Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,884 --> 00:01:58,884
www.titlovi.com
2
00:02:01,884 --> 00:02:03,817
F-fuck.
3
00:06:21,621 --> 00:06:22,956
Hello.
4
00:06:25,758 --> 00:06:27,428
Just come on in.
5
00:06:30,696 --> 00:06:32,597
Ottoman is an odd choice.
6
00:06:32,599 --> 00:06:35,400
It's hard to break an ottoman.
7
00:06:35,402 --> 00:06:37,702
Tell that to Dick Van Dyke.
8
00:06:37,704 --> 00:06:40,139
I don't know what that means.
9
00:06:40,141 --> 00:06:42,373
I saw you at the park.
10
00:06:42,375 --> 00:06:43,978
So you're following me?
11
00:06:45,312 --> 00:06:46,611
In a way.
12
00:06:46,613 --> 00:06:49,481
Why? Who are you?
13
00:06:49,483 --> 00:06:51,282
Before you get comfortable,
let's skip to the part
14
00:06:51,284 --> 00:06:53,185
where you tell me what
you're doing in my house.
15
00:06:53,187 --> 00:06:55,253
- Apartment.
- Uh, sure.
16
00:06:55,255 --> 00:06:56,421
Had you said home,
I wouldn't have
17
00:06:56,423 --> 00:06:57,789
felt the need to correct you.
18
00:06:57,791 --> 00:07:01,261
Yeah, enough already.
Who put you up to this?
19
00:07:01,263 --> 00:07:03,263
You and I have business
to be discussed.
20
00:07:03,265 --> 00:07:05,398
- Business?
- A transaction.
21
00:07:05,400 --> 00:07:06,833
I didn't make
any purchases today.
22
00:07:06,835 --> 00:07:09,105
Your actions at the park.
23
00:07:11,405 --> 00:07:13,840
It's a public space.
24
00:07:13,842 --> 00:07:17,143
- You see, I keep to myself.
- As to why?
25
00:07:17,145 --> 00:07:19,679
Then you understand
why I'm here.
26
00:07:19,681 --> 00:07:21,381
The photograph?
27
00:07:21,383 --> 00:07:22,616
- Yeah.
- No sale.
28
00:07:22,618 --> 00:07:25,386
- I'm sorry.
- Hand it over.
29
00:07:25,388 --> 00:07:27,387
No, the photograph
is my property.
30
00:07:27,389 --> 00:07:30,223
It's staying with me
no matter what.
31
00:07:30,225 --> 00:07:32,392
It's, it's an aggressive stance
to take with a stranger
32
00:07:32,394 --> 00:07:33,427
no less a guest.
33
00:07:33,429 --> 00:07:34,629
It's my profession
34
00:07:34,631 --> 00:07:36,264
how I make my living.
35
00:07:36,266 --> 00:07:38,499
No one profits from me
unless I intend it.
36
00:07:38,501 --> 00:07:39,834
You're not the subject
of the frame.
37
00:07:39,836 --> 00:07:42,172
I don't need to ask
for your permission.
38
00:07:43,540 --> 00:07:45,439
And you seemed like
the reasonable type.
39
00:07:45,441 --> 00:07:46,541
You can leave now.
40
00:07:46,543 --> 00:07:47,808
Once I have the negative film
41
00:07:47,810 --> 00:07:49,477
and any prints you made
in my hand.
42
00:07:49,479 --> 00:07:51,246
I'm gonna ask you to leave now!
43
00:07:51,248 --> 00:07:52,813
You already have
and it won't work again.
44
00:07:52,815 --> 00:07:54,282
I'll call the police.
45
00:07:54,284 --> 00:07:55,484
With your rotary phone,
your finger
46
00:07:55,486 --> 00:07:57,785
wouldn't even spin nine.
47
00:07:57,787 --> 00:07:59,354
Well, now who's
bein' aggressive?
48
00:07:59,356 --> 00:08:01,422
- Where is it?
- Uh, no, forget it.
49
00:08:01,424 --> 00:08:03,457
It's a great photo.
I'm keeping it. You...
50
00:08:05,695 --> 00:08:08,931
You have 19 seconds before the
spasm you feel in your windpipe
51
00:08:08,933 --> 00:08:11,200
'causes your throat to close.
52
00:08:11,202 --> 00:08:13,569
The oxygen depravation
will lead to paralysis
53
00:08:13,571 --> 00:08:16,605
similar to a stroke.
Fourteen seconds.
54
00:08:16,607 --> 00:08:19,143
Tell me where it is
and I will make it stop.
55
00:08:21,479 --> 00:08:23,215
Bathroom.
56
00:08:25,816 --> 00:08:27,516
Deep breaths.
57
00:08:27,518 --> 00:08:29,987
Count to five between each one.
58
00:09:34,688 --> 00:09:36,722
Not the subject of the frame?
59
00:09:36,724 --> 00:09:37,989
It's a percentage.
60
00:09:37,991 --> 00:09:39,791
You're upset. I get it.
61
00:09:39,793 --> 00:09:42,862
It really is the better photo
you took today.
62
00:09:42,864 --> 00:09:44,566
That's it?
63
00:09:45,633 --> 00:09:47,667
Sorry I took your breath away.
64
00:09:47,669 --> 00:09:48,935
Really?
65
00:10:02,617 --> 00:10:04,450
- No.
- What's going on?
66
00:10:04,452 --> 00:10:06,052
Fuck. I thought
this would have gone quicker.
67
00:10:06,054 --> 00:10:07,487
Huh?
68
00:10:07,489 --> 00:10:09,089
Listen, I'm gonna tell you
69
00:10:09,091 --> 00:10:10,623
my name to establish trust.
70
00:10:10,625 --> 00:10:11,926
I think it's a little
too late for that.
71
00:10:11,928 --> 00:10:13,427
Well, that's up to you,
but these men
72
00:10:13,429 --> 00:10:15,062
headed up this way
will seriously harm you.
73
00:10:15,064 --> 00:10:16,730
- For what?
- Talkin' to me.
74
00:10:16,732 --> 00:10:18,032
Are you serious?
75
00:10:18,034 --> 00:10:19,667
I'm Natalie. You?
76
00:10:19,669 --> 00:10:21,769
- Uh, Ho-Hollis...
- Listen, Hollis.
77
00:10:21,771 --> 00:10:24,340
You and me and this photograph
need to leave right now.
78
00:10:26,543 --> 00:10:28,042
- I-I believe you.
- Good. Let's go.
79
00:10:28,044 --> 00:10:29,844
- Uh, w-what about my stuff?
- There's no time.
80
00:10:29,846 --> 00:10:31,648
Well, where are we going?
81
00:12:29,871 --> 00:12:31,571
Gotta get outta town.
82
00:12:31,573 --> 00:12:35,173
I, uh, I'm not getting
on a train with you.
83
00:12:35,175 --> 00:12:38,044
Train's a death trap
in situations like this.
84
00:12:38,046 --> 00:12:40,481
A few exits and you
can't control the stops.
85
00:12:40,483 --> 00:12:42,719
But then why are we here?
86
00:12:44,085 --> 00:12:46,856
Just do what everyone else
does. Just look around.
87
00:12:48,858 --> 00:12:51,525
Why can't you just
drop me off at the police?
88
00:12:51,527 --> 00:12:53,895
The police can't help you.
89
00:12:54,530 --> 00:12:56,230
Well, what if I say no?
90
00:12:56,232 --> 00:12:58,631
Fortunately for you,
my protection comes
91
00:12:58,633 --> 00:13:01,269
with or without
your cooperation.
92
00:13:01,271 --> 00:13:03,505
What are you, a 140 pounds?
93
00:13:03,507 --> 00:13:05,943
You'll slow me down,
but not that much.
94
00:13:08,110 --> 00:13:11,246
Why do you care
what happens to me?
95
00:13:11,248 --> 00:13:14,848
Because I know
what will happen to you.
96
00:13:17,720 --> 00:13:20,021
Wait. W-what does that mean?
97
00:14:23,189 --> 00:14:24,825
Who are you?
98
00:14:40,773 --> 00:14:42,741
Where are we goin'?
99
00:14:42,743 --> 00:14:45,142
Out of town.
100
00:14:45,144 --> 00:14:48,246
What, conversation's not
one of your special skills?
101
00:14:48,248 --> 00:14:51,083
You could have answers
or you could be dead.
102
00:14:51,085 --> 00:14:54,885
If I had answers, this would
feel less like a kidnapping.
103
00:14:54,887 --> 00:14:58,091
How did you find my apartment
after you saw me in the park?
104
00:14:58,926 --> 00:15:00,996
And who's after us?
105
00:15:02,998 --> 00:15:05,234
Is there anything
you can tell me?
106
00:15:06,334 --> 00:15:08,604
I'm sorry, sincerely.
107
00:16:08,331 --> 00:16:10,567
Can you stop the car, please?
108
00:16:11,368 --> 00:16:13,370
Not going to happen.
109
00:16:15,372 --> 00:16:17,274
I feel sick.
110
00:16:55,314 --> 00:16:57,012
Where's the spectacle?
111
00:16:57,014 --> 00:16:59,618
Huh? It passed.
112
00:17:02,254 --> 00:17:04,888
It's time you start
betting on me.
113
00:17:04,890 --> 00:17:07,058
Why?
114
00:17:07,060 --> 00:17:08,492
Because one of us
isn't a stranger
115
00:17:08,494 --> 00:17:10,730
to situations like this.
116
00:17:17,236 --> 00:17:19,238
But since you disagree...
117
00:17:22,375 --> 00:17:24,012
here you go.
118
00:17:28,181 --> 00:17:30,815
I, I have nothing to do
with this.
119
00:17:30,817 --> 00:17:32,251
I just took a picture
of you, that's all.
120
00:17:32,253 --> 00:17:33,918
When they find you,
and they will
121
00:17:33,920 --> 00:17:35,521
you're gonna need something
to defend yourself.
122
00:17:35,523 --> 00:17:37,257
Against who?
123
00:17:38,391 --> 00:17:40,859
At 18 you received a diploma.
124
00:17:40,861 --> 00:17:43,028
Folks behind us
125
00:17:43,030 --> 00:17:46,264
they were handed a Beretta M9.
126
00:17:46,266 --> 00:17:47,966
It also happens to be
the official side armor
127
00:17:47,968 --> 00:17:49,835
for military, unlike them
128
00:17:49,837 --> 00:17:51,937
they load these weapons
with jacketed hollow points
129
00:17:51,939 --> 00:17:55,241
that achieve a velocity
of 400 meters per second.
130
00:17:55,243 --> 00:17:58,043
Incredible stopping power.
131
00:17:58,045 --> 00:18:01,682
Designed to leave extra-large
bloody holes in their target.
132
00:18:04,119 --> 00:18:06,052
What the fuck is wrong with you?
133
00:18:09,291 --> 00:18:10,990
This is real.
134
00:18:10,992 --> 00:18:12,592
In less than an hour
they will catch up to you
135
00:18:12,594 --> 00:18:14,460
and open fire in seconds.
