All language subtitles for Patrick.Melrose.S01E03.INTERNAL.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 Can't sleep? 2 00:00:20,812 --> 00:00:22,940 No, me neither. 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,524 Must be all the excitement. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,613 All these people. 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 Here... 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,001 Is that better? 7 00:00:46,231 --> 00:00:48,316 I'll leave you now. 8 00:00:49,236 --> 00:00:50,821 But know one thing. 9 00:00:52,511 --> 00:00:55,617 If you ever tell your mother... 10 00:00:55,620 --> 00:00:58,874 or anyone else, about today... 11 00:01:00,734 --> 00:01:04,064 I will snap you in two. 12 00:01:31,896 --> 00:01:37,242 _ 13 00:02:48,960 --> 00:02:50,919 Hello, and welcome to Telethon Tuneup. 14 00:02:50,921 --> 00:02:53,036 Now there's lots to tell you about in the program. 15 00:02:53,039 --> 00:02:54,864 But right now I'm waiting for a bus. 16 00:02:54,867 --> 00:02:56,734 In fact, this is the bus now. 17 00:02:56,737 --> 00:03:00,184 I suppose it looks a fairly ordinary kind of bus to you, 18 00:03:00,187 --> 00:03:03,131 but believe you me, this bus is pretty special, 19 00:03:03,141 --> 00:03:07,582 because inside it's got fun and sun, for Telefun. 20 00:03:07,585 --> 00:03:09,087 Not bad, eh? Here we go. 21 00:03:09,921 --> 00:03:12,982 Hello. One ticket, please, to the Telefun spots 22 00:03:12,984 --> 00:03:15,785 of Yorkshire-by-the-Sea. Thank you. 23 00:03:15,788 --> 00:03:17,579 Aha, a bargain. 24 00:03:25,476 --> 00:03:29,749 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25 00:04:02,257 --> 00:04:04,244 Madam. 26 00:04:16,213 --> 00:04:19,715 Bridget, darling, what's this in Dempster this morning? 27 00:04:19,718 --> 00:04:21,981 "200 guests, 10,000 acres, 28 00:04:21,984 --> 00:04:23,286 party of the year." 29 00:04:23,289 --> 00:04:24,601 Sounds like we're made of money! 30 00:04:24,604 --> 00:04:26,312 I told you not to talk to the press! 31 00:04:26,315 --> 00:04:27,891 I didn't talk to the press! 32 00:04:27,893 --> 00:04:29,559 "'I'm just having a few friends over 33 00:04:29,561 --> 00:04:32,687 to celebrate my husband's birthday, ' says Lady Gravesend. 34 00:04:32,690 --> 00:04:34,551 Guests include Princess Margaret." 35 00:04:34,554 --> 00:04:36,399 Frankly, I wish I hadn't bothered. 36 00:04:36,401 --> 00:04:39,110 It's so gray out there! If it was May or June, 37 00:04:39,112 --> 00:04:41,051 we could be out on the big lawn, but November... 38 00:04:41,054 --> 00:04:42,562 One can't help when one's born. 39 00:04:42,565 --> 00:04:45,218 No. It's extremely aggravating. 40 00:04:46,077 --> 00:04:48,578 I've asked Tony to come early to help brighten it up. 41 00:04:48,580 --> 00:04:50,997 God. That appalling man shouldn't be coming at all. 42 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 Jumped-up painter and decorator. 43 00:04:53,945 --> 00:04:57,200 Just keep him away from Princess Margaret. Little popinjay! 44 00:04:57,203 --> 00:04:59,714 What is a popinjay, I wonder? 45 00:04:59,716 --> 00:05:01,676 Darling, haven't you forgotten something? 46 00:05:03,242 --> 00:05:05,161 Happy birthday! 47 00:05:14,105 --> 00:05:16,817 Yes, hello? 48 00:05:18,320 --> 00:05:20,610 Now, why haven't you replied to Bridget? 49 00:05:20,612 --> 00:05:22,821 You simply must come. Open the door! 50 00:05:24,115 --> 00:05:26,328 Do you have any idea how difficult it was 51 00:05:26,331 --> 00:05:28,414 to get you invited in the first place? 52 00:05:28,417 --> 00:05:30,257 I'm very grateful, but I don't think I'm ready 53 00:05:30,260 --> 00:05:32,120 for the world just yet. 54 00:05:32,123 --> 00:05:34,541 Why are these curtains drawn? 55 00:05:34,543 --> 00:05:37,309 There. 56 00:05:37,312 --> 00:05:40,406 Better than a psychiatric ward, I suppose. 57 00:05:40,409 --> 00:05:42,589 Theoretically. I need a drink. 58 00:05:42,592 --> 00:05:44,217 Do you have a drink, a proper drink? 59 00:05:44,219 --> 00:05:47,262 No, that's one of the reasons I was on the psychiatric ward. 60 00:05:47,264 --> 00:05:50,306 - I can offer you herbal teas. - Don't be absurd. 61 00:05:50,308 --> 00:05:53,142 You know, you might at least open a window, 62 00:05:53,144 --> 00:05:55,601 or take a step outside once in a while. 63 00:05:55,604 --> 00:05:58,480 And your mother, she's almost as reclusive as you are. 64 00:05:58,483 --> 00:05:59,742 Amazing, isn't it? 65 00:05:59,745 --> 00:06:02,637 She thinks there might be more to life than going to parties. 66 00:06:02,640 --> 00:06:05,655 Yes, I always thought she was a little peculiar. 67 00:06:05,657 --> 00:06:07,411 - Where is she? - As far as I'm aware 68 00:06:07,414 --> 00:06:10,730 she's driving a consignment of 10,000 syringes to Poland. 69 00:06:10,733 --> 00:06:12,286 Everyone says it's marvelous of her, 70 00:06:12,289 --> 00:06:15,164 but I still think charity begins at home. 71 00:06:15,166 --> 00:06:17,166 I wish she'd bring them round here. 72 00:06:17,168 --> 00:06:20,920 I thought you'd er... put all that behind you. 73 00:06:20,922 --> 00:06:23,918 Behind me, in front of me. 74 00:06:23,921 --> 00:06:25,515 You're very melodramatic today. 75 00:06:25,518 --> 00:06:27,353 Yes, well, I've realized I've given up everything 76 00:06:27,355 --> 00:06:30,137 - and taken up nothing. - You've taken up the law. 77 00:06:30,140 --> 00:06:31,792 You're going to "work for a living". 78 00:06:31,795 --> 00:06:32,890 Yes, that's the intention. 79 00:06:32,893 --> 00:06:35,172 In fact, it's a necessity now with the medical bills. 80 00:06:35,175 --> 00:06:37,914 - But I still feel as if life... - That's enough. Sit down. 81 00:06:39,531 --> 00:06:41,222 - I beg your pardon? - Sit down. 82 00:06:44,070 --> 00:06:48,197 Offended as I am by the very idea of a "pep talk", 83 00:06:48,199 --> 00:06:49,809 I'm left with no choice. 84 00:06:49,812 --> 00:06:52,629 You can't rot in this hovel. 85 00:06:52,632 --> 00:06:54,579 Quite apart from how depressing it is, 86 00:06:54,581 --> 00:06:56,873 I owe it to your dear papa to get you back 87 00:06:56,875 --> 00:06:59,137 - into the swim of things. - But the fear is, Nicholas, 88 00:06:59,140 --> 00:07:01,703 - that I might drown. - Nonsense. 89 00:07:01,706 --> 00:07:04,338 Pull yourself together, find something to wear, 90 00:07:04,341 --> 00:07:07,390 and if you must talk about life, you can do so at the party. 91 00:07:07,393 --> 00:07:09,676 I'm sure someone will listen to you. 92 00:07:09,679 --> 00:07:14,434 And remember, it's a party: you're not meant to enjoy it. 93 00:07:27,914 --> 00:07:29,783 Oh, God. 94 00:07:31,701 --> 00:07:33,951 I know what you're thinking, not enough color. 95 00:07:33,953 --> 00:07:35,745 That's why I've bought you these. 96 00:07:35,747 --> 00:07:38,748 I thought tents, I thought poles, I thought ribbons, 97 00:07:38,750 --> 00:07:41,918 - I thought maypoles. - They look like er... 98 00:07:41,920 --> 00:07:44,796 Sonny's regimental tie. I had them specially made. 99 00:07:44,798 --> 00:07:48,257 - Wonderful. How much? - Oh, 20 and the dreaded. 100 00:07:48,259 --> 00:07:51,106 I see. What's the dreaded? 101 00:07:51,109 --> 00:07:53,187 - V. A. T. - Goodness. 102 00:07:53,190 --> 00:07:55,857 You are a naughty, naughty girl! 103 00:07:55,860 --> 00:07:57,849 - Oh, dear. - Running out here without... 104 00:07:57,852 --> 00:08:00,937 I do wish Nanny wasn't quite so horrid to Belinda. 105 00:08:00,939 --> 00:08:02,918 Why don't you just sack the old hag? 106 00:08:02,921 --> 00:08:04,778 She's terrifying. 107 00:08:04,781 --> 00:08:08,786 Tony, just... make it better, will you? 108 00:08:08,789 --> 00:08:10,765 Darling. 109 00:08:12,033 --> 00:08:14,077 Where did you get this? 110 00:08:14,710 --> 00:08:16,976 Tell me! Where? 