950 --> 00:10:27,870
In order to stop the hiccups, I need to confess.
125
00:10:27,870 --> 00:10:31,110
- But the person I like is... - Choi Dal Po.
126
00:10:34,780 --> 00:10:37,730
It's that friend, right? Your uncle?
127
00:10:39,230 --> 00:10:40,530
You...
128
00:10:40,530 --> 00:10:45,450
Keep talking. I'll listen to you, because I have a lot of time.
129
00:10:54,210 --> 00:10:58,600
Episode 5 The King has Donkey Ears (A story about "No one can keep a secret")
130
00:11:08,070 --> 00:11:10,440
Did I come too early?
131
00:11:12,500 --> 00:11:14,510
I didn't.
132
00:11:18,740 --> 00:11:20,450
What's going on?
133
00:11:22,200 --> 00:11:23,510
Hey, you guys memorized all the names, right?
134
00:11:23,510 --> 00:11:26,300
Of course we did. We memorized everyone's name.
135
00:11:26,300 --> 00:11:28,340
- What are you doing? - Oh!
136
00:11:28,340 --> 00:11:30,340
You startled us!
137
00:11:30,340 --> 00:11:32,850
Why are you so surprised? Did you commit a sin?
138
00:11:32,850 --> 00:11:36,220
Why are you speaking formally? Don't you know that we always speak informally among colleagues?
139
00:11:36,220 --> 00:11:38,110
We even speak informally to him.
140
00:11:38,110 --> 00:11:41,500
Hello, it's nice to see you.
141
00:11:42,640 --> 00:11:44,080
It's nice to see you.
142
00:11:44,080 --> 00:11:46,820
Here, shall we share our information?
143
00:11:46,820 --> 00:11:48,450
I acquired all the sunbaes' blacklist info.
144
00:11:48,450 --> 00:11:53,770
Oh, me too, me too. Everyone says we only need to be careful of Sunbae Jang Hyeon Gyoo of the Han River Line (The Line is the Seoul District that a team covers the news in).
145
00:11:53,770 --> 00:11:57,150
According to the blacklist information, his nickname is Jang Danji, because he's always picking on the new reporters.
146
00:11:57,150 --> 00:12:00,880
As a reporter in charge of his area, he is the worst of the worst. His personality is the pits. ("dangji" means rigid)
147
00:12:00,880 --> 00:12:03,420
He'll brand you if you cry so you must never cry. ("Jang Dangji" = Chief Rigid)
148
00:12:03,420 --> 00:12:05,790
If you cry, you get branded. And if you get branded...
149
00:12:05,790 --> 00:12:09,640
- You'll die! - So startling!
150
00:12:16,030 --> 00:12:18,020
Stop your idle talk and follow me!
151
00:12:18,020 --> 00:12:19,750
Yes!
152
00:12:22,560 --> 00:12:25,810
It's okay, Yoo Rae. You haven't cried yet.
153
00:12:25,810 --> 00:12:28,450
You haven't been branded. You probably didn't get branded.
154
00:12:33,060 --> 00:12:35,350
Yoon Yoo Rae, what were you looking at earlier?
155
00:12:35,350 --> 00:12:37,360
What were you two looking at and whispering about?
156
00:12:37,360 --> 00:12:41,830
Player Jang Hyeon Gyoo is already starting to inflict his military discipline using his branding.
157
00:12:41,830 --> 00:12:47,170
I am wondering who will be the one to drop out because of Jang Hyeon Gyoo.
158
00:12:47,170 --> 00:12:51,260
It's probably the two that are holding their hands up. It looks like they've already been branded.
159
00:12:51,260 --> 00:12:54,900
I think that tall guy over there is going to drop off.
160
00:12:54,900 --> 00:12:57,330
Why? He looks fine to me.
161
00:12:57,330 --> 00:12:59,860
He's the guy who said that the broadcasting station is like a sewer.
162
00:12:59,860 --> 00:13:04,350
He came after me saying that reporters are disgusting and nauseating.
163
00:13:04,350 --> 00:13:05,790
- What is it? - Is that right?
164
00:13:05,790 --> 00:13:08,670
- Does it tickle? - Ah, that's right!
165
00:13:08,670 --> 00:13:12,880
The guy who was like a fighting cock during the interviews. What was his name?
166
00:13:12,880 --> 00:13:13,940
It's Choi Dal Po.
167
00:13:13,940 --> 00:13:15,770
- Do you feel wronged? - No!
168
00:13:15,770 --> 00:13:17,580
Are you crying?
169
00:13:17,580 --> 00:13:19,130
I'm not!
170
00:13:19,770 --> 00:13:21,110
It's because I yawned.
171
00:13:21,110 --> 00:13:23,670
- But you never opened your mouth. - Yes.
172
00:13:23,670 --> 00:13:26,480
I yawn with my mouth closed.
173
00:13:36,440 --> 00:13:38,030
Why are you looking at me like that?
174
00:13:38,030 --> 00:13:42,120
Do you think I'm scolding your colleagues unfairly?
175
00:13:43,950 --> 00:13:48,110
Player Jang Danji is starting to rev up his branding engine.
176
00:13:48,110 --> 00:13:50,850
The expression in player Choi Dal Po's eyes isn't good.
177
00:13:50,850 --> 00:13:52,680
Answer me!!
178
00:13:53,400 --> 00:13:56,540
No, I also think they deserve to get punished.
179
00:14:01,680 --> 00:14:05,270
You heartless bastard. Don't you have any loyalty towards your colleagues?
180
00:14:05,270 --> 00:14:07,650
Stand there with your hands up!
181
00:14:07,650 --> 00:14:13,200
Reporter Jang Hyeon Gyoo is starting with an unbelievably fussy attempt.
182
00:14:13,200 --> 00:14:17,740
Player Choi Dal Po is just running right into him!
183
00:14:22,790 --> 00:14:25,690
I'm sorry, I will correct it!
184
00:14:25,690 --> 00:14:31,010
What's happening? Player Choi Dal Po is just backing down.
185
00:14:31,010 --> 00:14:37,280
He wasn't a fighting cock, but a chick. That's unexpected.
186
00:14:37,280 --> 00:14:41,650
What's going on? Are you sure he's the one who was belligerent to you?
187
00:14:41,650 --> 00:14:44,780
Yes, I'm sure.
188
00:14:53,570 --> 00:14:55,160
Lift it up.
189
00:14:59,260 --> 00:15:03,140
For the next week, while you all observe various departments with me,
190
00:15:03,140 --> 00:15:05,360
you're going to watch and learn how the news is made.
191
00:15:05,360 --> 00:15:10,180
When the week is done, you will be told to get into a certain line and will officially start your work.
192
00:15:10,180 --> 00:15:11,110
Do you understand?
193
00:15:11,110 --> 00:15:13,510
- Yes! - Yes!
194
00:15:14,870 --> 00:15:20,630
Oh my. You look so handsome. YGN Apprentice Reporter Choi Dal Po
195
00:15:21,340 --> 00:15:24,920
But, what is Ma Wa Ri? Oh, #3.
196
00:15:24,920 --> 00:15:29,750
Apprentice reporters go around to police stations to check if there are any newsworthy incidents.
