Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:27,360 --> 00:01:31,001
The enemy
3
00:01:34,520 --> 00:01:36,568
Bosnia, 1995
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,527
7th day of peace
5
00:01:48,360 --> 00:01:51,250
did you find it?
6
00:01:58,320 --> 00:01:59,401
I don't get it.
7
00:01:59,520 --> 00:02:01,363
It has to be here somewhere.
8
00:02:01,520 --> 00:02:05,161
Hey, Picasso, do us a favor and
stop drawing the maps in future.
9
00:02:06,600 --> 00:02:08,841
I drew it two years ago.
10
00:02:09,280 --> 00:02:12,568
How am I supposed to remember what
my landmark was at the time?
11
00:02:12,720 --> 00:02:15,769
There's some sort of rock on
the map here.
12
00:02:16,080 --> 00:02:18,242
Wait a minute, I'll remember.
13
00:02:18,920 --> 00:02:23,286
Okay, okay...
Come on over, you American pussies.
14
00:02:23,440 --> 00:02:24,805
Shut up, man.
15
00:02:27,080 --> 00:02:28,081
Here it is!
16
00:02:28,240 --> 00:02:30,846
You find it?
- I did.
17
00:03:05,200 --> 00:03:07,771
Hey, Caki, Caki...
18
00:03:17,920 --> 00:03:20,685
You know, man, when you don't get a
bullet in the head in the war,
19
00:03:20,840 --> 00:03:22,330
but instead you get killed
from your own mine,
20
00:03:22,480 --> 00:03:24,767
that's called a tragicomedy.
- Oh, cut the bullshit, will you...
21
00:03:24,920 --> 00:03:26,843
All right.
22
00:03:39,560 --> 00:03:42,848
It's all right, he got it.
He remembers...
23
00:04:03,920 --> 00:04:05,763
What memory, huh?
24
00:04:05,920 --> 00:04:08,844
Way to go, man... here it is.
25
00:04:09,720 --> 00:04:11,290
Throw it to me.
26
00:04:11,440 --> 00:04:13,169
Here you go...
Give me the fusers
27
00:04:13,320 --> 00:04:16,642
case, take this, remove all the mines
and stack them in the boxes.
28
00:04:16,800 --> 00:04:18,131
You got that?
29
00:04:18,280 --> 00:04:20,248
No problem...
30
00:04:58,480 --> 00:05:02,530
Same to you.
And those American assholes.
31
00:05:41,760 --> 00:05:43,649
I'm so sorry...
32
00:05:43,840 --> 00:05:47,003
Goodbye, my friends.Thank you for
everything... goodbye.
33
00:05:50,640 --> 00:05:53,120
Bon voyage!
34
00:05:59,120 --> 00:06:02,169
Come on, case, stop
screwing around.
35
00:06:15,800 --> 00:06:18,690
Damn, it's cold.
36
00:06:43,720 --> 00:06:46,121
You're a real peasant,
lieutenant, sir.
37
00:06:46,280 --> 00:06:47,327
Why?
38
00:06:47,480 --> 00:06:49,721
It's so I wouldn't forget what's
in store for me when
39
00:06:49,880 --> 00:06:51,325
the next shift arrives.
- The next shift
40
00:06:51,480 --> 00:06:54,290
I bet they haven't even left yet.
41
00:07:01,440 --> 00:07:03,283
What's that?
42
00:07:04,560 --> 00:07:07,724
Oh, banja luka punk rock yeah
right, punk rock in banja luka.
43
00:07:07,880 --> 00:07:11,441
You picked that up in belgrade,
philosopher.
44
00:07:43,920 --> 00:07:45,968
Good day.
45
00:07:47,520 --> 00:07:49,682
Where did you find
this polite one?
46
00:07:49,840 --> 00:07:51,046
At the factory.
47
00:07:51,200 --> 00:07:53,202
The abandoned one?
What was he doing there?
48
00:07:53,360 --> 00:07:54,202
I don't know.
49
00:07:54,360 --> 00:07:55,805
What do you mean,
you don't know?
50
00:07:56,000 --> 00:07:57,729
I mean, I don't know.
51
00:07:57,880 --> 00:08:01,089
You sure don't have
it easy, pal.
52
00:08:03,480 --> 00:08:04,970
Hey, give me a smoke.
53
00:08:08,080 --> 00:08:10,128
Hello? Smoke?
54
00:08:15,280 --> 00:08:18,363
Can I come in?
- Come in savage.
55
00:08:21,720 --> 00:08:23,484
Did you find something
in the factory?
56
00:08:23,640 --> 00:08:25,642
The factory is "clean",
but we did find something.
57
00:08:25,800 --> 00:08:26,801
A man.
58
00:08:27,000 --> 00:08:28,047
What kind of a man?
A civilian?
59
00:08:28,200 --> 00:08:31,527
A civilian he was walled
in somewhere in a cellar.
60
00:08:31,680 --> 00:08:33,205
Bring him over.
61
00:08:33,360 --> 00:08:34,247
Wait a minute.
62
00:08:34,360 --> 00:08:36,203
What do you mean walled in?
- Sorry?
63
00:08:36,360 --> 00:08:39,170
Walled in how?
- With bricks, man.
64
00:08:39,320 --> 00:08:41,687
And who walled him in?
- He says it was the enemy.
65
00:08:42,120 --> 00:08:44,202
They built a wall where the
door used to be, and he came
66
00:08:44,360 --> 00:08:46,601
strolling out as if down
a promenade.
67
00:08:46,760 --> 00:08:49,411
I offered him water but he
says he's not thirsty.
68
00:08:49,520 --> 00:08:50,646
Which side does he belong to?
69
00:08:50,800 --> 00:08:53,245
He says he's one of us the man
doesn't know anything, though.
70
00:08:53,400 --> 00:08:55,323
He doesn't even know that the peace
treaty was signed.
71
00:08:55,480 --> 00:08:57,847
All right.
Bring him in here.
72
00:08:58,360 --> 00:09:01,682
Imagine that.
Walling in a man
73
00:09:01,920 --> 00:09:05,606
there's nothing strange about that.
Take ass, for instance.
74
00:09:05,880 --> 00:09:08,963
He heard that somewhere they found a
Mercedes walled in, so he bangs and
75
00:09:09,120 --> 00:09:10,281
bangs.
76
00:09:23,120 --> 00:09:27,162
Good day.
77
00:09:30,000 --> 00:09:31,809
Your name?
78
00:09:32,000 --> 00:09:33,604
Daba.
79
00:09:33,800 --> 00:09:34,847
Just daba?
80
00:09:35,040 --> 00:09:39,284
They also call me peg-leg daba.
Because I limp on my right leg.
81
00:09:39,440 --> 00:09:43,570
Peg-leg daba.
Can I see your ID please?
