Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:06,078
Subtitles by China Lion
2
00:02:27,000 --> 00:02:28,207
Don't just stand there, do something!
3
00:02:28,207 --> 00:02:29,207
Wait.
4
00:02:50,167 --> 00:02:50,875
Hold still!
5
00:02:50,876 --> 00:02:52,207
Stop moving! Hear me?
6
00:02:52,792 --> 00:02:54,167
Did she drive? Where's her key?
7
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Split.
8
00:02:57,082 --> 00:02:58,082
What are you doing?
9
00:02:59,417 --> 00:03:00,417
Wait.
10
00:03:03,457 --> 00:03:04,500
You've got nerves.
11
00:03:05,375 --> 00:03:06,456
You've got nerves.
12
00:03:06,457 --> 00:03:07,540
Hurry up! Let's go!
13
00:03:07,542 --> 00:03:08,417
You've got nerves.
14
00:03:08,417 --> 00:03:09,125
Let's go!
15
00:03:09,125 --> 00:03:10,125
Let's go! Xiao Bo.
16
00:03:10,332 --> 00:03:11,332
Let's go!
17
00:03:16,417 --> 00:03:17,873
We agreed only to trash the house.
18
00:03:17,875 --> 00:03:19,373
Why did you nick her stuff?
19
00:03:19,375 --> 00:03:21,125
Aren't you driving her car?
20
00:03:21,417 --> 00:03:23,331
If I hadn't, we'd be in jail by now.
21
00:03:23,332 --> 00:03:24,956
Can you stop dragging us along
22
00:03:24,957 --> 00:03:26,375
to this kind of small-time rackets?
23
00:03:26,667 --> 00:03:27,957
I thought we did it for Xiao Bo.
24
00:03:28,375 --> 00:03:29,574
Look at the mess we're in now.
25
00:03:29,957 --> 00:03:30,957
And you, Xiao Bo.
26
00:03:31,292 --> 00:03:32,498
You're supposed to be on the lookout.
27
00:03:32,500 --> 00:03:33,917
Why did you tie her up?
28
00:03:34,457 --> 00:03:35,457
Answer me.
29
00:03:35,917 --> 00:03:36,917
Sorry.
30
00:03:37,832 --> 00:03:39,542
With the approach of the chime,
31
00:03:39,957 --> 00:03:41,498
we eagerly and fondly await,
32
00:03:41,500 --> 00:03:44,125
the arrival of the new year.
33
00:03:44,625 --> 00:03:46,042
As we bid 2017 farewell,
34
00:03:46,375 --> 00:03:47,831
let us wish our family,
35
00:03:47,832 --> 00:03:48,873
our mentors,
36
00:03:48,875 --> 00:03:50,081
our friends,
37
00:03:50,082 --> 00:03:52,082
and all our listeners a happy new year!
38
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
What happened?
39
00:04:00,707 --> 00:04:01,707
Out of gas.
40
00:04:03,582 --> 00:04:04,582
Get out.
41
00:04:05,707 --> 00:04:06,707
Where are we?
42
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Where should we go?
43
00:05:37,916 --> 00:05:39,125
That place looks abandoned.
44
00:06:06,208 --> 00:06:07,208
It's vacant.
45
00:06:12,125 --> 00:06:13,083
Watch your hands!
46
00:06:13,084 --> 00:06:14,458
Move over.
47
00:06:14,875 --> 00:06:15,875
It's opened.
48
00:06:29,541 --> 00:06:30,541
Anyone here?
49
00:06:50,541 --> 00:06:51,624
Chiming on the hour.
50
00:06:51,625 --> 00:06:52,500
You're such a wimp.
51
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
You jumped.
52
00:06:57,583 --> 00:06:58,583
Happy new year!
53
00:07:00,125 --> 00:07:00,833
Happy new year!
54
00:07:00,833 --> 00:07:01,833
Happy my ass!
55
00:07:02,250 --> 00:07:03,416
Let's quickly look around.
56
00:07:10,666 --> 00:07:11,375
Check this out!
57
00:07:11,375 --> 00:07:14,541
31 December 1993.
58
00:07:15,250 --> 00:07:16,290
We weren't even born.
59
00:07:16,291 --> 00:07:17,541
This place is ancient!
60
00:07:19,666 --> 00:07:20,833
The battery is dead.
61
00:07:24,500 --> 00:07:25,750
Where should we go tomorrow?
62
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
Out of town.
63
00:07:27,916 --> 00:07:29,291
Let's talk in the morning.
64
00:07:29,708 --> 00:07:30,708
I don't want to go.
65
00:07:31,166 --> 00:07:32,166
Me neither.
66
00:07:32,666 --> 00:07:34,000
Are you out of your mind?
67
00:07:35,791 --> 00:07:36,708
Want to go to jail?
68
00:07:36,709 --> 00:07:37,790
We did nothing to deserve jail.
69
00:07:37,791 --> 00:07:38,875
Not initially.
70
00:07:39,166 --> 00:07:40,333
Not until you guys
71
00:07:41,291 --> 00:07:42,291
committed burglary
72
00:07:42,750 --> 00:07:43,875
and tied someone up.
73
00:07:58,291 --> 00:07:59,333
Namiya General Store.
74
00:08:00,208 --> 00:08:01,500
Small Town Musician.
75
00:08:04,291 --> 00:08:05,291
Stay here.
76
00:08:10,833 --> 00:08:12,500
Not sure if you're still in business.
77
00:08:12,750 --> 00:08:14,458
Please excuse my impudence.
78
00:08:14,958 --> 00:08:17,208
My dream is to make good music.
79
00:08:19,916 --> 00:08:20,916
A musician!
80
00:08:26,500 --> 00:08:28,749
Friends I once jammed with at bars
81
00:08:28,750 --> 00:08:30,540
have released albums and headlined gigs.
82
00:08:30,541 --> 00:08:31,833
But I am still a nobody.
83
00:08:40,832 --> 00:08:42,374
I am my family's only son.
84
00:08:42,375 --> 00:08:44,124
Dad has just been taken ill.
85
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
So I came home.
86
00:08:45,417 --> 00:08:46,831
In fact, dad will soon retire.
87
00:08:46,832 --> 00:08:49,125
He has arranged for me to take his job.
88
00:08:49,542 --> 00:08:51,500
But I'm not giving up on my dreams.
89
00:08:51,957 --> 00:08:54,250
I don't know who else to talk to.
90
00:08:54,625 --> 00:08:56,332
If you happen to read this letter,
91
00:08:56,957 --> 00:08:58,625
I hope to get your advice.
92
00:09:27,957 --> 00:09:28,957
What?
93
00:09:31,082 --> 00:09:32,667
A corner store with no name,
94
00:09:32,957 --> 00:09:35,625
dubbed the Namiya store by the locals.
95
00:09:35,917 --> 00:09:37,917
One can seek counseling there
96
00:09:38,332 --> 00:09:41,042
by dropping off questions
at the front door.
97
00:09:41,375 --> 00:09:43,416
Replies will be posted on
the wall the next day.
98
00:09:43,417 --> 00:09:44,832
If the question is personal
99
00:09:45,542 --> 00:09:47,582
the reply is put in a
milk box at the back.
100
00:09:50,207 --> 00:09:51,207
This is 1993.
101
00:09:51,417 --> 00:09:54,000
The no name corner store is Namiya.
102
00:09:55,750 --> 00:09:57,000
I... Yes, I know.
103
00:09:57,332 --> 00:09:58,456
Must be an old letter, you know
104
00:09:58,457 --> 00:09:59,624
it got stuck and just fell down now.
105
00:09:59,625 --> 00:10:00,500
But this looks brand new
106
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
no smudges or stains.
107
00:10:01,500 --> 00:10:02,832
How can it be old?
108
00:10:03,125 --> 00:10:04,249
Maybe this guy
109
00:10:04,250 --> 00:10:06,042
didn't know the store was closed.
110
00:10:06,375 --> 00:10:07,750
So he writes in,
111
00:10:08,167 --> 00:10:09,956
hoping to get advice.
112
00:10:09,957 --> 00:10:10,707
Bro!
113
00:10:10,707 --> 00:10:11,542
What era are we living in?
114
00:10:11,543 --> 00:10:12,750
Who would still write letters?
115
00:10:13,625 --> 00:10:14,542
Stop this nonsense.
116
00:10:14,542 --> 00:10:15,207
Go to sleep.
117
00:10:15,208 --> 00:10:16,375
We leave at first light.
118
00:10:22,375 --> 00:10:22,957
Well?
119
00:10:23,332 --> 00:10:26,207
Will that musician give up his dream?
120
00:10:26,957 --> 00:10:27,957
I don't know.
121
00:10:28,750 --> 00:10:29,832
But to give up
122
00:10:30,250 --> 00:10:31,417
is as hard as to carry on.
123
00:10:34,125 --> 00:10:35,416
If you were him,
124
00:10:35,417 --> 00:10:36,542
how would you choose?
125
00:10:40,207 --> 00:10:41,707
I have nothing to linger on
126
00:10:43,167 --> 00:10:44,417
and nothing to let go of.
127
00:10:47,207 --> 00:10:49,082
Wanna write a reply for the store?
128
00:10:49,667 --> 00:10:50,292
Why not?
129
00:10:50,542 --> 00:10:52,417
What's wrong with you two?
130
00:10:52,832 --> 00:10:53,332
Paper.
131
00:10:53,333 --> 00:10:55,331
Now that we've read his letter,
132
00:10:55,332 --> 00:10:56,831
we might as well give him a reply.
133
00:10:56,832 --> 00:10:58,249
Stop this bullshit!
134
00:10:58,250 --> 00:10:59,917
Have you thought about getting caught?
135
00:11:00,207 --> 00:11:02,207
Since he won't come for
it until tomorrow,
136
00:11:02,707 --> 00:11:04,041
we'll be gone by then.
137
00:11:04,042 --> 00:11:05,042
I'd say,
138
00:11:05,332 --> 00:11:06,250
my dear buddies,
139
00:11:06,250 --> 00:11:08,207
take a good look at yourselves.
140
00:11:09,125 --> 00:11:10,446
Know what kind of mess we are in?
141
00:11:11,457 --> 00:11:13,581
Can you listen to me for once?
142
00:11:13,582 --> 00:11:14,207
Fine.
143
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Okay.
144
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
Write.
145
00:11:18,417 --> 00:11:19,791
Your dad wants you to take over,
146
00:11:19,792 --> 00:11:21,124
so to hell with your music career.
147
00:11:21,125 --> 00:11:23,081
Or you could live stream your singalongs,
148
00:11:23,082 --> 00:11:24,832
and hope you hit it big
as an internet celeb!
149
00:11:35,332 --> 00:11:36,000
Well?
150
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Happy now?
151
00:11:37,000 --> 00:11:38,124
Where did you leave the letter?
152
00:11:38,125 --> 00:11:39,042
Milk box at the back,
153
00:11:39,043 --> 00:11:40,292
just like the papers say.
154
00:11:40,832 --> 00:11:41,832
Not this one, right?
155
00:11:47,082 --> 00:11:49,206
He doesn't know what internet celeb
or live stream means.
156
00:11:49,207 --> 00:11:50,207
Never heard of them.
157
00:11:50,208 --> 00:11:51,831
It's been barely a minute.
158
00:11:51,832 --> 00:11:53,707
How did he manage to reply?
159
00:11:54,292 --> 00:11:55,292
It's a few days.
160
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
What do you mean?
161
00:11:57,000 --> 00:11:58,125
He said it in his letter.
162
00:11:58,625 --> 00:12:00,504
"I thought it over for
days before replying..."
163
00:12:01,417 --> 00:12:02,332
I'm telling you,
164
00:12:02,333 --> 00:12:04,791
I sense bad vibes the
minute I set foot here.
165
00:12:04,792 --> 00:12:05,792
No!
166
00:12:06,417 --> 00:12:07,000
We'd better leave.
167
00:12:07,000 --> 00:12:07,625
Let's go.
168
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
Hang on.
169
00:12:09,082 --> 00:12:09,875
Now what?
170
00:12:09,875 --> 00:12:10,625
I have an idea.
171
00:12:10,625 --> 00:12:11,831
Xiao Bo, you write to explain
172
00:12:11,832 --> 00:12:13,625
about the internet and live streaming.
173
00:12:19,832 --> 00:12:20,832
Here.
174
00:12:28,707 --> 00:12:29,750
Xiao Bo,
175
00:12:30,082 --> 00:12:31,082
Xiao Bo,
176
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
why did you come out?
177
00:12:32,625 --> 00:12:33,625
Get back in!
178
00:12:41,167 --> 00:12:42,666
So nobody came to the back.
179
00:12:42,667 --> 00:12:44,291
But the letter in the milk box is gone.
180
00:12:44,292 --> 00:12:45,541
Nobody came to the front either.
181
00:12:45,542 --> 00:12:45,957
Right.
182
00:12:46,332 --> 00:12:47,916
Still the third letter arrived.
183
00:12:47,917 --> 00:12:49,542
He doesn't know what a cell phone is.
184
00:12:50,082 --> 00:12:51,667
I can't stay anymore. Let's go.
185
00:12:56,667 --> 00:12:58,332
We have to find out what is going on.
186
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Let's go.
187
00:13:03,542 --> 00:13:04,542
Go!
188
00:13:05,957 --> 00:13:07,125
He sent us a letter.
189
00:13:07,750 --> 00:13:09,149
I want to give a reply to help him.
190
00:13:09,250 --> 00:13:09,707
Fine.
191
00:13:09,707 --> 00:13:10,417
Have fun.