111 00:08:17,495 --> 00:08:18,785 - Did you steal it? - Nanny, 112 00:08:18,788 --> 00:08:20,414 I'm sure she didn't steal it. 113 00:08:20,417 --> 00:08:22,625 One of the security men will have lost it. 114 00:08:22,627 --> 00:08:24,669 Here. I'll find out who it belongs to. 115 00:08:24,671 --> 00:08:26,129 Mummy, will you come and play? 116 00:08:26,131 --> 00:08:28,778 Your mummy's much too busy to play with the likes of you! 117 00:08:28,781 --> 00:08:31,177 Maybe later, darling. 118 00:08:38,143 --> 00:08:40,770 Hello? Hello, can you hear me? 119 00:08:43,106 --> 00:08:45,168 Hello, I've got your walkie-talkie. 120 00:08:47,819 --> 00:08:51,487 Of course I'll tell her. But it can hardly be tonight 121 00:08:51,489 --> 00:08:53,411 after all the trouble she's gone to. 122 00:08:53,414 --> 00:08:56,075 But all this skulking around and lying. 123 00:08:56,077 --> 00:08:59,257 - And at your party too. - I know, I know, I know. 124 00:08:59,260 --> 00:09:01,309 But let's not think about that now, my love. 125 00:09:01,312 --> 00:09:04,921 The important thing is I get to see you in the flesh, 126 00:09:04,924 --> 00:09:07,718 even if it's just a glimpse. 127 00:09:17,390 --> 00:09:19,348 Who is that, d'you think? 128 00:09:24,620 --> 00:09:26,562 Aren't you going to answer it? 129 00:09:26,565 --> 00:09:28,356 Not this second. 130 00:09:28,359 --> 00:09:30,860 Bridget's party tonight, I need you to come as my guest. 131 00:09:30,862 --> 00:09:33,404 - It's Patrick! Go and answer! - Debbie's going to be there. 132 00:09:33,406 --> 00:09:36,032 Debbie, who I need to apologize to but I can't, 133 00:09:36,034 --> 00:09:37,116 not without taking drugs, 134 00:09:37,118 --> 00:09:39,035 which is the very thing I need to apologize for. 135 00:09:39,037 --> 00:09:41,704 And Julia. Julia will be there and her bloody husband. 136 00:09:41,706 --> 00:09:44,609 - Hello? - Oh, hello, you are there. 137 00:09:44,612 --> 00:09:46,595 Look, what do you think? Should I go? 138 00:09:46,598 --> 00:09:48,395 If you think you're up to it. 139 00:09:48,398 --> 00:09:50,696 No, of course I'm not, but Nicholas Pratt's been round here 140 00:09:50,698 --> 00:09:52,016 practically marching me out of the door 141 00:09:52,018 --> 00:09:53,938 saying I need to get back in the swing of things. 142 00:09:53,940 --> 00:09:55,773 Is he coming? Tell him he has to come! 143 00:09:55,776 --> 00:09:57,386 Sorry, are you with someone? 144 00:09:57,388 --> 00:09:59,770 I hate to agree with Nicholas Pratt, but perhaps he's right. 145 00:09:59,773 --> 00:10:02,433 Well, look, can you help me? Can you come? Can you drive us? 146 00:10:02,435 --> 00:10:04,895 Yeah, of course, but I have to go to my meeting first. 147 00:10:04,898 --> 00:10:06,906 What meeting? Oh, that meeting. 148 00:10:06,909 --> 00:10:08,815 I don't know how you put up with those things. 149 00:10:08,817 --> 00:10:10,687 Isn't it full of the most ghastly people? 150 00:10:10,690 --> 00:10:12,632 - Isn't any crowded room? - Yes! 151 00:10:12,635 --> 00:10:16,404 Yes, which is exactly why I mustn't go to this bloody party! 152 00:10:16,407 --> 00:10:19,164 It's three o'clock. I'll see you there. 153 00:10:19,167 --> 00:10:20,669 It's open to everyone, by the way. 154 00:10:24,415 --> 00:10:27,500 Patrick Melrose. He'll be fun. 155 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 Have you told him about us? 156 00:10:30,312 --> 00:10:32,834 No, you told me not to. Have you? 157 00:10:32,837 --> 00:10:35,798 I haven't seen Patrick for years. 158 00:10:36,427 --> 00:10:38,218 What did he say about me? 159 00:10:38,221 --> 00:10:43,130 He said... he's very much looking forward 160 00:10:43,133 --> 00:10:44,733 to meeting your husband. 161 00:10:46,226 --> 00:10:50,024 - So am I. - Christ, I hate parties. 162 00:11:16,467 --> 00:11:18,593 Mm. 163 00:11:18,595 --> 00:11:20,305 Okay. 164 00:11:24,809 --> 00:11:27,018 - 20 pounds. - 20 pounds? 165 00:11:27,020 --> 00:11:29,270 That seems rather a... lot. 166 00:11:29,272 --> 00:11:30,813 My daughter said she'd erm... 167 00:11:30,815 --> 00:11:34,231 Excuse me. Sorry, what are you doing here? 168 00:11:34,234 --> 00:11:35,484 I'm sorry? 169 00:11:35,486 --> 00:11:37,039 Are you looking for the kitchens? 170 00:11:37,042 --> 00:11:42,234 No, no, erm... I'm Mrs. Watson-Scott. 171 00:11:43,578 --> 00:11:46,245 Bridget's... erm... Lady Bridget's mother. 172 00:11:46,247 --> 00:11:48,497 Oh. Really? 173 00:11:48,499 --> 00:11:51,039 Well, better follow me. Come along. 174 00:11:51,042 --> 00:11:52,136 Thank you. 175 00:11:55,089 --> 00:11:56,226 Thank you. 176 00:12:14,359 --> 00:12:17,093 - How's my favorite girl? - Daddy! 177 00:12:17,096 --> 00:12:18,804 What a lucky girl you are. 178 00:12:18,807 --> 00:12:20,468 And on a busy day like this. 179 00:12:20,471 --> 00:12:22,519 - What are we reading? - This one. 180 00:12:22,522 --> 00:12:24,481 But you've already read this. 181 00:12:24,484 --> 00:12:26,289 Please, Dada, it's my favorite. 182 00:12:26,292 --> 00:12:28,079 Hm. Very well. 183 00:12:28,081 --> 00:12:32,778 "For many generations, families of mice have made their homes 184 00:12:32,781 --> 00:12:35,687 in the roots and trunks of the trees of Brambly Hedge..." 185 00:12:35,690 --> 00:12:38,024 Both parents in one day! We are honored. 186 00:12:38,027 --> 00:12:40,457 We haven't time for this. I need you to speak to security. 187 00:12:40,460 --> 00:12:41,595 The Princess will be here soon. 188 00:12:41,597 --> 00:12:43,283 You keep leaving these things lying around. 189 00:12:43,286 --> 00:12:45,553 Right you are. 190 00:12:45,556 --> 00:12:48,918 - Hello, Virginia. - Hello, Sonny. Happy birthday. 191 00:12:48,921 --> 00:12:51,060 Granny! I didn't know you were coming! 192 00:12:51,062 --> 00:12:53,156 Here I am! 193 00:12:53,159 --> 00:12:56,118 Hello, Bridget, darling. Everything alright? 194 00:12:56,121 --> 00:12:57,945 Absolutely perfect. 195 00:13:30,268 --> 00:13:32,531 Okay, everyone, welcome. 196 00:13:32,534 --> 00:13:35,739 My name's Harry. If we can all start, please, 197 00:13:35,742 --> 00:13:37,982 with a moment of silence. 198 00:13:45,676 --> 00:13:48,637 I should really begin with the childhood stuff. 199 00:13:49,787 --> 00:13:52,415 I mean, that's when it all starts, isn't it? 200 00:13:53,306 --> 00:13:56,015 But I don't want to go into all that so, fast-forward: 201 00:13:56,018 --> 00:14:00,298 I'm 16 years old and I go on this school trip. 202 00:14:01,546 --> 00:14:04,507 I can't actually remember where it was, Belgium or France... 203 00:14:16,522 --> 00:14:19,356 ...but when I was using, I found it easy to cross the road 204 00:14:19,358 --> 00:14:23,402 because I genuinely didn't care if I was run over or not. 205 00:14:23,404 --> 00:14:26,449 But now I'm in recovery I'm fucking terrified. 206 00:14:27,368 --> 00:14:29,745 I walk for miles for a zebra crossing. 207 00:14:31,983 --> 00:14:34,257 Just this morning I found myself 208 00:14:34,260 --> 00:14:37,531 chopping out lines of Colman's Mustard Powder. 209 00:14:37,534 --> 00:14:40,169 Little neat lines. 210 00:14:40,171 --> 00:14:42,088 I make tea, and I find myself worrying 211 00:14:42,090 --> 00:14:44,342 that I've put too much sugar on the spoon. 212 00:14:45,218 --> 00:14:48,703 I watch TV and I start to think I'm controlling it. 213 00:14:48,706 --> 00:14:50,846 I couldn't watch last night 'cause I was worried about 214 00:14:50,848 --> 00:14:52,723 putting the weatherman off by staring at him. 215 00:14:52,725 --> 00:14:54,562 So... 216 00:14:54,565 --> 00:14:58,614 Sometimes I think, "Fuck it, what's the point? 217 00:14:58,617 --> 00:15:02,191 Just... start... using again, 218 00:15:02,193 --> 00:15:04,562 What's to stop you?" 219 00:15:05,355 --> 00:15:09,506 Is... saying this out loud meant to help somehow? 220 00:15:09,517 --> 00:15:11,936 Am I meant to feel better now? 221 00:15:15,689 --> 00:15:19,276 Anyway. 222 00:15:19,279 --> 00:15:22,837 - Thanks. - Thanks, Peter. 223 00:15:22,839 --> 00:15:26,320 So, anybody else? Anyone who hasn't spoken yet? 224 00:15:29,804 --> 00:15:31,895 Yeah. Hi. I'm Johnny. I'm an addict. 