82
00:09:43,720 --> 00:09:44,846
I lost it.
83
00:09:45,040 --> 00:09:46,007
All right.
84
00:09:46,160 --> 00:09:48,322
Then tell me your last name,
place of residence, citizenship.
85
00:09:48,480 --> 00:09:49,527
What about my
identification number?
86
00:09:49,680 --> 00:09:51,444
It's not necessary.
Just what I asked for.
87
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
Did you know that the ninth figure
in your identification number
88
00:09:54,240 --> 00:09:56,288
stands for your nationality?
89
00:09:56,440 --> 00:09:58,841
Four for Muslim, five for
serb, six for croat.
90
00:09:59,040 --> 00:10:00,769
How long were
you in that cellar?
91
00:10:00,920 --> 00:10:02,445
I don't remember.
92
00:10:02,560 --> 00:10:04,244
Where are you from?
93
00:10:04,400 --> 00:10:06,084
From nearby.
94
00:10:06,320 --> 00:10:07,970
From nearby, huh?
- Yup.
95
00:10:08,320 --> 00:10:09,731
Why did they wall you in?
96
00:10:10,680 --> 00:10:14,082
They didn't like me, I guess.
They got scared.
97
00:10:14,240 --> 00:10:16,208
Scared of what?
98
00:10:16,360 --> 00:10:17,646
Of killing me.
99
00:10:17,840 --> 00:10:21,128
Well, I'll kill you then, pal.
- Case, be quiet.
100
00:10:26,560 --> 00:10:29,450
What about you?
You remove mines, huh?
101
00:10:29,760 --> 00:10:31,250
Yes.
102
00:10:31,520 --> 00:10:33,807
Whose mines?
103
00:10:37,000 --> 00:10:39,844
Are you cold?
Have you eaten?
104
00:10:40,760 --> 00:10:42,444
They already offered.
I'm not hungry.
105
00:10:42,560 --> 00:10:44,688
You're not hungry?
106
00:10:44,880 --> 00:10:45,608
Savage!
107
00:10:45,760 --> 00:10:48,047
Take him downstairs and
give him a bite to eat.
108
00:10:48,200 --> 00:10:50,328
Come on.
109
00:11:00,040 --> 00:11:02,884
You know what, case?
110
00:11:04,640 --> 00:11:07,211
Instead of twiddling your thumbs,
maybe you should find some
111
00:11:07,360 --> 00:11:08,521
work to do
112
00:11:09,000 --> 00:11:11,241
leave me alone. I'm reading.
113
00:11:11,400 --> 00:11:13,448
What the hell are
you reading, huh?
114
00:11:13,560 --> 00:11:14,641
Dates.
115
00:11:14,800 --> 00:11:15,881
Results?
116
00:11:16,080 --> 00:11:17,002
Dates, man!
117
00:11:17,160 --> 00:11:18,446
Oh. Dates.
118
00:11:18,600 --> 00:11:21,968
Listen, man. If this house was burnt
down in... Say,
119
00:11:22,360 --> 00:11:27,764
'92 or '93, what's a newspaper
from may 26th 1984 doing here?
120
00:11:28,720 --> 00:11:31,724
Maybe someone
collected it for shit paper?
121
00:11:31,880 --> 00:11:34,121
Then he hasn't wiped
his ass since the Olympics.
122
00:11:34,280 --> 00:11:34,769
Thanks.
123
00:11:34,920 --> 00:11:36,490
A celebration marking
the 92nd birthday
124
00:11:36,640 --> 00:11:38,483
of the nation's greatest "son".
125
00:11:38,640 --> 00:11:42,122
The guy died four years earlier
and they were still dancing.
126
00:11:42,280 --> 00:11:45,807
Case... this guy won't eat,
and he didn't even want to
127
00:11:46,000 --> 00:11:48,082
take the gloves.
Says he's not cold.
128
00:11:48,280 --> 00:11:51,523
Okay, maybe the guy likes Winter.
You should let him turn blue.
129
00:11:51,680 --> 00:11:54,411
He'll come
out on his own, you'll see.
130
00:11:55,240 --> 00:11:57,846
Go and wake vesko up.
The next shift is about to arrive.
131
00:12:11,120 --> 00:12:14,442
Why is Sivi glued to this pharaoh,
as if he were his dad?
132
00:12:14,560 --> 00:12:16,244
Well, he saved the man's life.
133
00:12:16,400 --> 00:12:17,367
You can't blame him.
134
00:12:17,480 --> 00:12:21,246
As far as I can see, they're both
ready for the outhouse.
135
00:12:29,160 --> 00:12:32,482
What's wrong with you, man?
136
00:12:33,200 --> 00:12:36,443
You should start dreaming about
the sea and naked chicks.
137
00:12:36,720 --> 00:12:39,724
One would think you
were in the war.
138
00:12:46,480 --> 00:12:50,405
Tell me, what was it you
said about the numbers?
139
00:12:51,760 --> 00:12:53,603
What numbers?
140
00:12:53,760 --> 00:12:56,650
You know, what you said
about the ID card.
141
00:12:56,800 --> 00:13:00,407
About who's a serb, croat or Muslim.
How did you know that?
142
00:13:00,520 --> 00:13:02,887
I made it up.
143
00:13:04,680 --> 00:13:06,842
Well, that's what I'm thinking...
144
00:13:07,040 --> 00:13:08,371
To joke around with the others,
you know.
145
00:13:08,480 --> 00:13:11,404
You think those are things one
should joke around with?
146
00:13:11,680 --> 00:13:15,480
What's your problem, man?
I'm just asking.
147
00:13:31,440 --> 00:13:32,965
Hello, march, do you read me?
148
00:13:33,120 --> 00:13:35,088
I read you, September.
Are you all alive up there?
149
00:13:35,240 --> 00:13:38,210
Oh sure, we're enjoying the
splendors of nature.
150
00:13:38,360 --> 00:13:39,521
Does that mean it's "clean"?
151
00:13:39,680 --> 00:13:41,603
We marked most of the locations,
and we even cleaned
152
00:13:41,760 --> 00:13:42,443
up some of them.
153
00:13:42,600 --> 00:13:44,329
Will the next shift be
arriving soon?
154
00:13:44,480 --> 00:13:45,766
Are
the soldiers fed up already?
155
00:13:45,920 --> 00:13:46,807
Soon, don't worry.
156
00:13:47,000 --> 00:13:48,411
Tell me, have you
checked the factory?
157
00:13:48,520 --> 00:13:52,411
Yes, the factory is clean.
But we found a civilian inside.
158
00:13:52,520 --> 00:13:53,726
A civilian?
159
00:13:53,880 --> 00:13:55,484
He was in the factory. Walled in.
160
00:13:55,640 --> 00:13:58,291
I can't hear you very well.