192
00:13:10,667 --> 00:13:11,667
I am leaving.
193
00:14:05,792 --> 00:14:06,792
Hungry?
194
00:14:07,792 --> 00:14:09,166
I thought you'd left for good
195
00:14:09,167 --> 00:14:09,875
I knew it.
196
00:14:09,875 --> 00:14:11,416
I can't leave you alone for a minute.
197
00:14:11,417 --> 00:14:12,250
What are you talking about?
198
00:14:12,250 --> 00:14:13,541
You were gone for nearly two hours.
199
00:14:13,542 --> 00:14:14,999
Xiao Bo almost passed out with hunger.
200
00:14:15,000 --> 00:14:16,874
I just saw an announcement posted online,
201
00:14:16,875 --> 00:14:18,075
saying that this general store
202
00:14:18,542 --> 00:14:20,332
will revive for one night tonight
203
00:14:21,082 --> 00:14:22,416
from midnight until sunrise.
204
00:14:22,417 --> 00:14:24,666
Anyone who has received advice before
205
00:14:24,667 --> 00:14:25,500
can again...
206
00:14:25,500 --> 00:14:26,500
write to the store-owner.
207
00:14:29,875 --> 00:14:30,875
Xiao Bo, what is it?
208
00:14:31,667 --> 00:14:32,125
What's the matter?
209
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Oh my god...
210
00:14:33,750 --> 00:14:34,500
He is choking.
211
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Hold still.
212
00:14:36,375 --> 00:14:37,541
Stop making me worried.
213
00:14:37,542 --> 00:14:38,863
No one is stealing your biscuits.
214
00:14:39,207 --> 00:14:40,207
What's the matter?
215
00:14:40,332 --> 00:14:40,875
What is it?
216
00:14:41,250 --> 00:14:42,250
The shadow.
217
00:14:42,417 --> 00:14:43,999
I measured it when I first got here.
218
00:14:44,000 --> 00:14:45,125
It's been a while
219
00:14:45,417 --> 00:14:46,417
since we came inside.
220
00:14:46,957 --> 00:14:49,125
The shadow should have gotten longer.
221
00:14:49,457 --> 00:14:51,206
No, I only went out for a moment.
222
00:14:51,207 --> 00:14:51,957
Didn't I?
223
00:14:52,207 --> 00:14:53,499
I checked my phone when I left.
224
00:14:53,500 --> 00:14:54,457
It was just past midnight.
225
00:14:54,457 --> 00:14:55,618
I even thought it was broken.
226
00:14:55,792 --> 00:14:56,792
Impossible.
227
00:14:57,082 --> 00:14:58,375
You were gone for a lot longer.
228
00:14:58,957 --> 00:14:59,957
Time runs slower.
229
00:15:00,832 --> 00:15:02,750
You said you saw an online post,
230
00:15:03,000 --> 00:15:04,706
announcing the store's
revival for a night.
231
00:15:04,707 --> 00:15:05,082
Yes.
232
00:15:05,082 --> 00:15:05,750
But when I left here,
233
00:15:05,750 --> 00:15:07,249
I didn't see anybody.
234
00:15:07,250 --> 00:15:09,082
But didn't we get the musician's reply?
235
00:15:10,082 --> 00:15:11,082
Maybe...
236
00:15:12,707 --> 00:15:13,707
This place is haunted!
237
00:15:14,207 --> 00:15:15,416
In order to answer your questions,
238
00:15:15,417 --> 00:15:17,875
I'd like to know more about you.
239
00:15:24,417 --> 00:15:25,707
Try closing the door.
240
00:15:28,250 --> 00:15:29,542
One, two, three.
241
00:15:39,957 --> 00:15:41,666
This man uses a pager
242
00:15:41,667 --> 00:15:44,207
watches the drama
"The Legend of White Snake."
243
00:15:45,625 --> 00:15:46,625
"What is smog?"
244
00:15:46,832 --> 00:15:48,542
He doesn't know what smog is.
245
00:15:49,250 --> 00:15:51,832
Beijing is bidding to
host the 2000 Olympics.
246
00:15:53,000 --> 00:15:56,042
Can this man be actually from the 90s?
247
00:15:57,250 --> 00:15:58,831
We just found out
248
00:15:58,832 --> 00:16:00,082
by closing the back door
249
00:16:00,457 --> 00:16:03,375
the letter in the milk
box will disappear.
250
00:16:05,000 --> 00:16:06,042
So I think
251
00:16:06,292 --> 00:16:07,957
the back door is an on-off switch.
252
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
What switch?
253
00:16:09,417 --> 00:16:10,542
To access the time portal.
254
00:16:11,457 --> 00:16:12,250
Right.
255
00:16:12,250 --> 00:16:13,500
The portal is right here.
256
00:16:14,332 --> 00:16:15,500
Xiao Bo, let's write back
257
00:16:15,792 --> 00:16:16,457
to encourage him
258
00:16:16,458 --> 00:16:17,875
to hold on to his dreams.
259
00:16:18,207 --> 00:16:19,500
Stop this nonsense.
260
00:16:20,582 --> 00:16:22,417
Let's say he's from the 90s.
261
00:16:22,707 --> 00:16:23,916
He never made big-time.
262
00:16:23,917 --> 00:16:25,081
During all these years from around here,
263
00:16:25,082 --> 00:16:26,249
only Zhang Wei Wei made
a name for herself.
264
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
And she is a girl.
265
00:16:27,292 --> 00:16:28,749
Is only outcome that matters?
266
00:16:28,750 --> 00:16:30,832
Wouldn't it be great if
he pursued his dreams?
267
00:16:31,167 --> 00:16:33,328
You can sit around twiddling your thumbs.
Who are you to judge anyone?
268
00:16:34,667 --> 00:16:35,831
Sure. Write him back.
269
00:16:35,832 --> 00:16:36,832
I won't stop you.
270
00:16:37,042 --> 00:16:38,542
But can he make a living with music?
271
00:17:18,458 --> 00:17:20,875
Greetings, Namiya Store.
272
00:17:21,958 --> 00:17:23,438
Not sure if you're still in business.
273
00:17:24,166 --> 00:17:25,541
Please excuse my impudence.
274
00:17:26,916 --> 00:17:28,875
My dream is to make good music.
275
00:17:29,708 --> 00:17:31,625
For three years,
I fought hard in Beijing.
276
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
I stayed up all night.
277
00:17:46,791 --> 00:17:49,000
To write you a passionate poem.
278
00:17:51,250 --> 00:17:54,416
I see autumn like songbirds
279
00:17:55,958 --> 00:17:57,958
perching disorderly on poplar.
280
00:17:58,916 --> 00:18:01,541
The red crow on your body squeals
281
00:18:02,375 --> 00:18:04,125
breathing tenderly.
282
00:18:04,666 --> 00:18:06,707
I can see an arrogant knight
283
00:18:06,708 --> 00:18:08,875
riding out from a white castle,
284
00:18:10,958 --> 00:18:14,833
as love reaches the emerald sea.
285
00:18:16,166 --> 00:18:18,333
I can see the succulent ginkgos
286
00:18:18,875 --> 00:18:20,625
dangling from her shoulders
287
00:18:21,250 --> 00:18:22,958
with breath as a breeze.
288
00:18:24,041 --> 00:18:26,833
With cherries like the eyes of pigeons...
289
00:18:28,958 --> 00:18:31,458
Let your voice shiver more!
290
00:18:32,041 --> 00:18:33,333
Sound more desperate!
291
00:18:34,083 --> 00:18:35,207
You should know
292
00:18:35,208 --> 00:18:36,958
this is a weird sensation.
293
00:18:38,125 --> 00:18:40,291
Don't look at her. Look at the sky.
294
00:18:45,500 --> 00:18:47,000
What are you drawing?
295
00:18:47,250 --> 00:18:48,750
How many times have you started over?
296
00:18:51,791 --> 00:18:53,708
Where is your hometown?
297
00:19:11,125 --> 00:19:12,083
Can you hear me?
298
00:19:12,083 --> 00:19:13,000
Get ready.
299
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Go.
300
00:19:14,333 --> 00:19:17,415
The flower of youth blossoms and withers.
301
00:19:17,416 --> 00:19:20,333
Tiring me out but I have no regrets.
302
00:19:21,750 --> 00:19:24,582
The rain and snow of four
seasons flutter in the air.
303
00:19:24,583 --> 00:19:27,541
Fascinating me but I pine away.
304
00:19:28,250 --> 00:19:31,500
The soft wind and the supple dream
305
00:19:32,041 --> 00:19:34,374
are dazedly gentle.
306
00:19:34,375 --> 00:19:35,875
Stop!
307
00:19:36,125 --> 00:19:36,833
Look!
308
00:19:36,834 --> 00:19:38,124
For someone who's so out of touch,
309
00:19:38,125 --> 00:19:39,916
you should try rock 'n' roll...
310
00:19:40,291 --> 00:19:42,541
that might work better.
311
00:19:45,125 --> 00:19:46,249
C'mon, show me.
312
00:19:46,250 --> 00:19:47,499
Sing with anger!
313
00:19:47,500 --> 00:19:50,541
Free that rage from your heart!
314
00:19:50,875 --> 00:19:51,375
Go.
315
00:19:51,833 --> 00:19:52,333
Get ready.
316
00:19:52,334 --> 00:19:54,207
Five, six, seven! Go!
317
00:19:54,208 --> 00:19:57,082
I've heard about but
not seen 25,000 miles.
318
00:19:57,083 --> 00:19:57,750
Yes, go on!
319
00:19:58,083 --> 00:20:01,707
Who knows if it is easy or not.
320
00:20:01,708 --> 00:20:04,165
Move forward with head
down to find the real me.
321
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
Fire it up!
322
00:20:05,166 --> 00:20:05,541
Again!
323
00:20:05,542 --> 00:20:08,957
Walking back and forth, losing myself.
324
00:20:08,958 --> 00:20:09,333
Once more!
325
00:20:09,334 --> 00:20:12,416
Rifles and millet are everything.
326
00:20:13,041 --> 00:20:16,458
Canons and bombers are truths.
327
00:20:18,583 --> 00:20:19,750
Not bad Chuan!
328
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
Now we're rocking!
329
00:20:54,250 --> 00:20:55,916
Cui Jian, I love you.
330
00:21:01,333 --> 00:21:03,458
Friends I once jammed with at bars
331
00:21:04,750 --> 00:21:07,250
have released albums and headlined gigs.
332
00:21:08,916 --> 00:21:09,916
But I am still a nobody.
333
00:21:15,541 --> 00:21:16,541
What's up?
334
00:21:19,708 --> 00:21:21,083
After rehearsing for three years,
335
00:21:22,125 --> 00:21:23,208
I'm finally ready.
336
00:21:24,208 --> 00:21:25,375
You must come tomorrow.
337
00:21:26,458 --> 00:21:27,874
We have to go now.
338
00:21:27,875 --> 00:21:28,833
- Will you come for the play?
- I'm afraid not.
339
00:21:28,834 --> 00:21:30,375
We have to catch a plane to U.S.A.
340
00:21:30,625 --> 00:21:31,625
See you on Broadway.
341
00:21:31,833 --> 00:21:33,040
We'll tour the U.S. next!
342
00:21:33,041 --> 00:21:34,041
Bye bye.
343
00:21:34,125 --> 00:21:35,166
Take care!
Qin Lang.
344
00:21:36,208 --> 00:21:37,208
Bye bye.
345
00:21:37,791 --> 00:21:39,832
Mr. Poet, what are you doing?
346
00:21:39,833 --> 00:21:41,124
Sunbathing.
347
00:21:41,125 --> 00:21:44,041
I love you like I love my motherland
348
00:21:44,833 --> 00:21:48,416
but you've forsaken
the Yangtze and Yellow River.
349
00:21:48,833 --> 00:21:50,875
A pigeon as your parting gift.
350
00:21:52,250 --> 00:21:54,083
To hell, with your Yankee!
351
00:21:57,333 --> 00:22:00,291
Qin Lang, phone call for you.
352
00:22:01,250 --> 00:22:03,041
Hurry up, you slacker.
353
00:22:05,041 --> 00:22:06,041
Who is it?
354
00:22:18,916 --> 00:22:20,416
I am my family's only son.
355
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
Dad has just been taken ill.
356
00:22:24,333 --> 00:22:25,708
So I came home.
357
00:22:29,791 --> 00:22:30,791
Brother.
358
00:22:32,958 --> 00:22:34,125
My Lang is back.
359
00:22:34,416 --> 00:22:35,916
You wear your hair so long
360
00:22:36,291 --> 00:22:37,375
like a savage!
361
00:22:38,125 --> 00:22:39,708
Look, your son is back.
362
00:22:46,958 --> 00:22:48,375
Why the fuss?
363
00:22:50,083 --> 00:22:51,541
What can happen to me?
364
00:23:00,041 --> 00:23:00,750
Brother,
365
00:23:00,750 --> 00:23:02,000
You didn't bring much with you.
366
00:23:02,875 --> 00:23:04,291
Are you not planning to stay?
367
00:23:12,583 --> 00:23:14,250
In fact, dad will retire soon.
368
00:23:15,416 --> 00:23:17,000
He has arranged for me to take his job.
369
00:23:17,500 --> 00:23:18,820
To work in the same factory unit.
370
00:23:19,125 --> 00:23:21,250
But I'm not giving up on my dreams.
371
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Boss!
372
00:23:36,041 --> 00:23:37,458
Lang!
373
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
How is your music career?
374
00:23:48,125 --> 00:23:49,290
I've been composing.