197
00:15:29,750 --> 00:15:31,890
Did they say anything else?
198
00:15:31,890 --> 00:15:34,150
That's what I'm saying.
199
00:15:39,400 --> 00:15:43,630
If you make it, when will you be on the news?
200
00:15:43,630 --> 00:15:48,290
There's still a long way to go. When the apprenticeship is over, you just might get on.
201
00:15:48,290 --> 00:15:51,200
You have to get on.
202
00:15:52,230 --> 00:15:57,020
I don't think you should become a reporter. For real.
203
00:15:58,990 --> 00:16:07,910
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
204
00:16:27,440 --> 00:16:29,500
- I'll... - Okay.
205
00:16:52,480 --> 00:16:54,630
- Cheers! - Cheers.
206
00:16:57,100 --> 00:16:58,440
The alcohol tastes good!
207
00:16:58,440 --> 00:17:04,070
Today, this hyungnim is treating! I'm treating!
208
00:17:04,070 --> 00:17:09,390
Hyungnim, now that we have these documents, our relationship has become neat and tidy. Isn't it nice?
209
00:17:09,390 --> 00:17:10,840
Don't worry.
210
00:17:10,840 --> 00:17:14,920
This time, I invested in a Vietnamese boat that catches Juipo fish (filefish) and they caught a boat load.
211
00:17:14,920 --> 00:17:20,140
Once it arrives in port, I'll pay you twice the interest.
212
00:17:20,140 --> 00:17:22,590
Do you want me to write you a promissory note for the interest too?
213
00:17:22,590 --> 00:17:28,410
Aigoo, that's fine! Just don't lose the principal.
214
00:17:29,410 --> 00:17:32,080
But, did you hear the news?
215
00:17:32,080 --> 00:17:38,160
You know that firefighter that went missing, right? His body was found some time ago.
216
00:17:38,160 --> 00:17:40,150
Is that right? Was it in the news?
217
00:17:40,150 --> 00:17:44,030
No, it happened thirteen years ago. Do you think it would be on the news?
218
00:17:44,030 --> 00:17:47,460
I heard it from a friend who does demolition work.
219
00:17:47,460 --> 00:17:49,930
Whew, that's a relief.
220
00:17:49,930 --> 00:17:52,460
I was so worried thinking he might return alive.
221
00:17:52,460 --> 00:17:57,160
You see? I told you that he died in the explosion.
222
00:17:57,160 --> 00:17:59,730
Now we can all sleep easy.
223
00:17:59,730 --> 00:18:01,840
That's right.
224
00:18:06,350 --> 00:18:08,720
Aigoo, the alcohol tastes good.
225
00:18:08,720 --> 00:18:11,550
Hey, hey!
226
00:18:11,550 --> 00:18:13,870
I'm sorry. I'm sorry.
227
00:18:13,870 --> 00:18:16,880
Sheesh, you jerk! If you're going to get drunk, you should at least get drunk nicely!
228
00:18:16,880 --> 00:18:20,690
Just endure it. It's a good day, right? Sit down.
229
00:18:26,550 --> 00:18:29,680
Ahjumma, bring us some glasses.
230
00:18:32,210 --> 00:18:34,520
This is the room that controls the newscast.
231
00:18:34,520 --> 00:18:36,950
Now we're going over to the location insert.
232
00:18:36,950 --> 00:18:40,050
The person over there giving the sign is the News Producer, and next to him...
233
00:18:40,050 --> 00:18:43,700
is the video PD, and next to him is the supervisor in charge of the subtitles.
234
00:18:43,700 --> 00:18:46,440
Stand facing the wall with your hands lifted.
235
00:18:46,440 --> 00:18:48,250
Yes.
236
00:18:48,250 --> 00:18:49,540
Now, the next thing is...
237
00:18:49,540 --> 00:18:53,320
- After you sync, there is still more dialogue. - Cut!
238
00:18:53,330 --> 00:18:57,040
In a poll of viewers, regarding the nation's broadcasting stations,
239
00:18:57,040 --> 00:19:02,400
YGN has taken first place in both influence and trustworthiness.
240
00:19:02,400 --> 00:19:05,800
In particular, receiving 45% of votes in the area of trustworthiness,
241
00:19:05,800 --> 00:19:08,750
we are ahead of other broadcasting stations by a large margin.
242
00:19:08,750 --> 00:19:11,500
According to the survey, MSC influence
243
00:19:11,500 --> 00:19:17,410
has been declining, while NTS showed a slight increase.
244
00:19:17,410 --> 00:19:23,570
The two broadcasting stations respectively have received 7% and 9% of votes in the area of trustworthiness.
245
00:19:23,570 --> 00:19:25,610
Our trustworthiness is 7% also.
246
00:19:25,610 --> 00:19:28,620
How did it go down so low?
247
00:19:28,620 --> 00:19:31,700
It seems the short-arm octopus bankruptcy crisis from last month had a big influence.
248
00:19:31,700 --> 00:19:35,440
Soon, we are going to broadcast the news opposite to YGN. (The Korean conglomerate "chaebol" is the octopus.)
249
00:19:35,440 --> 00:19:37,580
At this rate we are going to be killed.
250
00:19:37,580 --> 00:19:40,790
That means it's a hopeless battle.
251
00:19:40,790 --> 00:19:45,860
YGN does promotes their own news, and they even do subway and movie theater advertisements.
252
00:19:45,860 --> 00:19:48,490
Don't we have anything?
253
00:19:48,490 --> 00:19:51,000
During our new reporter training period, we had dropouts, right?
254
00:19:51,000 --> 00:19:54,790
Yes, unable to endure the apprenticeship period,
255
00:19:54,790 --> 00:19:59,730
two of them quit recently. Why?
256
00:20:06,830 --> 00:20:09,670
Dal Po clearly said at first we should become reporters together,
257
00:20:09,670 --> 00:20:11,290
but suddenly he tells me not to be one.
258
00:20:11,290 --> 00:20:15,050
I asked for his reason but he shuts his mouth and won't say it.
259
00:20:15,050 --> 00:20:16,370
Am I being strange?
260
00:20:16,370 --> 00:20:19,790
Hey, Dal Po is the one who is being really strange.
261
00:20:19,790 --> 00:20:24,460
There is nobody on my side. Dad, Dal Po, and Mom, all of them are telling me I shouldn't be a reporter.
262
00:20:24,460 --> 00:20:25,940
How can this be happening?
263
00:20:25,940 --> 00:20:29,010
If a Pinocchio becomes a reporter, life must come screeching to an end.
264
00:20:29,010 --> 00:20:32,380
No, the end won't come. Never.
265
00:20:32,380 --> 00:20:35,430
If it weren't for these dang hiccups, things wouldn't be this twisted.
266
00:20:35,430 --> 00:20:38,440
But those hiccups are rather cute.
267
00:20:38,440 --> 00:20:42,110
Just think how disgusting it would be if you farted every time you lied.
268
00:20:42,110 --> 00:20:43,550
A fart?
269
00:20:43,550 --> 00:20:46,240
Oh my, that's so true.
270
00:20:46,240 --> 00:20:49,800
It's really lucky that it's a hiccup and not a fart.
271
00:20:51,280 --> 00:20:52,740
Anyway, you are comforting me.