Did you say- walled in?
161
00:13:58,440 --> 00:13:59,566
Yes, you heard me fine.
162
00:13:59,720 --> 00:14:02,610
He was walled in. And I'd say
he's a little "off the wall".
163
00:14:02,760 --> 00:14:05,366
Keep him there until the next shift
arrives, and then bring him to
164
00:14:05,480 --> 00:14:06,447
headquarters for questioning.
165
00:14:06,600 --> 00:14:08,090
I understand.
Over and out.
166
00:14:10,440 --> 00:14:13,091
Checkmate, my friend.
167
00:14:18,320 --> 00:14:20,561
One more meal closer to home.
168
00:14:33,880 --> 00:14:38,283
Take it easy.
It's just beans
169
00:14:39,320 --> 00:14:45,009
and beans are not the enemy.
No more killing, man.
170
00:14:47,120 --> 00:14:49,805
You think?
171
00:14:50,000 --> 00:14:53,004
No-thing's over yet,
mark my words.
172
00:14:56,400 --> 00:14:59,847
So? Will somebody
tell me who this guy is?
173
00:15:00,040 --> 00:15:02,691
They found him in
the factory, walled in.
174
00:15:02,840 --> 00:15:04,729
But is he one of us
or one of them?
175
00:15:04,880 --> 00:15:06,769
I'm one of us, sir, don't worry.
176
00:15:06,920 --> 00:15:10,720
I'm daba. And you would be ass,
if I'm not mistaken?
177
00:15:10,920 --> 00:15:12,888
That's what your friends
call you.
178
00:15:13,080 --> 00:15:17,802
All right, that's enough.
Give your tongue a rest, pal.
179
00:15:46,480 --> 00:15:49,086
Where have you been, vesko7
take a cigarette.
180
00:15:49,640 --> 00:15:51,449
Thanks, Cole.
181
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
What's this?
182
00:16:03,160 --> 00:16:05,845
What sort of sports forecast is this?
Williams.
183
00:16:06,080 --> 00:16:08,242
What is this?
184
00:16:09,240 --> 00:16:11,527
Kockay on ice.
185
00:16:11,680 --> 00:16:14,001
Hockey on ice, you dimwit.
186
00:16:16,840 --> 00:16:18,888
I can't wait for
Summer to be over.
187
00:16:19,080 --> 00:16:21,367
Ah, no. I can't wait for
Summer to be over,
188
00:16:21,520 --> 00:16:23,602
I've had enough of the heat.
189
00:16:23,760 --> 00:16:27,481
Goodbye to
the sea, I'm off to the mountains.
190
00:16:36,280 --> 00:16:41,081
What are you doing?
Outside.
191
00:16:50,040 --> 00:16:52,008
Case. How did you get in?
192
00:16:52,240 --> 00:16:53,207
What?
193
00:16:53,360 --> 00:16:55,408
They forgot to lock the door.
Swear to God.
194
00:16:55,520 --> 00:16:57,488
Into the house. Go.
195
00:17:19,720 --> 00:17:22,166
Vesko, is everything all right?
196
00:17:22,320 --> 00:17:25,130
Yeah. Everything's all right.
197
00:17:58,360 --> 00:18:04,367
While we fought for these borders,
we bled for every meter.
198
00:18:05,880 --> 00:18:12,126
All the time. Expand the corridor,
liberate, withdraw...
199
00:18:12,560 --> 00:18:13,800
Take over.
200
00:18:14,000 --> 00:18:15,604
Expand the corridor.
201
00:18:15,760 --> 00:18:19,845
And now that it's all over,
suddenly the border is too wide.
202
00:18:20,040 --> 00:18:23,522
Look at us in this hole,
like rats.
203
00:18:23,840 --> 00:18:26,286
And what are we doing?
204
00:18:26,440 --> 00:18:30,764
We're digging out mines that
we have planted ourselves.
205
00:18:31,080 --> 00:18:33,367
We weed and plant again...
206
00:18:33,480 --> 00:18:37,451
Who will guard all of that, huh,
philosopher? Cheers!
207
00:18:39,360 --> 00:18:41,522
That peasant was right
about what he said.
208
00:18:41,680 --> 00:18:46,288
It's much easier to claim a land
with a flag than to plow it.
209
00:18:46,640 --> 00:18:48,005
That's a real philosopher.
210
00:18:48,160 --> 00:18:49,571
Yes. He's the philosopher, not you.
211
00:18:49,720 --> 00:18:51,848
The man had a point.
The man had a point.
212
00:18:52,040 --> 00:18:57,444
It's easier to claim a land with a
flag than to plow it.
213
00:19:05,120 --> 00:19:08,966
What do you know about plowing?
City slicker.
214
00:19:09,320 --> 00:19:10,560
Me?
- You?
215
00:19:11,000 --> 00:19:14,607
I saw it on TV.
On a program about agriculture.
216
00:19:14,760 --> 00:19:18,048
Grab your gun and go on guard.
Go on.
217
00:19:18,200 --> 00:19:21,204
Can I kiss you good night?
218
00:19:21,360 --> 00:19:23,806
Go, or I'll shoot you.
219
00:19:24,840 --> 00:19:27,810
Good night, city slicker.
220
00:19:28,120 --> 00:19:30,487
Good night, peasant.
221
00:19:52,520 --> 00:19:54,648
What happened?
222
00:19:54,800 --> 00:19:58,088
He just disappeared.
223
00:19:59,600 --> 00:20:01,682
Nobody saw anything.
224
00:20:01,880 --> 00:20:04,087
I didn't hear anything either,
and the gun's gone.
225
00:20:04,240 --> 00:20:06,481
Screw him. He's not a kid.
226
00:20:06,640 --> 00:20:08,244
It's not our fault
he "lost his marbles".
227
00:20:08,400 --> 00:20:10,801
Be quiet, will you?
228
00:20:11,000 --> 00:20:13,446
To be honest,
I'm not all that surprised.
229
00:20:13,600 --> 00:20:16,888
That Sivi guy is a rather unstable
character emotionally.
230
00:20:17,080 --> 00:20:19,401
To watch the faces of people about to
be killed through
231
00:20:19,480 --> 00:20:22,290
that optical lens on a rifle.
That can't be easy.
232
00:20:22,440 --> 00:20:23,487
Did you talk to him?
233
00:20:23,640 --> 00:20:26,644
I did. About life, the war, me.
234
00:20:27,080 --> 00:20:27,967
About you?
235
00:20:28,120 --> 00:20:29,485
Well, yes, among other things.
236
00:20:29,640 --> 00:20:30,801
What about you?
237
00:20:31,000 --> 00:20:32,764
Who the fuck are you anyway!
Who are you?!
238
00:20:32,920 --> 00:20:35,446
I did not insult you,
lieutenant, sir.