375
00:23:49,291 --> 00:23:50,625
When you have a dream,
376
00:23:50,875 --> 00:23:52,375
the whole world is your stage.
377
00:23:54,375 --> 00:23:55,458
Who said that?
378
00:23:55,708 --> 00:23:56,988
The old man at the corner store.
379
00:23:57,416 --> 00:23:58,416
Remember him?
380
00:23:58,625 --> 00:23:59,625
Who?
381
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
Here.
382
00:24:03,875 --> 00:24:04,458
Oh, yes!
383
00:24:04,791 --> 00:24:06,333
He even gave an interview a while ago.
384
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
Is it still open?
385
00:24:14,041 --> 00:24:15,416
I think it's closed now.
386
00:24:16,916 --> 00:24:20,457
We used to draw on his walls.
387
00:24:20,458 --> 00:24:22,125
Yes, we're a nuisance.
388
00:24:23,333 --> 00:24:25,208
The old man would come and scold us.
389
00:24:25,666 --> 00:24:27,249
"Kids, if you want to draw"
390
00:24:27,250 --> 00:24:28,666
"please draw better."
391
00:24:38,541 --> 00:24:41,000
I don't know who else to talk to.
392
00:24:41,666 --> 00:24:43,291
If you happen to read this letter,
393
00:24:43,958 --> 00:24:45,916
I hope to get your advice.
394
00:24:46,583 --> 00:24:47,916
Small Town Musician.
395
00:25:22,208 --> 00:25:23,375
internet celeb?
396
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
Live stream?
397
00:25:26,958 --> 00:25:27,958
Don't drink.
398
00:25:28,291 --> 00:25:29,500
You just got better.
399
00:25:30,041 --> 00:25:32,125
What are your plans?
400
00:25:36,416 --> 00:25:37,625
After you have recovered,
401
00:25:38,250 --> 00:25:39,289
I will go back to Beijing.
402
00:25:40,000 --> 00:25:41,832
Don't worry about me.
403
00:25:41,833 --> 00:25:43,666
Think about yourself.
404
00:25:49,458 --> 00:25:51,125
I know what I'm doing.
405
00:25:51,833 --> 00:25:53,707
When you quit school for Beijing
406
00:25:53,708 --> 00:25:54,833
you assured us
407
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
that you'd succeed.
408
00:25:57,875 --> 00:25:59,791
Then why are you bumming around?
409
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
Not me!
410
00:26:03,083 --> 00:26:04,875
Making music is not as
simple as you think.
411
00:26:05,708 --> 00:26:06,708
You won't understand.
412
00:26:07,041 --> 00:26:08,041
Of course we won't.
413
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
But I can tell,
414
00:26:09,875 --> 00:26:11,458
you talk louder than you sing.
415
00:26:18,833 --> 00:26:19,833
Brother.
416
00:26:19,875 --> 00:26:20,875
Lang.
417
00:26:21,083 --> 00:26:22,083
Sit down.
418
00:26:23,333 --> 00:26:24,750
Everyone should have dreams.
419
00:26:25,375 --> 00:26:26,750
But life must go on.
420
00:26:27,666 --> 00:26:29,208
Maybe take over your father's job,
421
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
it's not so bad.
422
00:26:47,791 --> 00:26:48,791
Uncle.
423
00:26:49,583 --> 00:26:50,583
Come here!
424
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Where have you been?
425
00:26:55,583 --> 00:26:56,625
What happened?
426
00:26:56,958 --> 00:26:58,749
Don't you know dad has a heart problem?
427
00:26:58,750 --> 00:27:00,416
It can relapse anytime.
428
00:27:13,875 --> 00:27:14,875
Brother,
429
00:27:15,083 --> 00:27:16,708
your health is deteriorating,
430
00:27:16,958 --> 00:27:19,125
shall we ask Qin Lang to come back?
431
00:27:20,666 --> 00:27:21,708
I'm fine.
432
00:27:22,166 --> 00:27:23,750
I can return to work in days.
433
00:27:24,166 --> 00:27:26,250
Stay off Qin Lang.
434
00:27:27,666 --> 00:27:28,958
I know you love your son,
435
00:27:29,458 --> 00:27:31,040
but the way he's living his life,
436
00:27:31,041 --> 00:27:32,291
can he even support himself?
437
00:27:32,708 --> 00:27:33,583
He can't just...
438
00:27:33,584 --> 00:27:35,375
bum around in Beijing, forever.
439
00:27:36,333 --> 00:27:37,291
If you feel awkward,
440
00:27:37,292 --> 00:27:38,875
I can talk to him.
441
00:27:39,416 --> 00:27:41,375
Let him decide what to do with himself.
442
00:27:42,166 --> 00:27:43,288
When even I didn't speak up,
443
00:27:43,583 --> 00:27:44,823
He doesn't need your parenting.
444
00:27:45,000 --> 00:27:45,583
Fine,
445
00:27:45,583 --> 00:27:46,083
Fine...
446
00:27:46,583 --> 00:27:47,458
Brother, please calm down.
447
00:27:47,459 --> 00:27:49,208
Forget what I said.
448
00:28:10,208 --> 00:28:12,166
You don't have to
worry about my problems.
449
00:28:13,291 --> 00:28:16,208
Maybe it is better for me to stay home.
450
00:28:38,041 --> 00:28:38,875
Anyone there?
451
00:28:38,875 --> 00:28:39,875
No one.
452
00:28:41,041 --> 00:28:42,750
Thanks for lending an ear to my problems
453
00:28:43,375 --> 00:28:44,541
and giving me replies.
454
00:28:45,916 --> 00:28:47,583
In fact, I just wrote a song.
455
00:28:48,541 --> 00:28:49,623
The lyrics aren't done yet.
456
00:28:49,958 --> 00:28:51,541
So I've never performed it.
457
00:28:53,416 --> 00:28:55,333
But it is the song I love most.
458
00:28:56,583 --> 00:28:58,303
I want to play it for
you with my harmonica
459
00:28:58,541 --> 00:29:00,000
as my way of saying thanks.
460
00:29:05,666 --> 00:29:07,125
Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"?
461
00:29:07,500 --> 00:29:08,458
It's her big hit.
462
00:29:08,459 --> 00:29:09,500
She sings it well.
463
00:29:40,458 --> 00:29:42,125
You all know the story behind this song?
464
00:29:50,458 --> 00:29:52,708
Maybe he should have given up.
465
00:29:54,375 --> 00:29:55,583
Then he won't...
466
00:29:58,208 --> 00:30:00,041
And no future for Zhang Wei Wei.
467
00:30:23,125 --> 00:30:24,250
To tell you the truth,
468
00:30:25,083 --> 00:30:27,541
I never wanted you to succeed me.
469
00:30:28,541 --> 00:30:31,041
But if your mind is made up,
470
00:30:31,291 --> 00:30:32,291
then so be it.
471
00:30:32,666 --> 00:30:34,083
I'm your father.
472
00:30:34,750 --> 00:30:36,875
Can I not know what you're thinking?
473
00:30:37,333 --> 00:30:38,958
What's wrong with me staying?
474
00:30:41,333 --> 00:30:42,333
Big talk!
475
00:30:42,625 --> 00:30:44,666
Save it until you reach your goal.
476
00:30:45,250 --> 00:30:48,291
Go back to Beijing
and give it everything.
477
00:30:49,875 --> 00:30:50,958
Try your best!
478
00:30:51,458 --> 00:30:53,041
Don't give up even if you stumble.
479
00:30:54,583 --> 00:30:55,458
Otherwise,
480
00:30:55,459 --> 00:30:56,625
don't come back here.
481
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Do you understand?
482
00:31:02,666 --> 00:31:03,666
Yes.
483
00:31:04,041 --> 00:31:05,041
Are you sure?
484
00:31:18,708 --> 00:31:20,375
If someday.
485
00:31:20,791 --> 00:31:22,291
You can choose
486
00:31:23,000 --> 00:31:25,625
to relive your life or to continue
487
00:31:27,375 --> 00:31:31,333
I don't know if your answer
488
00:31:31,750 --> 00:31:35,125
will be your true sensation
or just a deception.
489
00:31:35,708 --> 00:31:42,541
I hope from blue sky to fame and fortune
490
00:31:43,500 --> 00:31:46,458
everything that you want
491
00:31:47,625 --> 00:31:51,208
will not vanish with the wind.
492
00:31:52,208 --> 00:31:55,208
They come and go
493
00:31:55,583 --> 00:32:00,541
freely like dust.
494
00:32:01,125 --> 00:32:03,791
Let me tell you
495
00:32:04,875 --> 00:32:09,666
I once had problems.
496
00:32:13,833 --> 00:32:14,833
Who is that?
497
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
That's Madam Zhang.
498
00:32:16,250 --> 00:32:18,457
She founded The House of Rainbows
20 years ago.
499
00:32:18,458 --> 00:32:20,291
And she raised all the children here.
500
00:32:20,583 --> 00:32:22,375
That's why we're all Zhangs.
501
00:32:24,708 --> 00:32:25,708
After she passed away,
502
00:32:26,333 --> 00:32:28,416
it became my duty to look after them,
503
00:32:28,708 --> 00:32:29,875
right up to this day.
504
00:32:33,666 --> 00:32:35,000
Those who have moved on
505
00:32:35,833 --> 00:32:37,000
often come back to visit,
506
00:32:37,708 --> 00:32:39,333
and bring money, food, clothes...
507
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Everything!
508
00:32:41,500 --> 00:32:43,208
Older kids will help the young,
509
00:32:43,583 --> 00:32:44,875
Seniors will help newcomers.
510
00:32:45,125 --> 00:32:46,541
I performed all over the country.
511
00:32:47,750 --> 00:32:48,375
I don't know why
512
00:32:48,375 --> 00:32:50,416
but I feel most at home in this place.
513
00:32:52,166 --> 00:32:53,166
Right.
514
00:32:53,416 --> 00:32:56,166
I think the madam is
always watching over us.
515
00:32:59,875 --> 00:33:00,875
I bored you.
516
00:33:00,900 --> 00:33:01,833
Anyway,
517
00:33:02,125 --> 00:33:03,999
thank you for performing here.
518
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
We all had a good time.
519
00:33:05,541 --> 00:33:06,541
I should be thanking you
520
00:33:06,833 --> 00:33:08,791
for letting me sing for the children.
521
00:33:09,166 --> 00:33:10,166
Thank you.
522
00:33:37,125 --> 00:33:40,915
The song you sang was really good.
523
00:33:40,916 --> 00:33:41,916
Thanks.
524
00:33:42,916 --> 00:33:44,750
I wrote it.
525
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Do you like it?
526
00:33:47,458 --> 00:33:50,625
Does the song have a name?
527
00:33:52,750 --> 00:33:53,833
"Reborn."
528
00:33:54,333 --> 00:33:55,541
"Reborn"?
529
00:33:56,250 --> 00:33:58,249
It tells your own story?
530
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
You can tell?
531
00:34:00,458 --> 00:34:01,541
Isn't that obvious?
532
00:34:02,250 --> 00:34:03,374
What is your name?
533
00:34:03,375 --> 00:34:04,916
Zhang Wei Wei.
534
00:34:06,958 --> 00:34:09,291
If someday
535
00:34:09,666 --> 00:34:11,458
you can choose
536
00:34:11,791 --> 00:34:14,625
to relive your life or to continue,
537
00:34:15,250 --> 00:34:19,373
I don't know if your answer
538
00:34:19,375 --> 00:34:22,750
will be your true sensation
or just a deception.
539
00:34:23,458 --> 00:34:29,708
I hope from blue sky to fame and fortune,
540
00:34:30,500 --> 00:34:33,750
everything that you want
541
00:34:34,166 --> 00:34:38,541
will not vanish with the wind.
542
00:34:42,875 --> 00:34:43,916
There's a fire!
543
00:34:44,166 --> 00:34:45,581
Children, run!
544
00:34:45,583 --> 00:34:46,623
Hurry up!
545
00:34:46,625 --> 00:34:47,625
Go downstairs!
546
00:34:48,333 --> 00:34:49,333
Hurry up!
547
00:34:54,083 --> 00:34:55,623
Mr. Qin, run! Hurry!
548
00:34:55,625 --> 00:34:58,083
Help!
549
00:34:58,458 --> 00:35:00,208
Mr. Zhang, take my guitar.
550
00:35:41,666 --> 00:35:42,666
Mr. Qin.
551
00:35:42,958 --> 00:35:43,958
Mr. Qin.
552
00:36:10,500 --> 00:36:12,041
The relentless pursuit of your dreams
553
00:36:12,458 --> 00:36:14,041
will be fully rewarded.
554
00:36:14,583 --> 00:36:15,583
Trust me.
555
00:36:15,875 --> 00:36:17,750
Countless people will be
comforted and inspired
556
00:36:18,000 --> 00:36:19,458
by your songs in the future.
557
00:36:20,125 --> 00:36:21,833
Persist on walking your own path
558
00:36:22,541 --> 00:36:24,250
until that final moment...
559
00:36:30,541 --> 00:36:32,166
This last song
560
00:36:32,708 --> 00:36:35,458
was not only my first hit.
561
00:36:36,666 --> 00:36:38,541
Its composer, Mr. Qin Lang,
562
00:36:40,416 --> 00:36:41,916
also saved my life.
563
00:36:44,375 --> 00:36:45,375
He gave me
564
00:36:46,125 --> 00:36:47,833
a second chance to live
565
00:36:48,291 --> 00:36:50,208
and also a career in music.
566
00:36:51,250 --> 00:36:52,291
"Reborn."
567
00:36:52,291 --> 00:36:53,375
For you.
568
00:36:59,125 --> 00:37:00,666
If someday.
