All language subtitles for October.Gale.2014.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,003 [PROJECTOR ROLLING] 2 00:00:24,125 --> 00:00:28,560 [OPENING THEME MUSIC] 3 00:00:58,159 --> 00:01:01,226 [LAPPING WAVES] 4 00:01:21,348 --> 00:01:24,716 [KEYS JANGLING] 5 00:01:43,437 --> 00:01:45,504 [SIGH] 6 00:02:56,777 --> 00:03:00,913 [LAPPING WAVES] 7 00:03:22,770 --> 00:03:24,836 HELEN: If I leave now, I'll beat the traffic. 8 00:03:24,838 --> 00:03:26,939 HENRY: There's nobody up there. 9 00:03:26,941 --> 00:03:29,541 HELEN: I called yesterday and told Ed to get the boat out. 10 00:03:29,543 --> 00:03:30,609 Stop worrying. 11 00:03:30,611 --> 00:03:32,344 HENRY: What about your patients? 12 00:03:34,215 --> 00:03:35,881 HELEN: Robert is covering them. 13 00:03:36,050 --> 00:03:37,482 HENRY: For how long? 14 00:03:40,454 --> 00:03:42,020 HELEN: I don't know. 15 00:03:43,257 --> 00:03:45,891 HENRY: You've never opened the cottage before. Let me come. 16 00:03:46,660 --> 00:03:48,227 Let me help you. 17 00:03:48,996 --> 00:03:50,829 HELEN: I don't want your help. 18 00:03:50,831 --> 00:03:52,464 I wouldn't mind the challenge. 19 00:03:53,200 --> 00:03:55,100 HENRY: I'm worried about you. 20 00:03:55,769 --> 00:03:57,603 You bulldozed Dad's garden. 21 00:03:58,038 --> 00:03:59,838 I would've taken care of it. 22 00:04:00,641 --> 00:04:02,674 HELEN: The garden was young when I was young 23 00:04:02,676 --> 00:04:06,378 and old when I was old and will die when I die. 24 00:04:07,281 --> 00:04:08,847 His words. 25 00:04:09,316 --> 00:04:11,550 You know I hate long goodbyes. 26 00:04:13,487 --> 00:04:15,053 I'll be fine. 27 00:04:15,422 --> 00:04:17,723 I have to do this alone. 28 00:04:18,392 --> 00:04:19,925 Oh, Henry. 29 00:04:22,730 --> 00:04:25,030 Don't forget to feed his fish. 30 00:04:53,494 --> 00:04:55,527 [EXHALE] 31 00:05:21,322 --> 00:05:24,122 [LAPPING WAVES] 32 00:05:38,806 --> 00:05:40,439 HELEN: Hey, Henry. 33 00:05:40,441 --> 00:05:43,241 No, it's okay. I told you I'd call. 34 00:05:44,745 --> 00:05:47,245 Well, everything's fine. 35 00:05:48,282 --> 00:05:49,514 Yeah. 36 00:05:50,351 --> 00:05:51,817 Well, blown fuse. 37 00:05:53,087 --> 00:05:54,786 No, flood lights. 38 00:05:55,622 --> 00:05:58,090 Hey, didn't your father have someone clean out the chimney 39 00:05:58,092 --> 00:05:59,791 last year? 40 00:06:00,260 --> 00:06:04,596 Yeah, that's what I thought. No, calm down. I'm not on the roof. 41 00:06:05,833 --> 00:06:07,833 No. 42 00:06:18,612 --> 00:06:21,246 I've got to get the fire started. 43 00:06:22,983 --> 00:06:25,050 I'll call you later. 44 00:06:25,452 --> 00:06:27,386 I'm alright. 45 00:06:27,788 --> 00:06:29,254 [PHONE BEEP] 46 00:07:06,393 --> 00:07:09,728 [BIRDS CHIRPING] 47 00:07:33,787 --> 00:07:35,854 [EXHALE] 48 00:07:53,440 --> 00:07:56,508 [BIRD CAWING] 49 00:08:10,457 --> 00:08:12,491 JAMES: Want me to read aloud to you? 50 00:08:12,493 --> 00:08:13,892 HELEN: Okay. 51 00:08:13,894 --> 00:08:15,560 JAMES: When he awoke at daylight again, 52 00:08:16,129 --> 00:08:17,963 there'd be no storm. 53 00:08:18,298 --> 00:08:21,233 Morning was bright, and clean-smelling... 54 00:08:22,169 --> 00:08:23,735 and cool. 55 00:08:24,538 --> 00:08:26,505 There was no sign of Wirt Sewell. 56 00:08:26,974 --> 00:08:29,841 JAMES: Sorry, I'm going to have to put that gum in your belly-button 57 00:08:29,843 --> 00:08:31,710 for a second, thank you. 58 00:08:31,879 --> 00:08:35,280 JAMES: Nor could Gault discover any evidence to suggest that the 59 00:08:35,282 --> 00:08:38,783 lanky express agent had been there at all. 60 00:08:39,019 --> 00:08:40,585 JAMES: You're not even into this. 61 00:08:40,587 --> 00:08:42,921 HELEN: Yeah I am, I'm listening, I'm listening, I love this. 62 00:08:42,923 --> 00:08:44,523 JAMES: What's the name of the book? 63 00:08:46,260 --> 00:08:47,792 What's the name of the book? 64 00:08:47,794 --> 00:08:49,694 HELEN: The Son of-- It's The Son of... 65 00:08:49,696 --> 00:08:52,030 JAMES: [LAUGHING] 66 00:08:52,032 --> 00:08:55,500 HELEN: It's Clifton Adams. It's Clifton James... 67 00:08:55,502 --> 00:08:57,569 JAMES: No. You got one thing right. 68 00:08:57,571 --> 00:09:00,639 HELEN: [HEAVY BREATHS] 69 00:09:12,185 --> 00:09:13,718 JAMES: Do you want to be healed 70 00:09:13,720 --> 00:09:15,320 or be a big sissy about it? 71 00:09:15,322 --> 00:09:16,988 HELEN: Like I'm not the sissy. 72 00:09:16,990 --> 00:09:18,490 JAMES: I'll still be gentle. 73 00:09:18,492 --> 00:09:20,392 Look, that's good, right. 74 00:09:20,394 --> 00:09:22,961 HELEN: That's nice. Oh, that's- Ow, ow! 75 00:09:22,963 --> 00:09:25,030 HELEN: [LAUGHING] 76 00:09:25,032 --> 00:09:27,465 HELEN: Ow-ow-ow-ow-ow-ow! 77 00:10:07,207 --> 00:10:09,307 JAMES: What do you want to play? 78 00:10:11,345 --> 00:10:14,379 HELEN: I've got- Oh, I dislike you. 79 00:10:16,650 --> 00:10:18,283 Give me that. 80 00:10:18,485 --> 00:10:20,218 JAMES: You want to take a drag? 81 00:10:22,589 --> 00:10:24,255 HELEN: [LAUGHING] 82 00:10:43,143 --> 00:10:45,210 HELEN: [HEAVY BREATHS] 83 00:10:54,488 --> 00:10:57,555 [PIANO MUSIC] 84 00:10:59,326 --> 00:11:01,259 [BIRDS CHIRPING] 85 00:11:12,139 --> 00:11:16,274 [FEMALE SINGER]: ¶ Never win and never lose ¶ 86 00:11:17,110 --> 00:11:20,011 ¶ There's nothing much to choose ¶ 87 00:11:21,048 --> 00:11:25,183 ¶ Between the right and wrong ¶ 88 00:11:28,822 --> 00:11:32,991 ¶ Nothing lost and nothing gained ¶ 89 00:11:33,727 --> 00:11:36,561 ¶ Still things aren't quite the same ¶ 90 00:11:37,964 --> 00:11:41,266 ¶ Between you and me ¶ 91 00:11:41,268 --> 00:11:44,302 [BOAT MOTOR STARTS] 92 00:11:45,038 --> 00:11:50,675 ¶ I keep a close watch on this heart of mine ¶ 93 00:11:53,180 --> 00:11:59,017 ¶ I keep a close watch on this heart of mine ¶ 94 00:12:01,788 --> 00:12:05,557 [BOAT MOTOR THROTTLES UP] 95 00:12:10,363 --> 00:12:14,933 ¶ I still hear your voice