239
00:20:35,600 --> 00:20:38,490
Vesko, keep an eye on him
if you have to, tie him up.
240
00:20:38,640 --> 00:20:40,051
No need for that, sir.
241
00:20:40,200 --> 00:20:42,885
Take your weapons.
We'll search the entire area
242
00:20:44,600 --> 00:20:49,242
Cole!
- Listen. I'm going, too.
243
00:20:50,040 --> 00:20:51,804
Well, who should I
leave him with? Ass?
244
00:20:52,000 --> 00:20:53,570
He's not interested in him
don't worry.
245
00:20:53,760 --> 00:20:54,966
What do you mean
not interested?
246
00:20:55,120 --> 00:20:56,690
I'm definitely not going anywhere.
- You be quiet!
247
00:20:57,040 --> 00:20:59,611
Wait a minute. Take it easy.
- Please, I have to get out.
248
00:21:00,080 --> 00:21:04,563
If there's a problem, lieutenant,
I'll be glad to stay.
249
00:21:09,240 --> 00:21:11,971
Have a little trust in your soldier.
250
00:21:12,120 --> 00:21:15,363
I'll be on my best behavior,
I promise.
251
00:21:16,840 --> 00:21:18,569
All right.You're going with us.
252
00:21:18,720 --> 00:21:21,564
You take the radio
and stay connected.
253
00:21:34,720 --> 00:21:38,566
Siviiiiiii, siviiiiiii!!!!!!!!!!!!
254
00:22:08,040 --> 00:22:11,089
First Sivi started yelling, saying
that there was someone inside.
255
00:22:11,240 --> 00:22:14,847
We pressed our ears against the wall.
I really didn't hear anything.
256
00:22:15,040 --> 00:22:17,361
But then Sivi
started going crazy.
257
00:22:17,480 --> 00:22:19,881
Banging on the wall
with his fists, his head, kicking it,
258
00:22:20,160 --> 00:22:21,844
scratching at it
with his fingernails.
259
00:22:22,040 --> 00:22:24,008
I thought maybe there really was
something inside.
260
00:22:24,160 --> 00:22:26,527
I just tapped the rifle
butt and we tore down the wall.
261
00:22:26,680 --> 00:22:28,569
I have no clue who he is.
262
00:22:29,800 --> 00:22:32,451
Sivi! Sivi!
263
00:22:32,560 --> 00:22:34,528
Stop yelling in my ear!
264
00:22:36,920 --> 00:22:38,445
Tell me now,
where is that place?
265
00:22:38,600 --> 00:22:40,648
It's right here, very close.
266
00:22:43,440 --> 00:22:46,125
Watch your step.
267
00:23:16,000 --> 00:23:17,809
Come on. Come on.
268
00:23:26,120 --> 00:23:28,441
There's nothing but a
table and chair.
269
00:23:28,560 --> 00:23:30,324
The ashtray's full of
cigarette stubs.
270
00:23:30,480 --> 00:23:32,881
No food or water.
271
00:23:33,160 --> 00:23:35,561
He was sitting and
smoking as if waiting for someone.
272
00:23:35,720 --> 00:23:38,291
Waiting for what?
273
00:23:38,520 --> 00:23:41,000
For us.
274
00:23:41,440 --> 00:23:43,442
Savage, pull it up!
275
00:23:45,520 --> 00:23:47,568
Come on, come on.
276
00:23:49,400 --> 00:23:51,323
Easy.
277
00:24:02,080 --> 00:24:05,209
Let's look around a bit.
278
00:24:32,160 --> 00:24:34,401
Don't count on me for lunch.
279
00:24:34,760 --> 00:24:37,889
How come you didn't see this
the last time, people?
280
00:24:38,120 --> 00:24:41,488
We didn't even come to this part
of the factory last time.
281
00:24:41,640 --> 00:24:45,361
Which side do they belong to?
- A common tomb.
282
00:24:45,480 --> 00:24:48,245
Their men and ours.
283
00:24:49,920 --> 00:24:53,083
Who killed them then?
284
00:25:05,920 --> 00:25:09,003
There's no way we can
get them out like this.
285
00:25:10,800 --> 00:25:14,771
Don't move!
Put down your weapon
286
00:25:15,000 --> 00:25:16,650
take it easy. -Put down
the weapon! I'm telling you!
287
00:25:16,880 --> 00:25:19,247
All right. Here. Take it easy.
288
00:25:19,680 --> 00:25:23,651
It's okay, man, calm down.
The war is over. Here it is.
289
00:25:24,400 --> 00:25:26,687
Get over there.
290
00:25:31,920 --> 00:25:33,524
Jovan!
291
00:25:41,880 --> 00:25:44,884
Now tell me where he is.
292
00:25:45,080 --> 00:25:46,161
Who?
293
00:25:46,320 --> 00:25:48,482
Stop screwing around with me,
lieutenant.
294
00:25:48,640 --> 00:25:50,847
Where is the one that was in
the cellar, walled in?
295
00:25:51,040 --> 00:25:52,530
What do you need him for?
296
00:25:59,600 --> 00:26:03,844
Stop! Don't shoot!
Can't you see he's one of us?
297
00:26:07,600 --> 00:26:08,726
But this one is not!
298
00:26:10,280 --> 00:26:12,362
Get away. Let him go.
299
00:26:38,760 --> 00:26:40,683
What happened?
You all right?
300
00:26:40,840 --> 00:26:42,251
I'm all right.
301
00:26:42,600 --> 00:26:44,602
We ran into this lunatic,
in the factory.
302
00:26:44,760 --> 00:26:46,842
He attacked us, so Caki kind of
eliminated him.
303
00:26:47,040 --> 00:26:48,371
Come on.
304
00:26:53,480 --> 00:26:55,209
This guy's following us.
305
00:26:55,360 --> 00:26:57,727
I know, all the way from the factory.
306
00:27:00,920 --> 00:27:02,365
Oh, shit. Come on.
307
00:27:08,240 --> 00:27:11,767
Caki, call headquarters and
let them know about this guy.
308
00:27:18,480 --> 00:27:19,527
Where is ass?
309
00:27:19,680 --> 00:27:20,647
Who?
310
00:27:20,800 --> 00:27:23,565
The soldier I left you with.
Where is he?
311
00:27:23,720 --> 00:27:25,688
Oh! We had a little chat,
and then he left.
312
00:27:25,840 --> 00:27:27,046
What do you mean, he left?
313
00:27:27,200 --> 00:27:30,568
Where is the soldier that
I left here to guard you?
314
00:27:30,720 --> 00:27:32,768
Just behind you.
315
00:27:37,920 --> 00:27:39,684
Where were you?
316
00:27:39,840 --> 00:27:41,444
Behind the house, taking a dump.