272
00:20:52,740 --> 00:20:55,920
Really? That's a relief.
273
00:20:56,520 --> 00:21:01,680
Thank you. Now that I had a bout of jabbering, it feels as though I've been to confession...
274
00:21:01,680 --> 00:21:03,530
Inside, I feel really refreshed.
275
00:21:03,530 --> 00:21:06,470
Listening to you was fun for me too.
276
00:21:06,470 --> 00:21:09,420
Your condition is better than I thought.
277
00:21:13,770 --> 00:21:16,900
I thought you'd be suffering sick after you failed at the broadcasting company.
278
00:21:16,900 --> 00:21:19,210
You look energetic.
279
00:21:30,920 --> 00:21:33,380
How did you know to find me here?
280
00:21:33,380 --> 00:21:35,950
On your application, you explained your whereabouts really well.
281
00:21:35,950 --> 00:21:39,360
It was written as though you wanted us to come find you, even the address was included.
282
00:21:39,360 --> 00:21:41,660
That was because...
283
00:21:42,910 --> 00:21:45,940
- About that... - I'll get to the point.
284
00:21:45,940 --> 00:21:48,620
I'm not interested in what you have to say.
285
00:21:48,620 --> 00:21:53,280
Your desire to become a reporter... Is it still the same?
286
00:21:53,280 --> 00:21:55,010
A reporter?
287
00:21:57,960 --> 00:21:58,950
Why do you ask?
288
00:21:58,950 --> 00:22:03,650
A position opened up. Are you interested?
289
00:22:03,650 --> 00:22:08,810
It seems that you miss me now. Am I a runner-up or...?
290
00:22:11,510 --> 00:22:15,310
Neither. You will be used as a promotion.
291
00:22:16,130 --> 00:22:17,890
A promotion?
292
00:22:17,890 --> 00:22:22,400
According to the survey, the worst part of MSC news is trustworthiness.
293
00:22:22,400 --> 00:22:26,450
We need fix this, and I thought of you.
294
00:22:26,450 --> 00:22:29,160
If we promote a person who cannot lie as a reporter,
295
00:22:29,160 --> 00:22:32,040
it may look convincing.
296
00:22:37,620 --> 00:22:40,140
So you mean not as a reporter,
297
00:22:41,330 --> 00:22:44,900
but you want me as an advertising puppet?
298
00:22:44,900 --> 00:22:46,400
Yes.
299
00:22:46,400 --> 00:22:49,120
Don't think of yourself as part of the staff, but as an intern for three months.
300
00:22:49,120 --> 00:22:52,840
If you can endure, it's possible for you to become a regular employee.
301
00:22:54,090 --> 00:22:56,500
I have no interest.
302
00:22:56,500 --> 00:22:59,260
Looking at your situation now,
303
00:22:59,260 --> 00:23:02,860
I don't think you are in a position to decline my proposal.
304
00:23:02,860 --> 00:23:06,310
Are such trivial things like your morals and pride important to you?
305
00:23:06,310 --> 00:23:07,680
Yes.
306
00:23:07,680 --> 00:23:09,860
To me, those trivial things are important.
307
00:23:09,860 --> 00:23:16,530
The way I see your situation, I don't think you have the luxury to carry those trivial notions and still become a reporter.
308
00:23:20,850 --> 00:23:23,000
That's how choices work.
309
00:23:23,000 --> 00:23:25,970
When you pick one, you have to throw one away.
310
00:23:25,970 --> 00:23:30,870
So, when you chose to become a reporter, what did you throw away?
311
00:23:32,800 --> 00:23:34,370
You.
312
00:23:37,810 --> 00:23:42,740
Did you ever regret that choice you made?
313
00:23:43,900 --> 00:23:45,940
I did regret it.
314
00:23:52,650 --> 00:23:55,920
But now, seeing how you're absorbed in such a thing,
315
00:23:55,920 --> 00:23:58,640
it seems like I was pointlessly regretful.
316
00:24:00,780 --> 00:24:04,540
If you are going to come, take care of that hiccups first.
317
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
Let's go.
318
00:24:40,510 --> 00:24:43,510
I thought she came because of my birthday...
319
00:25:03,230 --> 00:25:07,660
So, do you think she will go work for MSC?
320
00:25:07,660 --> 00:25:10,680
Yes, it seems that's the case.
321
00:25:14,100 --> 00:25:16,090
That girl has no inner pride.
322
00:25:16,090 --> 00:25:19,180
After being treated so harshly by her mother, she still wants to become a reporter?
323
00:25:19,180 --> 00:25:21,270
I know.
324
00:25:22,710 --> 00:25:27,320
I thought all the mothers in the world were like my mom.
325
00:25:27,320 --> 00:25:29,040
I guess they are not.
326
00:25:29,040 --> 00:25:31,540
You just found that out, Son?
327
00:25:32,850 --> 00:25:34,030
I'm curious, Mom.
328
00:25:34,030 --> 00:25:35,460
About what?
329
00:25:35,460 --> 00:25:39,910
What is a reporter that, even after being treated that way, she still wants to become a reporter?
330
00:25:39,910 --> 00:25:42,130
And why did her mother become so venomous?
331
00:25:42,130 --> 00:25:46,760
Actually, more than that, what will happen if Pinocchio becomes a reporter?
332
00:25:46,760 --> 00:25:50,500
- And... - My son is very strange these days.
333
00:25:50,500 --> 00:25:55,300
- Why? - Because there are so many things you're curious about now.
334
00:25:55,300 --> 00:25:57,090
Is that so?
335
00:25:57,640 --> 00:26:00,070
That's really neat.
336
00:26:00,070 --> 00:26:01,350
Hurry and drink.
337
00:26:01,350 --> 00:26:03,040
Yes.
338
00:26:04,740 --> 00:26:06,240
All of it.
339
00:26:06,240 --> 00:26:10,130
Unni, I'm late, huh? I'm here!
340
00:26:13,160 --> 00:26:15,700
- You're here? - You scared me.
341
00:26:15,700 --> 00:26:16,990
Why were you doing that?
342
00:26:16,990 --> 00:26:20,280
I have a lot to think about and a lot of decisions to make.
343
00:26:20,280 --> 00:26:23,360
- So, did you decide? - Yes.
344
00:26:23,360 --> 00:26:26,820
I pretty much took care of everything, so all you have to do is check the expiration dates.
345
00:26:26,820 --> 00:26:28,820
I'm leaving.
346
00:26:59,170 --> 00:27:02,560
Crazy punk, you can't even give it to her.
347
00:27:11,870 --> 00:27:14,940
Grandmother, please eat this. It's a gift.
348
00:27:14,940 --> 00:27:17,720
But... why give me this?
349
00:27:44,850 --> 00:27:47,430
Let's talk.
350
00:28:00,600 --> 00:28:04,210
It's cold. Say what you have to say.
351
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
I'm not jealous of you.
352
00:28:10,400 --> 00:28:13,950
I'm happy you got the reporter position. I don't resent you.
353
00:28:13,950 --> 00:28:15,740
That again?
354
00:28:15,740 --> 00:28:18,170
I'm saying that you are hiccuping right now.
355
00:28:18,170 --> 00:28:22,410
Do you know why this hiccup started?