at night ¶ 96 00:12:16,236 --> 00:12:19,437 ¶ When I turn out the light ¶ 97 00:12:20,173 --> 00:12:23,108 ¶ And try to settle down ¶ 98 00:12:26,680 --> 00:12:31,149 ¶ But there is nothing I can do ¶ 99 00:12:32,119 --> 00:12:36,020 ¶ 'Cause I can't live without you ¶ 100 00:12:36,690 --> 00:12:40,125 ¶ Any way at all ¶ 101 00:12:43,563 --> 00:12:47,398 ¶ I keep a close watch on this heart of mine ¶ 102 00:12:51,938 --> 00:12:57,308 ¶ I keep a close watch on this heart of mine ¶ 103 00:13:00,413 --> 00:13:05,383 ¶ I keep a close watch on this heart of mine ¶ 104 00:13:12,859 --> 00:13:16,895 ¶ Hoo, hoo... ¶ 105 00:13:41,788 --> 00:13:43,955 [BOAT MOTOR] 106 00:13:46,860 --> 00:13:50,895 [BOAT MOTOR SPUTTERS OUT] 107 00:13:51,598 --> 00:13:54,566 [LAPPING WAVES] 108 00:13:55,702 --> 00:13:57,735 HELEN: Shit. 109 00:14:21,061 --> 00:14:23,728 It's Helen. Helen Matthews. Over. 110 00:14:27,067 --> 00:14:29,567 ED: Hey, Helen, what are you doing up so early? Over. 111 00:14:31,238 --> 00:14:33,404 HELEN: Ed, I'm having engine trouble. 112 00:14:33,974 --> 00:14:35,907 I'm two clicks away from the marina. 113 00:14:36,576 --> 00:14:38,977 Just off Guthrie Point. Over. 114 00:14:41,114 --> 00:14:43,815 ED: I'll be right out, Helen. Over. 115 00:14:43,817 --> 00:14:45,617 HELEN: Okay. 116 00:14:57,697 --> 00:14:59,764 [BOAT MOTOR] 117 00:15:00,367 --> 00:15:02,066 ED: Henry's not up yet? 118 00:15:02,335 --> 00:15:04,535 HELEN: Uh, no. He's back in Toronto. 119 00:15:04,537 --> 00:15:06,571 He'll probably be up in a month or so. 120 00:15:07,407 --> 00:15:08,973 ED: How long are you planning to stay? 121 00:15:10,043 --> 00:15:11,743 HELEN: Not sure. 122 00:15:12,245 --> 00:15:14,779 This was always James's favorite time of the year. 123 00:15:15,315 --> 00:15:17,415 ED: When the tourists aren't up yet. 124 00:15:17,550 --> 00:15:18,950 HELEN: Hm! 125 00:15:20,420 --> 00:15:23,421 Well, I'll give you a call when your boat's ready. 126 00:15:24,024 --> 00:15:26,024 Probably in a day or two. 127 00:15:26,026 --> 00:15:27,792 HELEN: The little one will have to do. 128 00:15:29,796 --> 00:15:31,462 I got it. 129 00:15:36,236 --> 00:15:39,137 [BOAT MOTOR THROTTLES UP] 130 00:15:43,310 --> 00:15:47,045 [LAPPING WAVES] 131 00:16:20,780 --> 00:16:24,349 [GENTLE PIANO] 132 00:17:10,196 --> 00:17:12,663 [GENTLE WAVES] 133 00:17:31,584 --> 00:17:34,685 [PHONE BEEP] 134 00:17:41,027 --> 00:17:42,927 [PHONE BEEP] 135 00:17:43,196 --> 00:17:48,132 [PHONE RINGING] 136 00:17:49,169 --> 00:17:51,436 JAMES: Hi, you've reached James Matthews. I can't take-- 137 00:17:52,138 --> 00:17:54,806 [BEEPS] 138 00:18:45,959 --> 00:18:51,395 [THUNDER] 139 00:19:09,149 --> 00:19:13,684 [BANGING IN DISTANCE] 140 00:19:13,987 --> 00:19:17,755 [THUNDER] 141 00:19:24,531 --> 00:19:26,264 HELEN: Hm. 142 00:19:33,840 --> 00:19:36,274 [BANGING] 143 00:19:39,512 --> 00:19:43,381 [THUNDER] 144 00:19:43,783 --> 00:19:46,584 [HOWLING WIND] 145 00:20:20,486 --> 00:20:24,355 [THUNDER] 146 00:20:46,946 --> 00:20:48,312 [HEAVY RAPID BREATHS] 147 00:20:49,549 --> 00:20:51,148 HELEN: Oh, my God. 148 00:20:58,091 --> 00:20:59,890 WILL: Ah! Ah! 149 00:21:02,729 --> 00:21:03,961 HELEN: Just calm down. 150 00:21:04,163 --> 00:21:05,263 Calm down. 151 00:21:05,732 --> 00:21:07,164 You found me. 152 00:21:07,166 --> 00:21:08,733 I can help you. 153 00:21:12,472 --> 00:21:13,971 HELEN: Okay. 154 00:21:14,641 --> 00:21:16,974 WILL: No, please, please. Please don't leave. Please don't leave. 155 00:21:17,143 --> 00:21:20,344 HELEN: I'll be right back. I'll be right back. 156 00:21:30,323 --> 00:21:31,589 Okay. 157 00:21:44,837 --> 00:21:46,804 Okay, alright. 158 00:21:46,806 --> 00:21:48,039 Calm down. 159 00:21:48,041 --> 00:21:49,140 Okay. 160 00:21:49,575 --> 00:21:52,476 WILL: [GROANS AND BREATHS] 161 00:22:28,581 --> 00:22:30,247 [DISTANT THUNDER] 162 00:23:14,527 --> 00:23:16,727 WILL: Ah! Ah! 163 00:23:17,063 --> 00:23:18,763 HELEN: Let go. 164 00:23:20,266 --> 00:23:21,832 HELEN: Let go. 165 00:23:22,535 --> 00:23:24,435 Let go. It's okay. 166 00:23:34,514 --> 00:23:36,714 WILL: Ah! Fuck! 167 00:23:41,954 --> 00:23:45,289 WILL: Ah! Ah! 168 00:24:45,084 --> 00:24:48,452 HELEN: I need you to open your mouth. Open your mouth. 169 00:24:51,724 --> 00:24:53,691 Swallow. Swallow. 170 00:24:54,927 --> 00:24:56,560 Drink. 171 00:25:28,528 --> 00:25:30,094 [THUNDER] 172 00:26:17,043 --> 00:26:20,578 [LIGHT HOWLING WIND] 173 00:27:05,324 --> 00:27:07,691 [LOW RHYTHMIC MUSIC] 174 00:27:07,693 --> 00:27:09,593 HELEN: Shit. 175 00:27:20,606 --> 00:27:24,975 [DISTANT THUNDER] 176 00:28:08,054 --> 00:28:11,188 [WIND AND CRASHING WAVES] 177 00:28:38,584 --> 00:28:40,751 [BOAT MOTOR] 178 00:28:46,992 --> 00:28:49,993 [BOAT MOTOR THROTTLES UP] 179 00:29:45,351 --> 00:29:47,117 WILL: Hello? 180 00:31:03,095 --> 00:31:05,128 WILL: Hello? 181 00:31:12,671 --> 00:31:18,442 [VIOLIN AND PIANO SCORE] 182 00:31:23,148 --> 00:31:26,550 [BOAT MOTOR] 183 00:32:02,187 --> 00:32:04,688 [DISTANT THUNDER] 184 00:32:10,863 --> 00:32:14,298 [CLOSE THUNDER] 185 00:32:45,731 --> 00:32:49,533 [BOAT MOTOR LABORING] 186 00:33:01,413 --> 00:33:03,246 WILL: I was looking for Aspirin. 187 00:33:08,687 --> 00:33:10,921 HELEN: Did I tell you to take an Aspirin? 188 00:33:26,605 --> 00:33:28,205 Take those. 189 00:33:35,581 --> 00:33:38,448 WILL: Red sky in the morning, sailor's warning, huh? 190 00:33:38,684 --> 00:33:39,850 HELEN: What? 191 00:33:40,652 --> 00:33:42,953 WILL: No, it's just an old saying. 192 00:33:43,288 --> 00:33:45,522 HELEN: No, I know the saying. 193 00:33:47,092 --> 00:33:49,226 My husband says it all the time. 194 00:33:50,629 --> 00:33:51,862 WILL: Where's he at? 195 00:33:52,965 --> 00:33:54,564 HELEN: In the city. 196 00:33:55,200 --> 00:33:57,067 He's coming back later today. 197 00:34:03,142 --> 00:34:04,708 WILL: I'm William. 