225 00:15:31,898 --> 00:15:33,328 Hi, Johnny! 226 00:15:33,331 --> 00:15:36,266 I'm going to a party tonight with a good friend, 227 00:15:36,269 --> 00:15:38,687 also in recovery, not in NA. 228 00:15:38,690 --> 00:15:42,648 And I know there'll be lots of drugs around, alcohol too... 229 00:15:42,650 --> 00:15:45,234 I'm going too! 230 00:15:45,236 --> 00:15:47,945 - Hi, Johnny! - Hi. 231 00:15:47,947 --> 00:15:50,739 Anyway, it's a big party 232 00:15:50,741 --> 00:15:53,742 and I just feel... 233 00:15:53,744 --> 00:15:56,873 under threat, I suppose. 234 00:15:57,873 --> 00:16:02,542 And I wanted to reaffirm my desire to stay clean today, 235 00:16:02,545 --> 00:16:05,464 and hopefully keep my friend clean too. 236 00:16:08,259 --> 00:16:10,217 Okay. Thanks. 237 00:16:10,219 --> 00:16:12,263 - Thanks, Johnny. - Thanks, Johnny. 238 00:16:13,139 --> 00:16:16,246 Now before we finish, it's newcomer time. 239 00:16:16,249 --> 00:16:19,656 Newcomers only, please. Anyone? 240 00:16:20,521 --> 00:16:22,351 Anyone? 241 00:16:22,354 --> 00:16:25,921 Okay, if you could all join me in the Serenity Prayer. 242 00:16:28,054 --> 00:16:31,653 God, give me grace to accept with serenity 243 00:16:31,656 --> 00:16:34,241 the things that cannot be changed. 244 00:16:34,243 --> 00:16:38,395 Courage to change the things which should be changed... 245 00:17:03,460 --> 00:17:05,934 I knew you were talking about Cheatley! 246 00:17:05,937 --> 00:17:08,886 Hey, but is it true that Patrick Melrose is coming? 247 00:17:08,889 --> 00:17:10,818 'Cause I'm not sure it's good for people like us 248 00:17:10,821 --> 00:17:12,821 - to be around that negativ... - And here he is! 249 00:17:12,823 --> 00:17:15,449 - Hello, Patrick! - Amanda. 250 00:17:15,451 --> 00:17:17,743 Nice to see you out and about. 251 00:17:17,745 --> 00:17:20,653 Amanda was just wondering if you were coming to the party. 252 00:17:20,656 --> 00:17:23,457 - You know, I think I may. - Great! 253 00:17:23,459 --> 00:17:25,109 I'll see you there! 254 00:17:25,112 --> 00:17:27,252 Might need you for an emergency meeting. 255 00:17:27,255 --> 00:17:28,879 I'll feel safer knowing you're there. 256 00:17:28,881 --> 00:17:31,509 Okay. Bye. Patrick. 257 00:17:34,367 --> 00:17:38,030 She's not an addict, she just likes a bit of coke. Amateur! 258 00:17:39,892 --> 00:17:41,850 Honestly, I don't know how you stand it. 259 00:17:41,852 --> 00:17:44,311 The slogans, the fatuous jargon... 260 00:17:44,313 --> 00:17:46,085 That's not a reason to hope they fail. 261 00:17:46,088 --> 00:17:47,156 I don't hope they fail. 262 00:17:47,159 --> 00:17:49,597 I just don't know how anybody can bear the hypocrisy. 263 00:17:49,600 --> 00:17:52,267 They have a slogan for that too. "Fake it to make it." 264 00:17:52,270 --> 00:17:53,821 Christ, it's worse than I thought. 265 00:17:53,823 --> 00:17:55,390 - It's just a place to confess. - Fine. 266 00:17:55,393 --> 00:17:57,685 If you confess to things that matter and people never do. 267 00:17:57,688 --> 00:17:59,910 Even so, if it helps to say these things out loud... 268 00:17:59,912 --> 00:18:03,330 - But it's just so unnecessary! - Why? 269 00:18:03,332 --> 00:18:05,541 Don't you find it hard not to take drugs? 270 00:18:05,543 --> 00:18:08,762 Of course. It's a fucking nightmare, being lucid. 271 00:18:08,765 --> 00:18:12,464 My inner-life, Johnny, is an endless reel of decapitations 272 00:18:12,466 --> 00:18:13,966 and dogs fighting over the liver 273 00:18:13,968 --> 00:18:16,302 that I'd quite like back, thank you very much. 274 00:18:16,304 --> 00:18:18,887 Oblivion would be wonderful, 275 00:18:18,889 --> 00:18:21,390 if I didn't have this horror of forgetting. 276 00:18:21,392 --> 00:18:24,727 - Forgetting what? - Don't try and make me share. 277 00:18:24,729 --> 00:18:29,312 Don't try to recruit me to your little cult. 278 00:18:31,260 --> 00:18:33,594 There are things I haven't told anybody, and never will. 279 00:18:33,597 --> 00:18:36,389 Including you. 280 00:18:36,392 --> 00:18:38,311 Well, fine, then. I won't ask. 281 00:18:39,327 --> 00:18:42,536 I'd just like some Earl Grey tea. Thank you very much! 282 00:18:44,332 --> 00:18:46,749 Mummy! Look what Granny got me! 283 00:18:46,751 --> 00:18:48,825 - Would you like one? - You mustn't give her sweets. 284 00:18:48,828 --> 00:18:50,294 They're very bad for her teeth. 285 00:18:50,296 --> 00:18:53,343 Nanny disapproves terribly. Don't you, Nanny? 286 00:18:53,346 --> 00:18:55,471 Yes, I do. What are we talking about? 287 00:18:55,474 --> 00:18:59,203 No! Absolutely no sweeties in the nursery! 288 00:19:00,530 --> 00:19:03,197 I'm not in the nursery anymore! 289 00:19:03,200 --> 00:19:04,660 And now she's over-excited! 290 00:19:07,623 --> 00:19:09,832 Perhaps she could just have one or two after dinner. 291 00:19:09,835 --> 00:19:11,778 Ah, yes, now, the dinner. 292 00:19:11,781 --> 00:19:13,609 Erm... I meant to tell you, 293 00:19:13,611 --> 00:19:15,611 you're going out for supper with our neighbors, 294 00:19:15,613 --> 00:19:17,257 - the Bossington-Lanes. - Oh. 295 00:19:17,260 --> 00:19:18,905 It's just gonna be so stuffy 296 00:19:18,908 --> 00:19:20,911 and formal here with Princess Margaret. 297 00:19:20,914 --> 00:19:22,785 Oh, you don't mind, do you? 298 00:19:22,787 --> 00:19:24,286 We just thought it'd be nicer, 299 00:19:24,288 --> 00:19:26,705 more relaxed, round their dinner table. 300 00:19:26,707 --> 00:19:29,500 And then you can join us later for the big party, 301 00:19:29,502 --> 00:19:33,328 - you know, the exciting bit. - No, no, that sounds very nice. 302 00:19:33,331 --> 00:19:35,812 Erm... Will you excuse me? I must just... 303 00:19:37,760 --> 00:19:40,678 You deserve an Oscar. 304 00:19:40,680 --> 00:19:42,999 - I'm thinking of her too! - Of course. 305 00:19:44,407 --> 00:19:46,031 Is Granny upset? 306 00:19:46,034 --> 00:19:47,848 What on earth makes you say that? 307 00:19:47,851 --> 00:19:49,437 She looked sad when she left. 308 00:19:49,440 --> 00:19:53,564 That's just the way her face looks when it relaxes. 309 00:19:53,567 --> 00:19:55,929 Well, must get on. So much still to do! 310 00:20:25,516 --> 00:20:29,898 "Book early to avoid disappointment." Hm. 311 00:20:33,034 --> 00:20:35,156 ...a man who's run six marathons, 312 00:20:35,159 --> 00:20:37,609 has run from John o' Groats to Land's End. 313 00:20:39,697 --> 00:20:41,309 Good evening. 314 00:20:41,312 --> 00:20:44,132 But as night falls, so will those temperatures. 315 00:20:44,135 --> 00:20:46,093 Nothing unusual for this time of year, 316 00:20:46,096 --> 00:20:50,309 and it's gonna be a dry night but with temperatures of one... 317 00:20:53,984 --> 00:20:56,088 temperatures of erm... 318 00:20:58,903 --> 00:21:00,947 Tomorrow, we're looking at... 319 00:21:27,787 --> 00:21:31,156 Good God, what an appalling dump. 320 00:21:32,750 --> 00:21:34,418 You see what I'm reduced to? 321 00:21:36,212 --> 00:21:38,676 Now: left or right? 322 00:21:40,966 --> 00:21:42,601 Don't mind. 323 00:21:46,096 --> 00:21:49,391 I'm a very tired man. 324 00:21:51,643 --> 00:21:53,645 Come and talk to me, Patrick. 325 00:21:58,078 --> 00:22:01,726 Patrick. Come and talk to your dear old dad. 326 00:22:07,437 --> 00:22:09,411 Please. 327 00:22:30,187 --> 00:22:32,268 I'm going to the bathroom. 328 00:22:34,945 --> 00:22:37,022 Well, don't be long. 329 00:22:53,873 --> 00:22:56,041 Patrick? 330 00:23:01,255 --> 00:23:05,328 Patrick, where are you? Patrick! 331 00:23:17,311 --> 00:23:20,106 Johnny, can we get out of here, as soon as possible? 332 00:23:21,395 --> 00:23:23,854 Lines. Gloves. 333 00:23:23,857 --> 00:23:26,691 Now we'll let you know when it's time to come back. 334 00:23:26,694 --> 00:23:28,098 - Yes. - Not too early! 335 00:23:28,101 --> 00:23:30,574 - Righty-o! - Oh, don't say righty-o. 336 00:23:30,576 --> 00:23:32,659 I'm sorry. Must have got it from your father! 