136
00:18:14,462 --> 00:18:18,364
So if I were you, I would swing
that tool as fast as I can.
137
00:18:18,366 --> 00:18:20,868
Maybe one less bullet
disrupt your frame
138
00:18:20,870 --> 00:18:22,902
which makes all the difference
in the authority's ability
139
00:18:22,904 --> 00:18:24,905
to ID your body
140
00:18:24,907 --> 00:18:28,108
allows for the funeral
you deserve.
141
00:18:28,110 --> 00:18:29,442
Whether you swing
that thing or not
142
00:18:29,444 --> 00:18:31,747
it's going to be
a closed casket.
143
00:18:43,160 --> 00:18:46,831
Or we stay together
and you bet on me.
144
00:19:01,880 --> 00:19:04,349
F-f-fuck!
145
00:20:05,211 --> 00:20:08,415
Couldn't you have picked a car
with satellite radio?
146
00:20:10,149 --> 00:20:13,318
Humor. You're relaxing.
147
00:20:13,320 --> 00:20:15,988
Just getting used
to a new normal.
148
00:20:15,990 --> 00:20:17,591
It's not forever.
149
00:20:21,729 --> 00:20:23,665
What's in Nevada?
150
00:20:24,598 --> 00:20:26,632
Not our destination.
151
00:20:26,634 --> 00:20:28,269
Which is?
152
00:20:30,437 --> 00:20:31,670
Phoenix.
153
00:20:31,672 --> 00:20:33,972
Arizona?
154
00:20:33,974 --> 00:20:36,209
Yep, that one.
155
00:20:36,211 --> 00:20:38,011
- Ever been?
- No.
156
00:20:38,013 --> 00:20:40,579
- You?
- Yes.
157
00:20:40,581 --> 00:20:42,115
Well, then you know
this isn't the right way.
158
00:20:42,117 --> 00:20:44,149
We've gotta get on the ten.
159
00:20:44,151 --> 00:20:46,386
Yeah, that's the way
everyone goes to Phoenix.
160
00:20:46,388 --> 00:20:48,387
I hope they send the people
who are following us
161
00:20:48,389 --> 00:20:50,056
won't know where we are heading.
162
00:20:50,058 --> 00:20:52,591
In case I'm wrong,
the extra added time and space
163
00:20:52,593 --> 00:20:55,194
will make them think
we went somewhere else.
164
00:20:55,196 --> 00:20:57,530
And-and after
this extra-scenic round
165
00:20:57,532 --> 00:20:59,369
what's waiting for us there?
166
00:21:01,036 --> 00:21:03,503
A safe place.
167
00:21:03,505 --> 00:21:06,610
Somewhere I can protect you
until this is over.
168
00:21:09,579 --> 00:21:10,981
Who are you?
169
00:21:12,314 --> 00:21:14,281
Look, I-I mean,
I think I'm already there
170
00:21:14,283 --> 00:21:16,384
but just help me
tip the ball in.
171
00:21:16,386 --> 00:21:19,052
Law enforcement? Government?
172
00:21:19,054 --> 00:21:22,358
"And zoom straight to the moon
with you, Alice."
173
00:21:24,527 --> 00:21:27,661
"Ho-Honeymooners?"
How old are you?
174
00:21:27,663 --> 00:21:29,432
Jackie Gleason.
175
00:21:31,267 --> 00:21:33,534
Funny man. I thought you'd
appreciate the black and white.
176
00:21:33,536 --> 00:21:36,237
Yeah, fair enough. You're
not gonna tell me who you are.
177
00:21:36,239 --> 00:21:37,807
Ah, your deal?
178
00:21:44,480 --> 00:21:48,117
Our paths crossed while
I was in transition of sorts.
179
00:21:48,119 --> 00:21:51,120
Oh, we could say the same thing.
180
00:21:51,122 --> 00:21:54,759
Um, burdening your soul on me
won't benefit either of us.
181
00:21:55,727 --> 00:21:58,527
Well, you really do live
on front street.
182
00:21:58,529 --> 00:22:01,229
- Referring to my honesty?
- And your blunt delivery.
183
00:22:01,231 --> 00:22:02,297
It's effective.
184
00:22:02,299 --> 00:22:04,403
I was gonna say rude.
185
00:22:36,603 --> 00:22:38,236
Bathroom's yours. Go ahead.
186
00:22:38,238 --> 00:22:41,139
You know what?
I think I'll hold it.
187
00:22:41,141 --> 00:22:44,141
I didn't know the princess
required five stars.
188
00:22:51,418 --> 00:22:53,420
Get whatever you want.
189
00:23:10,171 --> 00:23:12,406
Is there a real meal
in my future?
190
00:23:13,340 --> 00:23:15,409
Why ask if there's not?
191
00:23:16,344 --> 00:23:19,178
Thought you might say that.
192
00:23:19,180 --> 00:23:21,783
What part of this
feels like a vacation?
193
00:23:28,523 --> 00:23:32,159
The clerk is watching me.
194
00:23:32,161 --> 00:23:34,827
Stop giving him a reason to.
195
00:23:34,829 --> 00:23:37,065
Is there toothbrush
in front of you?
196
00:23:39,367 --> 00:23:41,870
- Yes.
- Could you grab one?
197
00:23:43,872 --> 00:23:46,175
What are you gonna do with it?
198
00:23:49,444 --> 00:23:50,946
Brush my teeth.
199
00:23:52,248 --> 00:23:54,481
- Alright.
- One toothpaste, too, please.
200
00:23:54,483 --> 00:23:56,483
Colgate, if they have it.
201
00:23:56,485 --> 00:23:58,419
Hm, priorities. Colgate.
202
00:23:58,421 --> 00:24:01,189
Dental hygiene.
Uh, c-can I get one?
203
00:24:01,191 --> 00:24:04,424
It is recommended.
Prevents cavities.
204
00:24:04,426 --> 00:24:06,426
I know you don't think
this is a joke.
205
00:24:06,428 --> 00:24:07,662
Right again.
206
00:24:07,664 --> 00:24:09,462
But you're screwing
with my life!
207
00:24:09,464 --> 00:24:11,569
No, I am saving it.
208
00:24:16,407 --> 00:24:18,574
Well, to-tonight's plan?
209
00:24:18,576 --> 00:24:21,676
- I deserve to know that much.
- Relax.
210
00:24:21,678 --> 00:24:23,311
You're gonna get
your beauty rest
211
00:24:23,313 --> 00:24:26,082
and this fantasy meal
you have in mind, okay?
212
00:24:28,452 --> 00:24:30,786
Okay.
213
00:24:30,788 --> 00:24:33,491
- Happy?
- Okay.
214
00:25:12,864 --> 00:25:15,532
- Hi. Two for tonight?
- Yes, please.
215
00:25:15,534 --> 00:25:16,936
Yeah, please.
216
00:25:25,746 --> 00:25:28,346
Your server, Savannah,
will be with you
217
00:25:28,348 --> 00:25:29,848
in a second
to get you started.
218
00:25:29,850 --> 00:25:31,285
Thank you.
219
00:25:32,852 --> 00:25:35,088
- Enjoy.
- Thanks.
220
00:25:39,892 --> 00:25:41,926
As you requested.
221
00:25:41,928 --> 00:25:44,265
Well, you sure know
how to treat a fellow.
222
00:25:46,033 --> 00:25:48,434
See anything you like?
223
00:25:48,436 --> 00:25:51,970
"Diner signs up for mediocrity
by definition."
224
00:25:51,972 --> 00:25:53,005
How so?
225
00:25:53,007 --> 00:25:54,040
Well, basically saying that
226
00:25:54,042 --> 00:25:55,507
we do a little bit of everything
227
00:25:55,509 --> 00:25:56,775
and we'll make it somewhat
palatable
228
00:25:56,777 --> 00:25:58,410
as you choke it down
229
00:25:58,412 --> 00:26:01,514
but we're not here to make
any one thing great.
230
00:26:01,516 --> 00:26:02,814
Well, you thought
a lot about this.
231
00:26:02,816 --> 00:26:04,316
Well, you asked me
what I might be getting
232
00:26:04,318 --> 00:26:05,685
here's my advice.
233
00:26:05,687 --> 00:26:07,887
Place like this,
breakfast for dinner.
234
00:26:07,889 --> 00:26:09,921
That's the move here.
235
00:26:09,923 --> 00:26:12,892
Well, you'll have to excuse me
if I don't do the same.
236
00:26:12,894 --> 00:26:14,995
Must have a decent salad.
237
00:26:14,997 --> 00:26:17,096
Well, good luck with that.
I warned you.
238
00:26:17,098 --> 00:26:19,466
Welcome. You guys
ready to order?
239
00:26:19,468 --> 00:26:21,901
Cobb salad, dressing on the side
and an unsweetened tea, please.
240
00:26:21,903 --> 00:26:25,037
- You got it. For you?
- Can I get eggs and bacon?
241
00:26:25,039 --> 00:26:27,807
And can I add a sausage link
and a piece of ham steak?
242
00:26:27,809 --> 00:26:29,842
- The Kid Texas?
- Exactly.
243
00:26:29,844 --> 00:26:31,711
I should have ordered
by name for fun.
244
00:26:31,713 --> 00:26:35,115
Coming right up. Don't steal
anything from me, okay?
245
00:26:40,690 --> 00:26:43,557
Who or what is a Kid Texas?
246
00:26:43,559 --> 00:26:46,026
Yeah, I can't imagine
that trouble across the pond
247
00:26:46,028 --> 00:26:48,895
in ye Old England. Hm.
248
00:26:50,767 --> 00:26:53,433
- Alright.
- Thank you.
249
00:26:53,435 --> 00:26:54,901
That was Monday.
250
00:26:54,903 --> 00:26:57,638
Tuesday was the casing
of the joint.
251
00:26:57,640 --> 00:26:59,641
Check doors, count windows
252
00:26:59,643 --> 00:27:02,411
identify the security systems,
its strengths and weaknesses
253
00:27:02,413 --> 00:27:04,479
check for both entry points
and quick exits
254
00:27:04,481 --> 00:27:05,881
should there arise a need.
255
00:27:05,883 --> 00:27:08,150
Wednesday, gather
any necessary equipment
256
00:27:08,152 --> 00:27:09,617
based on the primitive search.
257
00:27:09,619 --> 00:27:12,054
Thursday, game on. Break in.
258
00:27:12,056 --> 00:27:14,789
Take what he recognizes,
valuable, and get out.
259
00:27:14,791 --> 00:27:17,793
Friday and Saturday, travel. Get
as far from town as possible.
260
00:27:17,795 --> 00:27:19,527
Trade or sell
what he couldn't keep
261
00:27:19,529 --> 00:27:21,130
and when it was Sunday morning
262
00:27:21,132 --> 00:27:23,900
again, I think
he robbed 13, 14 houses.
263
00:27:23,902 --> 00:27:26,169
And how did he get caught?