569
00:37:01,250 --> 00:37:02,833
You can choose
570
00:37:03,458 --> 00:37:06,291
to relive your life or to continue.
571
00:37:07,833 --> 00:37:12,081
I don't know if your answer
572
00:37:12,083 --> 00:37:15,250
will be your true sensation
or just a deception.
573
00:37:16,333 --> 00:37:23,000
I hope from blue sky to fame and fortune,
574
00:37:24,125 --> 00:37:27,041
everything that you want
575
00:37:28,041 --> 00:37:31,458
will not vanish with the wind.
576
00:37:32,791 --> 00:37:35,833
Please tell me.
577
00:37:36,708 --> 00:37:41,250
Don't be silent like a riddle.
578
00:37:41,625 --> 00:37:44,498
They come and go
579
00:37:44,500 --> 00:37:49,750
freely like dust.
580
00:37:50,583 --> 00:37:53,333
Let me tell you
581
00:37:54,208 --> 00:37:58,541
I once had problems,
582
00:37:59,750 --> 00:38:05,500
and you are now looking at the answer.
583
00:38:21,291 --> 00:38:22,000
Papa,
584
00:38:22,001 --> 00:38:24,000
How can I win the gold on sports day?
585
00:38:24,458 --> 00:38:27,375
Hold your own sports day!
586
00:38:58,041 --> 00:38:58,833
Papa,
587
00:38:58,833 --> 00:39:00,248
we are reporters from Close-Up, Bin Hai.
588
00:39:00,250 --> 00:39:01,748
Can we ask a few questions?
589
00:39:01,750 --> 00:39:04,125
Why do you want to
be an advice columnist?
590
00:39:06,916 --> 00:39:08,166
It's nothing.
591
00:39:08,666 --> 00:39:10,498
What was your motive
592
00:39:10,500 --> 00:39:12,666
in helping so many strangers?
593
00:39:14,708 --> 00:39:15,708
Thank you.
594
00:39:16,000 --> 00:39:17,791
When facing these pranksters,
595
00:39:17,791 --> 00:39:18,916
what do you think of them?
596
00:39:21,041 --> 00:39:22,500
I really don't have much to say.
597
00:39:22,958 --> 00:39:23,625
How about...
598
00:39:23,625 --> 00:39:24,625
a photo, then?
599
00:39:24,791 --> 00:39:25,831
Take a few steps forward
600
00:39:25,833 --> 00:39:26,958
and we'll shoot a photo.
601
00:39:29,041 --> 00:39:30,291
Look right here...
602
00:39:30,291 --> 00:39:31,458
smile.
603
00:39:33,041 --> 00:39:34,625
Cheese!
604
00:39:51,791 --> 00:39:52,791
Beat it!
605
00:40:17,750 --> 00:40:18,750
What are you buying?
606
00:40:19,583 --> 00:40:20,666
Michael Jackson.
607
00:40:22,041 --> 00:40:23,041
Three dollars.
608
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
You follow pop stars?
609
00:40:35,916 --> 00:40:37,416
Isn't that Lin Yong Fei's boy?
610
00:40:37,791 --> 00:40:39,125
The rich spend differently,
611
00:40:39,500 --> 00:40:40,708
without a care in the world.
612
00:40:42,166 --> 00:40:43,373
Whose kid?
613
00:40:43,375 --> 00:40:44,416
Never heard of Lin?
614
00:40:45,250 --> 00:40:46,956
He's an automobile trader,
615
00:40:46,958 --> 00:40:48,166
made quite a fortune.
616
00:40:49,208 --> 00:40:50,416
Lin Yong Fei?
617
00:40:51,000 --> 00:40:52,083
Rings a bell...
618
00:40:57,125 --> 00:40:58,583
What are you drawing?
619
00:40:59,041 --> 00:41:00,248
If you want to draw,
620
00:41:00,250 --> 00:41:00,916
draw better.
621
00:41:01,250 --> 00:41:03,333
Papa is coming. Run!
622
00:42:08,000 --> 00:42:09,750
Michael Jackson.
623
00:42:28,166 --> 00:42:29,416
You have a sharp eye!
624
00:42:29,750 --> 00:42:30,831
It just got in yesterday
625
00:42:30,833 --> 00:42:31,833
and you found it.
626
00:42:32,666 --> 00:42:33,666
Fifty.
627
00:42:46,583 --> 00:42:47,583
Don't you want it?
628
00:42:49,333 --> 00:42:50,333
I'm short.
629
00:42:50,666 --> 00:42:51,666
Come over.
630
00:42:55,166 --> 00:42:56,166
How much do you have?
631
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
35.50.
632
00:42:59,208 --> 00:43:01,748
Since you are a die-hard Michael fan,
633
00:43:01,750 --> 00:43:03,030
you can have it for 35.
634
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Thank you, sir!
635
00:43:08,208 --> 00:43:09,416
I don't want the change.
636
00:43:09,416 --> 00:43:10,500
Me neither!
637
00:43:21,916 --> 00:43:23,791
This 2 million loan,
638
00:43:24,166 --> 00:43:25,375
has now become
639
00:43:25,666 --> 00:43:28,791
4.3 million with accrued interest.
640
00:43:29,208 --> 00:43:31,166
You're a month behind.
641
00:43:31,875 --> 00:43:33,708
Since I count you as a friend,
642
00:43:34,000 --> 00:43:36,041
I waive the month's interest.
643
00:43:36,041 --> 00:43:37,125
Isn't that something?
644
00:43:37,833 --> 00:43:39,500
Why are you so late?
645
00:43:40,916 --> 00:43:42,248
My son is back.
646
00:43:42,250 --> 00:43:43,250
Come over.
647
00:43:43,375 --> 00:43:44,416
Greet my friends.
648
00:43:47,875 --> 00:43:49,083
Where are your manners?
649
00:43:49,458 --> 00:43:50,583
Where have you been?
650
00:43:59,125 --> 00:44:00,125
Open the door!
651
00:44:04,625 --> 00:44:05,625
Open up!
652
00:44:13,375 --> 00:44:15,791
Tell the boy to turn off the music!
653
00:44:17,416 --> 00:44:19,791
Turn the volume down please.
654
00:44:24,833 --> 00:44:26,206
Please give us a bit more time.
655
00:44:26,208 --> 00:44:27,750
We will pay back the loan.
656
00:44:28,125 --> 00:44:29,875
If we fail this time,
657
00:44:30,791 --> 00:44:31,998
do whatever you want with us.
658
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
We have no qualms.
659
00:44:36,375 --> 00:44:38,916
Madam, you're so gentle and pretty,
660
00:44:39,833 --> 00:44:41,291
since you made a personal plea,
661
00:44:41,708 --> 00:44:42,708
how can I refuse?
662
00:44:43,083 --> 00:44:44,083
Brother
663
00:44:45,583 --> 00:44:46,666
give me one more month.
664
00:44:47,541 --> 00:44:48,916
I've greased all the right palms.
665
00:44:49,416 --> 00:44:51,177
Once the cars get here,
everything will go...
666
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Bingo!
667
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
One more week.
668
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Your music is so loud,
you drive me nuts!
669
00:45:17,208 --> 00:45:18,706
What's your problem?
670
00:45:18,708 --> 00:45:21,123
Don't take your frustration
out on my son!
671
00:45:21,125 --> 00:45:22,583
If you're so tough, hit me!
672
00:45:42,375 --> 00:45:43,375
Uncle.
673
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
Hi, uncle.
674
00:45:46,583 --> 00:45:47,706
Why come over
675
00:45:47,708 --> 00:45:48,958
on such a sweltering day?
676
00:45:51,000 --> 00:45:52,708
I haven't seen you for a while,
677
00:45:53,083 --> 00:45:54,833
and I was in the neighborhood.
678
00:45:57,250 --> 00:45:58,250
What is this?
679
00:45:59,125 --> 00:46:00,541
Michael Jackson.
680
00:46:01,416 --> 00:46:02,875
That's personal.
681
00:46:03,583 --> 00:46:04,583
None of your business.
682
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Uncle.
683
00:46:06,291 --> 00:46:07,458
Can I say something?
684
00:46:07,875 --> 00:46:09,041
It's good that you have a hobby
685
00:46:09,041 --> 00:46:10,581
to kill time.
686
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
But look at this,
687
00:46:12,250 --> 00:46:14,375
you're turning it into a post office!
688
00:46:15,166 --> 00:46:17,958
You're getting too
serious with those kids.
689
00:46:18,875 --> 00:46:19,958
Those kids...
690
00:46:20,750 --> 00:46:22,791
Despite their horsing around...
691
00:46:23,125 --> 00:46:25,833
they actually gave me good feedback.
692
00:46:26,500 --> 00:46:29,166
One even wrote me recently from abroad
693
00:46:30,208 --> 00:46:31,873
to thank me.
694
00:46:31,875 --> 00:46:34,373
I heard you were interviewed
a few days ago.
695
00:46:34,375 --> 00:46:35,916
You're a celebrity now.
696
00:46:37,416 --> 00:46:38,708
It's no good being famous.
697
00:46:40,166 --> 00:46:42,331
Best to live a life of anonymity.
698
00:46:42,333 --> 00:46:43,916
I've asked you many times
699
00:46:43,916 --> 00:46:44,791
to move in
700
00:46:44,791 --> 00:46:45,791
and live with us.
701
00:46:46,458 --> 00:46:47,458
You live so far away.
702
00:46:47,875 --> 00:46:49,373
How can we look after you?
703
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
We get worried.
704
00:46:50,541 --> 00:46:52,083
Enjoy your own lives.
705
00:46:52,416 --> 00:46:53,708
I'll be fine by myself.
706
00:46:54,583 --> 00:46:56,083
I don't want to be a burden.
707
00:47:00,769 --> 00:47:02,594
I read your letter, please ask
Mr. Jackson to pick up the letter.
708
00:47:11,166 --> 00:47:12,583
Mr. Jackson
709
00:47:12,916 --> 00:47:17,041
I'm not sure if my
interpretation is correct.
710
00:47:17,500 --> 00:47:21,166
However, do not worry,
711
00:47:21,416 --> 00:47:25,500
I'll answer all your questions,
712
00:47:25,791 --> 00:47:27,916
and keep them secret.
713
00:47:28,625 --> 00:47:29,875
Can you tell me,
714
00:47:30,250 --> 00:47:31,666
why you are so sad?
715
00:47:35,416 --> 00:47:37,291
Where have you been all day?
716
00:47:42,541 --> 00:47:43,625
Are we moving?
717
00:47:44,291 --> 00:47:46,250
We are taking you on a trip.
718
00:47:48,250 --> 00:47:49,916
Mom and Dad are acting strange.
719
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
They're planning to take me away.
720
00:47:52,666 --> 00:47:54,333
I'm really disgusted with them.
721
00:47:54,916 --> 00:47:56,416
I'd rather be left on my own
722
00:47:57,166 --> 00:47:59,291
than keep living with them.
723
00:48:00,041 --> 00:48:02,000
I don't know what I should do.
724
00:48:15,583 --> 00:48:16,625
Where are my CDs?
725
00:48:21,375 --> 00:48:22,416
Sold?
726
00:48:23,416 --> 00:48:26,978
How could you sell my stuff
without my permission?
727
00:48:27,083 --> 00:48:28,083
Kid,
728
00:48:28,791 --> 00:48:30,000
no matter what,
729
00:48:30,375 --> 00:48:33,125
your family is still your bedrock.
730
00:48:33,958 --> 00:48:35,916
Never walk out on them.
731
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
When a family stays together,
732
00:48:39,083 --> 00:48:41,083
it can overcome all odds.
733
00:48:42,041 --> 00:48:43,041
Does it still hurt?
734
00:48:44,791 --> 00:48:45,791
I was wrong to hit you.
735
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
As long as you behave,
736
00:48:48,375 --> 00:48:50,208
I'll never lay a finger on you.
737
00:48:53,916 --> 00:48:55,916
I have something important to tell you.
738
00:48:56,291 --> 00:48:57,375
You must not tell anyone.
739
00:48:58,500 --> 00:48:59,916
Pretty soon you'll start grade school.
740
00:49:01,750 --> 00:49:04,248
So it's a good time to move south,
741
00:49:04,250 --> 00:49:05,706
and find you a better school.
742
00:49:05,708 --> 00:49:06,708
You are lying.
743
00:49:06,916 --> 00:49:08,166
You just wanted to move.
744
00:49:09,416 --> 00:49:11,541
This conversation stays between us.
745
00:49:12,125 --> 00:49:14,083
Only pack what's important to you.
746
00:49:14,625 --> 00:49:16,583
I've arranged everything for you and mom.
747
00:49:17,958 --> 00:49:19,625
You didn't say it but I know you hate me.
748
00:49:20,708 --> 00:49:22,125
You think I'm a loser.
749
00:49:22,833 --> 00:49:23,916
But I promise you,
750
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
before long,
751
00:49:25,958 --> 00:49:28,833
we will prosper again like before.
752
00:49:30,291 --> 00:49:33,083
I care for nothing but this family.
753
00:49:34,583 --> 00:49:35,708
For this family,
754
00:49:36,125 --> 00:49:37,458
I will do anything
755
00:49:37,750 --> 00:49:39,166
even giving up my life.
756
00:49:40,750 --> 00:49:42,706
A 13-year-old American boy,
757
00:49:42,708 --> 00:49:43,748
Jordan Chandler
758
00:49:43,750 --> 00:49:45,956
has accused the famous pop star
759
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
Michael Jackson of sexual assault.
760
00:49:48,708 --> 00:49:51,083
Jackson has denied the accusation...