337 00:23:32,661 --> 00:23:34,912 - Do you have some money? - Yes, yes, I think so. 338 00:23:34,914 --> 00:23:37,581 The taxi was a lot more expensive than I thought from the station. 339 00:23:37,583 --> 00:23:39,082 Here comes the Princess! She's here! 340 00:23:39,084 --> 00:23:41,877 For goodness sake, I'll pay you back later. Just go! 341 00:23:41,879 --> 00:23:43,797 Drive, drive! 342 00:23:48,280 --> 00:23:50,739 - Remember. Don't fawn. - Righty-o. 343 00:23:50,742 --> 00:23:52,891 Oh, not you too. 344 00:23:54,652 --> 00:23:58,512 - Bloody hell, Bridget. - Only the best for Sonny. 345 00:24:01,398 --> 00:24:04,066 Stay close. Don't go too far away, will you? 346 00:24:04,068 --> 00:24:05,390 I won't. 347 00:24:06,779 --> 00:24:09,404 Hold your nerve. It's gonna be fine. 348 00:24:09,406 --> 00:24:12,528 So this old flame of yours, Bridget Gravesend, 349 00:24:12,531 --> 00:24:15,160 - she's bien née? - Oh, dear me, no. 350 00:24:15,162 --> 00:24:17,601 Father was very used-car-salesman, 351 00:24:17,604 --> 00:24:19,830 mother pure Surrey Pines. 352 00:24:19,833 --> 00:24:22,621 "Not quite from the top basket," as you say. 353 00:24:22,624 --> 00:24:24,920 All the old faces. 354 00:24:24,922 --> 00:24:26,797 I wouldn't be surprised if my fucking father 355 00:24:26,799 --> 00:24:29,036 leapt out from behind one of these pillars. 356 00:24:29,039 --> 00:24:31,145 - "Boo!" - Champagne, gentlemen? 357 00:24:31,148 --> 00:24:33,492 - No. - No, thank you. 358 00:24:33,495 --> 00:24:36,390 Years since I've talked to strangers without drugs. 359 00:24:36,393 --> 00:24:37,851 Even when we did take drugs, 360 00:24:37,854 --> 00:24:39,520 all we ever saw was the inside of loos. 361 00:24:39,523 --> 00:24:41,982 Yes. Nowadays when I go to the loo, I say to myself, 362 00:24:41,985 --> 00:24:43,986 "What are you doing here? You don't take drugs anymore." 363 00:24:43,988 --> 00:24:47,476 It's only after I've stormed out that I remember I need a piss. 364 00:24:47,479 --> 00:24:50,778 Oh, I suppose "the young" will be taking ecstasy this evening. 365 00:24:50,781 --> 00:24:53,198 Ecstasy, the non-addictive high. 366 00:24:53,200 --> 00:24:56,284 Call me old-fashioned, but I don't really see the attraction 367 00:24:56,286 --> 00:24:57,869 of a non-addictive drug. 368 00:24:57,871 --> 00:25:00,872 If it doesn't fuck you up, what's the point? 369 00:25:00,874 --> 00:25:03,914 Oh, Christ, I need a drink! 370 00:25:03,917 --> 00:25:06,077 - No, thank you. - No, thank you. 371 00:25:06,080 --> 00:25:08,200 Look, I feel a bit stupid, saying this to you, 372 00:25:08,203 --> 00:25:10,716 but... if you did want to talk... 373 00:25:10,718 --> 00:25:13,010 Oh, for fuck's sake, stop trying to recruit me. 374 00:25:13,012 --> 00:25:16,847 - Purely as a friend. - I'm sorry. 375 00:25:16,849 --> 00:25:19,832 Patrick Melrose. I kept hearing you'd died. 376 00:25:19,835 --> 00:25:21,768 Only once or twice. 377 00:25:21,770 --> 00:25:24,371 - Bridget, you look lovely. - It's true, you do. 378 00:25:24,374 --> 00:25:26,090 Oh. Thank you, both of you. 379 00:25:26,093 --> 00:25:28,025 Now, I've put you next to someone 380 00:25:28,027 --> 00:25:29,593 - who'll keep an eye on you. - Oh. 381 00:25:29,596 --> 00:25:30,929 My cousin, Mary. 382 00:25:30,932 --> 00:25:33,036 Her Royal Highness, Princess Margaret. 383 00:25:33,039 --> 00:25:34,948 Here she is! Oh. Remember: 384 00:25:34,950 --> 00:25:36,994 don't sit down until P. M. sits down! 385 00:25:37,703 --> 00:25:40,456 Ma'am! 386 00:25:41,423 --> 00:25:43,340 Of course I love the countryside, 387 00:25:43,343 --> 00:25:45,570 but I do wish everything would stay still. 388 00:25:45,573 --> 00:25:48,184 I'm so aesthetic. I want to arrange the cows 389 00:25:48,187 --> 00:25:50,172 and then glue them to the spot. 390 00:25:50,174 --> 00:25:52,114 Tony, you are funny! 391 00:25:52,117 --> 00:25:55,135 What's he doing here, anyway? Bloody Rasputin! 392 00:25:55,137 --> 00:25:57,781 You're ridiculous, a ridiculous snob. 393 00:25:57,784 --> 00:26:00,514 - Ma'am, if I could just... - Oh. Why? 394 00:26:00,517 --> 00:26:03,896 - Where am I sitting? - Next to the French Ambassador. 395 00:26:06,690 --> 00:26:09,867 I think it was Marcel Proust who said 396 00:26:09,870 --> 00:26:11,653 that the number of guests at a dinner 397 00:26:11,656 --> 00:26:15,322 should be more than the Graces, but less than the Muses. 398 00:26:15,324 --> 00:26:17,661 But this is absolutely extraordinary. 399 00:26:17,664 --> 00:26:19,910 I don't know what you're talking about. 400 00:26:19,912 --> 00:26:21,955 Shall we get started? 401 00:26:31,340 --> 00:26:33,634 Fuck. 402 00:26:43,476 --> 00:26:46,812 My lady-in-waiting turned to to the taxi driver and said, 403 00:26:46,814 --> 00:26:48,828 "Take us to the Royal Garden Hotel." 404 00:26:48,831 --> 00:26:51,233 Which, as you know, is at the bottom of the drive. 405 00:26:51,235 --> 00:26:54,254 And the taxi driver nodded at me and said, 406 00:26:54,257 --> 00:26:56,404 "I know where she lives!" 407 00:26:56,406 --> 00:26:59,903 What a wonderful story! 408 00:26:59,906 --> 00:27:02,699 What wonderful people! Salt of the earth. 409 00:27:02,702 --> 00:27:05,078 One does like to travel... 410 00:27:05,916 --> 00:27:08,161 - I saw you earlier. - Hm? 411 00:27:08,164 --> 00:27:10,919 In reception. We're staying at the same hotel. 412 00:27:10,921 --> 00:27:13,922 Ah! Home of the famous Cotswold Carvery. 413 00:27:13,924 --> 00:27:17,457 "Book early to avoid disappointment." 414 00:27:17,460 --> 00:27:19,970 Yes, if only I'd known it was so easy. 415 00:27:22,099 --> 00:27:24,778 Would you rather be there than here? 416 00:27:24,781 --> 00:27:27,269 Almost anywhere. 417 00:27:27,271 --> 00:27:30,835 Except if I wasn't here, this is the only place I'd want to be. 418 00:27:30,838 --> 00:27:34,179 So... how do you manage? 419 00:27:35,410 --> 00:27:38,580 - Hm? - To avoid disappointment? 420 00:27:40,158 --> 00:27:42,409 It's impossible. 421 00:27:42,412 --> 00:27:45,195 Salvation crumbles the moment you touch it. 422 00:27:45,885 --> 00:27:48,038 I mean, look at all these people. 423 00:27:48,041 --> 00:27:50,458 Snobs, social climbers, 424 00:27:50,460 --> 00:27:52,588 museum pieces. 425 00:27:54,339 --> 00:27:57,007 I must say, I'm not sure why I'm here either. 426 00:27:57,009 --> 00:28:00,804 I think Bridget likes the family to know she's arrived. 427 00:28:00,807 --> 00:28:03,781 I'm sure. But arrived where? 428 00:28:06,475 --> 00:28:09,268 What is this? Venison? 429 00:28:09,271 --> 00:28:11,929 It's hard to tell in this murky sauce. 430 00:28:11,932 --> 00:28:14,629 Yes, it is venison. I'm awfully sorry about the sauce. 431 00:28:14,632 --> 00:28:16,484 It's perfectly disgusting. 432 00:28:16,486 --> 00:28:20,530 Do you like it? It's venison. 433 00:28:20,532 --> 00:28:23,199 Really, it is something absolutely marvelous. 434 00:28:23,201 --> 00:28:26,328 And the sauce, it's so subtle. 435 00:28:26,330 --> 00:28:29,748 I didn't know one could find such cooking in this country... 436 00:28:29,750 --> 00:28:33,168 Ma'am. Oh, Ma'am. 437 00:28:33,170 --> 00:28:35,547 - I'm sorry. The sauce. - Wipe. 438 00:28:37,215 --> 00:28:40,773 - I beg your pardon? - I said wipe. 439 00:28:45,515 --> 00:28:47,349 Yes. Sure. 440 00:28:47,351 --> 00:28:49,140 Excuse me. 441 00:28:53,649 --> 00:28:55,945 I thought I couldn't dislike the sauce more 442 00:28:55,948 --> 00:28:57,692 when it was on my plate. 443 00:28:57,694 --> 00:29:00,867 The sauce has been a disaster, Ma'am, I'm so sorry. 444 00:29:00,870 --> 00:29:03,121 There's no need for you to apologize. 445 00:29:03,124 --> 00:29:05,332 - Look, another one. - Jacques... 446 00:29:05,335 --> 00:29:08,244 Jacqueline, I have done something unpardonable. 447 00:29:08,246 --> 00:29:10,413 Ma'am, let me help you. 448 00:29:10,415 --> 00:29:12,981 No. He spilt it. He should wipe it up! 449 00:29:12,984 --> 00:29:14,304 - Yes. - In fact, one feels 450 00:29:14,307 --> 00:29:15,585 he could have had a great career 451 00:29:15,587 --> 00:29:18,213 in dry-cleaning if he hadn't been blown off course. 