356
00:28:23,740 --> 00:28:27,380
It started after I denied that I liked you.
357
00:28:30,680 --> 00:28:32,300
What?
358
00:28:32,300 --> 00:28:34,460
I said I like you.
359
00:28:35,360 --> 00:28:37,230
I do.
360
00:28:40,650 --> 00:28:43,030
After I realized that, I denied it
361
00:28:43,030 --> 00:28:46,890
because it didn't make sense, because I shouldn't.
362
00:28:47,780 --> 00:28:51,620
However, from that moment on, the hiccups haven't stopped.
363
00:28:57,130 --> 00:29:00,760
You're lying. It can't be.
364
00:29:09,420 --> 00:29:11,670
It's not a lie.
365
00:29:13,300 --> 00:29:17,270
Look, the hiccups have stopped.
366
00:29:20,270 --> 00:29:24,400
You know I cannot lie.
367
00:29:24,400 --> 00:29:30,060
So, I can't hide unrequited love and I can't play hard to get like everyone else does.
368
00:29:30,060 --> 00:29:35,380
Even though I know the answer... know that I shouldn't like you because you're my uncle,
369
00:29:36,410 --> 00:29:39,540
I have to confess because of these darn hiccups.
370
00:29:45,660 --> 00:29:49,230
So, pretend you didn't hear it.
371
00:29:49,900 --> 00:29:53,130
I'll try to fold my feelings in any way possible.
372
00:29:55,400 --> 00:29:59,500
I'll call you uncle all the time, meet other people,
373
00:29:59,500 --> 00:30:01,090
and try my best.
374
00:30:03,970 --> 00:30:06,950
Forget what I just said.
375
00:30:06,950 --> 00:30:08,950
Then it'll be fine.
376
00:30:11,510 --> 00:30:13,020
Okay.
377
00:30:15,990 --> 00:30:17,820
Thank you.
378
00:30:24,290 --> 00:30:26,500
If you can't do that?
379
00:30:29,180 --> 00:30:30,790
What?
380
00:30:31,420 --> 00:30:34,160
Even if you try your very best...
381
00:30:35,840 --> 00:30:38,440
Even if you do all sorts of things...
382
00:30:40,400 --> 00:30:43,300
What if you still have those feelings for a long time?
383
00:30:45,000 --> 00:30:51,670
♬ Today, you come ♬
384
00:30:51,670 --> 00:30:55,350
♬ Behind me, ♬
385
00:30:55,350 --> 00:30:58,960
What's going to happen to us?
386
00:30:58,960 --> 00:31:04,990
♬ Maybe just once...
387
00:31:04,990 --> 00:31:08,110
We can't do that, since we are family.
388
00:31:08,110 --> 00:31:14,300
♬ Wipe my tears away on this sad night. ♬
389
00:31:14,300 --> 00:31:19,920
Don't worry, I'm not that passionate about it yet.
390
00:31:21,350 --> 00:31:24,220
I'll get over it soon.
391
00:31:25,590 --> 00:31:29,310
♬ Come beside me. ♬
392
00:31:29,310 --> 00:31:36,350
♬ You are the one who is fated. ♬
393
00:31:36,350 --> 00:31:45,820
♬ To the day when we'll be together. ♬
394
00:31:47,090 --> 00:31:51,500
It must be nice for you, since you can fold your feelings.
395
00:31:53,340 --> 00:31:56,930
♬ I love you. ♬
396
00:31:56,930 --> 00:31:59,990
- I'm back. - Welcome back.
397
00:31:59,990 --> 00:32:01,330
Come here quickly.
398
00:32:01,330 --> 00:32:05,080
What's going on? You didn't forget my birthday?
399
00:32:05,080 --> 00:32:07,280
- It's your birthday? - Is this her birthday?
400
00:32:07,280 --> 00:32:09,260
What the heck? You didn't know?
401
00:32:09,260 --> 00:32:10,860
Then why did you buy this?
402
00:32:10,860 --> 00:32:12,690
Come over here.
403
00:32:14,350 --> 00:32:15,960
What's the matter?
404
00:32:16,610 --> 00:32:18,890
Nothing. It's nothing.
405
00:32:18,890 --> 00:32:22,240
There was a time when a grandmother was looking for a room for herself and her grandson.
406
00:32:22,240 --> 00:32:25,180
I found a place for and didn't charge her the real estate commission, so she was thankful
407
00:32:25,180 --> 00:32:27,070
and brought a small cake.
408
00:32:27,070 --> 00:32:29,720
Really? The timing is a work of art.
409
00:32:29,720 --> 00:32:31,800
Eat it with a fork.
410
00:32:31,800 --> 00:32:33,480
I can just eat then wash.
411
00:32:33,480 --> 00:32:38,230
You're weird lately. Why are you so dirtily clean lately?
412
00:32:38,230 --> 00:32:43,220
It's because I'm embarrassed, embarrassed to show you to other people.
413
00:32:43,220 --> 00:32:45,520
Dal Po, hurry up and come eat.
414
00:32:45,520 --> 00:32:46,950
Yes.
415
00:32:46,950 --> 00:32:51,070
Strawberry cake is my favorite! Isn't that grandma an angel?
416
00:32:51,070 --> 00:32:55,510
An angel who took care of my birthday that my entire family forgot.
417
00:33:03,700 --> 00:33:05,410
Delicious!
418
00:33:08,930 --> 00:33:12,950
We can't do that since we are family.
419
00:33:19,240 --> 00:33:22,210
MSC - Song Cha Ok
420
00:33:30,790 --> 00:33:34,930
I can do it. I can do it.
421
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
Did you make a decision?
422
00:33:44,880 --> 00:33:46,540
Yes.
423
00:33:51,370 --> 00:33:54,370
Sunbae, are you coming back from Metropolitan Police Department?
424
00:33:54,370 --> 00:33:55,880
Yeah.
425
00:33:57,770 --> 00:34:03,610
You heard that the empty spots on the new reporter recruitment are being filled by a bunch of parachutes.
426
00:34:04,620 --> 00:34:07,860
(Parachute-- A person who gets a job through connections rather than merit)
427
00:34:10,340 --> 00:34:15,770
Yes, I heard one is a parachute from Head Reporter Song and the other is from the broadcasting director Yong.
428
00:34:15,770 --> 00:34:19,690
Is this place an airborne division? What is this with parachutes?
429
00:34:19,690 --> 00:34:23,090
Don't hold me back. I am going to expose this to the Labor Union.
430
00:34:23,090 --> 00:34:25,530
I will post this in the internal forums.
431
00:34:25,530 --> 00:34:28,900
I will show them what a real protest is.
432
00:34:28,900 --> 00:34:31,840
They are parachutes, but they do have pretty good specs (qualifications).
433
00:34:31,840 --> 00:34:35,260
They both were finalists in YGN and their visual was good.
434
00:34:35,260 --> 00:34:38,100
When we are talking about a reporter's specs, how does visual fit in?
435
00:34:38,100 --> 00:34:42,570
Do you write an article with your face? If you're handsome do top news items come running to you?
436
00:34:44,820 --> 00:34:46,260
Hello.
437
00:34:46,260 --> 00:34:47,470
- Are you going up? - No.