264
00:27:26,171 --> 00:27:28,070
Still don't get
why they call him Texas
265
00:27:28,072 --> 00:27:29,838
if he worked his way
through the Northwest.
266
00:27:29,840 --> 00:27:32,442
Good question, and they both
have the same answer
267
00:27:32,444 --> 00:27:34,778
which makes the story so cool.
268
00:27:34,780 --> 00:27:37,980
Thursday mornings,
day of the heist
269
00:27:37,982 --> 00:27:40,482
game day is ritual.
270
00:27:40,484 --> 00:27:43,853
He'd go to the nearest diner
and order this exact breakfast.
271
00:27:43,855 --> 00:27:45,822
One scrambled egg,
one sausage link
272
00:27:45,824 --> 00:27:48,361
one piece of bacon,
one slice of ham steak.
273
00:27:49,561 --> 00:27:50,894
It was off the children's menu.
274
00:27:50,896 --> 00:27:51,929
- They called it...
- A Kid Texas.
275
00:27:51,931 --> 00:27:53,897
Yeah, and after nine houses in
276
00:27:53,899 --> 00:27:55,766
the authorities linked
all these robbers together
277
00:27:55,768 --> 00:27:57,535
and started to map it out.
278
00:27:57,537 --> 00:27:59,569
They'd have the managers
of the local diners call
279
00:27:59,571 --> 00:28:02,138
if anyone between the ages
of ten or eighteen
280
00:28:02,140 --> 00:28:04,875
dined by themselves
and ordered that.
281
00:28:04,877 --> 00:28:06,544
It wasn't the most
perfect of plans
282
00:28:06,546 --> 00:28:08,782
but they eventually
apprehended the guy.
283
00:28:11,551 --> 00:28:13,688
Story of Kid Texas.
284
00:28:15,088 --> 00:28:17,323
I don't know if I believe it.
285
00:28:19,059 --> 00:28:21,827
Well, it's your prerogative.
286
00:28:21,829 --> 00:28:24,064
Call it a legend
if you re-tell it.
287
00:28:26,867 --> 00:28:28,703
I'll use the bathroom.
288
00:28:29,570 --> 00:28:31,138
I'll get the check.
289
00:28:32,505 --> 00:28:34,205
Thanks for the food break.
290
00:28:34,207 --> 00:28:35,910
You're welcome.
291
00:28:38,545 --> 00:28:41,214
- Here you go.
- Okay, keep the change.
292
00:28:41,216 --> 00:28:42,851
Thanks.
293
00:28:50,058 --> 00:28:52,027
This is crazy.
294
00:29:13,082 --> 00:29:15,183
And where are you headed?
295
00:29:22,024 --> 00:29:23,460
Oh...
296
00:29:25,195 --> 00:29:27,695
This is exactly the kind
of attention we don't want.
297
00:29:27,697 --> 00:29:31,198
- Guys climbing out of windows.
- Uh, what? We?
298
00:29:31,200 --> 00:29:33,267
Do-don't act like we're a team.
299
00:29:33,269 --> 00:29:35,870
You say if I leave you,
they'll find and kill me
300
00:29:35,872 --> 00:29:37,205
but I'm not so sure
that sticking with you
301
00:29:37,207 --> 00:29:39,006
doesn't end with me
being dead, as well.
302
00:29:39,008 --> 00:29:41,008
Risk versus reward.
303
00:29:41,010 --> 00:29:42,843
Did you learn
the art of conversation
304
00:29:42,845 --> 00:29:44,078
from a fortune cookie?
305
00:29:44,080 --> 00:29:45,178
Have I said anything so far
306
00:29:45,180 --> 00:29:46,215
you don't understand?
307
00:29:46,217 --> 00:29:47,815
No, it's just very terse.
308
00:29:47,817 --> 00:29:50,119
It lacks nuance.
309
00:29:50,121 --> 00:29:53,557
- It's by design.
- Copy that, RoboCop.
310
00:29:56,561 --> 00:29:59,294
- I'm not a police officer.
- I can't do this anymore.
311
00:29:59,296 --> 00:30:01,630
There are less comfortable
ways of doing this, you know?
312
00:30:01,632 --> 00:30:03,968
More threats.
313
00:30:06,871 --> 00:30:08,836
My patience has
a tendency to dissipate
314
00:30:08,838 --> 00:30:11,908
and my kindness
has been known to expire.
315
00:30:11,910 --> 00:30:15,146
Oh. Message received,
loud and clear.
316
00:30:16,213 --> 00:30:18,950
My way of speaking
must be contagious.
317
00:31:03,262 --> 00:31:04,898
Hold on.
318
00:31:31,760 --> 00:31:33,227
Okay, let's go.
319
00:31:39,134 --> 00:31:41,401
One room and two beds, please.
320
00:31:41,403 --> 00:31:44,439
At this time I've only got
rooms with a single bed.
321
00:31:46,175 --> 00:31:47,677
It's fine.
322
00:31:53,014 --> 00:31:54,882
So, uh, are you two staying
323
00:31:54,884 --> 00:31:56,485
for the whole night?
324
00:32:00,121 --> 00:32:01,390
Yes.
325
00:32:02,258 --> 00:32:03,693
It's 50.
326
00:32:11,033 --> 00:32:12,466
I'll have your change
in the morning.
327
00:32:12,468 --> 00:32:13,902
Sure.
328
00:32:13,904 --> 00:32:16,271
It's room 12,
checkout's at 11:00.
329
00:32:16,273 --> 00:32:18,239
Excuse me, d-do you
happen to know
330
00:32:18,241 --> 00:32:20,477
the thread count
on the sheets here?
331
00:32:22,145 --> 00:32:24,448
What the fuck
are you talkin' about?
332
00:32:25,916 --> 00:32:27,351
No.
333
00:32:47,437 --> 00:32:50,141
So how does this work?
334
00:32:55,079 --> 00:32:57,445
You take the bed,
grab a few hours of sleep
335
00:32:57,447 --> 00:32:59,750
I'll take watch
and then we'll switch.
336
00:32:59,752 --> 00:33:02,455
Is that really necessary?
337
00:33:03,154 --> 00:33:05,288
Yes.
338
00:33:05,290 --> 00:33:07,757
Are you watching me
or out the window?
339
00:33:07,759 --> 00:33:10,495
What about the time I watched
you come out of a window?
340
00:33:11,964 --> 00:33:14,063
Gas station, there were
two closed-circuit cameras
341
00:33:14,065 --> 00:33:15,799
five witnesses at the diner.
342
00:33:15,801 --> 00:33:18,502
Less of an issue
when we are on the move
343
00:33:18,504 --> 00:33:20,369
but now that we are staying put
344
00:33:20,371 --> 00:33:22,139
it would allow for the people
who are following us
345
00:33:22,141 --> 00:33:24,841
to gain back
some of the distance.
346
00:33:24,843 --> 00:33:26,843
In case they do,
I would like to know that
347
00:33:26,845 --> 00:33:28,178
so when it's your turn
to take watch
348
00:33:28,180 --> 00:33:30,650
I expect you
to take it seriously.
349
00:33:35,487 --> 00:33:37,156
Great talk.
350
00:33:38,391 --> 00:33:41,127
Sure enough, that won't
give me nightmares.
351
00:33:58,245 --> 00:34:00,281
I can't sleep.
352
00:34:05,152 --> 00:34:07,654
I'm serious.
What do you recommend?
353
00:34:10,357 --> 00:34:13,091
Sheep, white fence.
354
00:34:13,093 --> 00:34:16,464
How many of them jump over
in identical succession?
355
00:34:17,899 --> 00:34:19,131
It's classic for a reason.
356
00:34:19,133 --> 00:34:20,399
You had to fuckin' drive?
357
00:34:20,401 --> 00:34:22,201
I don't care
if you could water ski.
358
00:34:22,203 --> 00:34:24,337
No one's talkin' about driving.
359
00:34:24,339 --> 00:34:26,038
- I was talking about...
- Yeah.
360
00:34:26,040 --> 00:34:27,440
I'll tell you what, it seems
like there is somebody
361
00:34:27,442 --> 00:34:29,141
fuckin' talkin' about drivin'
362
00:34:29,143 --> 00:34:31,844
and that's this guy.
363
00:34:31,846 --> 00:34:33,212
You just, I want you to listen.
364
00:34:33,214 --> 00:34:35,416
You are mine, alright?
365
00:34:35,418 --> 00:34:37,885
All of it, even those
fucked-up ears of yours.
366
00:34:37,887 --> 00:34:39,153
The shit don't even
dangle properly.
367
00:34:39,155 --> 00:34:41,554
- Oh, fuck you!
- Fuck me? No.
368
00:34:41,556 --> 00:34:42,990
- Fuck you!
- Listen, listen to me.
369
00:34:42,992 --> 00:34:45,592
- Oh.
- You're gonna respect me.
370
00:34:45,594 --> 00:34:47,027
Will you listen to me?
371
00:34:47,029 --> 00:34:50,998
So many fucking rules. Yeah!
372
00:34:51,000 --> 00:34:52,932
Some bling
for your pimp hand, huh?
373
00:34:52,934 --> 00:34:54,300
- I'm pimp?
- Yeah.
374
00:34:54,302 --> 00:34:56,302
You want, you want me
to show you pimp?
375
00:34:56,304 --> 00:34:58,874
- Huh? Oh, oh?
- Don't, don't.
376
00:34:58,876 --> 00:35:01,542
- Don't! I'm serious.
- Loosen up. Come on!
377
00:35:01,544 --> 00:35:04,212
Huh, you're serious about,
what are you serious about?
378
00:35:12,388 --> 00:35:15,893
- That's fucking gross.
- Oh.
379
00:35:24,902 --> 00:35:26,969
I don't wanna fucking
do that right now.
380
00:35:26,971 --> 00:35:28,670
- Let go of me!
- You don't want it?
381
00:35:28,672 --> 00:35:31,673
- Do you not fucking want it?
- Get the fuck away from me.
382
00:35:31,675 --> 00:35:35,280
Don't...
Oh, God! Ow.
383
00:35:38,516 --> 00:35:40,215
- Ow!
- Natalie?
384
00:35:41,286 --> 00:35:43,219
Holy shit!
385
00:35:45,023 --> 00:35:46,990
What is it, huh?
Do you see something?
386
00:35:46,992 --> 00:35:50,127
Guy's beating on this girl.
387
00:35:50,129 --> 00:35:52,328
You woke me up because
you're people-watching?
388
00:35:52,330 --> 00:35:54,598
- She's in trouble.
- Not our problem.
389
00:35:54,600 --> 00:35:57,537
- Well, I'm going out there.
- No, you're not.
390
00:35:58,937 --> 00:36:00,403
You're not gonna
shoot me for trying
391
00:36:00,405 --> 00:36:03,272
to help a stranger in need.
392
00:36:03,274 --> 00:36:06,542
- You don't know me.
- Use my back as a target.
393
00:36:06,544 --> 00:36:09,145
Light the whole building up.