198 00:34:05,978 --> 00:34:07,444 Will. 199 00:34:09,148 --> 00:34:11,348 HELEN: Helen. You're bleeding again. 200 00:34:11,683 --> 00:34:14,351 [HEAVY BREATHING] 201 00:34:18,957 --> 00:34:20,390 HELEN: Put it back down. 202 00:34:20,392 --> 00:34:22,025 WILL: Okay. 203 00:34:22,027 --> 00:34:25,095 HELEN: Put it down. Just relax. Relax, relax it. 204 00:34:36,909 --> 00:34:38,508 Stay very still. 205 00:34:38,510 --> 00:34:40,043 WILL: Okay. 206 00:34:47,152 --> 00:34:48,618 HELEN: How'd you find me? 207 00:34:52,491 --> 00:34:53,924 WILL: You were the only light. 208 00:34:56,762 --> 00:34:58,495 You up for Easter then? 209 00:34:58,497 --> 00:34:59,629 HELEN: No. 210 00:35:00,566 --> 00:35:02,065 What happened? 211 00:35:03,035 --> 00:35:04,334 WILL: Don't worry about it. 212 00:35:05,237 --> 00:35:06,837 HELEN: What happened?! 213 00:35:07,840 --> 00:35:10,240 WILL: Some men attacked me, but don't worry about it. 214 00:35:10,242 --> 00:35:12,075 HELEN: Why didn't you go to the police? 215 00:35:16,315 --> 00:35:17,948 Do you own that boat? 216 00:35:18,250 --> 00:35:19,716 Do you own that boat? 217 00:35:20,752 --> 00:35:21,518 WILL: I borrowed the boat, I'll get it back. 218 00:35:25,190 --> 00:35:26,790 HELEN: Do you live around here? 219 00:35:26,792 --> 00:35:28,191 WILL: [SIGH] 220 00:35:28,627 --> 00:35:30,060 Sort of, yeah. 221 00:35:34,800 --> 00:35:36,466 HELEN: Stay very still. 222 00:35:36,468 --> 00:35:37,934 WILL: Okay. 223 00:35:46,445 --> 00:35:48,011 HELEN: Who shot you? 224 00:35:48,480 --> 00:35:50,280 WILL: I told you who shot me. Please... 225 00:35:50,649 --> 00:35:52,249 Just leave it. 226 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 HELEN: Look... 227 00:36:03,729 --> 00:36:05,829 I fixed you up, you're not going to die. 228 00:36:05,964 --> 00:36:08,999 You need to leave as soon as the weather permits, okay? 229 00:36:09,134 --> 00:36:10,667 Just-- 230 00:36:12,037 --> 00:36:13,937 WILL: It's fine. I'll leave right now. 231 00:36:16,642 --> 00:36:18,808 Can you just give me a ride to the highway? 232 00:36:21,747 --> 00:36:23,446 HELEN: No, I can't do that. 233 00:36:28,153 --> 00:36:29,252 WILL: Alright, that's fine. 234 00:36:29,254 --> 00:36:30,921 Just point me in the direction of the road. 235 00:36:30,923 --> 00:36:32,289 I'll get out of your hair. 236 00:36:32,291 --> 00:36:34,424 HELEN: No, no-no-no. You don't understand. 237 00:36:35,527 --> 00:36:37,093 There's no road. 238 00:36:37,229 --> 00:36:38,828 We're on an island. 239 00:36:38,830 --> 00:36:41,631 The marina is far. I was just out in this. 240 00:36:41,633 --> 00:36:43,767 A storm's coming and the water is dangerous. 241 00:36:44,536 --> 00:36:47,170 You fall in that water, you freeze to death. 242 00:36:47,172 --> 00:36:48,972 WILL: Alright fuck it. I'll take my boat. 243 00:36:50,242 --> 00:36:52,275 HELEN: You'll die in five minutes in that little boat. 244 00:36:52,277 --> 00:36:53,677 WILL: I'll be fine. 245 00:36:54,780 --> 00:36:55,979 Take it, it's worth something. 246 00:36:57,115 --> 00:36:58,882 HELEN: I don't want your watch. 247 00:36:59,051 --> 00:37:00,684 WILL: Take it. I don't like favors. 248 00:37:01,353 --> 00:37:02,852 HELEN: It wasn't a favor. 249 00:37:03,922 --> 00:37:06,723 WILL: You saved my life, you didn't have to do that. Please take it. 250 00:37:06,858 --> 00:37:09,793 HELEN: Yes, I did. You wouldn't have lasted the night. I-- 251 00:37:11,230 --> 00:37:12,929 [WHISTLING WIND] 252 00:37:14,933 --> 00:37:16,299 WILL: Thank you. 253 00:37:19,938 --> 00:37:22,872 [DOOR OPENS AND CLOSES] 254 00:37:26,345 --> 00:37:28,078 HELEN: Shit. 255 00:37:28,847 --> 00:37:31,348 [WHISTLING WIND] 256 00:37:58,110 --> 00:37:59,643 WILL: [COUGHING] 257 00:38:09,554 --> 00:38:11,087 Aw, fuck. 258 00:38:11,556 --> 00:38:12,922 WILL: I'm fine, go away. 259 00:38:12,924 --> 00:38:14,791 [COUGHING] 260 00:38:29,608 --> 00:38:32,275 [CLOSE THUNDER] 261 00:38:43,822 --> 00:38:46,222 HELEN: You're not from around here, I know that. 262 00:38:50,762 --> 00:38:52,262 WILL: I'm from Calgary. 263 00:39:05,043 --> 00:39:06,976 I really like your place. 264 00:39:08,046 --> 00:39:09,646 It's nice. 265 00:39:12,818 --> 00:39:14,851 HELEN: It's been in-- 266 00:39:15,387 --> 00:39:18,621 HELEN: It's been in my husband's family for, I don't know... 267 00:39:19,324 --> 00:39:21,524 A hundred years. 268 00:39:24,663 --> 00:39:26,129 What did you do out west? 269 00:39:29,234 --> 00:39:31,134 WILL: Nothing special. 270 00:39:32,037 --> 00:39:34,104 I mean, it's Calgary. 271 00:39:35,440 --> 00:39:36,940 HELEN: But-- 272 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 WILL: No, I did a bunch of things. 273 00:39:40,412 --> 00:39:41,945 I did everything. 274 00:39:42,080 --> 00:39:43,480 The last thing I did 275 00:39:43,482 --> 00:39:45,482 I worked in the oil sands for a while. 276 00:39:46,017 --> 00:39:49,018 But I didn't like that too much. Needed to get out. 277 00:39:49,287 --> 00:39:51,688 HELEN: But how did you end up here? 278 00:39:54,459 --> 00:39:57,093 WILL: My mom, she grew up outside of Collingwood, so... 279 00:39:58,663 --> 00:40:01,231 She used to take me here when I was a kid. 280 00:40:07,539 --> 00:40:09,606 HELEN: William... 281 00:40:15,113 --> 00:40:16,946 Who shot you? 282 00:40:25,023 --> 00:40:27,056 WILL: As soon as it calms down outside 283 00:40:27,058 --> 00:40:29,058 I'll be on my way, I promise. 284 00:40:32,397 --> 00:40:33,930 HELEN: Fine. 285 00:40:34,399 --> 00:40:35,999 Good. 286 00:40:37,402 --> 00:40:38,835 Good. 287 00:40:40,405 --> 00:40:41,971 Oh, good. 288 00:40:43,575 --> 00:40:45,942 Good, good, good. 289 00:40:48,213 --> 00:40:50,146 HELEN: Do you want me to cook, John? 290 00:40:50,916 --> 00:40:53,349 We could make some fried pickles. 291 00:40:55,387 --> 00:40:56,686 JAMES: Yes. 292 00:40:56,688 --> 00:40:58,321 HELEN: You're up for fried pickles? 