761
00:49:51,333 --> 00:49:53,456
Allegedly since 1992
762
00:49:53,458 --> 00:49:55,373
Jackson has invited children to visit
763
00:49:55,375 --> 00:49:57,373
his Neverland Ranch.
764
00:49:57,375 --> 00:49:58,735
This is not suitable for children,
765
00:49:58,791 --> 00:49:59,708
X-rated!
766
00:49:59,708 --> 00:50:02,373
Neverland Ranch is to make
up for his lost childhood.
767
00:50:02,375 --> 00:50:04,373
His fans from around the world
768
00:50:04,375 --> 00:50:05,375
are stunned.
769
00:50:05,625 --> 00:50:07,625
If the boy's family
decides to press charges,
770
00:50:07,916 --> 00:50:10,498
whether or not Jackson is found guilty,
771
00:50:10,500 --> 00:50:13,875
he'll have to undergo
lengthy investigations...
772
00:50:30,958 --> 00:50:32,375
Hao Bo!
773
00:50:33,541 --> 00:50:34,875
Hao Bo!
774
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Come up.
775
00:50:37,251 --> 00:50:38,416
We have to hurry.
776
00:50:39,583 --> 00:50:40,666
Don't mess things up.
777
00:50:58,625 --> 00:51:01,125
Mom, where are we going?
778
00:51:05,208 --> 00:51:06,750
I don't really know.
779
00:51:07,791 --> 00:51:09,000
But don't worry.
780
00:51:09,458 --> 00:51:10,666
Dad has everything sorted out.
781
00:51:12,000 --> 00:51:13,583
You're all lying to me.
782
00:51:14,541 --> 00:51:16,166
Give me my CD money!
783
00:51:16,166 --> 00:51:18,916
They were sold for scraps.
784
00:51:18,916 --> 00:51:20,458
They're worthless.
785
00:51:21,000 --> 00:51:22,958
Where's your pocket money?
786
00:51:23,750 --> 00:51:25,208
Pocket money?
787
00:51:25,750 --> 00:51:27,833
There'll be no pocket money from now on.
788
00:51:32,041 --> 00:51:33,123
I need to go to the toilet.
789
00:51:46,750 --> 00:51:47,750
Hao Bo,
790
00:51:48,583 --> 00:51:50,041
I'm leaving the umbrella here.
791
00:51:58,541 --> 00:51:59,791
Why did you get out?
792
00:51:59,791 --> 00:52:00,583
Go back, go back!
793
00:52:00,583 --> 00:52:01,375
Where's the boy?
794
00:52:01,376 --> 00:52:02,916
He's still in the toilet.
795
00:52:02,916 --> 00:52:04,456
You can't just leave him.
796
00:52:04,458 --> 00:52:05,375
I left him an umbrella.
797
00:52:05,376 --> 00:52:06,456
Get back in the car.
798
00:52:06,458 --> 00:52:07,375
Where are we going?
799
00:52:07,376 --> 00:52:08,666
Cut this out!
800
00:52:08,666 --> 00:52:09,416
Get in quick!
801
00:52:09,418 --> 00:52:11,458
I can't leave without
knowing where we're going.
802
00:52:33,208 --> 00:52:34,208
Have you eaten?
803
00:52:34,458 --> 00:52:35,458
Yes.
804
00:52:35,791 --> 00:52:37,041
Let's meet up soon.
805
00:53:52,208 --> 00:53:53,375
Goodbye.
806
00:53:53,958 --> 00:53:55,875
You can't spend the night here.
807
00:53:59,458 --> 00:54:00,458
Give it to me.
808
00:54:00,666 --> 00:54:01,666
C'mon, stand up.
809
00:54:02,708 --> 00:54:03,708
What on earth is this?
810
00:54:03,708 --> 00:54:05,291
All my feelings are in there.
811
00:54:05,958 --> 00:54:07,083
What did you say?
812
00:54:07,333 --> 00:54:08,416
Long live rock 'n' roll!
813
00:54:09,708 --> 00:54:11,000
Yeah, you'd wish.
814
00:54:25,958 --> 00:54:27,708
You really are stubborn.
815
00:54:28,125 --> 00:54:29,998
Speak up! Your parents must be worried.
816
00:54:30,000 --> 00:54:31,623
The police will arrive in 30 minutes.
817
00:54:31,625 --> 00:54:33,958
Then you will have to go with these two.
818
00:54:34,833 --> 00:54:36,153
It'll be too late for me to help.
819
00:54:37,500 --> 00:54:38,125
In a few days,
820
00:54:38,126 --> 00:54:40,706
you will be sent to
the Civil Services Department
821
00:54:40,708 --> 00:54:42,416
or a youth detention center.
822
00:54:42,791 --> 00:54:44,250
That wouldn't be fun.
823
00:54:45,791 --> 00:54:46,791
Lunch is served!
824
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
Coming.
825
00:54:57,041 --> 00:54:58,041
The window.
826
00:54:59,375 --> 00:55:00,375
Window.
827
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Go.
828
00:56:15,291 --> 00:56:17,000
I'd like to introduce a new friend.
829
00:56:17,625 --> 00:56:19,625
He doesn't remember his own name
830
00:56:19,916 --> 00:56:21,583
or where he comes from.
831
00:56:22,750 --> 00:56:23,750
It's okay.
832
00:56:24,250 --> 00:56:25,125
Forget the past,
833
00:56:25,126 --> 00:56:26,875
cherish the present.
834
00:56:29,708 --> 00:56:31,228
I don't think you're much of a talker.
835
00:56:31,958 --> 00:56:34,375
You must be quietly introspecting.
836
00:56:35,958 --> 00:56:37,291
We all adopted the surname Zhang.
837
00:56:38,000 --> 00:56:39,081
Why don't we call you Mo...
838
00:56:39,666 --> 00:56:40,666
as in "silence."
839
00:56:41,625 --> 00:56:43,208
Let's welcome Zhang Mo!
840
00:56:48,791 --> 00:56:50,833
This is your home from now on.
841
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
Customarily,
842
00:56:53,041 --> 00:56:54,625
since today is Zhang Mo's first day,
843
00:56:55,541 --> 00:56:58,000
it is also his birthday.
844
00:56:58,333 --> 00:56:59,456
Let's wish him a happy birthday.
845
00:56:59,458 --> 00:57:00,041
Okay?
846
00:57:00,043 --> 00:57:02,125
Good.
847
00:57:02,500 --> 00:57:06,041
Happy Birthday to you!
848
00:57:06,291 --> 00:57:09,833
Happy Birthday to you!
849
00:57:10,375 --> 00:57:14,125
Happy Birthday to you!
850
00:57:14,375 --> 00:57:18,583
Happy Birthday to you!
851
00:57:20,625 --> 00:57:21,625
Uncle.
852
00:57:23,958 --> 00:57:24,958
Uncle.
853
00:57:25,041 --> 00:57:26,041
What is it?
854
00:57:26,625 --> 00:57:27,625
You asked to see me.
855
00:57:28,250 --> 00:57:29,250
Something wrong?
856
00:57:36,166 --> 00:57:37,583
Yes, I've heard of this Lin.
857
00:57:38,250 --> 00:57:39,250
What about him?
858
00:57:41,083 --> 00:57:43,331
Remember the kid who wrote me?
859
00:57:43,333 --> 00:57:44,333
The illustrator.
860
00:57:48,250 --> 00:57:49,916
Lately I've been thinking.
861
00:57:52,041 --> 00:57:53,625
The advice I gave people,
862
00:57:54,125 --> 00:57:55,125
was it helpful?
863
00:57:56,125 --> 00:57:57,291
Could my advice
864
00:57:57,833 --> 00:57:59,458
even lead them
865
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
to catastrophe?
866
00:58:05,500 --> 00:58:06,916
Whenever I think of this
867
00:58:07,875 --> 00:58:10,416
I feel a cold shudder down my spine.
868
00:58:14,666 --> 00:58:16,541
I can't write these letters anymore.
869
00:58:22,083 --> 00:58:23,375
It's time.
870
00:58:27,041 --> 00:58:28,375
Can I move in with you?
871
00:58:28,750 --> 00:58:30,041
Didn't I tell you already?
872
00:58:30,041 --> 00:58:31,875
We've kept a room for you.
873
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Uncle.
874
00:58:36,875 --> 00:58:38,916
Are you feeling okay?
875
00:58:39,916 --> 00:58:40,916
I am fine.
876
00:58:41,541 --> 00:58:43,416
Hopefully I won't be a nuisance.
877
00:58:45,416 --> 00:58:47,083
We are family.
878
00:58:47,500 --> 00:58:48,750
Just consider me your son.
879
00:58:59,083 --> 00:59:00,333
Uncle, get in the car.
880
00:59:54,125 --> 00:59:55,125
Uncle
881
00:59:55,916 --> 00:59:57,583
you are still on the mend,
882
00:59:58,166 --> 01:00:00,331
it's too cold for you to make this trip.
883
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
Why?
884
01:00:02,916 --> 01:00:03,916
Even if I'd told you
885
01:00:04,041 --> 01:00:05,333
you wouldn't understand.
886
01:00:06,541 --> 01:00:07,583
Ever since
887
01:00:07,958 --> 01:00:09,250
I closed the store,
888
01:00:10,916 --> 01:00:12,833
I've had the same dream.
889
01:00:13,416 --> 01:00:15,041
I dreamt of the store
890
01:00:17,333 --> 01:00:19,125
as if it were right in front of me.
891
01:00:21,041 --> 01:00:23,875
I saw people from the future
892
01:00:24,416 --> 01:00:25,833
write to tell me,
893
01:00:28,125 --> 01:00:30,458
about changes in their lives.
894
01:01:03,875 --> 01:01:05,000
Strange.
895
01:01:06,000 --> 01:01:07,206
It's been closed for months.
896
01:01:07,208 --> 01:01:08,666
It's still spotless.
897
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
Uncle.
898
01:01:19,166 --> 01:01:20,625
It's late. Go to bed.
899
01:01:22,458 --> 01:01:23,750
Go sleep upstairs.
900
01:01:25,125 --> 01:01:26,541
I want to stay a little longer.
901
01:01:29,458 --> 01:01:30,083
Okay.
902
01:01:30,416 --> 01:01:31,166
I'll go to bed now.
903
01:01:31,168 --> 01:01:32,208
Just yell if you need me.
904
01:02:51,083 --> 01:02:52,208
My dear uncle,
905
01:02:53,208 --> 01:02:54,208
Why are you...
906
01:02:54,541 --> 01:02:56,250
still burning the midnight oil?
907
01:02:56,625 --> 01:02:58,666
Are these letters for you?
908
01:03:01,625 --> 01:03:02,750
Let me see.
909
01:03:03,250 --> 01:03:05,375
December 31, '17.
910
01:03:06,041 --> 01:03:07,458
It's even a printed letter.
911
01:03:07,750 --> 01:03:09,250
They're all from the future.
912
01:03:12,750 --> 01:03:13,958
The future?
913
01:03:19,708 --> 01:03:21,250
Michael Jackson.
914
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
I'm such an old fool,
915
01:03:36,041 --> 01:03:37,416
so pathetic!
916
01:03:38,916 --> 01:03:40,916
I thought my advice
917
01:03:41,958 --> 01:03:43,625
would bring misfortune to others.
918
01:03:45,875 --> 01:03:48,000
Why would I have such power?
919
01:03:48,833 --> 01:03:49,875
Don't say that.
920
01:03:50,416 --> 01:03:52,708
Everyone now writes to thank you.
921
01:03:53,708 --> 01:03:54,708
I...
922
01:03:55,791 --> 01:03:57,458
have never helped anyone.
923
01:03:57,833 --> 01:04:00,291
When they came to me with a problem,
924
01:04:01,916 --> 01:04:03,916
they already knew the answer.
925
01:04:07,583 --> 01:04:09,250
But if they don't even try,
926
01:04:10,000 --> 01:04:12,125
nothing I write will help them.
927
01:04:12,750 --> 01:04:15,125
They have only themselves to thank.
928
01:04:30,750 --> 01:04:33,625
Who would slip in a blank page
at this ungodly hour?
929
01:04:33,916 --> 01:04:35,000
Who could that be?
930
01:04:38,625 --> 01:04:39,750
Let me think it over.
931
01:04:41,000 --> 01:04:42,375
What's there to think about?
932
01:04:44,333 --> 01:04:45,333
Take this.
933
01:04:45,958 --> 01:04:47,291
Read it in the car.
934
01:04:48,666 --> 01:04:49,666
Also,
935
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
this is for you.
936
01:04:55,708 --> 01:04:57,166
What's that for?
937
01:04:57,875 --> 01:04:59,916
Just take it.
938
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Besides,
939
01:05:03,500 --> 01:05:05,000
these letters from the future.
940
01:05:05,625 --> 01:05:07,166
Keep them safe for me.
941
01:05:08,625 --> 01:05:10,916
Uncle, why do you want to keep these?
942
01:05:12,541 --> 01:05:14,333
Heavenly secrets cannot be divulged.
943
01:05:15,833 --> 01:05:16,500
Okay.
944
01:05:16,501 --> 01:05:17,958
I'll wait for you in the car.
945
01:05:30,083 --> 01:05:31,750
I never married.
946
01:05:32,625 --> 01:05:34,250
You are like a son to me.
947
01:05:34,833 --> 01:05:36,208
You looked after me,
948
01:05:37,250 --> 01:05:39,291
and I am forever grateful.
949
01:05:40,500 --> 01:05:43,625
Please do me another favor.
950
01:05:44,208 --> 01:05:46,458
Consider it my last wish.