394
00:36:09,147 --> 00:36:12,351
- Fuck off, Graham. Graham.
- Or what?
395
00:36:14,386 --> 00:36:17,255
- Alright, that's enough.
- Stop. Fuck you.
396
00:36:17,257 --> 00:36:18,723
- Walk away, man.
- Oh, I'm serious.
397
00:36:18,725 --> 00:36:20,157
Let her go. Leave her alone.
398
00:36:20,159 --> 00:36:21,592
You don't speak for her
or talk to me.
399
00:36:21,594 --> 00:36:23,161
Now walk the fuck away.
400
00:36:23,163 --> 00:36:24,728
Hey, hey, hey.
Just, just cool down, okay?
401
00:36:24,730 --> 00:36:26,264
- I don't want any trouble!
- Cool down? Told you.
402
00:36:26,266 --> 00:36:27,632
You should have
walked the fucked away.
403
00:36:27,634 --> 00:36:30,034
- Let him go!
- Shut the fuck up!
404
00:36:30,036 --> 00:36:31,703
- He doesn't wanna fight...
- Shut the fuck up!
405
00:36:31,705 --> 00:36:33,070
Fuck you, Graham.
406
00:36:33,072 --> 00:36:34,138
Fucker's stuck his neck
407
00:36:34,140 --> 00:36:35,640
where it doesn't belong.
408
00:36:38,479 --> 00:36:40,982
Oh, come on, Graham, don't!
409
00:36:43,383 --> 00:36:45,219
Balance is off.
410
00:36:46,253 --> 00:36:48,253
Weight's not
properly distributed.
411
00:36:49,590 --> 00:36:52,291
It won't deliver
the blow you think.
412
00:36:52,293 --> 00:36:54,325
Oh, yeah, is this
your little turd?
413
00:36:54,327 --> 00:36:55,760
I'll tell you what,
you wait, you wait here
414
00:36:55,762 --> 00:36:57,162
I'll get you next.
415
00:36:57,164 --> 00:36:58,800
Don't like waiting.
416
00:36:59,567 --> 00:37:02,067
Builds anticipation.
417
00:37:02,069 --> 00:37:03,536
I don't know about you,
but it never
418
00:37:03,538 --> 00:37:05,371
really lives up
to my expectations.
419
00:37:05,373 --> 00:37:10,076
Oh? Yes, your mouth
likes to talk.
420
00:37:10,078 --> 00:37:12,448
Hey, I think I prefer a move...
421
00:37:13,181 --> 00:37:14,783
without words.
422
00:37:27,095 --> 00:37:30,398
- Look, ma, no hands.
- What the fuck?
423
00:37:30,400 --> 00:37:32,432
This man is a Neanderthal.
424
00:37:32,434 --> 00:37:34,135
He'll seriously end up
hurting you.
425
00:37:34,137 --> 00:37:36,473
- Jeez, get the fuck off.
- Ooh...
426
00:37:40,575 --> 00:37:42,776
Quite double standard,
don't you think?
427
00:37:42,778 --> 00:37:44,378
My friend here and I
were here to help you
428
00:37:44,380 --> 00:37:47,049
when this piece of shit
did that to you.
429
00:37:47,051 --> 00:37:50,085
When I strike you, it excites
him more than frightens him.
430
00:37:50,087 --> 00:37:51,453
Yeah, there are people
in this world
431
00:37:51,455 --> 00:37:53,621
who type exactly that
into a search engine
432
00:37:53,623 --> 00:37:55,893
five minutes before they come.
433
00:38:01,165 --> 00:38:02,531
Oh, fuck you.
434
00:38:02,533 --> 00:38:04,598
That office is open 24 hours.
435
00:38:04,600 --> 00:38:06,435
Y-you go in and ask,
you can use their phone
436
00:38:06,437 --> 00:38:08,502
and press charges
against this thing.
437
00:38:08,504 --> 00:38:11,574
Find a new companion before
your life gets any worse.
438
00:38:11,576 --> 00:38:15,144
- Ah...
- Fuck off. Shit!
439
00:38:15,146 --> 00:38:16,781
Come on, Graham. Come on.
440
00:38:19,416 --> 00:38:21,452
Thanks for your help.
441
00:38:23,121 --> 00:38:26,088
You did the exact opposite of
everything I've asked you to do.
442
00:38:26,090 --> 00:38:29,825
- Well, she was in trouble.
- Our trouble trumps hers.
443
00:38:29,827 --> 00:38:32,095
If you really don't want
to live, that's your problem
444
00:38:32,097 --> 00:38:34,531
but the second you jeopardize
my life, it becomes mine
445
00:38:34,533 --> 00:38:38,234
and I have enough fucking
problems. Do you understand?
446
00:38:38,236 --> 00:38:40,572
- Uh.
- Good.
447
00:38:42,640 --> 00:38:44,509
You have a big heart.
448
00:38:46,412 --> 00:38:48,611
Thank you.
449
00:38:48,613 --> 00:38:51,616
Yeah. You'll only break
into more pieces.
450
00:39:00,559 --> 00:39:02,293
Wake me in three hours.
451
00:39:02,295 --> 00:39:05,399
Keep watching,
do not leave the room.
452
00:39:07,701 --> 00:39:09,136
Then what?
453
00:39:11,137 --> 00:39:13,874
Phoenix. Plan hasn't changed.
454
00:40:39,797 --> 00:40:44,433
- Good. You're ready to go?
- No, I need more.
455
00:40:44,435 --> 00:40:47,636
- What, like, breakfast?
- Like, answers.
456
00:40:47,638 --> 00:40:50,239
I need to know more if I'm gonna
get back in that car with you
457
00:40:50,241 --> 00:40:51,806
otherwise, I dead bolt that door
458
00:40:51,808 --> 00:40:54,409
take my chances
and wait this out.
459
00:40:54,411 --> 00:40:56,411
The less you know, the better.
460
00:40:56,413 --> 00:40:58,615
That was yesterday.
461
00:40:58,617 --> 00:41:01,584
Today's a different tune.
462
00:41:01,586 --> 00:41:03,686
And before you tell me
that I don't have the clearance
463
00:41:03,688 --> 00:41:07,289
or some shit like that,
save it...
464
00:41:07,291 --> 00:41:09,560
'cause I don't think
you do anymore.
465
00:41:23,808 --> 00:41:26,643
Alright, a division of the
British Intelligence I was in
466
00:41:26,645 --> 00:41:29,879
wasn't exactly known
for their retirement plans.
467
00:41:29,881 --> 00:41:33,049
So when they were replacing
the need for what I do best
468
00:41:33,051 --> 00:41:34,784
I decided to make
a move on my own
469
00:41:34,786 --> 00:41:38,157
before the inevitable push.
They didn't like this.
470
00:41:39,991 --> 00:41:43,594
The Queen? Her Majesty's men
are chasing us?
471
00:41:43,596 --> 00:41:47,234
No. Angry,
well-armed Colombians.
472
00:41:51,070 --> 00:41:52,705
Why?
473
00:41:53,639 --> 00:41:55,506
When I was stationed in Arizona
474
00:41:55,508 --> 00:41:57,575
one of my assignments
was to broker a deal
475
00:41:57,577 --> 00:42:01,079
between a major British bank
and the Mexican Sinaloa Cartel
476
00:42:01,081 --> 00:42:04,548
give them a place to stash
their laundered money.
477
00:42:04,550 --> 00:42:07,584
It's common practice
and it was a success.
478
00:42:07,586 --> 00:42:09,320
I managed on the account
for years
479
00:42:09,322 --> 00:42:12,991
and when it was clear
my time was up with the agency
480
00:42:12,993 --> 00:42:15,593
I commenced work
on my exit strategy.
481
00:42:15,595 --> 00:42:18,431
Well, you don't just
shake hands with anyone.
482
00:42:18,433 --> 00:42:20,765
- What does that mean?
- You're a greedy opportunist.
483
00:42:20,767 --> 00:42:23,835
I've heard about these
good Samaritans of Sinaloa.
484
00:42:23,837 --> 00:42:27,640
- It was my job.
- It was? How about now?
485
00:42:27,642 --> 00:42:29,542
But what's this got to do
with the Colombians?
486
00:42:29,544 --> 00:42:32,844
Their money dried up,
not their product or work ethic.
487
00:42:32,846 --> 00:42:34,847
So on leaving the biz
488
00:42:34,849 --> 00:42:37,751
you thought you'd foster
some competition
489
00:42:37,753 --> 00:42:40,686
ignite old feuds.
490
00:42:40,688 --> 00:42:42,856
And it was brilliant
in its simplicity.
491
00:42:42,858 --> 00:42:45,592
Siphoned off close to
a 100 million of Sinaloa's funds
492
00:42:45,594 --> 00:42:47,897
and bankrolled the Colombians.
493
00:42:49,364 --> 00:42:51,630
In return for?
494
00:42:51,632 --> 00:42:54,934
An annual stipend that gives me
liquid for the rest of my life.
495
00:42:54,936 --> 00:42:56,670
But why are they after you?
496
00:42:56,672 --> 00:42:59,073
I came to Los Angeles
to complete the deal in person
497
00:42:59,075 --> 00:43:02,377
with the cartel. Neutral ground.
498
00:43:02,379 --> 00:43:04,412
En route to the meet
499
00:43:04,414 --> 00:43:05,912
the Sinaloa cartel shut down
500
00:43:05,914 --> 00:43:08,850
or moved all the money
out of their bank.
501
00:43:08,852 --> 00:43:12,120
I don't know if it was my former
boss that tipped them off or...
502
00:43:12,122 --> 00:43:14,888
I don't know,
the worst kind of luck...
503
00:43:14,890 --> 00:43:17,924
And I had no angle to play.
504
00:43:17,926 --> 00:43:19,560
I tried to explain to them
what happened
505
00:43:19,562 --> 00:43:21,963
but they didn't take it well.
506
00:43:21,965 --> 00:43:23,931
I barely escaped with my life.
507
00:43:23,933 --> 00:43:26,000
I claimed three of theirs
and I was in the middle
508
00:43:26,002 --> 00:43:28,639
of disappearing
when you captured me.
509
00:43:31,040 --> 00:43:33,141
Oh.
510
00:43:33,143 --> 00:43:35,844
On film.
511
00:43:35,846 --> 00:43:39,514
They think I betrayed them and
it doesn't matter that I didn't.
512
00:43:39,516 --> 00:43:42,387
I took out their lieutenant
and now they want me dead.
513
00:43:44,422 --> 00:43:45,858
Sorry.
514
00:43:48,193 --> 00:43:50,526
Yeah.
515
00:43:50,528 --> 00:43:53,899
So if it's okay with you,
can we move on now?
516
00:43:56,968 --> 00:43:58,704
Pretty please?
517
00:44:03,207 --> 00:44:04,941
With fucking cherries.
518
00:45:11,011 --> 00:45:13,280
Don't they have a signature
thing that they do?