293 00:40:58,323 --> 00:40:59,556 JAMES: I don't know. 294 00:41:01,026 --> 00:41:02,358 HELEN: I'm delirious. 295 00:41:02,360 --> 00:41:03,393 JAMES: A little bit. 296 00:41:04,896 --> 00:41:08,264 HELEN: I worked this 16-hour day yesterday. 297 00:41:10,101 --> 00:41:12,035 16 hours. 298 00:41:13,572 --> 00:41:16,005 JAMES: You need a foot massage. 299 00:41:16,141 --> 00:41:18,741 [APPROACHING MOTORBOAT] 300 00:41:41,099 --> 00:41:42,499 [DOOR SLAMS SHUT] 301 00:41:45,337 --> 00:41:47,904 AL: I say your boat. I didn't know you were up! 302 00:41:48,974 --> 00:41:51,508 HELEN: I had to open the cottage sooner or later. 303 00:41:52,477 --> 00:41:55,111 AL: I just wanted to make sure you're alright, you know. 304 00:41:55,480 --> 00:41:58,314 A big storm's coming in, there's thousands already out of power. 305 00:41:58,550 --> 00:42:00,049 HELEN: Oh! 306 00:42:00,051 --> 00:42:01,885 AL: They're saying she's a big one. 307 00:42:01,887 --> 00:42:03,319 WILL: Fuck! 308 00:42:06,124 --> 00:42:07,657 WILL: Hey, do you know that guy? 309 00:42:07,893 --> 00:42:10,159 HELEN: Yeah, sure. He can give us a ride. 310 00:42:10,161 --> 00:42:11,761 WILL: Listen to me, you cannot let him in. 311 00:42:12,330 --> 00:42:14,230 HELEN: What, why? 312 00:42:14,466 --> 00:42:16,766 WILL: Helen, if you let him in, we are both dead. 313 00:42:18,470 --> 00:42:19,636 HELEN: What? 314 00:42:19,638 --> 00:42:21,371 WILL: Shh. Get rid of him. 315 00:42:26,411 --> 00:42:28,278 HELEN: Oh... 316 00:42:34,686 --> 00:42:36,286 HELEN: Sorry it's not fresh. 317 00:42:36,288 --> 00:42:37,554 AL: Oh, that's alright. 318 00:42:38,023 --> 00:42:39,522 So, how have you been? 319 00:42:39,524 --> 00:42:41,424 HELEN: Oh, fine. 320 00:42:42,193 --> 00:42:43,893 Better. 321 00:42:46,965 --> 00:42:48,698 AL: Hey, how's the roof holding up? 322 00:42:48,700 --> 00:42:49,966 HELEN: No leaks. 323 00:42:50,168 --> 00:42:52,135 AL: Didn't take long, few days. 324 00:42:53,171 --> 00:42:55,638 We got a big snowfall this winter so I'm happy I insisted 325 00:42:55,640 --> 00:42:58,474 otherwise the whole roof could've caved right in, right? 326 00:42:58,476 --> 00:43:00,510 HELEN: I appreciate it, Al. Thank you. 327 00:43:00,879 --> 00:43:02,745 Do you want sugar? 328 00:43:02,914 --> 00:43:03,947 AL: Ah, no. 329 00:43:09,154 --> 00:43:10,420 Thank you. 330 00:43:12,557 --> 00:43:14,123 I didn't know you had, uh... 331 00:43:14,859 --> 00:43:16,659 I didn't know you had any visitors. 332 00:43:17,395 --> 00:43:20,496 HELEN: Oh, uh, a man. 333 00:43:20,966 --> 00:43:22,999 His boat washed up on my shore so... 334 00:43:23,234 --> 00:43:24,968 AL: Did you call the cops? 335 00:43:28,607 --> 00:43:30,974 HELEN: Well, I can't get a signal on my cell phone 336 00:43:31,409 --> 00:43:34,177 and the Pro-Line's in the shop, so... 337 00:43:35,747 --> 00:43:38,548 But I do need to get him into town. 338 00:43:41,920 --> 00:43:45,421 AL: Oh, yeah, yeah. Sure, of course. Of course, yeah. 339 00:43:45,557 --> 00:43:46,723 HELEN: Great. 340 00:43:47,092 --> 00:43:48,658 I'm going to grab a few things and... 341 00:43:49,461 --> 00:43:51,461 I'll get him and... 342 00:43:51,930 --> 00:43:56,099 AL: Okay, but I mean, you know that storm's coming fast, right, so... 343 00:43:56,735 --> 00:43:58,201 I mean they're saying it's going to be 344 00:43:58,203 --> 00:43:59,702 bigger than last October's. 345 00:44:04,242 --> 00:44:05,808 HELEN: Help. 346 00:44:06,111 --> 00:44:08,011 [RUSH OF AIR] 347 00:44:09,314 --> 00:44:12,749 [TENSE MUSIC] 348 00:44:17,822 --> 00:44:19,689 HELEN: What the hell? 349 00:44:35,373 --> 00:44:37,240 Oh, my God. 350 00:44:40,078 --> 00:44:41,110 Oh, my God. 351 00:44:41,579 --> 00:44:42,578 Oh, my God. 352 00:44:47,085 --> 00:44:49,819 [HOWLING WIND] 353 00:45:01,032 --> 00:45:02,699 HELEN: Oh. Ah!! 354 00:45:06,871 --> 00:45:08,071 HELEN: Ah!! 355 00:45:11,776 --> 00:45:14,277 [BUBBLES] 356 00:45:24,389 --> 00:45:29,258 [COMPLETE SILENCE] 357 00:45:37,135 --> 00:45:39,802 [EMOTIONAL SCORE] 358 00:46:15,807 --> 00:46:19,041 HELEN: Ah! Okay. Ah! 359 00:46:25,383 --> 00:46:27,550 WILL: [LAUGHING] 360 00:46:34,893 --> 00:46:38,027 HELEN: [LAUGHING] 361 00:46:38,763 --> 00:46:41,230 [RAIN] 362 00:46:44,836 --> 00:46:47,970 [HOWLING WIND] 363 00:47:03,721 --> 00:47:06,255 [FOOTSTEPS] 364 00:47:21,973 --> 00:47:24,740 [THUNDER AND RAIN] 365 00:47:26,611 --> 00:47:28,644 [FOOTSTEPS] 366 00:47:33,151 --> 00:47:34,984 WILL: Oh, fuck. 367 00:47:36,120 --> 00:47:37,753 HELEN: Did you hurt yourself? 368 00:47:37,755 --> 00:47:39,021 WILL: No, its fine. It's nothing. 369 00:47:39,023 --> 00:47:40,223 HELEN: Let me see. 370 00:47:41,326 --> 00:47:42,892 WILL: It's nothing. 371 00:47:49,734 --> 00:47:52,134 It's okay, doc. I promise. 372 00:48:18,796 --> 00:48:21,030 HELEN: What are you doing? 373 00:48:21,900 --> 00:48:24,467 WILL: What do you mean? What are you doing? 374 00:48:27,872 --> 00:48:29,538 What's the matter? 375 00:48:33,912 --> 00:48:35,578 Huh, what? 376 00:48:37,282 --> 00:48:38,681 HELEN: What's going on? 377 00:48:38,683 --> 00:48:40,116 I mean who's after you? 378 00:48:42,553 --> 00:48:45,721 I've known Al for years, I've treated his family. 379 00:48:46,324 --> 00:48:47,990 Why would he strand me here? 380 00:48:49,460 --> 00:48:51,694 What have you done to make people come after you 381 00:48:51,696 --> 00:48:53,696 to the middle of nowhere? 382 00:48:54,365 --> 00:48:56,098 What happened? 383 00:48:56,668 --> 00:48:58,768 WILL: [SIGH] 384 00:48:59,404 --> 00:49:01,170 It was an accident. 385 00:49:02,540 --> 00:49:04,173 HELEN: What? 386 00:49:05,109 --> 00:49:06,409 WILL: An accident. 387 00:49:07,145 --> 00:49:08,411 A bar fight 388 00:49:08,947 --> 00:49:12,648 got out of hand and um 389 00:49:16,087 --> 00:49:18,054 It was my fault. 