951
01:05:47,416 --> 01:05:49,458
In the next 25 years
952
01:05:50,833 --> 01:05:53,291
do not sell the store
953
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
or demolish it.
954
01:05:56,333 --> 01:05:58,500
Do your best to maintain it.
955
01:05:59,125 --> 01:06:00,916
The letters I received,
956
01:06:01,291 --> 01:06:03,541
please keep them safe.
957
01:06:05,083 --> 01:06:06,458
After 25 years,
958
01:06:07,166 --> 01:06:08,750
before the anniversary of my death,
959
01:06:09,666 --> 01:06:11,625
announce for me,
960
01:06:12,583 --> 01:06:15,000
that the store's counseling service
961
01:06:16,333 --> 01:06:20,041
will be back for just
one night until midnight.
962
01:06:21,291 --> 01:06:24,541
Whoever got advice
from me in the past
963
01:06:25,125 --> 01:06:26,666
is invited to write in
964
01:06:27,458 --> 01:06:31,541
and tell me if the advice they received
965
01:06:32,500 --> 01:06:35,000
had any impact on their lives.
966
01:06:36,291 --> 01:06:37,750
Also, for my funeral
967
01:06:38,458 --> 01:06:39,750
keep it simple.
968
01:06:41,041 --> 01:06:43,458
I don't want to be a nuisance.
969
01:07:42,291 --> 01:07:44,625
Mr. Zhang, congratulations on the show!
970
01:07:45,041 --> 01:07:46,041
Thank you.
971
01:07:46,625 --> 01:07:48,248
In only five years since graduating
972
01:07:48,250 --> 01:07:49,541
you have already achieved recognition
973
01:07:49,541 --> 01:07:51,416
from both home and abroad.
974
01:07:51,666 --> 01:07:53,916
Among our many budding artists
975
01:07:53,916 --> 01:07:55,208
you've been very fortunate.
976
01:07:55,500 --> 01:07:56,208
We know
977
01:07:56,208 --> 01:07:58,500
you're enormously creative.
978
01:07:58,958 --> 01:08:00,708
So, among all your works
979
01:08:01,041 --> 01:08:02,500
do you have a favorite?
980
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
It should be my life.
981
01:08:05,958 --> 01:08:06,958
Are we done?
982
01:08:07,708 --> 01:08:08,375
We all know
983
01:08:08,376 --> 01:08:11,125
that you grew up in an orphanage.
984
01:08:11,791 --> 01:08:13,041
Does this life experience
985
01:08:13,041 --> 01:08:14,916
come through in any of the exhibits?
986
01:08:18,332 --> 01:08:19,417
It's a common perception,
987
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
that orphans must have gone through
988
01:08:22,332 --> 01:08:23,500
a life of misery.
989
01:08:24,667 --> 01:08:26,166
But I may be an exception.
990
01:08:26,167 --> 01:08:27,292
My recollections
991
01:08:29,500 --> 01:08:30,750
are all heart-warming.
992
01:08:32,667 --> 01:08:34,957
This feeling is also
reflected in my works.
993
01:08:34,957 --> 01:08:36,623
What about your biological parents,
994
01:08:36,625 --> 01:08:37,666
relatives?
995
01:08:37,667 --> 01:08:39,707
Did they influence your works?
996
01:08:41,832 --> 01:08:43,457
I mean...
997
01:08:43,457 --> 01:08:46,000
I often sense solitude in your work,
998
01:08:46,375 --> 01:08:47,375
desperation,
999
01:08:47,417 --> 01:08:48,417
cries of anguish,
1000
01:08:48,917 --> 01:08:50,875
are you trying to seek redemption
1001
01:08:51,792 --> 01:08:53,042
through your paintings?
1002
01:08:57,332 --> 01:08:58,332
Mr. Zhang...
1003
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
We'll talk again,
1004
01:08:59,582 --> 01:09:00,582
thank you.
1005
01:09:00,707 --> 01:09:01,707
Mr. Zhang.
1006
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Mr. Zhang.
1007
01:09:03,957 --> 01:09:05,125
Congratulations!
1008
01:09:34,042 --> 01:09:35,457
It's beautiful.
1009
01:09:35,832 --> 01:09:37,207
When you were kids,
1010
01:09:37,207 --> 01:09:39,250
everyone was scavenging for bottles,
1011
01:09:40,207 --> 01:09:42,792
but you'd draw all day.
1012
01:09:43,750 --> 01:09:45,957
Well, it makes an artist out of you.
1013
01:09:46,292 --> 01:09:48,417
This mural must worth a fortune now.
1014
01:09:48,832 --> 01:09:49,832
I owe my life
1015
01:09:51,082 --> 01:09:52,375
to the House of Rainbows.
1016
01:09:52,625 --> 01:09:53,875
This mural is priceless.
1017
01:10:25,082 --> 01:10:26,082
What'd you like?
1018
01:10:31,042 --> 01:10:32,707
This didn't use to be a bar, right?
1019
01:10:34,625 --> 01:10:36,082
It used to be an AV shop.
1020
01:10:36,082 --> 01:10:37,416
Since there are more tourists these days,
1021
01:10:37,417 --> 01:10:38,738
I turned it into an old-time bar.
1022
01:10:39,375 --> 01:10:40,375
What'd you like?
1023
01:10:40,457 --> 01:10:41,000
Whisky.
1024
01:10:41,332 --> 01:10:42,332
Single malt.
1025
01:10:50,417 --> 01:10:51,417
Thank you.
1026
01:10:52,707 --> 01:10:53,707
I've collected these.
1027
01:10:55,375 --> 01:10:56,496
Michael lived a tragic life.
1028
01:10:56,832 --> 01:10:58,332
He was notorious when alive,
1029
01:10:58,582 --> 01:11:00,582
at least he was cleared in death.
1030
01:11:01,792 --> 01:11:04,250
June 28, 2009.
1031
01:11:05,875 --> 01:11:07,082
On the day of June 28th
1032
01:11:07,917 --> 01:11:08,997
the alleged victim admitted
1033
01:11:09,457 --> 01:11:11,042
he falsely accused Michael for money.
1034
01:11:12,082 --> 01:11:13,125
A die-hard fan!
1035
01:11:13,917 --> 01:11:14,917
Hang on...
1036
01:11:21,000 --> 01:11:22,332
This is part of my collection
1037
01:11:23,082 --> 01:11:24,582
I have more at home.
1038
01:11:25,917 --> 01:11:27,207
Even his original imports.
1039
01:11:53,542 --> 01:11:54,582
Where did you get this?
1040
01:11:55,417 --> 01:11:56,417
Let me see.
1041
01:12:00,292 --> 01:12:02,000
This CD has history.
1042
01:12:03,832 --> 01:12:06,875
It was during the '90s.
1043
01:12:07,332 --> 01:12:11,248
I got it from a scrap merchant.
1044
01:12:11,250 --> 01:12:12,000
He told me
1045
01:12:12,001 --> 01:12:14,082
he got it from the home
1046
01:12:14,082 --> 01:12:14,792
of a local big shot.
1047
01:12:15,042 --> 01:12:16,042
What was his name?
1048
01:12:17,917 --> 01:12:19,748
I've forgotten.
1049
01:12:19,750 --> 01:12:21,541
But he was a celebrity from around here.
1050
01:12:21,542 --> 01:12:22,250
Really well-known.
1051
01:12:22,250 --> 01:12:23,250
And rich, too...
1052
01:12:24,082 --> 01:12:27,082
until he couldn't pay the loan sharks.
1053
01:12:27,082 --> 01:12:28,082
He ran away.
1054
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
It shocked the whole neighborhood.
1055
01:12:32,917 --> 01:12:34,291
And made the front pages.
1056
01:12:34,292 --> 01:12:35,332
I kept a copy.
1057
01:12:35,332 --> 01:12:36,332
Come.
1058
01:12:47,542 --> 01:12:48,542
Here.
1059
01:12:50,082 --> 01:12:51,207
The whole family perished.
1060
01:12:52,042 --> 01:12:53,082
The man left a death note.
1061
01:12:54,707 --> 01:12:55,332
Hey, boss.
1062
01:12:55,707 --> 01:12:56,707
Check, please.
1063
01:12:57,667 --> 01:12:58,667
Take a look.
1064
01:13:12,417 --> 01:13:13,750
My child...
1065
01:13:16,000 --> 01:13:18,498
Find me my son!
1066
01:13:18,500 --> 01:13:20,125
Bring him back.
1067
01:13:21,125 --> 01:13:22,042
We will find him.
1068
01:13:22,042 --> 01:13:23,375
We're doing that right now.
1069
01:13:28,707 --> 01:13:29,707
That's him. Get him!
1070
01:13:31,832 --> 01:13:33,082
It's Yang.
1071
01:13:33,832 --> 01:13:34,832
Sit tight.
1072
01:13:38,625 --> 01:13:39,250
Lin,
1073
01:13:39,542 --> 01:13:41,207
where are you taking your wife?
1074
01:13:42,250 --> 01:13:43,375
Roll down the window.
1075
01:13:44,917 --> 01:13:45,500
Lin,
1076
01:13:45,917 --> 01:13:46,832
pull over!
1077
01:13:46,833 --> 01:13:47,917
Stop the car!
1078
01:13:48,792 --> 01:13:49,792
Stop.
1079
01:13:50,082 --> 01:13:51,082
Ram him.
1080
01:13:52,332 --> 01:13:52,917
Stop!
1081
01:13:52,917 --> 01:13:54,123
Pull over!
1082
01:13:54,125 --> 01:13:55,125
Stop now.
1083
01:13:55,457 --> 01:13:56,457
Ram him!
1084
01:13:59,332 --> 01:14:00,332
Pull over.
1085
01:14:00,332 --> 01:14:01,332
Stop.
1086
01:14:05,417 --> 01:14:07,042
Stop.
1087
01:14:18,832 --> 01:14:20,250
Oh god, I'm losing control...
1088
01:15:25,457 --> 01:15:26,832
I am not only heavily in debt
1089
01:15:28,000 --> 01:15:30,750
I've caused the death
of my wife and child.
1090
01:15:31,832 --> 01:15:33,207
I deserved to be punished.
1091
01:15:34,582 --> 01:15:36,250
My death today will end it all.
1092
01:15:37,332 --> 01:15:38,332
It's retribution.
1093
01:15:40,125 --> 01:15:41,125
My darling wife,
1094
01:15:41,375 --> 01:15:42,375
my darling boy,
1095
01:15:42,707 --> 01:15:44,207
I have let you down...
1096
01:15:44,792 --> 01:15:47,332
Today we die together.
1097
01:15:47,332 --> 01:15:50,707
Let's be a family again
in our next lives.
1098
01:16:45,332 --> 01:16:46,332
Kid
1099
01:16:47,042 --> 01:16:48,375
no matter what,
1100
01:16:48,957 --> 01:16:51,457
you can always count on your family.
1101
01:16:52,457 --> 01:16:54,292
Never walk out on them.
1102
01:16:55,125 --> 01:16:57,250
When a family stays together,
1103
01:16:57,832 --> 01:16:59,832
they can overcome anything.
1104
01:17:01,750 --> 01:17:02,750
I wrote you 25 years ago.
1105
01:17:03,125 --> 01:17:05,207
I called myself Michael Jackson.
1106
01:17:05,667 --> 01:17:06,750
Do you still remember me?
1107
01:17:07,792 --> 01:17:08,792
I told you
1108
01:17:09,500 --> 01:17:11,123
my parents were acting strange
1109
01:17:11,125 --> 01:17:12,206
and wanted to take me away.
1110
01:17:12,625 --> 01:17:13,998
I was disgusted with them.
1111
01:17:14,000 --> 01:17:15,417
I didn't want to live with them.
1112
01:17:16,542 --> 01:17:18,103
Thank you for not dismissing my drawing
1113
01:17:18,332 --> 01:17:19,332
as some bad joke.
1114
01:17:19,750 --> 01:17:21,167
You gave me sincere advice.
1115
01:17:22,167 --> 01:17:23,167
You said:
1116
01:17:23,457 --> 01:17:24,792
When a family stays together
1117
01:17:25,125 --> 01:17:26,332
they can overcome anything.
1118
01:17:27,250 --> 01:17:28,582
I believe you were right.
1119
01:17:29,292 --> 01:17:30,875
I've had a wonderful life
1120
01:17:31,707 --> 01:17:33,582
and I owe it all to you.
1121
01:17:34,707 --> 01:17:35,707
Thank you.
1122
01:18:58,042 --> 01:18:59,122
The Golden Voice Challenge.
1123
01:18:59,875 --> 01:19:00,875
Go sign up.
1124
01:19:01,207 --> 01:19:02,457
The deadline's coming up.
1125
01:19:05,292 --> 01:19:07,417
If I enter this contest
1126
01:19:07,957 --> 01:19:09,916
and tell them I'm an orphan,
1127
01:19:09,917 --> 01:19:11,625
would they let me skip the qualifiers?
1128
01:19:12,707 --> 01:19:14,416
Not unless you blend our hard-luck tales
1129
01:19:14,417 --> 01:19:15,748
into your own story.
1130
01:19:15,750 --> 01:19:17,667
Might as well crown me the champ!
1131
01:19:28,667 --> 01:19:29,917
Compared to Jie,
1132
01:19:30,207 --> 01:19:31,250
we are very lucky.
1133
01:19:33,250 --> 01:19:34,570
Whenever he drinks one too much,
1134
01:19:35,750 --> 01:19:37,332
he talks about his hostess mother
1135
01:19:37,332 --> 01:19:38,972
and those hooligans who could be his dad.