438
00:34:47,470 --> 00:34:50,400
- Excuse me. - Excuse me.
439
00:34:51,260 --> 00:34:52,260
Why are you here?
440
00:34:52,260 --> 00:34:53,940
You're here?
441
00:34:53,940 --> 00:34:55,890
- Hello. - Hello.
442
00:34:56,920 --> 00:35:00,400
Introduce yourselves. This is Captain Reporter Kim Gong Joo.
443
00:35:00,400 --> 00:35:03,700
And this is Reporter Lee Il Joo. He is in the line with the Han River reporting team.
444
00:35:03,700 --> 00:35:08,770
These are the intern reporters, Choi In Ha and Seo Beom Joo.
445
00:35:08,770 --> 00:35:12,880
Nice to meet you. I welcome you to MSC.
446
00:35:13,720 --> 00:35:17,640
There was only one thing that we lacked compared to YGN.
447
00:35:17,640 --> 00:35:20,600
We've totally changed the game with these two.
448
00:35:21,700 --> 00:35:23,560
Choi In Ha, you should go directly to the studio.
449
00:35:23,560 --> 00:35:25,110
Yes.
450
00:35:30,230 --> 00:35:31,820
You should talk with me.
451
00:35:31,820 --> 00:35:33,220
Okay.
452
00:35:34,890 --> 00:35:37,940
Is the Director (your mother) doing well?
453
00:35:39,550 --> 00:35:40,960
I thought you were going to protest?
454
00:35:40,960 --> 00:35:42,820
I just did.
455
00:35:42,820 --> 00:35:44,340
What did you say?
456
00:35:45,460 --> 00:35:48,390
I only emphasized on the visuals and didn't talk about their skills.
457
00:35:48,390 --> 00:35:53,270
Unless they are dumb, they must have clearly understood that it was an unfair hire that did not consider their skills.
458
00:35:53,270 --> 00:35:57,020
Director Yong and the Head Reporter Song must have felt guilty for sure.
459
00:35:59,500 --> 00:36:02,070
Yeah, right. Sure, they felt it.
460
00:36:02,780 --> 00:36:08,680
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
461
00:36:09,460 --> 00:36:12,860
This is the marketing plan. If you don't understand anything, ask.
462
00:36:12,860 --> 00:36:17,710
Yes. But when will this go out?
463
00:36:17,710 --> 00:36:20,180
Probably this week. Why?
464
00:36:20,180 --> 00:36:22,230
No, it's just...
465
00:36:23,220 --> 00:36:26,000
You haven't told your dad about coming here?
466
00:36:26,910 --> 00:36:29,020
No, not yet.
467
00:36:29,020 --> 00:36:31,960
But, I will tell him soon.
468
00:36:31,960 --> 00:36:33,420
Are those the only shoes you have?
469
00:36:33,420 --> 00:36:35,070
What?
470
00:36:36,240 --> 00:36:37,880
Yes.
471
00:36:43,840 --> 00:36:47,390
For now, wear that. You look too lacking.
472
00:36:48,420 --> 00:36:50,270
MSC News. This is Choi In Ha.
473
00:36:50,270 --> 00:36:53,400
Ms. In Ha, we'll go one more time.
474
00:36:53,400 --> 00:36:56,400
As you just saw, I am a Pinocchio who cannot lie.
475
00:36:56,400 --> 00:36:59,950
I am Korea's first Pinocchio reporter in this country. Keeping two principles...
476
00:36:59,950 --> 00:37:01,950
Let's try it one more time.
477
00:37:04,320 --> 00:37:05,600
Okay, cue!
478
00:37:05,600 --> 00:37:09,420
I am a Pinocchio who cannot lie. I am South Korea's first Pinocchio reporter.
479
00:37:09,420 --> 00:37:12,220
With MSC News, I'm Choi In Ha.
480
00:37:13,260 --> 00:37:17,180
It's the National Forensic Service which is the core of the new reporter course.
481
00:37:17,180 --> 00:37:19,500
In this place, with a fingerprint from a crime scene,
482
00:37:19,500 --> 00:37:21,460
and with one hair strand, you risk your life.
483
00:37:21,460 --> 00:37:23,170
It's the same with your investigation.
484
00:37:23,170 --> 00:37:25,770
Everything at the crime scene should be considered important evidence,
485
00:37:25,770 --> 00:37:27,980
and you must put your life on the line.
486
00:37:27,980 --> 00:37:31,620
The strength that reveals the truth; you need to know that strength,
487
00:37:31,620 --> 00:37:34,000
so we can properly relay the truth.
488
00:37:34,000 --> 00:37:39,400
And in a short time, the highlight of the National Forensic Service course...
489
00:37:39,400 --> 00:37:43,130
You will be able to participate in an autopsy. Anticipate it.
490
00:37:45,750 --> 00:37:49,190
This corpse is a 41-year-old male.
491
00:37:49,190 --> 00:37:52,030
It looks like he died because of fire.
492
00:37:52,030 --> 00:37:55,440
However, since there are no signs of smoke inhalation in the lungs,
493
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
he probably died before the fire.
494
00:37:57,400 --> 00:38:00,840
When we look at the digestive tract and stomach damage,
495
00:38:00,840 --> 00:38:03,820
it looks like he died of poisoning.
496
00:38:03,820 --> 00:38:05,100
Are you okay?
497
00:38:05,100 --> 00:38:09,210
I'm not okay but I have to hang in here. I can't get branded this time.
498
00:38:09,210 --> 00:38:12,120
For lunch, should we have clotted blood soup or intestine soup?
499
00:38:12,120 --> 00:38:14,530
Intestine soup sounds good.
500
00:38:14,530 --> 00:38:16,530
Intestine soup?
501
00:38:19,030 --> 00:38:20,700
Hey, Yoo Rae!
502
00:38:20,700 --> 00:38:23,500
- Yoo Rae! - Yoo Rae.
503
00:38:23,990 --> 00:38:25,980
Stay calm.
504
00:38:37,320 --> 00:38:38,920
Reporter Song Cha Ok
505
00:38:38,920 --> 00:38:41,350
Have you told your dad?
506
00:38:45,570 --> 00:38:46,620
I'm home.
507
00:38:46,620 --> 00:38:49,660
Oh! Hurry, eat. Let's have dinner.
508
00:38:49,660 --> 00:38:50,990
Okay.
509
00:38:50,990 --> 00:38:55,130
Why are you wearing formal clothes while working at the convenience store? Are you a permanent employee now?
510
00:38:55,130 --> 00:38:58,170
Stop scraping at her! Just stop it!
511
00:38:58,170 --> 00:39:01,240
Dad, Grandfather. Truthfully, I...
512
00:39:01,240 --> 00:39:02,870
I'm back.
513
00:39:02,870 --> 00:39:07,140
Dal Po, come let's eat. Let's have dinner.
514
00:39:07,140 --> 00:39:08,670
Okay.
515
00:39:11,320 --> 00:39:12,660
What is this?
516
00:39:12,660 --> 00:39:16,180
I made the intestine soup you like.
517
00:39:16,180 --> 00:39:18,320
I put in so much intestine.
518
00:39:18,320 --> 00:39:21,710
It's refreshing and will be good.