390 00:49:20,091 --> 00:49:21,691 [THUNDER] 391 00:49:22,393 --> 00:49:26,362 And I did all of the time. 392 00:49:27,432 --> 00:49:29,365 All of the fucking time. 393 00:49:31,936 --> 00:49:33,502 But the guy's father 394 00:49:33,504 --> 00:49:35,838 he's not going to stop until he's killed me. 395 00:49:44,382 --> 00:49:47,650 HELEN: I mean, you... He's dead. 396 00:49:48,386 --> 00:49:49,552 Right? 397 00:49:52,924 --> 00:49:54,223 You killed him. 398 00:49:59,097 --> 00:50:01,664 WILL: I'm sorry I put you in danger. I'm sorry. 399 00:50:05,003 --> 00:50:06,569 HELEN: This-this-this-this... 400 00:50:06,838 --> 00:50:10,206 This isn't my problem. It's not my business. 401 00:50:10,508 --> 00:50:11,574 I... 402 00:50:11,843 --> 00:50:13,509 Get out of my house. 403 00:50:13,511 --> 00:50:15,011 WILL: Helen, I'm not leaving you. 404 00:50:15,013 --> 00:50:16,245 HELEN: I've had enough of this shit! 405 00:50:16,247 --> 00:50:17,546 Get out of my house. 406 00:50:17,548 --> 00:50:19,315 WILL: I'm not leaving you by yourself knowing what's coming. 407 00:50:19,317 --> 00:50:20,516 HELEN: I'm not by myself. 408 00:50:20,518 --> 00:50:21,717 WILL: You're not? Where's your husband. 409 00:50:21,719 --> 00:50:22,918 HELEN: He's gone. 410 00:50:22,920 --> 00:50:24,353 WILL: Gone? You mean dead? 411 00:50:27,425 --> 00:50:28,491 HELEN: Get out of my house. 412 00:50:28,493 --> 00:50:29,592 WILL: I'm not leaving. 413 00:50:29,594 --> 00:50:31,994 HELEN: Get out of my-- Get out of my house. 414 00:50:31,996 --> 00:50:32,962 God damn you! 415 00:50:32,964 --> 00:50:34,663 WILL: Ow, fuck me! 416 00:50:34,665 --> 00:50:36,399 Ah, fuck. Ah! 417 00:50:39,771 --> 00:50:41,437 HELEN: Oh, God. 418 00:50:41,439 --> 00:50:42,838 [PIANO SCORE] 419 00:50:43,107 --> 00:50:45,007 [LIGHT RAIN] 420 00:50:57,155 --> 00:50:59,989 [HOWLING WIND] 421 00:51:10,268 --> 00:51:12,601 [THUNDER] 422 00:51:22,780 --> 00:51:24,513 HELEN: You regret that one? 423 00:51:26,050 --> 00:51:28,617 WILL: I regret most of them, not that one. 424 00:51:34,559 --> 00:51:36,792 Emily's my mum's name. 425 00:51:40,932 --> 00:51:43,799 HELEN: That tattoo is not for your mother. 426 00:51:53,578 --> 00:51:55,444 WILL: I'm sorry about your husband. 427 00:52:02,954 --> 00:52:04,720 It's okay. 428 00:52:05,957 --> 00:52:07,223 HELEN: He got 429 00:52:07,225 --> 00:52:10,192 caught in a storm last October 430 00:52:10,194 --> 00:52:11,527 on the lake. 431 00:52:14,765 --> 00:52:16,799 Went out first thing in the morning 432 00:52:16,801 --> 00:52:18,801 to buy groceries. Never came back. 433 00:52:20,671 --> 00:52:22,104 He asked me to go with him 434 00:52:22,106 --> 00:52:23,572 but I was talking to 435 00:52:23,574 --> 00:52:25,307 a friend on the phone. 436 00:52:27,645 --> 00:52:29,211 Barely looked up. 437 00:52:31,782 --> 00:52:33,382 I just said... 438 00:52:35,086 --> 00:52:37,119 'Don't forget your list'. 439 00:52:41,359 --> 00:52:43,292 Phone rang. 440 00:52:48,099 --> 00:52:50,065 'Your husband was in an accident. 441 00:52:51,969 --> 00:52:53,869 Sorry, Mrs. Matthews.' 442 00:52:56,674 --> 00:52:58,741 I stood there holding the phone 443 00:53:02,146 --> 00:53:03,546 Gone. 444 00:53:08,085 --> 00:53:10,920 He left me a message asking me to call him. 445 00:53:12,356 --> 00:53:14,023 I keep wondering 446 00:53:15,092 --> 00:53:16,625 What- 447 00:53:17,862 --> 00:53:20,062 What did he want? 448 00:53:22,633 --> 00:53:25,467 I mean it's no one's fault but his. 449 00:53:26,304 --> 00:53:28,170 He shouldn't have tried to go through the storm. 450 00:53:28,172 --> 00:53:29,972 He should have waited it out. 451 00:53:32,843 --> 00:53:34,677 He never would have tried 452 00:53:36,247 --> 00:53:38,280 if I'd been there with him. 453 00:53:43,854 --> 00:53:45,588 I could have saved him. 454 00:53:46,424 --> 00:53:48,324 He would've turned back. 455 00:53:51,295 --> 00:53:53,128 [SIGH] 456 00:53:57,101 --> 00:53:58,467 [SNIFFLE] 457 00:53:59,870 --> 00:54:01,570 WILL: Hey. 458 00:54:01,572 --> 00:54:03,472 Give me your hand. 459 00:54:17,255 --> 00:54:20,055 HELEN: We spent our entire lives together. 460 00:54:23,461 --> 00:54:25,661 And he died alone. 461 00:54:40,578 --> 00:54:43,078 I'm really- I'm really sorry 462 00:54:43,080 --> 00:54:44,313 I hurt you like that. 463 00:54:47,218 --> 00:54:48,817 WILL: It's fine. 464 00:54:49,854 --> 00:54:51,420 HELEN: Ohh. 465 00:55:01,198 --> 00:55:02,998 [LAUGHS] 466 00:55:06,604 --> 00:55:08,704 [HEAVIER RAIN] 467 00:55:17,982 --> 00:55:21,150 [RUNNING WATER] 468 00:55:36,934 --> 00:55:38,767 WILL: How far is the marina? 469 00:55:39,937 --> 00:55:41,770 HELEN: 45 minutes. 470 00:55:43,941 --> 00:55:46,008 WILL: Well, how far is it in a storm? 471 00:55:47,478 --> 00:55:49,545 HELEN: Well, it's open water so 472 00:55:49,547 --> 00:55:52,381 Storms out here are like storms on the ocean. 473 00:55:54,518 --> 00:55:55,884 WILL: Alright. 474 00:55:55,886 --> 00:55:58,020 So about an hour, hour and a half then. 475 00:55:58,222 --> 00:55:59,521 HELEN: Yeah. 476 00:56:00,124 --> 00:56:01,457 About that. 477 00:56:03,761 --> 00:56:05,194 Or never. 478 00:56:08,766 --> 00:56:10,666 WILL: Alright. 479 00:56:12,403 --> 00:56:14,169 HELEN: Alright what? 480 00:56:15,106 --> 00:56:16,939 WILL: That guy that was here is going to take about an hour 481 00:56:16,941 --> 00:56:18,741 back to the marina, some more time to find his boss, 482 00:56:18,743 --> 00:56:21,009 then another hour back here so we got... 483 00:56:21,979 --> 00:56:24,613 Three hours, maybe less, before they're back for me. 484 00:56:25,082 --> 00:56:27,116 [TENSE SCORE] 485 00:56:27,752 --> 00:56:29,451 How many bullets you got? 486 00:57:02,486 --> 00:57:04,787 [DISTANT THUNDER] 487 00:58:08,552 --> 00:58:10,752 WILL: What are the woods like back there? 488 00:58:10,754 --> 00:58:12,488 Can they attack us from behind? 489 00:58:12,490 --> 00:58:13,822 HELEN: Impossible. 