519
00:45:14,815 --> 00:45:17,616
You know, it's, uh,
it's-it's like a bow tie.
520
00:45:17,618 --> 00:45:20,620
Necktie. Colombian necktie.
521
00:45:20,622 --> 00:45:22,523
And that's when you put
the what inside the what again?
522
00:45:22,525 --> 00:45:24,858
Just don't think about it, okay?
523
00:45:24,860 --> 00:45:26,193
Nothing's changed.
524
00:45:26,195 --> 00:45:28,762
But then how can I
not think about it?
525
00:45:28,764 --> 00:45:32,164
Dying is inevitable,
one way or the other.
526
00:45:32,166 --> 00:45:35,104
So there's absolutely no point
giving it any thought.
527
00:45:36,170 --> 00:45:39,007
Focus should be
on staying alive.
528
00:45:41,142 --> 00:45:44,644
It takes training,
but I can help you.
529
00:45:44,646 --> 00:45:46,848
Focus on something else,
something positive.
530
00:45:51,555 --> 00:45:54,556
In your apartment
there was a framed photograph
531
00:45:54,558 --> 00:45:57,692
of you and a woman. Girlfriend?
532
00:45:57,694 --> 00:46:00,027
Well, you said
something positive.
533
00:46:00,029 --> 00:46:01,831
Ex-girlfriend then.
534
00:46:03,033 --> 00:46:04,765
You can still work with that.
535
00:46:04,767 --> 00:46:06,935
I'm not gonna talk to you
about my relationship.
536
00:46:06,937 --> 00:46:09,169
Why? I'm a good listener.
537
00:46:11,976 --> 00:46:13,242
Something funny?
538
00:46:13,244 --> 00:46:16,080
Oh, not at all.
539
00:46:20,717 --> 00:46:22,153
What's her name?
540
00:46:25,956 --> 00:46:27,258
Abigail.
541
00:46:31,728 --> 00:46:33,796
So she's your ex-girlfriend,
but you still have
542
00:46:33,798 --> 00:46:35,899
a framed photograph
of the two of you.
543
00:46:35,901 --> 00:46:37,968
It's a good photo.
544
00:46:37,970 --> 00:46:39,836
If you insist.
545
00:46:39,838 --> 00:46:42,171
You know, it doesn't matter.
546
00:46:42,173 --> 00:46:44,475
None of it matters
anymore, does it?
547
00:46:49,180 --> 00:46:52,915
She's seeing
someone else, anyway.
548
00:46:52,917 --> 00:46:56,087
I saw them together before
you turned up on my doorstep.
549
00:46:58,857 --> 00:47:01,224
And you regret
breaking it up with her.
550
00:47:01,226 --> 00:47:04,396
- How'd you know?
- What happened?
551
00:47:07,833 --> 00:47:10,637
I... I was an asshole.
552
00:47:12,270 --> 00:47:15,074
Got to this place where
I hated the comfort of it.
553
00:47:16,141 --> 00:47:18,445
Felt like I was settling.
554
00:47:19,911 --> 00:47:22,216
We were together
for five years and...
555
00:47:23,716 --> 00:47:26,120
I thought that maybe
I could do better.
556
00:47:28,856 --> 00:47:30,955
I don't know, it turned me
into an awful person.
557
00:47:30,957 --> 00:47:34,258
I was drinking a lot and, uh...
558
00:47:34,260 --> 00:47:36,662
finally she had enough
of this, you know?
559
00:47:36,664 --> 00:47:38,199
Walked out.
560
00:47:41,300 --> 00:47:44,202
You know, just because you
haven't found a better companion
561
00:47:44,204 --> 00:47:46,938
this, this break up doesn't mean
you made a mistake.
562
00:47:46,940 --> 00:47:48,440
No.
563
00:47:48,442 --> 00:47:50,945
No, but I still made a mistake.
564
00:47:52,447 --> 00:47:54,249
I really loved her.
565
00:47:54,815 --> 00:47:57,116
I still do.
566
00:47:57,118 --> 00:48:00,454
And I traded the yes for a maybe
and I can't even tell you why.
567
00:48:01,822 --> 00:48:03,355
You know, I-I really
had a chance with her
568
00:48:03,357 --> 00:48:06,694
and I fucked it up and now
I may never get another.
569
00:48:11,200 --> 00:48:12,502
Hollis...
570
00:48:14,936 --> 00:48:17,172
when we get to Phoenix
you'll be safe.
571
00:48:19,075 --> 00:48:20,944
You'll get your chance.
572
00:50:03,248 --> 00:50:05,084
So where's his house?
573
00:50:06,219 --> 00:50:09,388
Around the corner,
then down half a block.
574
00:50:09,390 --> 00:50:11,156
What, you don't wanna be closer?
575
00:50:11,158 --> 00:50:13,091
No.
576
00:50:13,093 --> 00:50:15,326
Uh, but the street's empty.
577
00:50:15,328 --> 00:50:18,029
Deliberate choice.
578
00:50:18,031 --> 00:50:20,198
Uh, uh, just so we're clear
579
00:50:20,200 --> 00:50:22,433
you don't trust the guy
at the alleged safe haven?
580
00:50:22,435 --> 00:50:23,901
You're thinking
about this wrong.
581
00:50:23,903 --> 00:50:25,470
I wasn't thinking
about it at all
582
00:50:25,472 --> 00:50:27,272
but now I'm more worried
than before.
583
00:50:27,274 --> 00:50:30,142
- Good. Use that fear.
- What?
584
00:50:30,144 --> 00:50:33,478
Be cautious.
That will get you far.
585
00:50:33,480 --> 00:50:35,547
Oh, um, I can't believe
I'm asking this again
586
00:50:35,549 --> 00:50:38,518
but do you know
what you're doing here?
587
00:50:38,520 --> 00:50:41,954
This is the right choice.
This man can help.
588
00:50:41,956 --> 00:50:44,023
But your parking
would suggest otherwise.
589
00:50:44,025 --> 00:50:46,226
In our profession,
shared-by or host
590
00:50:46,228 --> 00:50:48,597
to trust is a luxury
we can't afford.
591
00:50:51,900 --> 00:50:54,136
Is he gonna be happy to see you?
592
00:50:56,605 --> 00:51:00,573
When I left my post in Arizona,
I also left behind Rodney.
593
00:51:00,575 --> 00:51:02,308
- You guys were a thing?
- Our marriage was...
594
00:51:02,310 --> 00:51:03,444
He's your husband?
595
00:51:03,446 --> 00:51:04,879
- No.
- Ex-husband?
596
00:51:04,881 --> 00:51:06,513
A marriage arranged
by the agency.
597
00:51:06,515 --> 00:51:08,314
- For real?
- To solidify our cover.
598
00:51:08,316 --> 00:51:10,917
- And to spy on America?
- Among other things.
599
00:51:10,919 --> 00:51:12,554
Aren't we allies?
600
00:51:15,156 --> 00:51:17,393
What happened between you two?
601
00:51:19,195 --> 00:51:20,996
Even though we weren't
working side by side
602
00:51:20,998 --> 00:51:24,135
Rodney would have preferred
if I had remained by his...
603
00:51:25,601 --> 00:51:27,838
continued to be his wife.
604
00:51:30,674 --> 00:51:33,074
Oh, this is just great.
605
00:51:44,121 --> 00:51:47,225
C-can't you just do your thing?
606
00:51:49,260 --> 00:51:51,696
You know, your, uh,
your-your thing.
607
00:51:53,064 --> 00:51:55,300
I don't think Rodney
would appreciate that.
608
00:51:58,602 --> 00:52:00,970
Come on. I know a place
we can go in the meantime.
609
00:52:18,056 --> 00:52:20,726
I like it here. It's humbling.
610
00:52:28,299 --> 00:52:29,802
Where are you from?
611
00:52:35,175 --> 00:52:36,944
Just outside London.
612
00:52:38,545 --> 00:52:41,747
I was instructed for the longest
time to stay right here...
613
00:52:44,217 --> 00:52:45,749
but whenever
I didn't feel like it
614
00:52:45,751 --> 00:52:50,323
I would come out here
and take a break from it all.
615
00:52:51,057 --> 00:52:53,057
From British espionage?
616
00:52:53,059 --> 00:52:56,093
No, from pretending.
617
00:52:56,095 --> 00:52:59,366
I've spent so much time
in America trying to fit in.
618
00:53:00,533 --> 00:53:03,736
Away from everyone,
surrounded by strangers.
619
00:53:03,738 --> 00:53:06,605
Well, that can happen
620
00:53:06,607 --> 00:53:08,610
even if you're from here.
621
00:53:11,145 --> 00:53:12,678
It's isolating.
622
00:53:12,680 --> 00:53:15,714
- Well, it was your job.
- Yeah.
623
00:53:15,716 --> 00:53:19,654
- A unique line of work.
- Considered it more of a duty.
624
00:53:21,757 --> 00:53:24,324
Yes, but at some points,
the payment didn't match up
625
00:53:24,326 --> 00:53:26,592
with the price.
626
00:53:26,594 --> 00:53:28,329
Emotional toll?
627
00:53:29,431 --> 00:53:31,700
I used to believe in what I do.
628
00:53:33,168 --> 00:53:35,404
I just don't know
when it stopped.
629
00:53:43,411 --> 00:53:45,446
"Vitameatavegamin."
630
00:53:45,448 --> 00:53:47,247
Excuse me?
631
00:53:47,249 --> 00:53:50,518
That wasn't a part
of your upbringing?
632
00:53:50,520 --> 00:53:54,355
It's considered the most famous
episode of "I Love Lucy."
633
00:53:56,426 --> 00:53:58,158
Can't believe
you haven't seen it.
634
00:53:58,160 --> 00:54:01,294
Yeah, I think I may
have missed that class.
635
00:54:01,296 --> 00:54:04,564
Huh. I used to get a few laughs
from that one at dinner parties.
636
00:54:10,306 --> 00:54:12,008
What about your job?
637
00:54:13,177 --> 00:54:14,645
Taking pictures?
638
00:54:15,712 --> 00:54:17,244
You know, Arizona is the home
639
00:54:17,246 --> 00:54:19,713
to the largest
Native-American reservation
640
00:54:19,715 --> 00:54:21,382
the Navajo Nation.
641
00:54:21,384 --> 00:54:22,684
I didn't know that.
642
00:54:22,686 --> 00:54:24,119
In their culture, they consider
643
00:54:24,121 --> 00:54:25,554
taking a photograph of someone
644
00:54:25,556 --> 00:54:27,188
is like stealing their soul.
645
00:54:27,190 --> 00:54:29,693
No, I've never
subscribed to that.
646
00:54:31,695 --> 00:54:33,328
Thought you were gonna say
647
00:54:33,330 --> 00:54:35,263
"It doesn't matter
'cause I don't have one."
648
00:54:35,265 --> 00:54:38,703
Well, you're helping me.
It can't be all that bad.
649
00:54:45,776 --> 00:54:49,544
I really wish you'd
let me bring my camera.