1136
01:19:39,250 --> 01:19:40,917
He was lucky to have made it out
1137
01:19:41,292 --> 01:19:42,917
or he'd have been killed a long time ago.
1138
01:19:51,457 --> 01:19:52,500
Which song should I sing?
1139
01:19:56,125 --> 01:19:57,125
"Reborn."
1140
01:20:04,625 --> 01:20:06,332
If someday.
1141
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
You can choose
1142
01:20:08,707 --> 01:20:11,248
to relive your life or to continue.
1143
01:20:11,250 --> 01:20:12,125
Will you two ever stop?
1144
01:20:12,126 --> 01:20:13,447
Can I get some sleep around here?
1145
01:20:13,832 --> 01:20:14,750
Easy, okay?
1146
01:20:14,750 --> 01:20:16,082
I'm telling you,
do what you want with your music
1147
01:20:16,082 --> 01:20:17,603
just don't drag Xiao Bo down with you.
1148
01:20:24,250 --> 01:20:25,500
The Lost Wang Wang.
1149
01:20:31,667 --> 01:20:33,375
The Lost Wang Wang.
1150
01:20:33,832 --> 01:20:35,500
Even the name is ridiculous.
1151
01:20:35,875 --> 01:20:37,082
Don't bother reading
1152
01:20:37,082 --> 01:20:38,082
or replying.
1153
01:20:38,207 --> 01:20:38,917
It won't change anything.
1154
01:20:38,917 --> 01:20:40,332
What destined to happen will happen.
1155
01:20:40,332 --> 01:20:41,750
"To the Namiya Store:"
1156
01:20:42,582 --> 01:20:43,875
"I work as a hostess."
1157
01:20:44,457 --> 01:20:45,667
"I heard of you by chance..."
1158
01:20:50,582 --> 01:20:52,042
I am a hostess.
1159
01:20:52,832 --> 01:20:53,875
I'm nineteen,
1160
01:20:54,667 --> 01:20:55,917
working in a night club.
1161
01:20:58,207 --> 01:20:59,957
The place is littered with low lives,
1162
01:21:01,082 --> 01:21:02,542
but because the pay is good,
1163
01:21:03,292 --> 01:21:07,332
I do my best to put up with them.
1164
01:21:37,167 --> 01:21:38,582
What do you want?
1165
01:21:39,917 --> 01:21:40,917
Getting my mail.
1166
01:21:43,292 --> 01:21:44,542
Bullshit!
1167
01:21:47,625 --> 01:21:50,082
If you have a problem,
drop the old man a line.
1168
01:21:51,332 --> 01:21:53,453
He'll leave you a reply in
the milk box the next day.
1169
01:22:12,542 --> 01:22:16,457
Tonight you should understand.
1170
01:22:16,457 --> 01:22:18,625
Destiny will not go away easy.
1171
01:22:19,792 --> 01:22:23,167
Love will not go away easily.
1172
01:22:30,625 --> 01:22:31,792
With Mr. Su's compliment.
1173
01:22:40,250 --> 01:22:43,542
Thank you, Mr. Su for your support.
1174
01:22:44,417 --> 01:22:44,957
Here.
1175
01:22:45,207 --> 01:22:46,457
A toast to Mr. Su.
1176
01:22:48,542 --> 01:22:49,782
You've been drinking all night.
1177
01:22:50,082 --> 01:22:51,082
Stop it.
1178
01:22:52,042 --> 01:22:53,250
Have a soft drink instead.
1179
01:22:53,875 --> 01:22:54,917
However,
1180
01:22:56,000 --> 01:22:57,750
I have an admirer lately.
1181
01:22:59,375 --> 01:23:01,167
He's different from the others.
1182
01:23:03,417 --> 01:23:04,417
A girl
1183
01:23:04,667 --> 01:23:06,042
should treat herself well.
1184
01:23:11,582 --> 01:23:12,582
Thanks.
1185
01:23:25,750 --> 01:23:27,375
Pick anything you fancy.
1186
01:23:28,167 --> 01:23:29,292
I really hope that
1187
01:23:29,625 --> 01:23:31,625
I can have my own shop one day.
1188
01:23:32,125 --> 01:23:33,417
If you want this shop,
1189
01:23:34,582 --> 01:23:37,417
you can have it.
1190
01:23:41,457 --> 01:23:43,457
He wants me to become his lover.
1191
01:23:43,957 --> 01:23:45,332
I know this is immoral.
1192
01:23:45,875 --> 01:23:47,417
But he is good to me.
1193
01:23:48,457 --> 01:23:50,707
The shoes look better
1194
01:23:50,707 --> 01:23:51,917
when they're on your feet.
1195
01:23:53,625 --> 01:23:54,832
That would be $299.
1196
01:23:55,125 --> 01:23:56,125
It's expensive!
1197
01:23:56,832 --> 01:23:57,792
Wait, here's your change.
1198
01:23:57,792 --> 01:23:58,792
Keep the change.
1199
01:23:59,042 --> 01:24:00,792
Keep the rest as a tip.
1200
01:24:01,207 --> 01:24:03,875
Consider this my gift to you.
1201
01:24:04,792 --> 01:24:05,792
Thank you.
1202
01:24:06,125 --> 01:24:08,167
If you can give me some advice,
1203
01:24:08,917 --> 01:24:09,875
I'd be grateful.
1204
01:24:09,875 --> 01:24:10,875
Jie...
1205
01:24:11,167 --> 01:24:12,167
Please...
1206
01:24:16,750 --> 01:24:18,957
Don't you think she's lost her mind?
1207
01:24:19,707 --> 01:24:21,457
Why does she choose to be a hostess?
1208
01:24:21,957 --> 01:24:22,750
For dirty money?
1209
01:24:22,751 --> 01:24:24,417
Is it worth it to sacrifice
your feelings?
1210
01:24:25,957 --> 01:24:26,792
Jie, please...
1211
01:24:26,792 --> 01:24:27,792
calm down first.
1212
01:24:28,542 --> 01:24:29,916
He might not be a lowlife!
1213
01:24:29,917 --> 01:24:30,457
Right.
1214
01:24:30,875 --> 01:24:32,957
We don't know everything, right?
1215
01:24:32,957 --> 01:24:34,398
- You...
- Xiao Bo, write to her.
1216
01:24:35,167 --> 01:24:36,167
Come here.
1217
01:24:36,500 --> 01:24:38,750
Write down what I say, word for word.
1218
01:24:41,500 --> 01:24:42,500
Write!
1219
01:24:42,582 --> 01:24:44,082
Now you're fine with writing back?
1220
01:24:44,792 --> 01:24:46,375
You said it wouldn't make a difference.
1221
01:24:48,457 --> 01:24:49,791
I just want to rebuke her,
1222
01:24:49,792 --> 01:24:50,792
can't I?
1223
01:24:59,707 --> 01:25:00,948
I think you have misunderstood.
1224
01:25:01,207 --> 01:25:03,375
I'm not doing this because of vanity.
1225
01:25:04,082 --> 01:25:05,625
I need to take care of my family.
1226
01:25:06,582 --> 01:25:08,082
They can barely make ends meet.
1227
01:25:08,707 --> 01:25:10,167
I make good money being a hostess,
1228
01:25:10,542 --> 01:25:11,582
but not all the time.
1229
01:25:12,792 --> 01:25:14,207
The man said
1230
01:25:14,207 --> 01:25:15,875
he could open a shop for me.
1231
01:25:16,125 --> 01:25:17,564
In the shopping mall he's investing in.
1232
01:25:18,500 --> 01:25:20,667
I've saved up some money,
1233
01:25:21,457 --> 01:25:23,875
and have been waiting for
an opportunity like this.
1234
01:25:29,500 --> 01:25:31,666
Sis, where are the flowers?
1235
01:25:31,667 --> 01:25:32,832
If you water them with love,
1236
01:25:33,457 --> 01:25:34,832
flowers will bloom.
1237
01:25:37,500 --> 01:25:42,375
Over here...
1238
01:25:42,625 --> 01:25:44,248
I think she is shameless.
1239
01:25:44,250 --> 01:25:45,207
Maybe she is like us,
1240
01:25:45,208 --> 01:25:46,873
unable to find a decent job.
1241
01:25:46,875 --> 01:25:47,916
Can't find a decent job?
1242
01:25:47,917 --> 01:25:50,125
I'd be a pauper before a madame.
1243
01:25:50,832 --> 01:25:51,832
Xiao Bo, write.
1244
01:25:52,042 --> 01:25:54,042
Tell her that the man must be a crook.
1245
01:25:54,292 --> 01:25:55,457
What if he is genuine,
1246
01:25:55,457 --> 01:25:56,618
and helps her open a shop,
1247
01:25:57,332 --> 01:25:59,248
then she won't need to be a hostess.
1248
01:25:59,250 --> 01:26:00,332
Then you tell her:
1249
01:26:00,707 --> 01:26:02,707
If the man starts asking for money,
1250
01:26:02,707 --> 01:26:03,792
he is definitely a cheat.
1251
01:26:04,125 --> 01:26:07,542
Everybody knows Causeway Bay is my turf.
1252
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Right.
1253
01:26:11,542 --> 01:26:15,582
Make sure the fund hits my
Hong Kong account soon.
1254
01:26:16,667 --> 01:26:17,667
Good.
1255
01:26:19,457 --> 01:26:20,457
Sure, no problem.
1256
01:26:20,875 --> 01:26:22,542
I'll treat you to dim sum when I return.
1257
01:26:23,375 --> 01:26:24,375
Okay.
1258
01:26:24,957 --> 01:26:27,417
I have so many deals to do lately.
1259
01:26:29,875 --> 01:26:30,875
Oh, yes.
1260
01:26:31,542 --> 01:26:32,542
About the shop,
1261
01:26:32,542 --> 01:26:34,123
I have arranged everything for you.
1262
01:26:34,125 --> 01:26:35,125
Already?
1263
01:26:35,167 --> 01:26:36,167
Moreover,
1264
01:26:36,667 --> 01:26:37,748
overhead
1265
01:26:37,750 --> 01:26:38,873
utilities,
1266
01:26:38,875 --> 01:26:40,625
product sourcing...
1267
01:26:41,292 --> 01:26:43,457
I'll handle all of that.
1268
01:26:44,292 --> 01:26:44,832
And you
1269
01:26:44,833 --> 01:26:46,625
just need to put up 70,000
1270
01:26:47,125 --> 01:26:48,167
for the rent.
1271
01:26:48,667 --> 01:26:50,042
Then we're all set.
1272
01:26:51,707 --> 01:26:52,707
Err...
1273
01:26:53,207 --> 01:26:54,373
You need 70,000?
1274
01:26:54,375 --> 01:26:55,707
70,000 is not a lot.
1275
01:26:58,625 --> 01:26:59,625
Don't you know?
1276
01:26:59,750 --> 01:27:02,542
Of all the shops in the mall
1277
01:27:03,332 --> 01:27:04,832
this one has the best location.
1278
01:27:05,332 --> 01:27:06,750
In order to secure this shop,
1279
01:27:07,125 --> 01:27:08,707
I've already...
1280
01:27:09,375 --> 01:27:11,375
spent hundreds of thousands.
1281
01:27:12,625 --> 01:27:13,417
Remember
1282
01:27:13,417 --> 01:27:15,000
No matter how nicely he puts it.
1283
01:27:15,417 --> 01:27:16,542
Once he asks you for money,
1284
01:27:16,875 --> 01:27:18,167
he is a con artist.
1285
01:27:19,582 --> 01:27:20,750
Go out and ask around.
1286
01:27:21,082 --> 01:27:22,667
Is the shop for real?
1287
01:27:23,917 --> 01:27:25,542
Where's the shop that was here before?
1288
01:27:25,917 --> 01:27:27,167
It went bust.
1289
01:27:27,582 --> 01:27:29,750
I took over a few days ago.
1290
01:27:33,582 --> 01:27:36,457
If your heart is tired
1291
01:27:37,917 --> 01:27:40,750
tears have run dry.
1292
01:27:41,792 --> 01:27:47,667
This profound love
1293
01:27:48,250 --> 01:27:54,582
is hard to forget or end.
1294
01:27:55,542 --> 01:27:58,791
But I don't see you anymore.
1295
01:27:58,792 --> 01:27:59,792
Sit down.
1296
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
Are you Zhang Long?
1297
01:28:08,250 --> 01:28:09,250
Who?
1298
01:28:09,625 --> 01:28:10,625
My surname is Su,
1299
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
not Zhang.
1300
01:28:12,500 --> 01:28:13,625
I ask you one more time.
1301
01:28:13,875 --> 01:28:15,332
Are you Zhang Long?
1302
01:28:17,292 --> 01:28:18,957
Mind your attitude.
1303
01:28:19,375 --> 01:28:21,082
I am a Hong Kong citizen.
1304
01:28:23,292 --> 01:28:24,292
Scum!
1305
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
You can't fool me!
1306
01:28:26,792 --> 01:28:27,792
Don't move.
1307
01:28:29,792 --> 01:28:30,457
Big brother.
1308
01:28:30,707 --> 01:28:31,667
What's going on?
1309
01:28:31,667 --> 01:28:32,832
What's your name?
1310
01:28:34,500 --> 01:28:35,875
Let's be civil and talk...
1311
01:28:37,042 --> 01:28:37,542
Hold still!
1312
01:28:37,542 --> 01:28:38,332
Where are you taking us?
1313
01:28:38,333 --> 01:28:39,748
We did nothing!
1314
01:28:39,750 --> 01:28:43,998
Why are you here to stir up my heartbeat.