490 00:58:14,024 --> 00:58:16,191 Sheer rock, 30 feet. It's not going to happen 491 00:58:16,193 --> 00:58:17,326 from the back. 492 00:58:17,328 --> 00:58:19,361 We need to make it difficult from the front 493 00:58:19,697 --> 00:58:21,129 because once they come ashore 494 00:58:21,131 --> 00:58:22,564 we're in trouble. 495 00:58:23,801 --> 00:58:25,634 WILL: Yeah, I've seen that guy before. 496 00:58:25,636 --> 00:58:27,069 HELEN: Well, he's a local. 497 00:58:27,071 --> 00:58:28,904 He's done odd jobs for us over the years. 498 00:58:29,507 --> 00:58:31,373 Always in and out of jail. 499 00:58:32,977 --> 00:58:34,276 WILL: For what? 500 00:58:34,278 --> 00:58:35,777 HELEN: Just gambling debts. 501 00:58:37,748 --> 00:58:39,348 WILL: So he knows the area. 502 00:58:39,350 --> 00:58:41,383 HELEN: He knows it well. We come up just for the weekends 503 00:58:41,385 --> 00:58:43,051 he's spent his whole life here. 504 00:58:43,754 --> 00:58:46,221 [LIGHT RAIN] 505 00:58:48,993 --> 00:58:50,926 WILL: How good are you with that thing? 506 00:58:51,996 --> 00:58:53,395 HELEN: Very good. 507 00:58:54,665 --> 00:58:56,131 WILL: Good. 508 00:58:58,969 --> 00:59:00,903 HELEN: Do you want to make us some coffee? 509 00:59:04,575 --> 00:59:05,807 WILL: Sure. 510 00:59:06,710 --> 00:59:07,843 HELEN: Black. 511 00:59:09,013 --> 00:59:10,946 One sugar. 512 00:59:18,989 --> 00:59:22,591 [PIANO SCORE] 513 00:59:48,752 --> 00:59:52,087 [HEAVY RAIN AND WIND] 514 01:00:30,394 --> 01:00:32,361 WILL: Hey, hey, hey! What are you doing? 515 01:00:32,363 --> 01:00:33,729 We could use those! 516 01:00:33,731 --> 01:00:35,564 HELEN: I don't want a goddamn crowbar used against me. 517 01:00:35,566 --> 01:00:37,566 WILL: They've got guns, what are they going to want with an axe? 518 01:00:37,568 --> 01:00:39,267 HELEN: I don't want to find out. 519 01:00:39,269 --> 01:00:41,169 WILL: Okay, but I'm keeping the crowbar. 520 01:00:42,406 --> 01:00:44,539 We've got to do something about the dock. 521 01:00:45,976 --> 01:00:47,476 HELEN: Come on. 522 01:00:55,552 --> 01:00:57,252 WILL: Nope. Lights are out. 523 01:00:57,554 --> 01:00:59,154 HELEN: It's a blown fuse. 524 01:01:04,762 --> 01:01:06,795 [TESTS DRILL] 525 01:01:12,770 --> 01:01:14,202 WILL: Got it. 526 01:01:14,838 --> 01:01:16,438 HELEN: That's good. 527 01:01:27,985 --> 01:01:29,484 HELEN: Ah! 528 01:01:52,176 --> 01:01:54,042 HELEN: Maybe they won't make it. 529 01:01:54,211 --> 01:01:55,944 WILL: Yeah, the weather's pretty bad. 530 01:01:56,814 --> 01:01:58,714 HELEN: They might not make it. 531 01:01:59,316 --> 01:02:02,017 [HOWLING WIND, RAIN AND THUNDER] 532 01:02:03,921 --> 01:02:05,721 WILL: You alright? 533 01:02:17,801 --> 01:02:19,568 You want to play some cribbage? 534 01:02:32,583 --> 01:02:33,782 WILL: Good. 535 01:02:34,451 --> 01:02:35,951 Not great. 536 01:02:35,953 --> 01:02:38,353 Fifteen two, fifteen four, fifteen six, 537 01:02:38,355 --> 01:02:39,588 fifteen eight. 538 01:02:39,857 --> 01:02:41,523 And a pair for the win. 539 01:02:44,661 --> 01:02:46,795 [DISTANT THUNDER] 540 01:02:47,331 --> 01:02:48,797 HELEN: Who taught you to play anyway? 541 01:02:49,666 --> 01:02:50,966 Hm? 542 01:02:52,736 --> 01:02:54,770 WILL: Um, my brother. 543 01:02:57,174 --> 01:02:59,141 Yeah, we used to play a lot. 544 01:03:02,379 --> 01:03:03,879 HELEN: Are you close? 545 01:03:10,187 --> 01:03:11,953 WILL: Yeah, we were. 546 01:03:13,690 --> 01:03:15,190 You know, it's funny. 547 01:03:15,392 --> 01:03:17,559 You think you can always just turn it around. 548 01:03:21,398 --> 01:03:23,999 Like no matter what, you can just walk it back. 549 01:03:27,738 --> 01:03:29,504 But you can't. 550 01:03:37,948 --> 01:03:39,781 I know you know that. 551 01:03:48,358 --> 01:03:50,058 But there's this other part of you 552 01:03:50,060 --> 01:03:51,860 that knows you've got to get on with it. 553 01:03:53,931 --> 01:03:56,364 Like you never forget about it, you never forget. 554 01:03:56,366 --> 01:03:58,300 But you've got to get on with it. 555 01:04:00,938 --> 01:04:03,705 You just decide that this awful thing 556 01:04:04,675 --> 01:04:06,241 you make it count. 557 01:04:08,011 --> 01:04:10,378 From here on out, you make it count. 558 01:04:20,624 --> 01:04:22,157 HELEN: Another round? 559 01:04:26,396 --> 01:04:29,130 [OMINOUS SCORE] 560 01:04:29,633 --> 01:04:32,200 [CLOSE THUNDER] 561 01:04:33,737 --> 01:04:35,237 WAITRESS: Can I get you a beer? 562 01:04:35,239 --> 01:04:36,905 TOM: No thanks, love. 563 01:04:44,047 --> 01:04:45,313 WILL: Hey, Will. 564 01:04:47,050 --> 01:04:48,316 WILL: Hey. 565 01:04:48,719 --> 01:04:51,019 [BAR MUSIC] 566 01:04:53,790 --> 01:04:55,323 TOM: Any good? 567 01:04:55,759 --> 01:04:57,592 WILL: Yeah, it's good. 568 01:04:59,296 --> 01:05:01,129 TOM: 622 affairs? 569 01:05:01,131 --> 01:05:03,031 WILL: Yeah, I'm not there yet. 570 01:05:06,069 --> 01:05:07,702 The girl I was seeing gave it to me. 571 01:05:10,374 --> 01:05:11,706 TOM: Did it work out? 572 01:05:12,709 --> 01:05:14,109 WILL: Oh no. 573 01:05:14,111 --> 01:05:15,410 TOM: Was it worth it? 574 01:05:16,980 --> 01:05:18,346 WILL: Yeah. 575 01:05:23,153 --> 01:05:24,920 TOM: I bought a Thunderbird. 576 01:05:25,155 --> 01:05:26,888 WILL: [LAUGHS] 577 01:05:27,724 --> 01:05:29,224 WILL: She need a lot of work? 578 01:05:29,226 --> 01:05:31,126 TOM: Nothing that can't be fixed. 579 01:05:34,464 --> 01:05:36,197 WILL: How'd you find me, Tom? 580 01:05:39,369 --> 01:05:40,602 You always think 581 01:05:40,604 --> 01:05:42,470 there's going to be a little bit more time, you know. 582 01:05:42,873 --> 01:05:44,539 And it just runs out. 583 01:05:46,977 --> 01:05:48,576 Sorry about this, Will. 584 01:05:56,253 --> 01:05:59,220 [OMINOUS SCORE] 585 01:06:14,671 --> 01:06:17,238 [HEAVY WIND AND RAIN] 586 01:06:24,181 --> 01:06:26,881 [THUNDER] 587 01:06:44,835 --> 01:06:49,604 [ALL SOUNDS SEGUE TO A BOAT MOTOR] 588 01:07:14,431 --> 01:07:16,664 AL: There. That one, right there. 589 01:07:25,675 --> 01:07:27,342 HELEN: I'm scared. 