452 00:29:18,215 --> 00:29:20,465 Allez, Jacques, that's enough. 453 00:29:20,468 --> 00:29:22,754 There's another spot there. Wipe it up! 454 00:29:22,757 --> 00:29:25,720 C'est insupportable! 455 00:29:25,722 --> 00:29:28,098 What is "insupportable" is being showered 456 00:29:28,100 --> 00:29:29,965 with this revolting sauce! 457 00:29:29,968 --> 00:29:32,435 I needn't remind you that your husband 458 00:29:32,437 --> 00:29:34,820 is Ambassador to the Court of St. James! 459 00:30:00,590 --> 00:30:03,731 Silence. I don't approve of silences! 460 00:30:05,320 --> 00:30:09,347 I get fallow deer sent to me from Richmond Park. 461 00:30:09,349 --> 00:30:11,239 You have to be on the list. 462 00:30:11,242 --> 00:30:14,561 The Queen said to me, "Put yourself on the list." So I did. 463 00:30:14,563 --> 00:30:16,374 How very sensible, Ma'am. 464 00:30:16,377 --> 00:30:18,856 What I admire about Princess Margaret 465 00:30:18,859 --> 00:30:21,570 is the way she puts everyone at their ease. 466 00:30:22,818 --> 00:30:24,901 Are you alright? 467 00:30:29,161 --> 00:30:30,618 Putain de merde! 468 00:30:39,546 --> 00:30:41,131 Hello, little girl. 469 00:30:42,716 --> 00:30:45,467 Who are you? 470 00:30:45,469 --> 00:30:46,895 I'm Belinda. 471 00:30:46,898 --> 00:30:49,639 Is Princess Margaret in there? 472 00:30:50,724 --> 00:30:53,183 Remind me, Sonny, do you have any children? 473 00:30:53,185 --> 00:30:56,187 Yes, indeed, Ma'am. A daughter, seven years old. 474 00:30:56,190 --> 00:30:58,960 No male heir, then? 475 00:30:58,963 --> 00:31:01,672 Even so, I'm very fond of her. 476 00:31:01,675 --> 00:31:04,148 Of course, in many ways I feel responsible. 477 00:31:04,151 --> 00:31:06,512 It was I, after all, who introduced 478 00:31:06,515 --> 00:31:09,676 the humble Miss Watson-Scott, as she then was, 479 00:31:09,679 --> 00:31:12,593 to the beau monde at your dear father's house. 480 00:31:12,596 --> 00:31:14,926 Who knew then she was destined to command 481 00:31:14,929 --> 00:31:17,554 - the heights of society? - Hm. 482 00:31:17,557 --> 00:31:20,626 You're very lucky, you know, a reprobate like you, 483 00:31:20,629 --> 00:31:23,012 to be invited to this glittering occasion. 484 00:31:23,015 --> 00:31:25,382 I'm eternally grateful. 485 00:31:25,385 --> 00:31:27,804 - How are you managing? - Dying for a drink. 486 00:31:29,179 --> 00:31:33,389 Well, this is quite delicious, you have my sympathy. 487 00:31:33,391 --> 00:31:35,504 I've never been a heroin addict 488 00:31:35,507 --> 00:31:37,265 but I did have to give up cigarettes, 489 00:31:37,268 --> 00:31:39,644 - which was quite hard enough. - Oh, dear. 490 00:31:39,647 --> 00:31:42,191 - Do you think someone... - Will you excuse me a moment? 491 00:31:46,613 --> 00:31:48,446 Are you looking for someone? 492 00:31:48,448 --> 00:31:51,741 I wanted to meet Princess Margaret. 493 00:31:51,743 --> 00:31:53,535 I see. 494 00:31:53,537 --> 00:31:57,179 Well, I think you'd be better off without, believe me. 495 00:31:57,182 --> 00:31:59,223 Why don't we ask your mother to come over? 496 00:31:59,226 --> 00:32:01,583 Oh, look. There's a little person who can't sleep. 497 00:32:03,380 --> 00:32:04,996 Who is that? 498 00:32:04,999 --> 00:32:07,668 I'm afraid it's my daughter, Ma'am. 499 00:32:07,671 --> 00:32:10,914 - She should be in bed. - Thank you, Patrick. 500 00:32:10,917 --> 00:32:14,013 Darling, what are you doing up? This is a dinner for grown-ups. 501 00:32:14,015 --> 00:32:16,762 - Which one's Princess Margaret? - Yes. 502 00:32:16,765 --> 00:32:19,328 Why don't you get your mother to present you to her? 503 00:32:19,331 --> 00:32:21,270 Will you, Mummy? Please? 504 00:32:21,273 --> 00:32:23,242 Are you involved in politics? For my own part, 505 00:32:23,245 --> 00:32:26,051 I don't mind who's in government if they're good at governing. 506 00:32:26,054 --> 00:32:29,950 What we must avoid at all costs is these windscreen wipers: 507 00:32:29,953 --> 00:32:32,124 left, right, left, right... 508 00:32:32,127 --> 00:32:34,575 - Ma'am, I'd like to introduce... - Not now. 509 00:32:34,578 --> 00:32:37,412 She should be in bed. She'll only get over-excited. 510 00:32:37,414 --> 00:32:40,770 Quite right. Honestly, darling, how did she escape? 511 00:32:40,773 --> 00:32:42,627 Go on. 512 00:32:43,601 --> 00:32:47,153 Now, I really think it's about time we joined the others. 513 00:32:47,156 --> 00:32:48,840 Oh, must we? 514 00:32:48,843 --> 00:32:50,842 We've been having such a cozy time. 515 00:32:50,844 --> 00:32:54,095 I do so hate big parties. 516 00:32:54,097 --> 00:32:58,224 So do I. It was all my wife's idea. 517 00:33:01,101 --> 00:33:02,520 ♪ Waaaaaah! ♪ 518 00:33:02,522 --> 00:33:05,273 ♪ Put the candles on the cake ♪ 519 00:33:05,275 --> 00:33:07,609 ♪ We're gonna celebrate ♪ 520 00:33:07,611 --> 00:33:10,278 ♪ We got another year ♪ 521 00:33:10,280 --> 00:33:12,488 ♪ We all here ♪ 522 00:33:12,490 --> 00:33:14,866 ♪ Put the candles on the cake ♪ 523 00:33:32,552 --> 00:33:34,302 Sonny and I are so grateful to you. 524 00:33:34,304 --> 00:33:37,305 Oh. Anything for Sonny. Try to avoid Bridget, though. 525 00:33:37,307 --> 00:33:39,307 - She can be rather fierce. - Of course. 526 00:33:39,309 --> 00:33:42,312 If security asks, you're to pretend to be my wife. 527 00:33:43,271 --> 00:33:45,273 How far am I meant to go with that? 528 00:33:52,739 --> 00:33:55,332 Oh, Patrick's here. 529 00:33:57,070 --> 00:33:59,093 Oh, Christ. 530 00:34:04,023 --> 00:34:05,667 Sir. 531 00:34:18,180 --> 00:34:21,390 My dear, what a nice surprise! 532 00:34:21,393 --> 00:34:23,226 George! 533 00:34:23,229 --> 00:34:26,149 I'm sitting here because I can't hear anything otherwise. 534 00:34:26,848 --> 00:34:28,848 I thought people were supposed to lead lives 535 00:34:28,851 --> 00:34:31,942 - of quiet desperation. - Not quiet enough. 536 00:34:31,945 --> 00:34:37,365 Now. Have you found something that you enjoy doing? 537 00:34:37,367 --> 00:34:40,535 Yes, but sadly I've had to give that up. 538 00:34:40,537 --> 00:34:42,537 Then you're guilty of the greatest sin of all. 539 00:34:42,539 --> 00:34:45,046 - Am I? - Wasting time. 540 00:34:45,049 --> 00:34:46,957 You must make a contribution. 541 00:34:46,960 --> 00:34:48,334 No man is an island, 542 00:34:48,336 --> 00:34:50,809 though there are a surprising number here who own one. 543 00:34:50,812 --> 00:34:52,924 And not just in Scotland. 544 00:34:53,550 --> 00:34:55,552 Though, of course you're right. 545 00:34:56,326 --> 00:34:58,701 My father once said to me: 546 00:34:58,704 --> 00:35:02,379 "If you have a talent, use it. 547 00:35:02,382 --> 00:35:05,312 Or you'll be miserable all your life." 548 00:35:06,085 --> 00:35:09,059 It was just about the only non-hostile remark he ever made. 549 00:35:09,062 --> 00:35:13,973 He was a very brilliant man, but he was never happy, I think. 550 00:35:13,976 --> 00:35:17,905 Yes, well... I hardly ever think of him these days. 551 00:35:17,907 --> 00:35:22,562 He would've hated you to make the same mistakes, Patrick. 552 00:35:24,632 --> 00:35:27,151 No more wasted time. 553 00:35:31,421 --> 00:35:33,838 I... I must... go and find my... 554 00:35:33,840 --> 00:35:37,258 Yes, yes, yes. Go. Go. 555 00:35:46,485 --> 00:35:48,276 - Patrick. - Debbie. 556 00:35:48,279 --> 00:35:49,981 You look lovely. 557 00:35:49,984 --> 00:35:51,570 But then you always did at parties. 558 00:35:51,573 --> 00:35:53,107 I'm surprised you remember. 559 00:35:53,109 --> 00:35:54,984 You were either upstairs in bed with someone else, 560 00:35:54,986 --> 00:35:56,515 or passed out in the loo. 561 00:35:56,518 --> 00:35:58,965 Yes, that's actually something I wanted to talk to you about. 562 00:35:58,968 --> 00:36:01,157 I don't think I was terribly nice to you and I... 563 00:36:01,159 --> 00:36:04,700 I know this one. This is a 12-step thing, isn't it? 564 00:36:04,703 --> 00:36:07,038 I'm part of your "moral inventory". 