519
00:39:23,440 --> 00:39:25,340
What's the matter, Uncle?
520
00:39:26,300 --> 00:39:28,180
No, it's nothing.
521
00:39:31,290 --> 00:39:32,930
Here.
522
00:39:39,750 --> 00:39:41,590
Dal Po!
523
00:39:42,270 --> 00:39:43,400
Dal Po!
524
00:39:43,400 --> 00:39:46,340
What's wrong with him? Do men get morning sickness too?
525
00:39:46,340 --> 00:39:47,960
Come on...
526
00:39:59,670 --> 00:40:03,330
Misunderstanding not accepted
527
00:40:09,690 --> 00:40:11,910
Ah, it's cold.
528
00:40:11,910 --> 00:40:14,100
Dal Po. Huh?
529
00:40:14,100 --> 00:40:15,530
Oh.
530
00:40:17,220 --> 00:40:19,580
How is your stomach?
531
00:40:19,580 --> 00:40:22,020
I brought some medicine.
532
00:40:22,750 --> 00:40:24,050
But I'm okay.
533
00:40:24,050 --> 00:40:28,650
You are sick because you are having a hard time. Isn't your company really difficult?
534
00:40:28,650 --> 00:40:32,230
No, it's alright. I like it.
535
00:40:33,030 --> 00:40:37,830
If you hold your words in too much, you will get sick.
536
00:40:37,830 --> 00:40:42,020
If you are sick, you should say so. That's how you can get better.
537
00:40:42,020 --> 00:40:46,730
And, you have to say that you are having a hard time so others can help you.
538
00:40:46,730 --> 00:40:48,440
Did you know that?
539
00:40:48,440 --> 00:40:52,500
Yes, I know. If I'm having a difficult time, I'll tell you.
540
00:40:52,500 --> 00:40:54,690
Okay. As long as you know.
541
00:40:54,690 --> 00:40:56,890
Hyungnim.
542
00:40:56,890 --> 00:40:58,230
Take this.
543
00:40:58,230 --> 00:41:02,130
Take one thirty minutes after you eat each meal. Aren't I the only one who takes care of you?
544
00:41:02,130 --> 00:41:04,880
Aigoo, useless...
545
00:41:04,880 --> 00:41:10,320
You are too late. I already bought him some.
546
00:41:13,310 --> 00:41:14,430
Thanks.
547
00:41:38,170 --> 00:41:43,100
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
548
00:41:56,590 --> 00:41:59,650
Dad still hasn't come out yet?
549
00:42:05,430 --> 00:42:08,290
It's taking him a while.
550
00:42:10,640 --> 00:42:14,150
Since I'm late, I'll wash up first.
551
00:42:14,720 --> 00:42:17,950
Where? I'm also late.
552
00:42:17,950 --> 00:42:21,580
But, I'll finish up soon.
553
00:42:23,200 --> 00:42:25,550
I told you I'm late, too.
554
00:42:26,590 --> 00:42:28,160
Get out of the way.
555
00:42:28,160 --> 00:42:30,810
I don't want to.
556
00:42:34,110 --> 00:42:37,630
It might be hard for you to go in now.
557
00:42:42,030 --> 00:42:43,910
Hey, you go first.
558
00:42:43,910 --> 00:42:46,500
No, I'll stay. You go in first.
559
00:42:46,500 --> 00:42:48,300
You, seriously.
560
00:42:53,730 --> 00:42:57,100
Hey! I will yield! You said that you're late.
561
00:42:57,100 --> 00:43:00,420
Dad, just what did you use to make the intestine soup last night?
562
00:43:00,420 --> 00:43:04,470
It seems like something is rotting!
563
00:43:11,540 --> 00:43:13,870
These are paper shavings from the trashcan.
564
00:43:13,870 --> 00:43:18,720
Go through all of them and see if there is anything that we can report. Got it?
565
00:43:18,720 --> 00:43:20,930
What?!
566
00:43:20,930 --> 00:43:24,190
We are supposed to leave soon. How are we going to finish before then?
567
00:43:25,010 --> 00:43:26,680
I can do it all.
568
00:43:26,680 --> 00:43:29,750
Before you guys match everything, you guys can't leave.
569
00:43:30,650 --> 00:43:32,250
Understood?
570
00:43:32,250 --> 00:43:33,650
Yes!
571
00:43:45,600 --> 00:43:49,390
I heard that Chief Rigid takes the worst new reporter to his line.
572
00:43:49,390 --> 00:43:53,020
I'm the one on his bad side right now, right?
573
00:43:53,020 --> 00:43:54,850
- Yes. - Yeah.
574
00:43:55,710 --> 00:43:58,710
Then I'm in Chief Rigid's line.
575
00:43:59,570 --> 00:44:01,500
Are you crying?
576
00:44:01,500 --> 00:44:04,390
No, it's because I yawned.
577
00:44:10,900 --> 00:44:14,170
Hey! you still didn't fix your bumper?
578
00:44:14,170 --> 00:44:16,950
Why? Did the person who damaged it say that he won't fix it?
579
00:44:16,950 --> 00:44:20,540
I'll just let him go. It's only slightly squished.
580
00:44:20,540 --> 00:44:24,080
For that person's benefit too, you can't let him go.
581
00:44:24,080 --> 00:44:27,510
If a person did something wrong, he should take responsibility.
582
00:44:27,510 --> 00:44:32,320
Even if you let him go, do you think that he will be thankful? He will just become shameless!
583
00:44:32,320 --> 00:44:35,000
- Is that so? - Make sure you get the money from him. Make sure.
584
00:44:35,000 --> 00:44:37,360
You can get at least $100!
585
00:44:37,360 --> 00:44:39,530
Okay. I will remember your words.
586
00:44:39,530 --> 00:44:41,810
Remember, my as*.
587
00:44:41,810 --> 00:44:44,490
- You must get the money from him! - Okay.
588
00:44:56,520 --> 00:44:59,220
Oh, really...
589
00:45:06,970 --> 00:45:10,120
How are we going to match all of these?
590
00:45:10,120 --> 00:45:14,220
While trying to match these things, I think I got ten years older.
591
00:45:14,220 --> 00:45:16,560
What to do?
592
00:45:20,790 --> 00:45:23,340
Hello? Yes.
593
00:45:23,340 --> 00:45:25,920
Oh, the bumper? I know.
594
00:45:25,920 --> 00:45:29,360
Of course. I have to pay. Thank you for calling.
595
00:45:29,360 --> 00:45:31,210
Then, when...
596
00:45:32,000 --> 00:45:34,370
Ah, right now?
597
00:45:35,430 --> 00:45:37,620
No, that's not it.
598
00:45:38,510 --> 00:45:41,770
Yes, I understand. I'm going right now.
599
00:45:41,770 --> 00:45:43,930
Hey, where are you going?
600
00:45:43,930 --> 00:45:45,900
One moment, I'll be right back.
601
00:45:45,900 --> 00:45:50,210
Hey, are you crazy? If you get caught by Chief Rigid, you're dead.
602
00:45:50,210 --> 00:45:53,320
- Yes, where should I go? - Dal Po!
603
00:45:53,320 --> 00:45:56,640
I think it will be best if we meet near my house.