317
00:27:41,560 --> 00:27:43,369
The toilet's flooded, you can't get
anywhere near it.
318
00:27:43,480 --> 00:27:47,007
Oh, ass, ass, what
an ass you are.
319
00:27:51,480 --> 00:27:52,686
What did you talk to
this guy about?
320
00:27:52,840 --> 00:27:54,171
With whom?
This guy?
321
00:27:54,320 --> 00:27:56,243
Yes. -I didn't. He was the
one doing the talking.
322
00:27:56,400 --> 00:27:58,084
What did he say?
- How would I know?
323
00:27:58,240 --> 00:27:59,446
I wasn't listening.
324
00:27:59,600 --> 00:28:02,285
A half-baked nut is all
he is.
325
00:28:25,720 --> 00:28:29,850
I can't get through to headquarters.
I'll try later.
326
00:28:38,840 --> 00:28:40,808
Caki, how does he look?
327
00:28:41,000 --> 00:28:42,286
He's bled out badly.
328
00:28:42,440 --> 00:28:44,442
We'll take him to headquarters,
as soon as the next shift arrives.
329
00:28:44,600 --> 00:28:46,762
Major, what's your name?
330
00:28:47,240 --> 00:28:48,480
Faruk.
331
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
And the other one?
Jovan, right?
332
00:28:52,080 --> 00:28:53,081
Jovan.
333
00:28:53,240 --> 00:28:54,401
Why did you attack us?
334
00:28:54,520 --> 00:28:56,522
Do you know that peace has been
signed?
335
00:28:57,520 --> 00:29:01,650
We were guarding him,
but then we ran out of water.
336
00:29:01,800 --> 00:29:06,124
So we went to look for it. And you
released him.
337
00:29:06,640 --> 00:29:10,565
We should have killed you all,
for being a bunch of fools.
338
00:29:10,880 --> 00:29:13,486
Are you threatening me?
339
00:29:13,640 --> 00:29:15,051
I'm not.
340
00:29:21,360 --> 00:29:23,727
He is!
341
00:29:24,560 --> 00:29:26,289
All right, all right.That's enough.
342
00:29:26,440 --> 00:29:28,568
You released Satan, you fools!
343
00:29:28,800 --> 00:29:30,450
Do you two know each other?
344
00:29:30,600 --> 00:29:33,524
The gentleman is one of the
ones who walled me in.
345
00:29:33,680 --> 00:29:36,081
Case! Case!
346
00:29:36,280 --> 00:29:38,408
Satan drinks my soul.
347
00:29:38,520 --> 00:29:40,249
What the hell are you talking about,
man?! What's wrong with you?
348
00:29:40,400 --> 00:29:43,165
Find Jovan,
if you don't believe me!
349
00:29:43,320 --> 00:29:44,890
Take the fool outside!
350
00:29:45,080 --> 00:29:47,242
Which fool?
351
00:29:47,640 --> 00:29:49,608
Get out!
352
00:29:53,120 --> 00:29:55,964
Find Jovan, I tell you!
353
00:30:25,640 --> 00:30:29,247
We should get the
hell out of here.
354
00:30:35,160 --> 00:30:39,688
Even the Muslim got it.
Only you people are blind and deaf.
355
00:30:40,400 --> 00:30:43,244
Cole, he's a demon.
356
00:30:43,480 --> 00:30:44,447
A demon? What?
357
00:30:44,600 --> 00:30:49,288
Whereas your colleague
mentioned Satan, if I recall?
358
00:30:49,440 --> 00:30:52,683
Hey, he's not anyone's
colleague!
359
00:30:52,840 --> 00:30:53,966
How is that?
360
00:30:54,160 --> 00:30:56,561
You're all in the same
line of business.
361
00:30:56,720 --> 00:30:57,721
What business?
362
00:30:58,240 --> 00:30:59,446
Well, killing.
363
00:30:59,560 --> 00:31:01,164
Listen here, hegel.
364
00:31:01,320 --> 00:31:05,291
You've bored us enough.
You really are something.
365
00:31:07,160 --> 00:31:12,200
I heard him when he was talking
to Sivi. Evil, I'm telling you.
366
00:31:12,760 --> 00:31:16,401
I'm afraid you didn't understand
very well.
367
00:31:16,600 --> 00:31:18,887
In that factory we
found dead soldiers.
368
00:31:19,080 --> 00:31:20,605
What do you have to
say about that?
369
00:31:20,760 --> 00:31:21,682
Horrible!
370
00:31:22,080 --> 00:31:23,445
I know better than you
that it's horrible.
371
00:31:23,600 --> 00:31:25,364
But, do you have anything
to say about it?
372
00:31:25,480 --> 00:31:28,609
Well, what can I say?
It's a disgrace.
373
00:31:33,640 --> 00:31:37,964
It's been half a year since my
fingernails were this white.
374
00:31:51,400 --> 00:31:53,323
Is that Jovan or Sivi?
375
00:31:54,000 --> 00:31:56,367
This guy is either crazy or
he knows about the mines.
376
00:31:56,480 --> 00:31:57,686
Stop!
377
00:32:00,160 --> 00:32:02,561
He's running! Get him!
378
00:33:02,360 --> 00:33:05,887
Keep your arms at your sides!
Don't move!
379
00:33:26,840 --> 00:33:29,889
This is like a holiday
resort, man.
380
00:33:30,120 --> 00:33:31,645
What did you say?
381
00:33:31,800 --> 00:33:33,689
I said, this is like mount
jahorina, man.
382
00:33:33,840 --> 00:33:37,171
Pussy at every turn
that's enough, you two.
383
00:33:37,320 --> 00:33:41,564
All the things you find, dear
savage. What a case you are.
384
00:33:44,800 --> 00:33:48,643
Hey, kid! Where do you
thinkyou're going!7 home!
385
00:34:26,120 --> 00:34:30,087
We took the stuff out we
thought no one would be back.
386
00:34:37,760 --> 00:34:39,842
It's her house, huh?
387
00:35:26,720 --> 00:35:29,963
What have you done here?
388
00:35:30,160 --> 00:35:31,525
Nothing.
389
00:35:31,720 --> 00:35:35,850
We moved in. It was already
abandoned and burnt down.
390
00:35:36,040 --> 00:35:39,362
Who gave you the right
to move in here?
391
00:35:40,160 --> 00:35:41,650
The war, I guess.
392
00:35:44,800 --> 00:35:46,484
Where is my father?
393
00:35:46,640 --> 00:35:48,529
Who?
394
00:35:48,840 --> 00:35:50,683
Danilo vukotic.
395
00:35:50,840 --> 00:35:51,841
I don't know.
396
00:35:52,040 --> 00:35:54,042
There was nobody here when we
arrived.
397
00:36:10,480 --> 00:36:12,528
Call headquarters. -I am
keep trying.