650
00:55:23,483 --> 00:55:24,752
No?
651
00:55:28,421 --> 00:55:31,189
Okay.
652
00:55:36,595 --> 00:55:38,562
Tricky.
653
00:55:51,779 --> 00:55:53,481
There you go.
654
00:55:54,248 --> 00:55:55,683
All good.
655
00:56:02,924 --> 00:56:05,824
- Adios.
- Gracias.
656
00:56:08,462 --> 00:56:10,262
- No.
- No?
657
00:57:01,751 --> 00:57:03,086
Okay?
658
00:57:59,445 --> 00:58:03,380
Chewing, you don't
practice that anymore?
659
00:58:03,382 --> 00:58:04,882
It's been a while.
660
00:58:04,884 --> 00:58:07,650
I figured, which is why
661
00:58:07,652 --> 00:58:09,453
at the last minute
I decided to procure
662
00:58:09,455 --> 00:58:11,790
the necessary ingredients.
663
00:58:11,792 --> 00:58:14,058
Oh, apologies again for not
being here when you arrived.
664
00:58:14,060 --> 00:58:16,361
- Mm.
- No, not at all. Thank you.
665
00:58:16,363 --> 00:58:18,662
Hm.
666
00:58:18,664 --> 00:58:22,767
Hollis, are you familiar with
spreadable marshmallow paste?
667
00:58:22,769 --> 00:58:25,669
- Uh, yeah.
- Guess it's a sweet confection.
668
00:58:25,671 --> 00:58:28,339
- Isn't it?
- Uh, my mother bought Fluff.
669
00:58:28,341 --> 00:58:30,408
- We were brand-name snobs.
- Oh.
670
00:58:30,410 --> 00:58:31,642
Well, by itself,
its chemical makeup
671
00:58:31,644 --> 00:58:33,512
is unapologetically simple.
672
00:58:33,514 --> 00:58:35,081
Corn syrup, sugar syrup
673
00:58:35,083 --> 00:58:37,016
vanilla extracts and egg white
674
00:58:37,018 --> 00:58:40,585
but it's when you add
the peanut butter...
675
00:58:40,587 --> 00:58:42,355
That magical Fluff and Nutella.
676
00:58:42,357 --> 00:58:43,822
Oh, it made Natalie
weak in the knees.
677
00:58:43,824 --> 00:58:46,858
I mean, she'd put down
at least three a day
678
00:58:46,860 --> 00:58:49,462
when we shared a life.
679
00:58:49,464 --> 00:58:51,364
Oh, I never would have guessed.
680
00:58:51,366 --> 00:58:52,764
Oh, it's the absolute truth.
681
00:58:52,766 --> 00:58:56,535
I was, uh, partial to Nutella
and my Fluff.
682
00:58:56,537 --> 00:58:59,839
Hm. You were chasing
the taste of the smalls.
683
00:58:59,841 --> 00:59:01,640
- Yeah, I guess I was.
- Yeah.
684
00:59:01,642 --> 00:59:05,077
Well, I never particularly
approved neither combination.
685
00:59:05,079 --> 00:59:07,414
Rodney was always against
my fascination, you see?
686
00:59:07,416 --> 00:59:08,615
Hm, I thought
it lacked sophistication.
687
00:59:08,617 --> 00:59:09,915
It was a child's dish.
688
00:59:09,917 --> 00:59:11,151
Didn't stop me from
catching you making
689
00:59:11,153 --> 00:59:12,952
peanut-butter banana sandwiches.
690
00:59:12,954 --> 00:59:15,455
Hm, hm. Touche.
691
00:59:15,457 --> 00:59:18,492
I believe you Yanks call it
the, the Elvis Presley.
692
00:59:18,494 --> 00:59:20,029
All hail the King.
693
00:59:22,866 --> 00:59:24,599
Nevertheless, uh
694
00:59:24,601 --> 00:59:27,168
it's when I started studying
marshmallow cream
695
00:59:27,170 --> 00:59:29,971
that I decided
to support Natalie
696
00:59:29,973 --> 00:59:34,641
in her effort to anchor
her entire diet around it.
697
00:59:34,643 --> 00:59:37,110
Are you familiar
with its beginnings?
698
00:59:37,112 --> 00:59:41,081
- Uh-uh, no, not at all.
- Oh, it's fascinating.
699
00:59:41,083 --> 00:59:43,150
You see, it started
with this confectioner
700
00:59:43,152 --> 00:59:45,086
called Archibald Query.
701
00:59:45,088 --> 00:59:47,155
He was a resident
of Somerville, Massachusetts
702
00:59:47,157 --> 00:59:49,791
at 106 Bromfield Lane,
to be exact.
703
00:59:49,793 --> 00:59:52,461
And he was credited
with inventing it in 1917.
704
00:59:52,463 --> 00:59:54,562
And he was making it
in his kitchen.
705
00:59:54,564 --> 00:59:56,731
- And selling it door-to-door...
- But then?
706
00:59:56,733 --> 01:00:00,769
But then, World War I
caused a shortage of sugar
707
01:00:00,771 --> 01:00:03,004
his key ingredient,
so he had little but no choice
708
01:00:03,006 --> 01:00:05,874
than to sell his recipe
to these two candy makers
709
01:00:05,876 --> 01:00:09,112
from Lynn, Massachusetts,
Alfred Durkee and Fred Mower.
710
01:00:09,114 --> 01:00:11,947
This was the first incarnation
711
01:00:11,949 --> 01:00:14,083
to hit the store shelves.
712
01:00:14,085 --> 01:00:15,652
- It's fascinating.
- Mm-hmm.
713
01:00:15,654 --> 01:00:17,953
And yet we haven't quite
arrived at the point.
714
01:00:17,955 --> 01:00:20,522
- Have we?
- Yes.
715
01:00:20,524 --> 01:00:21,824
As you're well aware
716
01:00:21,826 --> 01:00:23,592
Massachusetts
is one of six states
717
01:00:23,594 --> 01:00:26,830
that makes up the questionable
expression New England.
718
01:00:26,832 --> 01:00:27,964
Uh, yes, of course.
719
01:00:27,966 --> 01:00:29,498
See, that's how
720
01:00:29,500 --> 01:00:31,734
I rationalized it.
721
01:00:31,736 --> 01:00:33,736
If it could become
the brainchild of a region
722
01:00:33,738 --> 01:00:35,539
that was colonized
by a mother country
723
01:00:35,541 --> 01:00:39,843
then, I suppose, it could
very well become the staple...
724
01:00:39,845 --> 01:00:44,283
of the New England we were
creating right here in Arizona.
725
01:00:47,019 --> 01:00:49,519
Rodney, you talk as if
I needed your permission.
726
01:00:49,521 --> 01:00:52,856
- Well, I was higher in rank.
- Ah, here we go.
727
01:00:54,594 --> 01:00:56,093
Anyhow...
728
01:00:56,095 --> 01:00:58,629
when I saw that
you were heading up here
729
01:00:58,631 --> 01:01:02,600
I thought it only right
to prepare a proper greeting.
730
01:01:02,602 --> 01:01:03,935
It was delicious. Thank you.
731
01:01:03,937 --> 01:01:07,138
- Well, just as you remember?
- Of course.
732
01:01:07,140 --> 01:01:10,107
Everything pretty much is.
733
01:01:10,109 --> 01:01:12,746
Well, not everything.
734
01:01:14,147 --> 01:01:15,714
Of course. Where's Hadley?
735
01:01:15,716 --> 01:01:18,683
Well, he's no longer
with us, I'm afraid.
736
01:01:18,685 --> 01:01:21,019
- Oh, that's so sad.
- Hm.
737
01:01:21,021 --> 01:01:23,255
Hadley was this Maltese
poodle mix I got Rodney.
738
01:01:23,257 --> 01:01:25,258
- Oh, he was so cute.
- He was a stunning dog.
739
01:01:25,260 --> 01:01:26,291
Never shed.
740
01:01:34,068 --> 01:01:36,304
He was eaten by a coyote.
741
01:01:41,708 --> 01:01:43,043
Huh.
742
01:01:45,781 --> 01:01:47,781
Do you have a picture?
743
01:01:47,783 --> 01:01:49,850
Oh, get that one, when he's
on the couch in your office.
744
01:01:49,852 --> 01:01:52,487
Ah, yes. Yeah, I think I can
get my hands on that, yeah.
745
01:01:57,760 --> 01:01:59,825
Agent Fluffernutter.
746
01:01:59,827 --> 01:02:02,828
That's what I'm calling you
the rest of the night.
747
01:02:02,830 --> 01:02:05,500
That will be a good way to get
your windpipe compromised again.
748
01:02:08,971 --> 01:02:10,905
- There you go.
- Oh.
749
01:02:10,907 --> 01:02:14,074
Hey, look at that.
Handsome fellow.
750
01:02:15,911 --> 01:02:19,179
- Here.
- I know, he's so cute.
751
01:02:19,181 --> 01:02:22,282
Well, I hope you're both
sufficiently replenished.
752
01:02:22,284 --> 01:02:24,786
Uh, yes. Thank you.
753
01:02:24,788 --> 01:02:26,887
So what's next?
754
01:02:26,889 --> 01:02:28,989
I mean, there's a bounty
of clean towels
755
01:02:28,991 --> 01:02:31,726
down the hallway
if you want to clean up.
756
01:02:31,728 --> 01:02:34,229
Oh, that would be great.
Um, I'll shower first.
757
01:02:34,231 --> 01:02:36,031
I'm gonna let you two
continue to catch up.
758
01:02:36,033 --> 01:02:37,966
Mm-hmm.
759
01:02:37,968 --> 01:02:40,205
Down the hallway.
This way, yeah.
760
01:02:42,907 --> 01:02:45,176
- Did you click this?
- Of course.
761
01:03:00,092 --> 01:03:01,891
Alright, how much trouble
are you in?
762
01:03:01,893 --> 01:03:03,058
I'm here, aren't I?
763
01:03:03,060 --> 01:03:05,762
Oh, be honest with me, Nat.
764
01:03:05,764 --> 01:03:08,697
Well, you always talk
with such context.
765
01:03:08,699 --> 01:03:10,302
Yeah. And?
766
01:03:11,869 --> 01:03:13,872
It was never my thing.
767
01:03:15,007 --> 01:03:16,806
Look...
768
01:03:16,808 --> 01:03:20,144
uh, I can't help you
if you don't confide in me.
769
01:03:23,416 --> 01:03:25,384
Just let me...
770
01:03:26,318 --> 01:03:29,687
warm up a bit.
771
01:03:29,689 --> 01:03:32,025
Huh. In the Arizona sun?
772
01:03:32,791 --> 01:03:34,260
No, to you...
773
01:03:35,794 --> 01:03:37,227
and your embrace.
774
01:03:37,229 --> 01:03:39,466
Hm, I'll take that.
775
01:03:44,169 --> 01:03:46,871
So what kind of sport
you're up?
776
01:03:46,873 --> 01:03:49,643
- Oh, just give me a minute.