604
00:45:56,640 --> 00:45:58,320
Yes, my address is...
605
00:45:58,320 --> 00:46:01,090
Yes. I know.
606
00:46:01,750 --> 00:46:03,100
That...
607
00:46:37,960 --> 00:46:42,100
Yes, I'm here. Where are you?
608
00:46:42,100 --> 00:46:45,780
Wait just a little bit. I'm almost there also.
609
00:46:47,490 --> 00:46:50,590
Ah, yes. I see the car now.
610
00:47:03,550 --> 00:47:06,260
Uh, this is not the truck.
611
00:47:06,260 --> 00:47:09,040
The truck belongs to someone I'm close with.
612
00:47:09,040 --> 00:47:12,500
Because I was getting frustrated, I called you.
613
00:47:12,500 --> 00:47:17,270
Here, the truck's bumper is in this state, but the truck's owner is just driving the truck and leaving it like this.
614
00:47:17,270 --> 00:47:19,280
I see.
615
00:47:24,630 --> 00:47:28,600
He is too nice, so he is not the type of person who will ask for compensation,
616
00:47:28,600 --> 00:47:33,740
but I was getting so frustrated that I told him that I'll get the money instead for him, and here I am.
617
00:47:33,740 --> 00:47:36,830
I felt that we had to be clear with compensation.
618
00:47:36,830 --> 00:47:39,720
Yes, you did well.
619
00:47:44,420 --> 00:47:47,390
- Moon Deuk Soo? - Oh, yes.
620
00:47:49,140 --> 00:47:52,370
Are you the person that picked up my wallet?
621
00:47:52,370 --> 00:47:55,320
Yes, that's right, but I don't have it with me right now.
622
00:47:55,320 --> 00:47:58,780
I came right after my work, so I left it at home.
623
00:47:58,780 --> 00:48:00,680
Ah, yes.
624
00:48:00,680 --> 00:48:03,980
Since it's right here, let's go together.
625
00:48:04,710 --> 00:48:06,440
Let's do that.
626
00:48:14,450 --> 00:48:19,280
You have a house around here? It looks like they're all demolished.
627
00:48:19,280 --> 00:48:22,330
If we go around the corner, it's my house.
628
00:48:24,090 --> 00:48:29,320
I'm sorry, but can I use your phone? My battery died.
629
00:48:29,320 --> 00:48:30,990
Damn it...
630
00:48:31,920 --> 00:48:34,140
- Use it quickly. - Thank you.
631
00:48:34,140 --> 00:48:36,070
Go on up.
632
00:48:39,220 --> 00:48:41,300
It's so cold.
633
00:49:27,170 --> 00:49:31,180
I told you that you can't leave before you match all these shreddings. Did I say that or not?
634
00:49:31,180 --> 00:49:33,590
You did. I'm sorry.
635
00:49:33,590 --> 00:49:37,440
Everyone, get up and pack your bags. Go home.
636
00:49:37,440 --> 00:49:39,940
- Get up! - Oh, that scared me!
637
00:49:40,730 --> 00:49:42,320
And!
638
00:49:43,150 --> 00:49:47,120
Choi Dal Po has to match all of the shavings alone.
639
00:49:47,120 --> 00:49:49,340
Yes, I understand.
640
00:49:54,170 --> 00:49:59,340
What is going to happen to Choi Dal Po? It seems like he is totally on his bad side.
641
00:49:59,340 --> 00:50:04,820
It's bad for Choi Dal Po, but thanks to him, we avoided Jangdanji (Chief Rigid's) line.
642
00:50:04,820 --> 00:50:08,050
I feel bad for Dal Po.
643
00:50:10,810 --> 00:50:13,890
Hey, are you laughing right now?
644
00:50:15,190 --> 00:50:16,970
- No. - I think you just laughed.
645
00:50:16,970 --> 00:50:21,190
No, I didn't. Dal Po in Han River line...
646
00:50:21,190 --> 00:50:26,550
Oh, I must be crazy. It's not like that but just that Dal Po going to Han River line
647
00:50:26,550 --> 00:50:29,050
is pitiful.
648
00:50:34,870 --> 00:50:36,990
His name was Dal Po?
649
00:50:38,190 --> 00:50:41,090
You are the Branch Director's parachute? Awesome.
650
00:50:41,090 --> 00:50:43,070
Now that we are colleagues, let's talk informally.
651
00:50:43,070 --> 00:50:47,230
Shall we? The name Beum Jo sounds really familiar; where did I hear that name before?
652
00:50:47,230 --> 00:50:50,430
It's the name of a department store: Beum Jo Department store. Don't you know?
653
00:50:50,430 --> 00:50:52,190
It's named after me.
654
00:50:52,190 --> 00:50:56,090
Is that so? I guess I have a college that's using my name, too.
655
00:50:56,090 --> 00:50:57,810
It's true.
656
00:50:57,810 --> 00:51:00,030
Hey, you want to eat this?
657
00:51:00,030 --> 00:51:02,430
Wow, I love this stuff.
658
00:51:02,430 --> 00:51:05,110
But, don't you think we are running into each other too often?
659
00:51:05,110 --> 00:51:08,850
- Is it coincidence? - Will all this be just coincidence?
660
00:51:08,850 --> 00:51:10,950
To tell you the truth...
661
00:51:10,950 --> 00:51:14,510
Not being able to lie can be a weakness to a reporter.
662
00:51:14,510 --> 00:51:17,490
No, I think of it as an advantage.
663
00:51:17,490 --> 00:51:19,610
Don't reporters report the truth?
664
00:51:19,610 --> 00:51:22,970
If the news is based on a report from a reporter who cannot lie,
665
00:51:22,970 --> 00:51:27,550
I think that the viewers will have more trust. No, I am sure they will.
666
00:51:27,550 --> 00:51:31,110
Just as you saw, I am that Pinocchio who cannot lie.
667
00:51:31,110 --> 00:51:34,010
I am the first Pinocchio in the country to become a reporter.
668
00:51:34,010 --> 00:51:39,470
From now on, as an MSC reporter, I will make you all two promises.
669
00:51:39,470 --> 00:51:42,630
First, I will relay only the truth.
670
00:51:42,630 --> 00:51:48,270
Second, I will make sure to keep the first promise.
671
00:51:48,270 --> 00:51:51,090
This is Choi In Ha of MSC news.
672
00:51:51,090 --> 00:51:55,490
MSC news, I am Choi In Ha.
673
00:51:59,090 --> 00:52:01,530
Whether it's coincidence or not, what does it matter?
674
00:52:02,250 --> 00:52:04,950
The important thing is that we met.
675
00:52:14,490 --> 00:52:17,450
- How are you? - Continue.
676
00:52:19,850 --> 00:52:23,490
If Jang Hyeon Gyoo has his mind set on pegging someone, he can really be something.
677
00:52:23,490 --> 00:52:26,110
- Isn't it filthy and petty. - No, it's not.
678
00:52:26,110 --> 00:52:28,290
I don't think that way.
679
00:52:28,290 --> 00:52:32,770
If my memory is right, you are not the type to be here like this.
680
00:52:32,770 --> 00:52:38,270
You're not the type to obey your senior as a reporter.