590 01:07:27,744 --> 01:07:29,544 WILL: I'm scared too. 591 01:07:37,320 --> 01:07:38,453 Shit, but they found us. 592 01:07:38,455 --> 01:07:39,521 HELEN: Okay. 593 01:07:42,125 --> 01:07:43,558 AL: There we are. 594 01:07:47,931 --> 01:07:49,230 TOM: Where's the dock? 595 01:07:49,533 --> 01:07:51,433 AL: Oh. Looks like she let her go. 596 01:07:52,402 --> 01:07:54,369 TOM: Well, do you think someone could have found him? 597 01:07:54,371 --> 01:07:55,603 AL: Nah, no. 598 01:07:55,605 --> 01:07:57,405 No, the power's out in the whole region. 599 01:07:57,407 --> 01:07:59,107 I mean they're there, right. 600 01:08:18,562 --> 01:08:20,395 TOM: We going to have to wade in? 601 01:08:20,397 --> 01:08:23,364 AL: No way, the water's freezing. We could uhh... 602 01:08:29,172 --> 01:08:31,172 Well, right there. How about that. 603 01:08:38,849 --> 01:08:42,283 [DRAMATIC TENSION SCORE] 604 01:09:01,004 --> 01:09:03,905 [APPROACHING BOAT MOTOR] 605 01:09:04,941 --> 01:09:06,508 HELEN: Oh God. 606 01:09:13,617 --> 01:09:16,918 [BOAT MOTOR THROTTLES UP THEN CUTS OUT] 607 01:09:35,071 --> 01:09:36,471 [TENSE SCORE] 608 01:09:37,073 --> 01:09:38,306 WILL: Fuck. 609 01:09:49,419 --> 01:09:50,818 HELEN: Oh! 610 01:09:58,695 --> 01:10:00,261 Oh, shit! 611 01:10:03,967 --> 01:10:05,266 WILL: Come on, come on. 612 01:10:05,268 --> 01:10:06,534 HELEN: Okay! I'm sorry. 613 01:10:41,371 --> 01:10:43,905 WILL: We need to separate. Use the rifle, don't hesitate. 614 01:10:43,907 --> 01:10:46,074 HELEN: No, no, no. If we separate, I can't protect you. 615 01:10:46,076 --> 01:10:47,075 WILL: He's not after you. 616 01:10:47,077 --> 01:10:48,943 Get the fuck out of here. Go! Go! 617 01:10:50,013 --> 01:10:51,012 HELEN: Will! 618 01:10:55,185 --> 01:10:56,351 Shit! 619 01:11:12,235 --> 01:11:13,635 AL: No one there. 620 01:11:14,304 --> 01:11:16,170 Must have gone in the woods, eh? 621 01:11:16,973 --> 01:11:18,606 So, if you want 622 01:11:18,908 --> 01:11:20,074 I'll go around the outside 623 01:11:20,076 --> 01:11:21,509 and you can shoot right in there. 624 01:11:21,511 --> 01:11:22,510 TOM: Okay. 625 01:11:22,512 --> 01:11:23,878 AL: Yeah? Alright. 626 01:12:01,351 --> 01:12:02,917 [TWIG SNAPS] 627 01:12:08,491 --> 01:12:09,791 HELEN: Shit. 628 01:12:40,924 --> 01:12:44,759 [FOOTSTEPS] 629 01:12:48,131 --> 01:12:49,831 HELEN: Oh God. 630 01:13:06,349 --> 01:13:07,582 HELEN: Ah!! 631 01:13:08,351 --> 01:13:09,283 Ah!! 632 01:13:10,887 --> 01:13:12,053 Oh, God. 633 01:13:13,189 --> 01:13:14,689 TOM: Really? 634 01:13:27,003 --> 01:13:28,436 TOM: This is nice. 635 01:13:28,938 --> 01:13:30,304 I like this. 636 01:13:31,508 --> 01:13:33,007 I could get used to this. 637 01:13:48,558 --> 01:13:49,857 I'm Tom. 638 01:13:57,233 --> 01:13:58,800 HELEN: Helen. 639 01:14:00,069 --> 01:14:02,236 TOM: Sorry you got caught up in all this. 640 01:14:23,760 --> 01:14:25,660 Well, this one's fun. 641 01:14:26,563 --> 01:14:28,296 Is that your husband? 642 01:14:31,634 --> 01:14:33,100 HELEN: Yeah. 643 01:14:33,102 --> 01:14:34,802 TOM: He a good guy? 644 01:14:36,573 --> 01:14:38,372 HELEN: I think so. 645 01:14:41,811 --> 01:14:43,444 TOM: Got any coffee? 646 01:14:54,591 --> 01:14:56,791 So what are you doing out here all alone, then? 647 01:14:59,562 --> 01:15:01,062 HELEN: Peace and quiet. 648 01:15:01,064 --> 01:15:02,296 TOM: I can understand that. 649 01:15:03,132 --> 01:15:04,499 I'm a city boy myself. 650 01:15:05,401 --> 01:15:08,736 30 fucking years, it wears you down, I'm telling you. 651 01:15:09,506 --> 01:15:10,972 It's become so uncivilized. 652 01:15:10,974 --> 01:15:12,473 Do you know what I mean? 653 01:15:12,909 --> 01:15:15,409 Thank you. 654 01:15:23,786 --> 01:15:25,820 Did you love him? 655 01:15:30,293 --> 01:15:32,260 How long were you together for? 656 01:15:40,136 --> 01:15:41,936 HELEN: 32 years. 657 01:15:43,573 --> 01:15:45,239 TOM: A lifetime. 658 01:15:47,043 --> 01:15:48,576 HELEN: Not quite. 659 01:15:48,578 --> 01:15:49,577 TOM: Hm. 660 01:15:50,380 --> 01:15:51,579 HELEN: Huh. 661 01:15:55,351 --> 01:15:56,984 TOM: He's going to die tonight. 662 01:15:57,820 --> 01:15:59,487 Will, he's going to die tonight. 663 01:16:01,491 --> 01:16:02,924 I mean we're all going to die. 664 01:16:02,926 --> 01:16:04,325 But he's going to die tonight. 665 01:16:04,527 --> 01:16:05,860 Which is funny. 666 01:16:06,563 --> 01:16:07,929 Don't you think? 667 01:16:09,098 --> 01:16:10,364 I mean to know 668 01:16:10,833 --> 01:16:12,366 and then you get up in the morning 669 01:16:12,368 --> 01:16:14,001 you go about your day and then 670 01:16:15,238 --> 01:16:16,771 it's all over. 671 01:16:18,308 --> 01:16:19,941 You die. 672 01:16:36,559 --> 01:16:38,526 He's nothing like me, you know that. 673 01:16:39,228 --> 01:16:41,028 I was proud of that. 674 01:16:43,433 --> 01:16:46,434 And he was always a little bit timid. 675 01:16:46,736 --> 01:16:48,302 You know? [LAUGHS] 676 01:16:48,438 --> 01:16:49,937 A little bit fearful. 677 01:16:50,573 --> 01:16:52,139 He was sweet, really. 678 01:16:52,141 --> 01:16:54,075 He always took people at their word, you know. 679 01:16:54,077 --> 01:16:57,411 He was a He was a literal boy. 680 01:16:58,081 --> 01:16:59,880 He was a simple boy. 681 01:17:01,317 --> 01:17:03,384 Done work all over Calgary. 682 01:17:03,686 --> 01:17:04,986 A bit of roofing. 683 01:17:06,422 --> 01:17:08,222 A bit of brick-laying. 684 01:17:08,758 --> 01:17:10,224 [DOOR OPENS] 685 01:17:11,995 --> 01:17:12,893 AL: Hey, miss. 686 01:17:12,895 --> 01:17:16,030 Hey, I'm not going to find him by myself, right? 687 01:17:16,432 --> 01:17:17,465 I need help out there, right? 688 01:17:17,600 --> 01:17:18,633 I mean, it's pretty-- 689 01:17:19,068 --> 01:17:20,267 HELEN: Ah! 690 01:17:22,305 --> 01:17:24,205 TOM: Yeah, he's probably on his way to me anyway. 