- Oh, come on, darling.
777
01:03:52,846 --> 01:03:55,483
None.
778
01:03:58,317 --> 01:04:00,685
And the agency doesn't
know your location?
779
01:04:00,687 --> 01:04:03,290
No, I was running this asset
completely off-book.
780
01:04:04,824 --> 01:04:07,793
What kind of information
does Hollis possess?
781
01:04:07,795 --> 01:04:10,997
Nothing. He was more
of an eyewitness.
782
01:04:10,999 --> 01:04:14,066
- Same danger as me.
- Hm.
783
01:04:14,068 --> 01:04:15,133
You know, I don't have
the clearance
784
01:04:15,135 --> 01:04:17,672
to coordinate your extraction.
785
01:04:19,708 --> 01:04:21,343
I understand.
786
01:04:26,715 --> 01:04:28,350
How long do we have?
787
01:04:30,084 --> 01:04:33,456
We weren't followed,
but we should probably leave...
788
01:04:35,024 --> 01:04:37,293
in the morning,
just to be safe.
789
01:04:38,426 --> 01:04:40,663
Such a brief reunion?
790
01:04:42,497 --> 01:04:45,567
- I'm sorry for the intrusion.
- Oh, don't be dumb.
791
01:04:46,968 --> 01:04:48,404
Don't.
792
01:06:03,949 --> 01:06:06,882
- Clothes okay?
- Uh, yeah. Thank you. Yeah.
793
01:06:06,884 --> 01:06:08,587
They look good on you.
794
01:06:11,524 --> 01:06:14,825
Hm. Alright.
795
01:06:16,361 --> 01:06:18,062
I'm such a cliche, I know.
796
01:06:18,064 --> 01:06:20,131
Oh, no, I-I wasn't
thinking that.
797
01:06:20,133 --> 01:06:21,966
The Englishman
and his cup of tea.
798
01:06:23,937 --> 01:06:26,837
Mm. Mm. You sure
you don't want a cupper?
799
01:06:26,839 --> 01:06:30,408
Oh, no, thanks. Uh, warm liquids
play havoc with my bowels.
800
01:06:30,410 --> 01:06:33,011
It's something to do
with my colon or something.
801
01:06:33,013 --> 01:06:35,849
Mm. I see. Yeah.
802
01:06:36,417 --> 01:06:38,317
Mm.
803
01:06:38,319 --> 01:06:40,117
It has been close to 20 years
804
01:06:40,119 --> 01:06:41,619
since I've been
a resident of the UK
805
01:06:41,621 --> 01:06:44,155
and it's customs like these
806
01:06:44,157 --> 01:06:46,058
that keep me close in spirit.
807
01:06:46,060 --> 01:06:48,393
Well, I think that's great
808
01:06:48,395 --> 01:06:50,128
as long as it tastes good
809
01:06:50,130 --> 01:06:53,434
and doesn't cause
extra bathroom time.
810
01:06:55,969 --> 01:06:57,371
Mm.
811
01:07:00,207 --> 01:07:01,609
Right.
812
01:07:41,650 --> 01:07:43,549
See, with me, my photography
813
01:07:43,551 --> 01:07:46,220
is both my passion
and my profession.
814
01:07:46,222 --> 01:07:49,392
Hm. Well, you're fortunate.
They don't always intersect.
815
01:07:50,526 --> 01:07:52,294
Well, how about you?
816
01:07:52,296 --> 01:07:54,329
Well, from the little I know,
did you always wanna do
817
01:07:54,331 --> 01:07:57,631
what you and Natalie do?
818
01:07:57,633 --> 01:07:59,202
Oh, yeah...
819
01:08:00,003 --> 01:08:02,403
but not as young as you did...
820
01:08:02,405 --> 01:08:04,972
but once I found it...
821
01:08:04,974 --> 01:08:07,544
I attacked it
with the same hunger.
822
01:08:24,995 --> 01:08:26,164
Hollis?
823
01:08:27,731 --> 01:08:29,967
Would you come here for a sec?
824
01:08:32,571 --> 01:08:35,338
Really? You're better than that.
825
01:08:35,340 --> 01:08:36,741
Shit.
826
01:08:39,378 --> 01:08:41,979
Just don't hurt him.
Let me explain.
827
01:08:41,981 --> 01:08:44,146
We tried that. It's too late.
828
01:08:44,148 --> 01:08:46,350
It's not what you think.
829
01:08:46,352 --> 01:08:48,721
Your EOS, the order went out.
830
01:08:50,522 --> 01:08:52,288
You almost got away with it.
831
01:08:52,290 --> 01:08:56,060
You were so close to being able
to pass through harm-free.
832
01:08:56,062 --> 01:08:58,730
You're offline. You wouldn't
have seen the notice.
833
01:08:58,732 --> 01:09:01,098
Well, that's correct, yeah,
but what are the odds of me
834
01:09:01,100 --> 01:09:03,467
knowing about your status, huh?
835
01:09:03,469 --> 01:09:05,535
I mean, once you're out,
you're all the way out.
836
01:09:05,537 --> 01:09:10,008
Yet, I possess the bit of info
that you don't want me to have.
837
01:09:10,010 --> 01:09:12,243
He's got nothing to do with
this. Could you let him go?
838
01:09:12,245 --> 01:09:13,643
Oh, such altruism.
839
01:09:13,645 --> 01:09:16,180
Why don't you worry
about yourself, darling?
840
01:09:16,182 --> 01:09:17,714
You're allowed.
841
01:09:17,716 --> 01:09:20,619
Now, how do I know
842
01:09:20,621 --> 01:09:23,254
about the execute-on-sight
order?
843
01:09:23,256 --> 01:09:24,757
- Does it matter?
- Oh, come on.
844
01:09:24,759 --> 01:09:27,492
You might find it amusing,
that one tiny
845
01:09:27,494 --> 01:09:30,028
trivial, fucking phone call
would claim your life.
846
01:09:30,030 --> 01:09:32,031
You think this is gonna
get you back in?
847
01:09:32,033 --> 01:09:33,766
I really don't like the way
she drops me all the time.
848
01:09:33,768 --> 01:09:35,134
I don't wanna go back.
849
01:09:35,136 --> 01:09:36,768
It's just an outstanding credit
850
01:09:36,770 --> 01:09:38,439
in my favor bank.
851
01:09:39,573 --> 01:09:41,240
We can work something else out.
852
01:09:41,242 --> 01:09:44,309
Oh, don't negotiate.
It's terribly unattractive.
853
01:09:44,311 --> 01:09:48,081
Anyhow, uh,
do you remember Crawford?
854
01:09:48,083 --> 01:09:49,816
He called me two days ago
855
01:09:49,818 --> 01:09:53,318
and his daughter, uh,
not Madeleine, but the ugly one
856
01:09:53,320 --> 01:09:56,589
uh, his daughter's applying to
Arizona State for Art History.
857
01:09:56,591 --> 01:09:58,657
And since my cover
is so good at the museum
858
01:09:58,659 --> 01:10:00,492
he actually called on her behalf
859
01:10:00,494 --> 01:10:02,728
to ask me for a letter
of recommendation.
860
01:10:02,730 --> 01:10:05,598
I agreed out of history
and courtesy.
861
01:10:05,600 --> 01:10:08,438
And just as we were
about to hang up...
862
01:10:09,438 --> 01:10:12,573
he goes,
"How are you holding up?"
863
01:10:12,575 --> 01:10:14,408
I didn't know what
he was referring to.
864
01:10:14,410 --> 01:10:17,811
So I asked him to elaborate.
865
01:10:17,813 --> 01:10:21,448
He says your name, which
prompted me to inquire further
866
01:10:21,450 --> 01:10:24,385
and that's when
he breaks protocol
867
01:10:24,387 --> 01:10:27,253
and tells me
about the EOS order.
868
01:10:27,255 --> 01:10:28,855
Roughly ten hours after that
869
01:10:28,857 --> 01:10:31,458
you call me and tell me
you're heading this way.
870
01:10:31,460 --> 01:10:33,430
Imagine my surprise.
871
01:10:35,264 --> 01:10:38,333
Nat... isn't that funny?
872
01:10:38,335 --> 01:10:40,101
Nat?
873
01:10:40,103 --> 01:10:43,270
I mean, come on, tell me that
you're least entertained
874
01:10:43,272 --> 01:10:45,008
by this bit of news.
875
01:10:46,643 --> 01:10:50,345
Hide and seek, huh?
In this house? Really?
876
01:10:50,347 --> 01:10:51,779
It's not a big house.
877
01:10:51,781 --> 01:10:53,248
It's not gonna be
much of a game.
878
01:11:00,625 --> 01:11:02,026
Nat?
879
01:11:05,395 --> 01:11:07,064
Where are you, Nat?
880
01:11:09,166 --> 01:11:11,435
Please don't. It really
brings out the stupid.
881
01:11:14,772 --> 01:11:17,706
Maybe it's just...
882
01:11:17,708 --> 01:11:20,913
'cause of your Swedish heritage.
883
01:11:21,881 --> 01:11:24,214
Alright.
884
01:11:24,216 --> 01:11:27,683
It's just human that
you made it your weapon.
885
01:11:27,685 --> 01:11:31,957
Allow me to save you the mystery
of its current weight.
886
01:11:34,325 --> 01:11:37,393
When you were rinsing off,
I removed all the bullets
887
01:11:37,395 --> 01:11:39,631
and re-inserted an empty clip.
888
01:11:41,466 --> 01:11:43,869
So what's the next move,
darling, huh?
889
01:11:44,603 --> 01:11:46,406
How does it go down?
890
01:11:49,441 --> 01:11:51,677
I hope you didn't shag Hollis.
891
01:11:53,879 --> 01:11:55,380
I mean, he looks so fragile.
892
01:11:55,382 --> 01:11:59,184
It's not out of jealousy,
but you know
893
01:11:59,186 --> 01:12:01,422
can't imagine he'd be any good.
894
01:12:04,223 --> 01:12:06,558
You know, I mean, I know
that's not what you like
895
01:12:06,560 --> 01:12:09,929
but maybe what you like
has changed.
896
01:12:09,931 --> 01:12:12,264
What do you think, huh?
897
01:12:12,266 --> 01:12:15,737
Come on, Natalie.
I know you're in here.
898
01:12:20,374 --> 01:12:22,408
It'll be quick, I promise.
899
01:12:22,410 --> 01:12:24,542
Let me grant you that dignity.
900
01:12:24,544 --> 01:12:26,713
My final gift to you.
901
01:12:54,675 --> 01:12:56,078
Nat?
902
01:13:27,811 --> 01:13:30,045
- Oh, God!
- Ugh!
903
01:15:06,581 --> 01:15:07,679
Come on.
904
01:16:05,208 --> 01:16:06,742
Hollis?
905
01:16:07,577 --> 01:16:09,143
- Hollis.
- No, no, no.
906
01:16:09,145 --> 01:16:10,712
Don't say anything.
Don't talk to me.