398
00:36:12,680 --> 00:36:14,728
Hello, march. March,
do you read me?
399
00:36:14,880 --> 00:36:16,769
It's no use. Hello, march.
400
00:36:16,920 --> 00:36:20,049
You are one brave girl,
danica vukotic.
401
00:36:20,200 --> 00:36:24,125
Brave and over eighteen.
You can't keep me here.
402
00:36:24,440 --> 00:36:26,442
It's peace. They announced it.
- Peace.
403
00:36:26,560 --> 00:36:30,010
Do you know how many people got
killed yesterday, in peace time?
404
00:36:30,160 --> 00:36:31,446
I have to find my father.
405
00:36:31,600 --> 00:36:34,649
And what makes you think
your father is here?
406
00:36:35,280 --> 00:36:36,964
Is that his coat?
407
00:36:38,160 --> 00:36:41,448
When it all started, he got the
whole family out of here.
408
00:36:41,600 --> 00:36:42,647
And he stayed to fight.
409
00:36:42,800 --> 00:36:45,201
We'll check with headquarters.
Caki, call headquarters.
410
00:36:45,360 --> 00:36:49,001
I'm trying but it won't work.
Hello, march, do you read me?
411
00:36:49,160 --> 00:36:50,286
And where have you
been all this time?
412
00:36:50,440 --> 00:36:52,442
In refugee camps, mostly.
413
00:36:52,600 --> 00:36:54,409
The red cross helped
me get to town,
414
00:36:54,600 --> 00:36:55,840
and from there I went by foot.
- From there.
415
00:36:56,040 --> 00:36:58,202
That's more than twenty
kilometers.
416
00:36:58,360 --> 00:37:00,283
I want you out of here!
417
00:37:00,440 --> 00:37:02,124
This is my house.
I was born here.
418
00:37:02,280 --> 00:37:05,682
You were, before hundreds
of mines were planted around.
419
00:37:05,840 --> 00:37:07,444
You planted them, not me.
420
00:37:07,560 --> 00:37:09,688
All right, it was both us and them.
421
00:37:09,840 --> 00:37:13,606
You know, the location of your house
was once the demarcation line.
422
00:37:13,800 --> 00:37:16,451
It was an important...
Strategic.
423
00:37:16,840 --> 00:37:18,046
An important strategic point.
424
00:37:18,200 --> 00:37:22,007
I don't give a damn about your...
Don't swear.
425
00:37:22,440 --> 00:37:23,487
Never mind.
426
00:37:23,640 --> 00:37:25,210
Your strategic point.
427
00:37:25,360 --> 00:37:28,091
This is my house.This is my life.
I can do as I please.
428
00:37:30,160 --> 00:37:32,083
Call headquarters!
What are you looking at!7
429
00:37:32,240 --> 00:37:36,325
I'm calling, but it won't work!
Hello, march! March!
430
00:37:36,920 --> 00:37:41,687
Hey, savage! Memed!
Come here, brother!
431
00:37:41,840 --> 00:37:42,762
Yes?
432
00:37:42,920 --> 00:37:45,048
Listen. Stay here for now.
433
00:37:45,400 --> 00:37:47,687
We have to search
the whole area.
434
00:37:47,840 --> 00:37:49,888
Make a bed for her downstairs
so that she can lie
435
00:37:50,080 --> 00:37:52,367
down and take a nap.
436
00:37:52,480 --> 00:37:56,044
As if I'm the guest here
you're not a guest.
437
00:37:56,200 --> 00:37:57,486
Just lie down and rest for a while.
438
00:37:57,640 --> 00:38:01,485
And we will try to find your
father through headquarters goon.
439
00:38:01,640 --> 00:38:02,482
Goon.
440
00:38:10,200 --> 00:38:14,762
I'm a little deaf from the mine,
you know.
441
00:38:38,520 --> 00:38:40,841
She's a sleep.
442
00:38:41,400 --> 00:38:44,085
What a case you are, man.
443
00:38:44,240 --> 00:38:46,607
Why?
444
00:38:47,920 --> 00:38:50,048
Well, we should at least be decent
enough to shave.
445
00:38:50,200 --> 00:38:51,770
Sure, Memed.
446
00:38:57,400 --> 00:39:00,688
Danica! Are you cold?
447
00:39:16,920 --> 00:39:19,321
Don't worry, lieutenant.
448
00:39:19,480 --> 00:39:22,659
If she needs anything, we'll be here.
We'll take care of her.
449
00:39:22,920 --> 00:39:26,083
Beware, or you might
get emasculated.
450
00:39:49,400 --> 00:39:51,659
Oh, mother!
451
00:40:25,720 --> 00:40:29,202
Hello, march! March,
do you read me?
452
00:40:30,640 --> 00:40:33,739
I don't get it.
The device seems fine
453
00:40:34,080 --> 00:40:37,402
I'm doing everything by the
book and the frequency is good.
454
00:40:37,600 --> 00:40:41,730
The rest of the world disappeared,
as if it never existed.
455
00:40:42,000 --> 00:40:43,604
What?
456
00:40:44,600 --> 00:40:47,171
And what are we going to do
with the wounded guy,
457
00:40:47,320 --> 00:40:48,207
If the next shift
doesn't arrive soon?
458
00:40:48,680 --> 00:40:49,886
It will arrive.
459
00:40:50,080 --> 00:40:53,562
I have to go on.
I waited and now I have to go on.
460
00:40:53,760 --> 00:40:54,443
Where?
461
00:40:54,680 --> 00:40:56,808
You said you'd help me find
my father, but you didn't.
462
00:40:57,000 --> 00:40:59,048
I have to go on.
I can't do it, woman.
463
00:40:59,200 --> 00:41:00,486
Can't you see I have to
get a connection first?
464
00:41:00,640 --> 00:41:02,299
And when will that be?
- I don't know when.
465
00:41:02,480 --> 00:41:05,563
But until then, you sit where
you are.
466
00:41:05,720 --> 00:41:08,087
Hello, march!
467
00:41:08,600 --> 00:41:12,002
March, do you read me?
468
00:41:12,200 --> 00:41:14,441
Hello, march!
469
00:41:14,600 --> 00:41:15,726
Lieutenant?
470
00:41:16,360 --> 00:41:17,202
Hello!
471
00:41:17,360 --> 00:41:19,203
Cole.
472
00:41:20,760 --> 00:41:23,491
We'd like to talk to you,
if you have a minute.
473
00:41:28,760 --> 00:41:30,959
What is it?
474
00:41:33,600 --> 00:41:35,967
Did the guy ask for something
to eat or drink?
475
00:41:36,120 --> 00:41:37,246
Only for a cigarette.
476
00:41:37,400 --> 00:41:39,368
But when he saw how many we had,
he didn't want to take it.