691 01:17:26,175 --> 01:17:28,509 People go through their lives 692 01:17:28,511 --> 01:17:30,277 they take them for granted, don't you think? 693 01:17:30,813 --> 01:17:32,213 I mean that 694 01:17:33,916 --> 01:17:35,883 everything's going to be fine and 695 01:17:36,352 --> 01:17:38,219 you can only fall so far 696 01:17:38,821 --> 01:17:40,688 and someone will be there to catch you. 697 01:17:41,557 --> 01:17:43,491 I never had that luxury. 698 01:17:43,626 --> 01:17:46,160 I always knew it was possible to fall 699 01:17:46,362 --> 01:17:47,995 and to keep falling. 700 01:17:51,334 --> 01:17:54,368 People like you and me, we can't afford to make a single mistake. 701 01:17:54,370 --> 01:17:55,569 HELEN: No. 702 01:17:56,639 --> 01:17:57,672 TOM: It's true, that. 703 01:17:57,674 --> 01:17:58,806 HELEN: Yeah. 704 01:17:58,808 --> 01:17:59,774 TOM: Right? 705 01:17:59,776 --> 01:18:00,941 HELEN: Oh, my God. 706 01:18:02,011 --> 01:18:04,478 [GASPING] 707 01:18:05,181 --> 01:18:07,048 TOM: You know, I always wanted to be a dad 708 01:18:07,216 --> 01:18:08,916 which is fucking 709 01:18:09,252 --> 01:18:10,618 ridiculous 710 01:18:10,953 --> 01:18:12,453 when I think about it. 711 01:18:12,789 --> 01:18:14,789 Now, I looked forward to it. 712 01:18:17,560 --> 01:18:19,827 And I fucking loved Will. 713 01:18:20,630 --> 01:18:22,396 I fucking loved him 714 01:18:22,532 --> 01:18:24,031 like he was one of my own, you know? 715 01:18:24,033 --> 01:18:25,599 I took him in when he was what? 716 01:18:26,769 --> 01:18:29,003 10 years old? 10 years old. 717 01:18:29,672 --> 01:18:30,971 And I raised him up. 718 01:18:31,374 --> 01:18:33,941 I thought it'd be good for Chris, you know 719 01:18:33,943 --> 01:18:35,409 to have an older brother. 720 01:18:35,411 --> 01:18:37,812 Like, uh, someone to look up to. 721 01:18:38,614 --> 01:18:40,481 A good influence. 722 01:18:41,551 --> 01:18:44,251 You know, I mean, he was an angry little fucker 723 01:18:44,787 --> 01:18:46,087 you know. 724 01:18:46,889 --> 01:18:48,522 But I loved him. 725 01:18:49,025 --> 01:18:50,224 And 726 01:18:50,893 --> 01:18:52,460 I loved his mom. 727 01:18:53,162 --> 01:18:54,528 And then when she died 728 01:18:54,530 --> 01:18:55,663 he didn't have anyone else 729 01:18:55,665 --> 01:18:57,298 so I just took him in and I raised him up. 730 01:18:59,769 --> 01:19:01,602 He's a lot like me, really. 731 01:19:03,606 --> 01:19:05,473 Hard as fucking nails. 732 01:19:08,945 --> 01:19:10,044 But 733 01:19:10,313 --> 01:19:12,413 he was supposed to look after my Chris. 734 01:19:14,684 --> 01:19:16,016 And do you know what he done? 735 01:19:16,285 --> 01:19:17,952 Do you know what he fucking done instead? 736 01:19:18,154 --> 01:19:19,754 He fucking killed him. 737 01:19:19,956 --> 01:19:21,956 And I don't care what story Will told you 738 01:19:21,958 --> 01:19:23,224 it's all a load of fucking bullshit 739 01:19:23,226 --> 01:19:25,326 because my Chris 740 01:19:26,095 --> 01:19:28,295 would never, ever 741 01:19:28,965 --> 01:19:31,198 put his hands on a fucking woman. 742 01:19:39,675 --> 01:19:41,675 I've had enough of this. 743 01:19:48,317 --> 01:19:50,050 HELEN: Oh, my- 744 01:19:51,320 --> 01:19:52,853 Oh, my God. 745 01:20:01,631 --> 01:20:04,632 WILL: [HEAVY BREATHING] 746 01:20:10,840 --> 01:20:12,339 TOM: How are you doing, Will? 747 01:20:13,843 --> 01:20:15,342 WILL: I've been better. 748 01:20:18,881 --> 01:20:21,949 [SOMETHING ROLLS ACROSS THE FLOOR] 749 01:20:36,699 --> 01:20:38,265 [RAIN FALLING] 750 01:20:42,438 --> 01:20:44,138 TOM: Come here. 751 01:20:46,309 --> 01:20:48,008 Give me a hug. 752 01:20:57,153 --> 01:20:59,520 WILL: [GASPS] 753 01:21:00,022 --> 01:21:01,488 WILL: I'm sorry, Dad. 754 01:21:02,191 --> 01:21:03,691 I'm sorry. 755 01:21:16,806 --> 01:21:18,572 TOM: Sorry about this. 756 01:21:19,075 --> 01:21:20,374 [RIFLE BLAST] 757 01:21:20,843 --> 01:21:24,011 WILL: [GASP AND BREATHS] 758 01:21:34,757 --> 01:21:38,425 [ETHEREAL MUSIC] 759 01:21:48,537 --> 01:21:52,973 [PIANO SCORE] 760 01:21:56,412 --> 01:21:57,778 JAMES: Hey, my love. 761 01:21:58,247 --> 01:22:00,648 You're not going to believe what just happened. 762 01:22:01,550 --> 01:22:03,884 Anyway I love you. 763 01:22:03,886 --> 01:22:04,985 Call me back. 764 01:22:06,622 --> 01:22:07,888 The sky is beautiful. 765 01:22:08,291 --> 01:22:09,857 It looks like it's going to rain. 766 01:22:09,859 --> 01:22:11,692 You should have come with me. 767 01:23:24,500 --> 01:23:26,033 WAITRESS: Hi, Helen. 768 01:23:26,335 --> 01:23:27,735 Table for two? 769 01:23:28,437 --> 01:23:30,637 HELEN: No. It's just me. 770 01:23:30,639 --> 01:23:32,506 Coffee to go please. 771 01:23:32,842 --> 01:23:34,041 WAITRESS: Great. 772 01:23:34,043 --> 01:23:35,075 HELEN: Thank you. 773 01:24:17,753 --> 01:24:19,553 WILL: Hey. 774 01:24:24,560 --> 01:24:26,126 It's nice out, huh? 775 01:24:28,964 --> 01:24:30,297 HELEN: Yes. 776 01:24:32,001 --> 01:24:33,901 Beautiful. 777 01:24:36,105 --> 01:24:39,106 WILL: Yeah, it's sunny so it's nice. 778 01:24:41,644 --> 01:24:43,644 HELEN: Just perfect. 779 01:24:55,391 --> 01:24:56,890 I'll miss you. 780 01:25:09,872 --> 01:25:11,472 Where will you go? 781 01:25:13,109 --> 01:25:15,509 WILL: I don't know. Away I guess. 782 01:25:18,347 --> 01:25:20,781 HELEN: Hm. Away sounds good. 783 01:25:27,389 --> 01:25:28,755 WILL: And you? 784 01:25:31,594 --> 01:25:32,993 HELEN: Back to Toronto. 785 01:25:33,529 --> 01:25:35,329 Back to work. 786 01:25:39,535 --> 01:25:41,335 [SIGH] 787 01:25:41,470 --> 01:25:43,537 Back to life, I guess. 788 01:25:53,449 --> 01:25:57,284 WILL: You know, if you're not doing anything... 789 01:25:57,853 --> 01:26:01,655 [SCORE BUILDS] 790 01:26:13,903 --> 01:26:16,603 [ALL AUDIO CUTS OUT] 791 01:26:16,805 --> 01:26:21,375 [FINAL CREDITS SCORE] 792 01:26:21,399 --> 01:26:51,399 [ENGLISH - US - SDH - BOZXPHD] 65163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.