907
01:16:10,714 --> 01:16:12,013
- What are you doing?
- Please stop talking.
908
01:16:12,015 --> 01:16:13,048
- Where are you going?
- I don't know.
909
01:16:13,050 --> 01:16:14,482
Can you please just talk to me?
910
01:16:14,484 --> 01:16:16,118
That's the one thing
I just asked!
911
01:16:16,120 --> 01:16:19,554
Okay, fine. Now just-just...
You talk to me. Say something.
912
01:16:19,556 --> 01:16:21,457
No, I need to leave.
I need to leave right now.
913
01:16:21,459 --> 01:16:23,991
I am sorry you saw that.
914
01:16:23,993 --> 01:16:26,695
Sorry I saw,
not sorry you did it?
915
01:16:26,697 --> 01:16:28,864
He would've killed me.
I had no choice.
916
01:16:28,866 --> 01:16:30,132
It scares me that you think
917
01:16:30,134 --> 01:16:31,901
that-that-that
you're wired that way.
918
01:16:31,903 --> 01:16:33,602
Oh, you know
what I'm capable of doing.
919
01:16:33,604 --> 01:16:34,704
It's an entirely different thing
920
01:16:34,706 --> 01:16:37,109
to... see it.
921
01:16:38,042 --> 01:16:39,509
Yes.
922
01:16:39,511 --> 01:16:41,678
You loved that man...
923
01:16:41,680 --> 01:16:44,116
at one point. I assume as much.
924
01:16:46,184 --> 01:16:47,817
And now, right then, in there
925
01:16:47,819 --> 01:16:50,620
you, you-you end his life,
just like that.
926
01:16:50,622 --> 01:16:53,790
I didn't see I had any other
choice at that moment.
927
01:16:53,792 --> 01:16:56,126
The moment right before
when he was still alive?
928
01:16:56,128 --> 01:16:57,627
The alternative
would have been me
929
01:16:57,629 --> 01:16:59,196
lying there in the garage,
not moving.
930
01:16:59,198 --> 01:17:01,098
- Would you have preferred that?
- That's a stupid question.
931
01:17:01,100 --> 01:17:04,103
You came in there with a knife.
What were you gonna do?
932
01:17:05,504 --> 01:17:06,905
To help you.
933
01:17:08,740 --> 01:17:12,076
- Well, I helped myself first.
- I saw.
934
01:17:12,078 --> 01:17:14,245
I see that now,
you're good at surviving
935
01:17:14,247 --> 01:17:16,714
lookin' out for yourself.
936
01:17:16,716 --> 01:17:18,816
And you.
937
01:17:18,818 --> 01:17:20,685
- We're gonna make it.
- No.
938
01:17:20,687 --> 01:17:23,054
I'm done.
939
01:17:23,056 --> 01:17:25,459
I'm gonna take my chances
out there on my own.
940
01:17:26,759 --> 01:17:27,792
Don't.
941
01:17:27,794 --> 01:17:28,827
You're just as dangerous
942
01:17:28,829 --> 01:17:31,229
as what's out there.
943
01:17:31,231 --> 01:17:33,234
There's no difference.
944
01:17:35,035 --> 01:17:37,371
You forced me to trust you.
945
01:17:38,105 --> 01:17:40,340
Made me feel safe.
946
01:17:42,608 --> 01:17:44,912
No wonder it's for you.
947
01:17:48,649 --> 01:17:51,182
Fine.
948
01:17:51,184 --> 01:17:52,787
Go ahead.
949
01:17:56,624 --> 01:17:59,226
I'm really sorry
I walked into that park.
950
01:18:01,996 --> 01:18:04,933
Not as sorry as I am
for taking that picture.
951
01:18:11,640 --> 01:18:14,974
Wait, I'll clean up
and I'll get you some money.
952
01:18:14,976 --> 01:18:16,412
Yeah.
953
01:19:51,743 --> 01:19:54,581
Fuck! Company!
954
01:19:56,683 --> 01:19:58,382
- I think they're here.
- How many?
955
01:19:58,384 --> 01:20:00,217
- I saw at least two.
- That sounds right.
956
01:20:00,219 --> 01:20:01,418
Okay, uh, w-what can I do
to help?
957
01:20:01,420 --> 01:20:02,453
Oh, so now you're with me?
958
01:20:02,455 --> 01:20:04,688
Well, what do you think?
959
01:20:04,690 --> 01:20:06,957
Not knowing their strategy,
I can't counter.
960
01:20:06,959 --> 01:20:08,693
Best thing to do would be
to stick with defense.
961
01:20:08,695 --> 01:20:09,728
Well, me?
962
01:20:09,730 --> 01:20:10,795
Run or lure them into
963
01:20:10,797 --> 01:20:12,830
an on-the-fly kill zone.
964
01:20:12,832 --> 01:20:14,965
Finger off the trigger
until you're ready to shoot.
965
01:20:14,967 --> 01:20:17,302
Use both hands, aim
and then pull the trigger.
966
01:20:17,304 --> 01:20:18,335
- You got it?
- Yeah.
967
01:20:20,006 --> 01:20:21,441
Oh, fuck. Fuck.
968
01:20:35,390 --> 01:20:37,156
So, so what do we do now?
969
01:20:37,158 --> 01:20:38,424
We'll have to get out of here.
970
01:20:38,426 --> 01:20:40,358
Puts everyone at risk.
971
01:20:40,360 --> 01:20:42,894
Okay, so what's the plan?
972
01:20:42,896 --> 01:20:44,229
I've got an idea.
973
01:20:44,231 --> 01:20:45,764
You've got another light
on you?
974
01:20:45,766 --> 01:20:47,502
- Yeah.
- Okay.
975
01:21:22,872 --> 01:21:25,973
That should keep them moving
in this direction.
976
01:21:25,975 --> 01:21:27,307
What, they...
And we want that?
977
01:21:27,309 --> 01:21:30,345
- Yeah.
- Won't they follow?
978
01:21:30,347 --> 01:21:34,248
Got no choice, if they go back
to Colombia empty-handed...
979
01:21:34,250 --> 01:21:36,519
it'll get much worse for them.
980
01:22:01,144 --> 01:22:03,648
It's to our advantage
to control their approach.
981
01:22:06,082 --> 01:22:08,151
We're gonna have to split up.
982
01:22:08,153 --> 01:22:10,920
- What? Oh, no.
- You have your gun.
983
01:22:10,922 --> 01:22:13,857
Just head up to those rocks
over there.
984
01:22:13,859 --> 01:22:15,991
- I-I can't. I...
- Hollis.
985
01:22:15,993 --> 01:22:17,695
This is the only way.
986
01:22:19,498 --> 01:22:21,067
Okay?
987
01:27:28,552 --> 01:27:30,219
Huh?
988
01:28:40,928 --> 01:28:42,230
Oh.
989
01:29:28,444 --> 01:29:29,713
Hollis?
990
01:29:52,602 --> 01:29:54,137
Are you okay?
991
01:29:56,472 --> 01:29:58,040
- Yeah.
- Are you hurt?
992
01:29:58,042 --> 01:30:00,844
- Are you bleeding?
- I'm fine.
993
01:30:02,812 --> 01:30:04,546
The other one, is she, uh...
994
01:30:04,548 --> 01:30:06,047
Well, I was the one...
995
01:30:06,049 --> 01:30:08,219
Hey, it's okay.
996
01:30:10,487 --> 01:30:12,055
It's fine.
997
01:30:12,057 --> 01:30:13,792
You're alive.
998
01:30:15,059 --> 01:30:17,560
It's gonna be fine, okay?
999
01:30:17,562 --> 01:30:19,197
Come on, let's go.
1000
01:31:01,108 --> 01:31:02,942
Car's all yours.
1001
01:31:03,976 --> 01:31:06,478
- Is it safe now?
- Yeah.
1002
01:31:06,480 --> 01:31:07,812
Well, you're welcome
to stay in the house
1003
01:31:07,814 --> 01:31:09,546
for a few hours
if you wanna head out later.
1004
01:31:09,548 --> 01:31:12,319
No. I'll go now.
1005
01:31:13,987 --> 01:31:16,653
Just obey the speed limit.
1006
01:31:16,655 --> 01:31:18,757
I'd hate for the registration
to come out.
1007
01:31:18,759 --> 01:31:20,458
Okay.
1008
01:31:20,460 --> 01:31:22,797
Stop the car in a crowded lot,
wipe it clean.
1009
01:31:25,031 --> 01:31:27,565
What about you?
1010
01:31:27,567 --> 01:31:30,702
I'll dispose of Rodney,
I'll... clean the house.
1011
01:31:30,704 --> 01:31:32,104
I'll borrow his car.
1012
01:31:32,106 --> 01:31:34,075
No, I meant after.
1013
01:31:37,043 --> 01:31:40,814
I don't know,
I will disappear, I suppose.
1014
01:31:44,119 --> 01:31:45,955
They won't send more?
1015
01:31:47,089 --> 01:31:50,423
New country, new ID,
new everything.
1016
01:31:50,425 --> 01:31:52,795
Doesn't matter.
No one will find me.
1017
01:31:54,129 --> 01:31:55,898
I don't doubt it.
1018
01:31:59,567 --> 01:32:00,935
Look...
1019
01:32:02,137 --> 01:32:04,372
you, uh, saved my life
back there...
1020
01:32:05,674 --> 01:32:07,411
in the desert, I...
1021
01:32:08,745 --> 01:32:10,279
Thank you.
1022
01:32:13,116 --> 01:32:15,752
Well, I guess
that makes us even then.
1023
01:32:24,093 --> 01:32:27,227
I'm sorry for dragging you
into this.
1024
01:32:27,229 --> 01:32:29,997
Well, you've told me
I'd get through it.
1025
01:32:29,999 --> 01:32:32,270
I wasn't sure when I said it.
1026
01:32:35,171 --> 01:32:37,539
Listen, well...
1027
01:32:37,541 --> 01:32:39,741
well, what I said before about
you being dangerous, I didn't...
1028
01:32:39,743 --> 01:32:42,678
No, it's fine. You were right.
1029
01:32:42,680 --> 01:32:44,214
You were right.
1030
01:32:45,248 --> 01:32:47,051
I'll examine that.
1031
01:32:51,721 --> 01:32:54,557
Drive safe and if, if you feel
yourself getting tired, just...
1032
01:32:54,559 --> 01:32:55,828
Yeah.
1033
01:32:58,762 --> 01:33:01,065
Don't let this stop you
from taking pictures.
1034
01:33:03,068 --> 01:33:05,838
The thought hadn't even
crossed my mind.
1035
01:33:07,204 --> 01:33:08,971
Okay.
1036
01:33:08,973 --> 01:33:10,808
And whatever's next...
1037
01:33:11,842 --> 01:33:13,244
good luck.
1038
01:33:14,078 --> 01:33:15,513
Thank you.
1039
01:33:18,513 --> 01:33:22,513
Preuzeto sa www.titlovi.com
75201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.