477
00:41:39,480 --> 00:41:41,687
Oh, that's very nice of him.
478
00:41:41,840 --> 00:41:43,285
Case, why aren't you
looking for sivi7
479
00:41:43,440 --> 00:41:45,249
Didn't I order two
searches a day?
480
00:41:46,480 --> 00:41:48,562
We would like to
change positions.
481
00:41:48,720 --> 00:41:50,085
To go down to the base.
482
00:41:50,240 --> 00:41:52,481
You think this is a socialist
self-government?
483
00:41:52,640 --> 00:41:55,325
Do you know when the next shift
was supposed to arrive?
484
00:41:55,480 --> 00:41:59,007
Seriously, maybe we could...
What? Maybe we could what?
485
00:41:59,160 --> 00:42:02,050
Wasn't the order to wait here
until the next shift arrives?
486
00:42:02,200 --> 00:42:04,441
Who do you think I am, my friend?
Godot?
487
00:42:04,600 --> 00:42:06,125
How long am I supposed to wait?
488
00:42:06,280 --> 00:42:08,567
You're going to wait until I
tell you to stop waiting.
489
00:42:08,720 --> 00:42:10,802
No, I won't, man.
I'm going home, you understand?
490
00:42:11,000 --> 00:42:13,319
You're going to the military court,
if you don't shut your trap.
491
00:42:13,520 --> 00:42:15,249
Fuck you and the military court.
You hear me?
492
00:42:15,400 --> 00:42:19,162
Fuck who?
- Fuck you! In the mouth you motherfucker!
493
00:42:24,320 --> 00:42:27,639
Cole!
The girl went into the mine field.
494
00:42:37,040 --> 00:42:38,724
Stop! Stop!
495
00:42:46,480 --> 00:42:48,448
Be careful, there's one over
there. -I see it.
496
00:43:05,680 --> 00:43:08,251
Caki, what is it?
497
00:43:09,480 --> 00:43:11,050
A spring mine. "The frog".
498
00:43:11,760 --> 00:43:15,207
The frog. Listen, don't worry.
Just stay where you are.
499
00:43:15,360 --> 00:43:17,044
How did you know you
stepped on it?
500
00:43:17,200 --> 00:43:18,645
I heard when it... clicked.
501
00:43:18,800 --> 00:43:21,041
Listen, this is a spring mine,
so just keep
502
00:43:21,200 --> 00:43:23,123
your foot on it and don't be afraid.
503
00:43:24,600 --> 00:43:26,682
I'm sorry, I just had
to find my father.
504
00:43:26,840 --> 00:43:29,411
It's all right, just don't move.
What do you think?
505
00:43:32,000 --> 00:43:36,005
There's no way I can dismantle it.
We'll have to...
506
00:43:41,440 --> 00:43:44,967
Listen. Cole and I will dart forward
towards you from here,
507
00:43:45,120 --> 00:43:47,168
and you jump as far as you can.
508
00:43:47,320 --> 00:43:48,446
You got that?
509
00:43:48,560 --> 00:43:50,085
Yes.
- You understand?
510
00:43:50,240 --> 00:43:53,339
Yes.
- Give me your things.
511
00:43:53,840 --> 00:43:56,411
Slowly.
512
00:43:56,680 --> 00:43:59,286
Guys! The frog!
513
00:44:00,480 --> 00:44:01,322
You ready?
514
00:44:01,480 --> 00:44:04,370
Yes.
From now on I'm listening.
515
00:44:04,480 --> 00:44:06,482
I'll hold you to your word.
516
00:44:07,840 --> 00:44:09,729
It will be all right.
517
00:44:09,880 --> 00:44:10,767
Spread your arms.
518
00:44:10,920 --> 00:44:14,720
When we run over to you, you
should jump as far as you can.
519
00:44:18,440 --> 00:44:19,566
Are you ready?
520
00:44:19,720 --> 00:44:21,085
I guess.
521
00:44:21,240 --> 00:44:26,244
Here we go. Three, two...
Here we go. Three, two... wait.
522
00:44:26,400 --> 00:44:28,687
Don't roll around
with her too much.
523
00:44:28,840 --> 00:44:34,404
Oh, cut it out.
Three, two, one. Go!
524
00:44:55,320 --> 00:44:56,367
Did it get you?
525
00:44:56,480 --> 00:44:58,687
Just a scratch.
Are you okay?
526
00:44:58,880 --> 00:45:01,724
Are you going to be okay?
- Thank God.
527
00:45:01,880 --> 00:45:04,439
Let's do it one more time cut it out.
Stop screwing around.
528
00:45:04,440 --> 00:45:04,963
Cut it out.
Stop screwing around.
529
00:45:05,120 --> 00:45:07,043
I'll be damned if you
guys are sane.
530
00:45:07,200 --> 00:45:09,806
We kicked the
frog's ass, people.
531
00:45:13,440 --> 00:45:15,204
You all right?
- I'm fine.
532
00:45:15,480 --> 00:45:17,244
Savage, put the tape back, pal.
- I will.
533
00:45:41,920 --> 00:45:43,604
Case!
534
00:45:44,680 --> 00:45:47,399
Ahhh, sweet Jesus!
535
00:45:47,640 --> 00:45:49,290
Savage, wait.
536
00:45:52,680 --> 00:45:54,603
Wait, it's me.
537
00:45:54,760 --> 00:45:56,728
Lie down!
Lie down and don't move!
538
00:45:56,880 --> 00:45:59,008
There are new mines!
The soil is turned up!
539
00:45:59,160 --> 00:46:01,279
My eye your eye is
there, God bless it.
540
00:46:01,280 --> 00:46:02,008
Your eye is there,
God bless it.
541
00:46:02,160 --> 00:46:03,810
What are these
mines doing here?
542
00:46:04,000 --> 00:46:05,525
I want to go home!
- Stop, don't move!
543
00:46:05,720 --> 00:46:07,404
Stop, we're going home.
544
00:46:07,680 --> 00:46:11,651
Don't, man! Calm down!
Come over here!
545
00:46:11,840 --> 00:46:13,285
Calm down.
546
00:46:13,440 --> 00:46:15,568
Going to the house, the
same way we came.
547
00:46:15,800 --> 00:46:17,370
Oh, mother of God!
548
00:46:17,480 --> 00:46:18,766
Truce, my ass fuck them all
549
00:46:18,920 --> 00:46:21,764
come on over.
What the hell are you looking at?
550
00:47:28,720 --> 00:47:30,404
We have to go to headquarters.
551
00:47:30,520 --> 00:47:31,567
It would be best to wait
till morning.
552
00:47:31,720 --> 00:47:34,529
For the sunrise who knows how
many mines there are and where
553
00:47:34,680 --> 00:47:36,011
they were planted.