565 00:36:07,040 --> 00:36:09,117 - No, I just... - Will you excuse me? 566 00:36:09,120 --> 00:36:11,958 David, Cindy! 567 00:36:11,961 --> 00:36:14,462 Cindy. You made it! 568 00:36:14,464 --> 00:36:16,089 Happy birthday, darling. 569 00:36:16,091 --> 00:36:19,590 Sonny, are you sure this is all above board? 570 00:36:19,593 --> 00:36:22,345 Bridget just gave me the most terrible scowling look. 571 00:36:22,347 --> 00:36:23,971 Just stick to the story. 572 00:36:23,973 --> 00:36:25,742 You met Cindy, your wife couldn't come, 573 00:36:25,745 --> 00:36:28,645 asked her instead, didn't check. It's nothing to do with me. 574 00:36:28,648 --> 00:36:30,231 Right. So, erm... 575 00:36:30,234 --> 00:36:34,285 I met Cindy, wife couldn't come, asked Cindy instead... 576 00:36:38,738 --> 00:36:41,695 - Hello, you. - Happy birthday, darling. 577 00:36:43,118 --> 00:36:44,989 - Oh. - So glad you're here. 578 00:36:44,992 --> 00:36:46,494 It's the best birthday present... 579 00:36:46,496 --> 00:36:47,995 What I find with beautiful women 580 00:36:47,997 --> 00:36:50,788 is that after one's waited around for ages, 581 00:36:50,791 --> 00:36:55,001 they all arrive at once, like buses are supposed to do. 582 00:36:55,004 --> 00:36:58,214 Not that I've ever waited around for a bus. 583 00:36:58,217 --> 00:37:00,091 Look at Princess Margaret. 584 00:37:00,093 --> 00:37:02,385 One has to be careful not to trip over her. 585 00:37:02,387 --> 00:37:03,570 That was quite a scene. 586 00:37:03,573 --> 00:37:07,139 Mm. Yes, I do admire P. M. 587 00:37:07,142 --> 00:37:10,393 She has something of your father's joie-de-vivre. 588 00:37:10,395 --> 00:37:12,504 - Imagine if they'd met! - Imagine. 589 00:37:12,507 --> 00:37:15,081 The way she used a minor accident 590 00:37:15,084 --> 00:37:18,378 to screw maximum humiliation out of the Ambassador. 591 00:37:19,028 --> 00:37:21,973 Of course I'm absolutely devoted to his wife, who, 592 00:37:21,976 --> 00:37:26,784 behind that phoney chic, is a genuinely malicious person. 593 00:37:26,786 --> 00:37:29,412 - And here they are! - Will you excuse me? 594 00:37:29,414 --> 00:37:31,708 I must go and talk to our hostess. 595 00:37:32,542 --> 00:37:34,959 I hope we didn't drive away your young friend. 596 00:37:34,961 --> 00:37:37,670 - He seemed very nervous. - Oh, we can get on without him. 597 00:37:37,672 --> 00:37:40,923 Mon cher Jacques, I thought you were absolutely brilliant, 598 00:37:40,925 --> 00:37:43,288 the way you handled that tiresome woman. 599 00:37:43,291 --> 00:37:46,376 Thank you, but I feel the royal presence bearing down on us. 600 00:37:46,379 --> 00:37:49,578 Maybe we could explore the depths of the party. 601 00:37:49,581 --> 00:37:52,434 My dear fellow, you are the depths of the party. 602 00:37:52,437 --> 00:37:54,061 Au revoir! 603 00:37:54,063 --> 00:37:55,325 A tout à l'heure. 604 00:37:55,328 --> 00:37:57,648 Consorting with the enemy? 605 00:37:57,650 --> 00:37:59,304 They came to me for sympathy, Ma'am. 606 00:37:59,307 --> 00:38:01,807 I told them they'd come to the wrong place! 607 00:38:01,810 --> 00:38:05,668 He's a clumsy fool, and as to his absurd wife... 608 00:38:05,671 --> 00:38:08,950 Hello, there! Isn't this a lovely party? 609 00:38:08,953 --> 00:38:11,120 Ma'am. 610 00:38:11,122 --> 00:38:13,956 I'll come and find you later, alright? 611 00:38:13,959 --> 00:38:15,711 Oh. Yes. 612 00:38:18,588 --> 00:38:21,950 - Who was that? - My daughter. 613 00:38:21,953 --> 00:38:27,011 Now, where was I? I've quite lost my flow... 614 00:38:27,013 --> 00:38:28,471 The main thing I remember, 615 00:38:28,473 --> 00:38:30,932 apart from your poisonous father, 616 00:38:30,934 --> 00:38:33,392 was that beautiful house. 617 00:38:33,394 --> 00:38:34,840 Nothing compared to all of this. 618 00:38:34,843 --> 00:38:36,103 Ohhh! 619 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 Yes, it's funny how things turn out. 620 00:38:38,801 --> 00:38:42,344 It's all lovely, I just wish it wasn't full of such awful shits. 621 00:38:42,347 --> 00:38:45,656 Not you, of course. Or Mummy. 622 00:38:45,659 --> 00:38:48,434 You seemed... 623 00:38:48,437 --> 00:38:52,450 incredibly cool to me, unlike my parents' usual crowd. 624 00:38:52,453 --> 00:38:53,590 And kinder too. 625 00:38:53,593 --> 00:38:54,789 Kind? 626 00:38:54,791 --> 00:38:57,625 You're sure you're not confusing me with someone else? 627 00:38:57,627 --> 00:39:00,200 You wouldn't be an angel and talk to her for a second? 628 00:39:00,203 --> 00:39:02,755 - Mummy? Mummy? - Oh. 629 00:39:02,757 --> 00:39:04,841 This is my old friend Patrick Melrose. 630 00:39:04,843 --> 00:39:09,428 - Oh, yes, I remember. - So. Quite a party! 631 00:39:15,023 --> 00:39:17,143 Bridget! Lovely party! 632 00:39:17,146 --> 00:39:19,109 I just wanted to clarify: 633 00:39:19,112 --> 00:39:22,781 I met Cindy, my wife couldn't come, so... 634 00:39:25,113 --> 00:39:28,155 ...starts to show. May I touch it? 635 00:39:28,157 --> 00:39:31,570 Oh, Sonny. There's nothing to touch. 636 00:39:31,573 --> 00:39:33,656 Not for weeks yet. 637 00:39:48,572 --> 00:39:50,614 - What is it, darling? - Oh, er... 638 00:39:50,617 --> 00:39:52,013 Oh... 639 00:39:52,015 --> 00:39:53,846 I just saw Cindy Smith with Sonny. 640 00:39:53,849 --> 00:39:56,098 I said we shouldn't invite her 'cause we didn't know her 641 00:39:56,101 --> 00:39:58,311 and now she's here. 642 00:39:58,313 --> 00:40:00,982 - Oh, I'm just being paranoid. - Yes, yes. Probably. 643 00:40:00,985 --> 00:40:02,906 - Um... - Probably paranoid? 644 00:40:04,652 --> 00:40:06,654 Is there somewhere we can go? 645 00:40:16,812 --> 00:40:18,898 Joe Wagner on the saxophone. 646 00:40:21,351 --> 00:40:24,086 Patrick Melrose, why aren't you drinking? 647 00:40:24,088 --> 00:40:27,742 - Happy birthday, Sonny! - Don Wills on the trombone! 648 00:40:27,745 --> 00:40:30,328 You know, I frightfully dislike this bit. 649 00:40:30,331 --> 00:40:33,708 What makes you think we wanna know their names? 650 00:40:33,711 --> 00:40:37,645 - Saw you talking to Bridget... - Chilly Willy Watson on cornet. 651 00:40:37,648 --> 00:40:40,063 She looked awfully stormy. 652 00:40:42,669 --> 00:40:45,046 Sonny, may I steal Patrick for a moment? 653 00:40:46,793 --> 00:40:50,117 - Chilly Willy Watson! - You alright? 654 00:40:51,339 --> 00:40:53,645 Yes, sorry, I... I just thought I... 655 00:40:53,648 --> 00:40:55,015 Let's go here. 656 00:40:57,038 --> 00:40:58,864 I thought I'd save you from our host. 657 00:40:58,867 --> 00:41:02,028 Oh! There's an air of palpable stupidity 658 00:41:02,031 --> 00:41:03,292 that comes off that man, 659 00:41:03,294 --> 00:41:04,887 like opening the door to a sauna. 660 00:41:04,890 --> 00:41:06,996 - It makes sense. - No. 661 00:41:06,999 --> 00:41:10,606 - No, I can't tell her tonight. - You can tell her I'm... 662 00:41:10,609 --> 00:41:13,594 My God, look at them all. 663 00:41:13,596 --> 00:41:15,762 I remember these people from my childhood. 664 00:41:15,765 --> 00:41:17,181 Hard and dull. 665 00:41:17,183 --> 00:41:19,268 - They're the last Marxists. - Hm? 666 00:41:20,777 --> 00:41:24,489 The last people to believe class is a total explanation. 667 00:41:25,539 --> 00:41:28,084 Let's get out of here. Come on. 668 00:41:31,823 --> 00:41:34,115 What are you two muttering about? 669 00:41:34,117 --> 00:41:36,367 Hello, stranger. 670 00:41:36,369 --> 00:41:37,702 Oh, Christ. 671 00:41:37,704 --> 00:41:40,285 Johnny, Patrick, this is my husband. 672 00:41:40,288 --> 00:41:43,317 - This is Angus. - Quite a party. 673 00:41:43,320 --> 00:41:45,343 Must have cost a pretty penny, eh? 674 00:41:46,703 --> 00:41:50,859 My husband is obsessed with how much everything costs. 