681
00:52:38,270 --> 00:52:41,030
- I don't know what you're talking about. - Don't avoid the question and answer me.
682
00:52:41,030 --> 00:52:44,610
I remember exactly what you said eight years ago.
683
00:52:44,610 --> 00:52:48,590
I'm not sure. I don't remember all that well.
684
00:52:48,590 --> 00:52:51,490
Why did you suddenly decide to come to this sewer?
685
00:52:51,490 --> 00:52:56,410
Why did you come to want to become a reporter who pushes forward with a camera and a microphone strapped on?
686
00:53:07,850 --> 00:53:09,910
Don't worry.
687
00:53:09,910 --> 00:53:15,630
Only you and I are here. So, don't worry about your rank, and tell me honestly.
688
00:53:15,630 --> 00:53:20,830
Whatever you say in here, I'll never repeat it or make it a problem.
689
00:53:21,410 --> 00:53:23,950
Why did you want to become a reporter?
690
00:53:23,950 --> 00:53:28,130
Did you suddenly come to like the profession of reporters?
691
00:53:32,070 --> 00:53:36,350
Do I think that it's possible for me to like it?
692
00:53:44,330 --> 00:53:48,470
I still can't breathe normally being around all these reporters and still abhor the reporters.
693
00:53:48,470 --> 00:53:52,190
Then, why did you come?
694
00:53:54,290 --> 00:53:56,230
Because of my name.
695
00:53:56,230 --> 00:53:59,270
- Your name? - After enduring this internship,
696
00:53:59,270 --> 00:54:05,070
when I can be a on-air reporter, I'll want to reveal my real name.
697
00:54:06,610 --> 00:54:13,110
Your real name? Then, you're saying the name you have now is fake?
698
00:54:14,720 --> 00:54:16,100
Yes.
699
00:54:16,100 --> 00:54:20,140
Who are you, bastard? What kind of guy are you?
700
00:54:20,140 --> 00:54:23,120
You're still mouthing off after all this time?
701
00:54:23,600 --> 00:54:25,700
It's no use.
702
00:54:25,700 --> 00:54:29,820
Like you said, this is a demolished place, so no one comes here.
703
00:54:29,820 --> 00:54:33,740
Hey, what wrong did I do for you to be doing this?
704
00:54:33,740 --> 00:54:37,500
Answer me. Who are you?
705
00:54:37,500 --> 00:54:40,140
What is your real name?
706
00:54:46,200 --> 00:54:49,500
I am Firefighter Gi Ho Sang's son.
707
00:54:53,320 --> 00:54:55,640
It's Gi Ha Myeong.
708
00:54:56,360 --> 00:55:00,520
What? Firefighter Gi Ho Sang?
709
00:55:01,180 --> 00:55:04,580
Do you remember that name?
710
00:55:05,620 --> 00:55:08,300
The bones that were found not too long ago...
711
00:55:08,870 --> 00:55:11,530
I'm that Firefighter Gi Ho Sang's son.
712
00:55:12,470 --> 00:55:14,310
What?
713
00:55:19,930 --> 00:55:24,030
What are you going to do to me?
714
00:55:24,990 --> 00:55:32,250
I want to let you know how my father died.
715
00:55:33,270 --> 00:55:37,850
You're that firefighter's son?
716
00:55:39,090 --> 00:55:40,510
Yes.
717
00:55:41,350 --> 00:55:48,110
Because of you guys, I lost my parents and my brother.
718
00:55:49,700 --> 00:55:52,300
I even lost my name.
719
00:55:52,940 --> 00:55:59,420
And recently, because of you guys, I found out how wrongfully my father died.
720
00:56:05,140 --> 00:56:09,060
I have a lot of things I want to say and lot of things that I want to find out.
721
00:56:09,060 --> 00:56:11,400
There's also someone I want to find.
722
00:56:15,000 --> 00:56:19,640
I thought about what kind of person could do all of this.
723
00:56:24,430 --> 00:56:31,290
And I got an unbelievable answer.
724
00:56:35,210 --> 00:56:38,270
You're going to die in there.
725
00:56:39,810 --> 00:56:42,850
However, nobody will know how you died.
726
00:56:42,850 --> 00:56:45,770
They'll just think that you're hiding somewhere.
727
00:56:45,770 --> 00:56:48,630
S-s-save me.
728
00:56:48,630 --> 00:56:50,450
And...
729
00:56:52,410 --> 00:56:58,670
The world will think of you as the devil who killed your underlings because of money.
730
00:57:00,650 --> 00:57:02,970
What are you talking about?
731
00:57:02,970 --> 00:57:05,790
I didn't kill anyone.
732
00:57:10,330 --> 00:57:12,190
I know.
733
00:57:12,190 --> 00:57:14,770
But the world won't know that.
734
00:57:14,770 --> 00:57:17,550
Your family also won't know.
735
00:57:19,650 --> 00:57:24,550
The world will remember you as the shameless murderer who ran away.
736
00:57:24,550 --> 00:57:27,970
People will point their fingers at your family,
737
00:57:27,970 --> 00:57:30,790
and your family will live their whole lives being ashamed of you.
738
00:57:30,790 --> 00:57:33,830
You'll see that dead people aren't the only ones who can go to hell.
739
00:57:33,830 --> 00:57:38,170
That answer is becoming a reporter?
740
00:57:41,190 --> 00:57:44,930
What I did was wrong. I committed a grave sin, mister.
741
00:57:44,930 --> 00:57:47,110
After a very long time,
742
00:57:47,110 --> 00:57:50,590
when time has passed and your bones are found by luck,
743
00:57:50,590 --> 00:57:55,310
the people will have no concern about how and why you died so wrongfully,
744
00:57:55,310 --> 00:57:58,150
just like my father!
745
00:58:06,910 --> 00:58:08,710
Yes.
746
00:58:10,090 --> 00:58:12,250
That's why I became a reporter,
747
00:58:12,250 --> 00:58:16,290
because a reporter can do all those things. So...
748
00:58:24,970 --> 00:58:27,430
I will diligently learn, Captain.
749
00:58:29,470 --> 00:58:39,170
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
750
00:58:40,330 --> 00:58:44,650
♬ I know that you can't trust me. ♬
751
00:58:44,650 --> 00:58:47,090
♬ Now you can't trust anyone. ♬
752
00:58:47,090 --> 00:58:49,210
Pinocchio ~Preview~
753
00:58:49,210 --> 00:58:52,190
- You'd better run! - I am running but I'll run faster.
754
00:58:52,190 --> 00:58:54,410
- Yes, I understand. - Uncle.
755
00:58:54,410 --> 00:58:56,970
Why are coming out from there? - It seems like he resembles you quite a bit.
756
00:58:56,970 --> 00:59:00,210
- With me? - What is your mother for? Use me like using a chance opportunity.
757
00:59:00,210 --> 00:59:02,950
- Ahn Chan Soo? - I didn't think we were that friendly.
758
00:59:02,950 --> 00:59:05,650
It sounds like you're going to set up house at the police station.
759
00:59:05,650 --> 00:59:08,390
- There they go again. - Choi Dal Po, you are the starting point.
760
00:59:08,390 --> 00:59:12,030
You remain here grandly.
761
02:00:02,210 --> 02:00:03,110
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.