554
00:47:36,160 --> 00:47:39,046
Try to reach headquarters
again but it won't work, man.
555
00:47:39,200 --> 00:47:41,043
Fuck... just try it again.
556
00:47:41,200 --> 00:47:43,328
All right, all right.
557
00:47:48,800 --> 00:47:53,408
It's not the enemy.
Our explosive and our mines.
558
00:48:07,600 --> 00:48:09,329
Everything we had is gone. And
everything we dug out so far.
559
00:48:12,000 --> 00:48:15,368
Excellent.
Got any more good news for me?
560
00:48:16,160 --> 00:48:18,049
I do.
561
00:48:23,080 --> 00:48:26,248
It was definitely the Muslim
it was definitely the Muslim
562
00:48:26,480 --> 00:48:30,451
the Muslim can't even stand.
Let alone set up mines.
563
00:48:30,680 --> 00:48:32,523
But he could have
pulled out the cables.
564
00:48:32,680 --> 00:48:33,681
Maybe it was Jovan?
565
00:48:33,840 --> 00:48:35,763
Only Sivi knows where
we keep the mines.
566
00:48:38,160 --> 00:48:40,160
Our whole group knows where
we keep the mines.
567
00:48:42,360 --> 00:48:44,169
Come here.
568
00:48:48,880 --> 00:48:51,963
Come here to have a little chat.
569
00:48:58,520 --> 00:49:01,126
Hey, man, take it easy.
570
00:49:01,400 --> 00:49:04,802
Cole, please sit down.
571
00:49:08,840 --> 00:49:11,889
Who planted the mines?
572
00:49:12,120 --> 00:49:13,281
Huh?
573
00:49:13,480 --> 00:49:16,484
Who planted the mines? Who
planted the mines!7
574
00:49:21,120 --> 00:49:25,523
Take your clothes off.
All of them!
575
00:49:38,160 --> 00:49:41,687
Where did you get this?
Where did you get the scars?
576
00:49:42,280 --> 00:49:44,282
Beatings.
577
00:49:45,360 --> 00:49:48,364
What about this?
Where did you get this?
578
00:49:48,480 --> 00:49:49,719
From a needle.
579
00:49:49,880 --> 00:49:55,523
From a needle.
Where did they Pierce you?
580
00:49:55,680 --> 00:49:56,806
In Jagomir.
581
00:49:57,000 --> 00:49:58,161
What did they give you?
582
00:49:58,320 --> 00:49:59,242
Everything.
583
00:49:59,440 --> 00:50:01,090
Looks like they were
pretty generous.
584
00:50:01,240 --> 00:50:02,651
Very much so.
585
00:50:05,000 --> 00:50:07,571
This guy is crazy.
586
00:50:08,120 --> 00:50:10,361
How long were you
in the outhouse?
587
00:50:10,480 --> 00:50:13,165
Along time. Too long.
588
00:50:13,600 --> 00:50:16,444
They held me there trying to cure
themselves.
589
00:50:16,600 --> 00:50:17,965
From what?
590
00:50:18,320 --> 00:50:19,321
Fear.
591
00:50:19,520 --> 00:50:22,444
You're so scary
I could shit in my pants.
592
00:50:22,560 --> 00:50:26,610
It's horrible what people are
capable of doing to one another.
593
00:50:27,040 --> 00:50:29,725
Savage, bring the Muslim over.
594
00:50:46,600 --> 00:50:49,444
We were going to the front lines.
595
00:50:49,600 --> 00:50:53,047
There was a factory beneath
Cemernik, some of us even worked
596
00:50:53,200 --> 00:50:55,851
there before the war.
597
00:50:56,200 --> 00:50:58,362
But nobody knew him.
598
00:50:58,480 --> 00:51:00,721
Who? Who is he?
Nobody knew who?
599
00:51:01,120 --> 00:51:07,480
He appeared out of nowhere. He sat
down and lit a cigarette.
600
00:51:08,040 --> 00:51:10,122
He didn't even look at us.
601
00:51:10,280 --> 00:51:14,524
He just kept
grinning. Cursing God.
602
00:51:15,520 --> 00:51:19,809
We wanted to kill
him. But then your guys arrived.
603
00:51:20,560 --> 00:51:22,244
Which ones?
604
00:51:23,120 --> 00:51:27,808
The infantry, grunts, simple
locals just like us.
605
00:51:28,000 --> 00:51:29,729
And!? Go on!
606
00:51:29,880 --> 00:51:33,327
There was shooting all day,
we repulsed the attack.
607
00:51:33,480 --> 00:51:36,529
It all calmed down during the night.
608
00:51:36,720 --> 00:51:39,803
And then we had a fight.
609
00:51:40,240 --> 00:51:43,050
What kind of a fight?
610
00:51:44,640 --> 00:51:49,407
A fight that occurred more naturally
than anyone would ever think,
611
00:51:49,520 --> 00:51:51,568
my serbian friend.
612
00:51:51,720 --> 00:51:56,442
We started killing each other,
just for the hell of it.
613
00:51:59,320 --> 00:52:01,607
Just before dawn I killed Tarik.
614
00:52:02,520 --> 00:52:05,410
And he was like my younger brother.
615
00:52:05,560 --> 00:52:08,166
We spent three years in the trench
together.
616
00:52:08,320 --> 00:52:09,651
I shot him in the head.
617
00:52:09,800 --> 00:52:11,802
Terrific. Tarik was a real hero.
618
00:52:12,000 --> 00:52:13,843
We truly feel very sorry for him!
619
00:52:14,040 --> 00:52:16,122
Why are you looking at me?!
620
00:52:16,280 --> 00:52:18,169
What are you
looking at!7 go on, speak!
621
00:52:18,320 --> 00:52:22,484
Your guys attacked us again in the
morning, and they detained us.
622
00:52:22,640 --> 00:52:26,008
They tied us down, sat down to think
about their next move,
623
00:52:26,160 --> 00:52:29,084
and all the while
Satan was still talking.
624
00:52:31,000 --> 00:52:33,844
Then the guys on
your side also started to fight
625
00:52:34,040 --> 00:52:35,769
amongst themselves.
626
00:52:35,920 --> 00:52:40,130
In the morning, there was
nobody left but Jovan, him and I.
627
00:52:40,440 --> 00:52:43,489
Wait a minute. You and
Jovan dumped the bodies.
628
00:52:43,640 --> 00:52:47,087
We had nothing to bury them with.
629
00:52:47,320 --> 00:52:50,722
And we walled-in
Satan in the cellar.
630
00:52:51,000 --> 00:52:53,162
Then you released him.
631
00:52:53,320 --> 00:52:55,402
Well, if you had killed him straight
away we wouldn't have
632
00:52:55,520 --> 00:52:57,249
released him.
632
00:52:58,305 --> 00:53:04,814
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org46604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.