675 00:41:50,862 --> 00:41:53,071 Why don't you get me a drink? They're free. 676 00:41:53,074 --> 00:41:54,843 - Johnny will help you. - Actually, 677 00:41:54,846 --> 00:41:57,347 - Johnny and I were just about to... - Come on! 678 00:41:57,350 --> 00:41:59,973 Come on, then. 679 00:41:59,976 --> 00:42:02,143 He looked so good on paper 680 00:42:02,145 --> 00:42:04,812 but he's completely obsessed with whether a cheap-day return 681 00:42:04,814 --> 00:42:07,314 is refundable if you don't use the second half. 682 00:42:09,736 --> 00:42:13,740 Shall we go exploring? It's very good to see you again. 683 00:42:14,481 --> 00:42:16,481 I thought perhaps you'd been avoiding me. 684 00:42:16,484 --> 00:42:19,571 - As a bad influence. - Not you. The world. 685 00:42:20,538 --> 00:42:22,749 Well... You're here now. 686 00:42:24,208 --> 00:42:27,209 Perhaps we can liven up this dreary party. 687 00:42:27,211 --> 00:42:30,515 You certainly have to kick a lot of bodies to find a live one. 688 00:42:30,518 --> 00:42:32,143 Tony's got some charlie. 689 00:42:32,146 --> 00:42:34,567 I suppose that's against the rules now. 690 00:42:34,570 --> 00:42:37,428 - Is it? - I think technically, yes. 691 00:42:37,430 --> 00:42:41,382 Christ, why are you all so dull? 692 00:42:41,385 --> 00:42:44,700 Men used to talk to me about how they used butter for sex. 693 00:42:44,703 --> 00:42:48,066 Now they tell me how they've eliminated it from their diet. 694 00:42:49,525 --> 00:42:53,527 Look, there's Debbie. Doesn't she look beautiful? 695 00:42:53,529 --> 00:42:55,490 Very. 696 00:42:56,281 --> 00:42:58,364 I suppose I'd better go and find Johnny. 697 00:42:58,367 --> 00:43:01,950 - We could always go upstairs. - Upstairs. What for? 698 00:43:01,953 --> 00:43:04,757 For sex. No strings. 699 00:43:07,209 --> 00:43:09,709 Well, I suppose it's something to do. 700 00:43:09,712 --> 00:43:12,340 - Thank you. - No, no, I'm very keen. 701 00:43:13,617 --> 00:43:16,078 Well, come on, then, let's go. 702 00:43:22,850 --> 00:43:25,478 - I'm sorry, ma'am, the house... - We're staying here. 703 00:43:26,646 --> 00:43:29,690 Thank you! 704 00:43:36,275 --> 00:43:38,525 I can't help thinking this is a terrible idea. 705 00:43:38,528 --> 00:43:42,507 Sssh! Listen! 706 00:43:42,510 --> 00:43:44,046 ...humiliating that is! 707 00:43:44,049 --> 00:43:45,926 Please talk about this in the morning. 708 00:43:45,929 --> 00:43:47,398 We will talk about it now! 709 00:43:47,401 --> 00:43:49,493 Our guests are beginning to wonder where we... 710 00:43:49,495 --> 00:43:51,520 I don't care about your fucking guests! 711 00:43:51,523 --> 00:43:54,632 Tell me, is it the first time... 712 00:43:55,341 --> 00:43:56,966 You must have heard. 713 00:43:56,968 --> 00:43:59,304 - About the affair? - Oh, it gets better. 714 00:43:59,307 --> 00:44:02,312 Cindy's pregnant with a precious boy-child. 715 00:44:02,315 --> 00:44:05,059 Sonny's so desperate for a male heir he's going to make Cindy 716 00:44:05,062 --> 00:44:07,845 - next Countess of Gravesend. - Poor Bridget. 717 00:44:07,848 --> 00:44:09,663 Like some tin-pot Henry VIII. 718 00:44:09,666 --> 00:44:13,189 - Honestly, you have to laugh. - Well, you don't have to laugh. 719 00:44:13,192 --> 00:44:16,481 Oh, don't be so pious. Serves her right. 720 00:44:16,484 --> 00:44:18,504 - What for? - You know what for. 721 00:44:18,507 --> 00:44:22,696 All that climbing. No wonder she looks so tired. 722 00:44:22,699 --> 00:44:25,450 You know, I have my reservations about your character. 723 00:44:25,453 --> 00:44:27,621 - Me too. Quick. Let's go. - Did you fuck her here? 724 00:44:27,623 --> 00:44:31,586 No! Yes, yes, alright, but not in our bedroom! 725 00:44:33,963 --> 00:44:35,045 Ooh! 726 00:44:45,224 --> 00:44:47,268 Guess who I'm having an affair with? 727 00:44:48,144 --> 00:44:50,811 Do we have to talk about this now? 728 00:44:50,813 --> 00:44:52,857 Your friend Johnny. 729 00:44:56,351 --> 00:44:58,679 That's completely put me off. 730 00:44:58,682 --> 00:45:01,393 I thought you might want to steal me back. 731 00:45:02,562 --> 00:45:05,273 Johnny's perfectly nice but that's the problem. 732 00:45:06,954 --> 00:45:11,101 I was so pleased when I found out you were coming tonight. 733 00:45:11,781 --> 00:45:13,500 Patrick Melrose. 734 00:45:13,502 --> 00:45:16,670 It took me by surprise. 735 00:45:16,672 --> 00:45:19,820 - The fact is, I've missed you. - Me... Me too. 736 00:45:19,823 --> 00:45:22,033 But I think... 737 00:45:23,648 --> 00:45:26,557 I think I'd prefer to remain friends with Johnny. 738 00:45:28,601 --> 00:45:30,517 Really? 739 00:45:30,519 --> 00:45:33,046 I just don't want any more irony and tension. 740 00:45:33,049 --> 00:45:35,382 But you love irony and tension! 741 00:45:35,385 --> 00:45:38,108 I think you imagine everyone else is just like you. 742 00:45:38,110 --> 00:45:39,484 Fuck off, Patrick. 743 00:45:39,487 --> 00:45:43,207 Alright, I think we'd better go down, don't you? 744 00:45:43,210 --> 00:45:45,032 Before we have a row. 745 00:45:45,034 --> 00:45:47,453 - You go first. - God, you're a pain. 746 00:46:03,767 --> 00:46:05,309 Oh, God. 747 00:46:26,007 --> 00:46:28,926 I broke a glass. Don't tell my father. 748 00:46:28,929 --> 00:46:31,620 What about your mother? Do you wanna tell your mother? 749 00:46:31,622 --> 00:46:34,101 Patrick... what is it, love? 750 00:46:35,472 --> 00:46:37,516 What would you have said to him? 751 00:46:53,663 --> 00:46:55,481 I was looking for you. Where have you been? 752 00:46:55,484 --> 00:46:58,910 Nowhere. I wonder, can we find somewhere to talk? 753 00:46:58,913 --> 00:47:00,693 - Yeah. - Sorry. 754 00:47:02,862 --> 00:47:04,111 I told you there's something 755 00:47:04,113 --> 00:47:06,660 I've never said out loud and never would. 756 00:47:06,663 --> 00:47:09,033 And now I'm going to. 757 00:47:09,035 --> 00:47:11,243 Forgive my inarticulacy, it's not that I'm embarrassed, 758 00:47:11,245 --> 00:47:14,745 it's just... I don't want it to be a burden for you. 759 00:47:14,748 --> 00:47:16,250 Just go ahead. 760 00:47:17,335 --> 00:47:18,625 So. 761 00:47:18,627 --> 00:47:21,832 I've told you about my parents' drunkenness and the violence, 762 00:47:21,835 --> 00:47:23,339 but what I was skirting around... 763 00:47:23,341 --> 00:47:25,549 - Not now. - No, thank you. 764 00:47:25,551 --> 00:47:27,176 Just to let you know the fireworks 765 00:47:27,178 --> 00:47:29,597 - will start in a few minutes. - Thank you. 766 00:47:36,687 --> 00:47:40,647 When I was eight, and for some years afterwards 767 00:47:40,649 --> 00:47:43,525 my father "abused" me 768 00:47:43,527 --> 00:47:47,612 as... we're invited to call it these days. 769 00:47:47,615 --> 00:47:49,606 What do you mean, "abused"? 770 00:47:49,609 --> 00:47:52,499 I... 771 00:47:58,793 --> 00:48:00,878 It was... 772 00:48:02,463 --> 00:48:04,140 Oh, God... 773 00:48:08,135 --> 00:48:10,703 Nobody should do that to anybody else. 774 00:48:14,281 --> 00:48:16,266 - The first time... - The fireworks are about... 775 00:48:16,268 --> 00:48:18,903 Do you think you could leave us alone for one fucking minute 776 00:48:18,906 --> 00:48:20,979 - so we can have a conversation? - I'm sorry, sir. 777 00:48:20,981 --> 00:48:22,189 Do we look like children? 778 00:48:22,191 --> 00:48:25,601 Do we look like we're interested in the fucking fireworks? 779 00:48:31,075 --> 00:48:33,077 What do I mean by abused? 780 00:48:34,334 --> 00:48:36,168 I mean sexually abused. 781 00:48:36,171 --> 00:48:38,541 Oh, God, I'm sorry. 782 00:48:40,209 --> 00:48:41,903 No wonder you hated him so much. 783 00:48:41,906 --> 00:48:43,976 Well, now you know. 784 00:48:49,301 --> 00:48:51,754 The first incident masqueraded as a punishment, 785 00:48:51,757 --> 00:48:54,054 though I never knew the crime... 786 00:48:54,056 --> 00:48:58,100 which gave it a certain Kafkaesque charm.. 787 00:48:58,102 --> 00:48:59,687 What a bastard. 788 00:49:01,460 --> 00:49:03,190 It must have split the world in half. 789 00:49:08,154 --> 00:49:10,197 Yes, I think that is what happened. 790 00:49:15,201 --> 00:49:16,617 What makes you think that? 791 00:49:16,620 --> 00:49:19,242 It just seemed obvious. 792 00:49:26,172 --> 00:49:28,088 In that moment, when it was happening, 793 00:49:28,090 --> 00:49:30,249 this will sound strange, but... 794 00:49:33,257 --> 00:49:36,388 there was a lizard on the wall. 795 00:49:36,390 --> 00:49:38,350 A gecko, bright green. 796 00:49:40,704 --> 00:49:43,540 I thought, "If I can somehow put myself inside... 797 00:49:46,617 --> 00:49:49,203 then I might be able to get through this." 798 00:49:51,864 --> 00:49:54,533 Not much of an escape plan, I know. 799 00:49:55,451 --> 00:49:57,367 Ahhh... 800 00:49:59,872 --> 00:50:01,332 The point is... 801 00:50:03,070 --> 00:50:05,700 now I'm exhausted hating him. 802 00:50:05,703 --> 00:50:07,336 It's not enough. 803 00:50:07,338 --> 00:50:09,703 And if I'm going to break out into the world 804 00:50:09,706 --> 00:50:12,798 not just this, but the real world, 805 00:50:12,801 --> 00:50:15,418 to learn something, make a contribution, 806 00:50:15,421 --> 00:50:17,262 live rather than just survive, 807 00:50:17,272 --> 00:50:21,148 then I am going to have to say these things out loud. 808 00:50:28,312 --> 00:50:32,809 We are missing the fireworks, if you want to... 809 00:50:32,812 --> 00:50:34,821 It's alright. 810 00:50:34,823 --> 00:50:37,567 I wondered whether perhaps you'd like your old room back? 811 00:50:37,570 --> 00:50:38,812 Oh, Mummy, I don't know. 812 00:50:38,815 --> 00:50:41,328 Can we just talk about it when we get there? 813 00:50:41,330 --> 00:50:44,208 Whatever makes you happy. 814 00:50:47,059 --> 00:50:49,374 I've treated you dreadfully sometimes. 815 00:50:52,883 --> 00:50:55,135 - Snobbishly. - Oh, no. 816 00:50:58,218 --> 00:51:00,135 Only sometimes. 817 00:51:02,733 --> 00:51:05,903 Your father always blamed that Nicholas Pratt man. 818 00:51:07,606 --> 00:51:09,690 You were such a nice girl until you met him, 819 00:51:09,692 --> 00:51:14,361 and then you started criticizing everything at home, 820 00:51:14,363 --> 00:51:18,859 people you'd known all your life. Perfectly nice people. 821 00:51:20,869 --> 00:51:22,869 Your father always loved you, but... 822 00:51:22,871 --> 00:51:25,330 I can't pretend he wasn't hurt sometimes. 823 00:51:30,994 --> 00:51:33,036 - Have I said too much? - No! 824 00:51:33,039 --> 00:51:34,484 Not at all. 825 00:51:36,663 --> 00:51:39,454 Let's have a nice long talk tomorrow. 826 00:51:40,556 --> 00:51:43,382 We should probably get going. We've a long way to go. 827 00:51:43,385 --> 00:51:45,085 Yes. 828 00:51:47,117 --> 00:51:50,272 - I'm not recruiting, I swear. - Go on. 829 00:51:50,274 --> 00:51:55,906 Perhaps the only way to move on is to become... 830 00:51:55,909 --> 00:51:57,577 more detached from yourself... 831 00:51:58,860 --> 00:52:00,695 and more attached to something else. 832 00:52:02,243 --> 00:52:05,286 A hobby, you mean? 833 00:52:05,289 --> 00:52:07,249 Someone else. 834 00:52:08,334 --> 00:52:10,628 - Fall in love, have kids. - Hm. 835 00:52:11,587 --> 00:52:12,968 Yeah. Why not? 836 00:52:12,971 --> 00:52:16,114 I tried falling in love, many times, as you know. 837 00:52:16,117 --> 00:52:17,674 Not sure that was love. 838 00:52:17,676 --> 00:52:19,760 Even so, my experience of love: 839 00:52:19,762 --> 00:52:22,632 you get excited thinking someone can mend your broken heart, 840 00:52:22,635 --> 00:52:24,598 disappointed when you realize they can't. 841 00:52:24,600 --> 00:52:27,434 But the next time. 842 00:52:27,437 --> 00:52:31,313 Hm. Of course, the other danger is, without bitterness, spite, 843 00:52:31,315 --> 00:52:33,774 sarcasm, snobbery and self-loathing, 844 00:52:33,776 --> 00:52:36,487 - there might be nothing left. - Perhaps. 845 00:52:37,529 --> 00:52:42,140 Or... think what you could put there instead. 846 00:52:52,874 --> 00:52:55,671 Ah, here's our hostess! 847 00:52:55,673 --> 00:52:57,312 I wanted to find Sonny. 848 00:52:57,315 --> 00:52:59,358 I really couldn't care less, Ma'am. 849 00:53:03,764 --> 00:53:06,242 I've been a bloody fool. 850 00:53:07,559 --> 00:53:09,976 Well, I can't say I disagree. 851 00:53:09,978 --> 00:53:12,396 I was driven to it! Bridget's not having a son 852 00:53:12,398 --> 00:53:14,487 has been frightfully hard. 853 00:53:14,490 --> 00:53:17,734 I'm just not sure I like the idea of life without her. 854 00:53:17,736 --> 00:53:21,822 And Cindy has got some very peculiar ideas. 855 00:53:21,824 --> 00:53:24,190 She's already suggested I knock a wall through. 856 00:53:24,193 --> 00:53:27,852 And she looks at the furniture like a bloody auctioneer. 857 00:53:27,855 --> 00:53:29,649 Isn't that Bridget now? 858 00:53:33,127 --> 00:53:35,836 Bridget! Bridget! 859 00:53:35,838 --> 00:53:37,673 Bridget, where are you going? 860 00:53:38,882 --> 00:53:41,675 Bridget! Stop the car! Stop! 861 00:54:02,030 --> 00:54:04,740 Oh, I'm sure my father was intensely unhappy, 862 00:54:04,742 --> 00:54:05,991 but to forgive someone, 863 00:54:05,993 --> 00:54:08,261 doesn't there have to be some attempt to change? 864 00:54:08,264 --> 00:54:11,246 But if he'd changed, he wouldn't need forgiveness. 865 00:54:11,248 --> 00:54:13,874 Excuse me? Hello? 866 00:54:13,876 --> 00:54:17,099 Erm... I'm sorry if I snapped at you earlier. 867 00:54:17,102 --> 00:54:20,065 It's just I was in the middle of saying something rather tricky. 868 00:54:20,068 --> 00:54:21,714 I was only doing my job. 869 00:54:21,717 --> 00:54:24,050 I know you were and I apologize. 870 00:54:24,052 --> 00:54:26,636 So do you think there's any way to forgive him? 871 00:54:26,638 --> 00:54:28,889 Of course. It really wasn't that bad. 872 00:54:28,891 --> 00:54:31,084 No, not you! 873 00:54:37,042 --> 00:54:39,099 Well, if the waiter can forgive me... 874 00:54:40,420 --> 00:54:43,404 You go ahead. I don't think I could get to sleep just yet. 875 00:54:43,407 --> 00:54:45,784 And the thought of that hotel room. Oof. 876 00:54:46,762 --> 00:54:48,512 Well, thanks for telling me. 877 00:54:48,515 --> 00:54:50,420 No need to get Californian about it. 878 00:54:50,423 --> 00:54:52,162 No need to be so English. 879 00:54:55,000 --> 00:54:58,168 - It's the end of the party. - It's more than that. 880 00:54:58,170 --> 00:55:01,588 It's the end of an era. 881 00:55:01,590 --> 00:55:03,383 Well, let's hope so. 882 00:55:22,535 --> 00:55:23,909 Can I help you? 883 00:55:23,912 --> 00:55:26,613 I knew a Chilly Willy in New York. 884 00:55:26,616 --> 00:55:28,910 - You're not... - Where'd he live? 885 00:55:31,537 --> 00:55:34,136 - Tenth Avenue. - What did he do? 886 00:55:34,139 --> 00:55:37,342 He sold... He lived on the streets. 887 00:55:38,713 --> 00:55:40,626 It's impossible, I know. I... 888 00:55:40,629 --> 00:55:41,974 The coat. 889 00:55:46,927 --> 00:55:49,764 The English guy who wouldn't take his coat off, right? 890 00:55:50,584 --> 00:55:52,843 Patrick Melrose. 891 00:55:54,977 --> 00:55:59,185 Christ! You look well. 892 00:56:00,566 --> 00:56:02,607 Er... I... I didn't ever know... 893 00:56:02,609 --> 00:56:05,610 I was always a musician, man. 894 00:56:05,612 --> 00:56:09,783 I just er... you know? 895 00:56:11,534 --> 00:56:14,795 Your wife once sold me a horse syringe for 20 dollars. 896 00:56:14,798 --> 00:56:17,029 - It was like this. - Yeah, she OD'd. 897 00:56:18,554 --> 00:56:19,847 Oh, I'm sorry. 898 00:56:22,838 --> 00:56:25,465 Still, it's a miracle you're alive. 899 00:56:26,842 --> 00:56:28,592 You too. 900 00:56:28,594 --> 00:56:31,972 But then... everything's a miracle, man. 901 00:56:33,361 --> 00:56:37,029 It's a miracle we don't melt in the bath like a piece of soap. 902 00:56:54,022 --> 00:56:56,066 - Nice to meet you. - You too. 903 00:56:58,857 --> 00:57:01,627 Erm... See you at breakfast, perhaps? 904 00:57:03,045 --> 00:57:05,420 Yes. Why not? 905 00:57:05,422 --> 00:57:07,881 - The Cotswold Carvery? - Hm. 906 00:57:07,883 --> 00:57:09,956 Around nine. 907 00:57:09,959 --> 00:57:12,468 Avoid disappointment. 908 00:58:07,401 --> 00:58:12,389 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.