1315
01:28:44,000 --> 01:28:47,957
How can I stop loving you?
1316
01:28:59,500 --> 01:29:01,125
Why are you so indifferent?
1317
01:29:01,457 --> 01:29:02,457
According to the notice,
1318
01:29:02,667 --> 01:29:04,832
the store revives from
midnight till dawn.
1319
01:29:05,457 --> 01:29:06,707
If I am not mistaken,
1320
01:29:06,707 --> 01:29:08,069
the portal will close at daybreak.
1321
01:29:12,417 --> 01:29:13,582
You were right about him.
1322
01:29:13,957 --> 01:29:15,125
He was in fact a con man.
1323
01:29:15,750 --> 01:29:17,667
But I now feel even more lost.
1324
01:29:17,957 --> 01:29:19,292
Other than being a hostess,
1325
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
I really don't know
1326
01:29:20,957 --> 01:29:22,875
how else I can support my family.
1327
01:29:24,167 --> 01:29:25,167
She believed in us.
1328
01:29:26,292 --> 01:29:27,292
We helped her.
1329
01:29:28,375 --> 01:29:29,167
We helped her.
1330
01:29:29,167 --> 01:29:30,207
Why aren't you happy?
1331
01:29:30,625 --> 01:29:31,625
What for?
1332
01:29:31,626 --> 01:29:32,957
Now she's even more lost.
1333
01:29:34,542 --> 01:29:34,957
Well...
1334
01:29:35,417 --> 01:29:37,707
What more can we do?
1335
01:29:39,667 --> 01:29:40,750
How would I know?
1336
01:29:42,875 --> 01:29:44,082
Which year is it over there?
1337
01:29:45,375 --> 01:29:46,541
1993
1338
01:29:46,542 --> 01:29:47,792
1993
1339
01:29:49,332 --> 01:29:50,707
Grab a pen and some paper.
1340
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Hurry.
1341
01:29:57,542 --> 01:30:00,082
In fact, like you...
1342
01:30:04,375 --> 01:30:06,582
Lowlives like him exist in all ages.
1343
01:30:07,125 --> 01:30:08,375
Don't feel bad about it.
1344
01:30:08,792 --> 01:30:09,917
In fact, like you
1345
01:30:10,332 --> 01:30:11,332
I am totally lost.
1346
01:30:11,832 --> 01:30:12,875
But I want to tell you,
1347
01:30:13,292 --> 01:30:14,292
no matter what,
1348
01:30:14,500 --> 01:30:16,020
don't even think of
relying on anyone else.
1349
01:30:16,542 --> 01:30:18,207
You have to rely on yourself.
1350
01:30:19,000 --> 01:30:20,082
I can't tell you
1351
01:30:20,082 --> 01:30:21,957
how to become financially independent.
1352
01:30:22,250 --> 01:30:24,582
But being a hostess is not the way out.
1353
01:30:25,375 --> 01:30:26,875
Maybe it's hard for you to imagine
1354
01:30:27,125 --> 01:30:30,082
in the future, people will
stop writing letters like this.
1355
01:30:30,707 --> 01:30:32,427
The proliferation of
computers and the Internet
1356
01:30:32,582 --> 01:30:34,250
will shrink our world.
1357
01:30:34,542 --> 01:30:35,832
The advent of social networks
1358
01:30:36,207 --> 01:30:38,167
will make communication much easier.
1359
01:30:38,582 --> 01:30:40,667
We don't even need to use cash.
1360
01:30:41,167 --> 01:30:42,167
A cell phone
1361
01:30:42,250 --> 01:30:44,457
can handle all of our daily needs.
1362
01:30:44,957 --> 01:30:48,207
In 20 years, China's
economy will flourish.
1363
01:30:48,667 --> 01:30:52,500
Stocks, real estate, IT,
Internet, e-commerce...
1364
01:30:52,875 --> 01:30:55,167
These industries will
develop at light speed.
1365
01:30:55,832 --> 01:30:57,873
If you study hard now,
1366
01:30:57,875 --> 01:30:59,541
save up and invest,
1367
01:30:59,542 --> 01:31:00,542
be a first mover,
1368
01:31:00,750 --> 01:31:02,189
the better your chances of success are.
1369
01:31:02,625 --> 01:31:03,707
I have no idea
1370
01:31:04,875 --> 01:31:05,956
what happened to her since.
1371
01:31:06,167 --> 01:31:07,167
You tried your best.
1372
01:31:07,707 --> 01:31:08,750
Let it be.
1373
01:31:19,750 --> 01:31:21,373
We've received letters from the past.
1374
01:31:21,375 --> 01:31:22,750
But the notice invites
1375
01:31:23,207 --> 01:31:25,292
people from 2017 to write in.
1376
01:31:26,542 --> 01:31:27,542
If...
1377
01:31:28,125 --> 01:31:29,125
What?
1378
01:31:30,500 --> 01:31:32,332
If we drop a letter from the front,
1379
01:31:33,125 --> 01:31:34,417
will it travel back 20 years?
1380
01:31:35,917 --> 01:31:37,042
Do we still have time?
1381
01:31:39,375 --> 01:31:40,207
Stop debating,
1382
01:31:40,208 --> 01:31:41,416
we'll know after we tried.
1383
01:31:41,417 --> 01:31:41,832
Quick.
1384
01:31:41,832 --> 01:31:42,792
Get a blank page.
1385
01:31:42,792 --> 01:31:43,792
Blank sheet.
1386
01:31:46,125 --> 01:31:47,125
Hurry up.
1387
01:31:47,750 --> 01:31:48,750
Hurry up.
1388
01:31:52,917 --> 01:31:54,417
It went through.
1389
01:31:56,332 --> 01:31:58,748
I really want to know what 1993 was like.
1390
01:31:58,750 --> 01:32:00,207
And what these people looked like.
1391
01:32:02,832 --> 01:32:03,832
It's morning now.
1392
01:32:08,417 --> 01:32:09,417
The portal is closed.
1393
01:32:22,042 --> 01:32:23,417
No more letters.
1394
01:32:24,207 --> 01:32:25,207
So...
1395
01:32:26,457 --> 01:32:27,457
let's go.
1396
01:32:28,917 --> 01:32:29,917
Where to?
1397
01:32:44,292 --> 01:32:45,292
Where did it go?
1398
01:32:48,292 --> 01:32:49,292
What is this?
1399
01:32:56,125 --> 01:32:57,125
Look!
1400
01:33:02,792 --> 01:33:03,916
Namiya store,
1401
01:33:03,917 --> 01:33:04,917
greetings!
1402
01:33:05,125 --> 01:33:07,166
I am The Lost Wang Wang
1403
01:33:07,167 --> 01:33:09,707
who wrote you in the winter of 1993.
1404
01:33:10,667 --> 01:33:13,123
Your advice changed my life.
1405
01:33:13,125 --> 01:33:15,417
Fixed assets.
1406
01:33:15,707 --> 01:33:16,542
Young lady,
1407
01:33:16,542 --> 01:33:17,542
tell me,
1408
01:33:17,917 --> 01:33:18,917
what's your major?
1409
01:33:19,042 --> 01:33:20,167
Do you have a major?
1410
01:33:20,750 --> 01:33:22,123
Don't you have a major?
1411
01:33:22,125 --> 01:33:23,500
What do you study?
1412
01:33:23,750 --> 01:33:24,457
Accounting.
1413
01:33:24,458 --> 01:33:26,542
Yes, your major is accounting.
1414
01:33:26,957 --> 01:33:29,332
My major is accounting.
1415
01:33:30,000 --> 01:33:32,667
Study, save up and invest
1416
01:33:33,417 --> 01:33:34,750
I did not forget any of them.
1417
01:33:40,542 --> 01:33:41,832
I did loads of research,
1418
01:33:42,332 --> 01:33:43,813
invested wisely in technology stocks,
1419
01:33:44,125 --> 01:33:45,375
and accumulated some cash.
1420
01:33:45,792 --> 01:33:47,271
I kept pace with the national policy.
1421
01:33:47,957 --> 01:33:50,207
I soon bought my first property,
1422
01:33:50,917 --> 01:33:53,957
then my second and third.
1423
01:33:54,750 --> 01:33:55,707
Just as I'd wished,
1424
01:33:55,708 --> 01:33:58,082
I bought my late foster
parents' house too.
1425
01:33:58,875 --> 01:34:00,666
In the future that you described,
1426
01:34:00,667 --> 01:34:02,667
I seem to have made all the right moves.
1427
01:34:08,500 --> 01:34:09,500
In time,
1428
01:34:09,667 --> 01:34:10,875
I left my hometown
1429
01:34:11,417 --> 01:34:12,750
and set up my own company.
1430
01:34:13,375 --> 01:34:14,582
I am still learning
1431
01:34:15,207 --> 01:34:17,042
to turn risks into opportunities.
1432
01:34:17,707 --> 01:34:19,248
From a simple food court
1433
01:34:19,250 --> 01:34:20,957
to the latest housing developments,
1434
01:34:21,375 --> 01:34:22,875
I've yet to lose a battle.
1435
01:34:23,917 --> 01:34:26,332
Those awesome prophecies that you made
1436
01:34:26,707 --> 01:34:27,917
are all coming true.
1437
01:34:30,167 --> 01:34:31,207
Now I think of it,
1438
01:34:31,832 --> 01:34:33,875
life is truly a miracle.
1439
01:34:35,250 --> 01:34:36,250
Come in.
1440
01:34:36,957 --> 01:34:37,957
President.
1441
01:34:38,167 --> 01:34:38,875
What is it?
1442
01:34:39,125 --> 01:34:40,166
We've been invited
1443
01:34:40,167 --> 01:34:41,250
by Binhai's North District
1444
01:34:41,707 --> 01:34:43,750
to bid for an urban renewal project.
1445
01:34:44,332 --> 01:34:45,332
Binhai?
1446
01:34:45,917 --> 01:34:46,917
Your hometown.
1447
01:34:47,582 --> 01:34:48,582
Please take a look.
1448
01:34:48,832 --> 01:34:51,082
This is the tender document.
1449
01:34:52,332 --> 01:34:53,332
Also,
1450
01:34:54,042 --> 01:34:55,832
this is our research.
1451
01:34:56,917 --> 01:34:57,917
Please review it.
1452
01:35:01,957 --> 01:35:03,250
I don't know if you remember
1453
01:35:03,792 --> 01:35:05,417
the reason I wanted money
1454
01:35:05,750 --> 01:35:07,082
was to support my big family.
1455
01:35:07,917 --> 01:35:09,666
When I heard that the House of Rainbow
1456
01:35:09,667 --> 01:35:12,667
was zoned for urban renewal,
1457
01:35:13,457 --> 01:35:14,625
I decided to go for it.
1458
01:35:14,957 --> 01:35:17,917
I'll do my utmost to secure this project.
1459
01:35:18,917 --> 01:35:20,707
I want to tear it down and rebuild it.
1460
01:35:21,832 --> 01:35:22,292
Mr. Chen,
1461
01:35:22,667 --> 01:35:23,707
prepare our offer at once.
1462
01:35:23,957 --> 01:35:25,250
We must win this bid.
1463
01:35:32,832 --> 01:35:33,832
Ms. Zhang,
1464
01:35:33,917 --> 01:35:35,707
since you grew up in
the House of Rainbows,
1465
01:35:35,707 --> 01:35:37,457
what do you plan to do with it?
1466
01:35:38,082 --> 01:35:39,292
Ms. Zhang...
1467
01:35:44,875 --> 01:35:45,875
How do you do?
1468
01:35:54,250 --> 01:35:55,250
Brother Yi.
1469
01:35:55,582 --> 01:35:56,082
Xiao Mei.
1470
01:35:56,375 --> 01:35:57,375
Long time no see.
1471
01:35:57,625 --> 01:35:58,625
Welcome.
1472
01:35:59,000 --> 01:36:00,000
Let me introduce,
1473
01:36:01,167 --> 01:36:02,917
Madam Zhang's niece.
1474
01:36:03,500 --> 01:36:04,542
I'm Zhang Qing Mei.
1475
01:36:05,042 --> 01:36:06,000
Nice to meet you.
1476
01:36:06,001 --> 01:36:08,125
Thanks for taking this place over.
1477
01:36:08,875 --> 01:36:09,792
You're welcome.
1478
01:36:09,792 --> 01:36:11,082
I lived here
1479
01:36:11,082 --> 01:36:12,166
when my foster parents passed away.
1480
01:36:12,167 --> 01:36:13,728
The House of Rainbows is always my home.
1481
01:36:14,082 --> 01:36:14,875
Don't worry.
1482
01:36:14,876 --> 01:36:16,395
I will take good care of the children.
1483
01:36:16,750 --> 01:36:17,750
I'm grateful.
1484
01:36:18,332 --> 01:36:20,917
Madam Zhang left these behind.
1485
01:36:35,082 --> 01:36:36,667
That's a young Madam Zhang?
1486
01:36:37,167 --> 01:36:38,167
So pretty!
1487
01:36:39,500 --> 01:36:40,750
He's handsome, too.
1488
01:36:41,082 --> 01:36:42,082
Who was he?
1489
01:36:42,582 --> 01:36:43,916
I heard from elder relatives,
1490
01:36:43,917 --> 01:36:45,123
when my aunt was young
1491
01:36:45,125 --> 01:36:46,364
she fell in love with this man.
1492
01:36:46,375 --> 01:36:47,707
The family was against it.
1493
01:36:47,707 --> 01:36:49,167
They even planned to elope.
1494
01:36:49,417 --> 01:36:50,998
But my aunt's family locked her in.
1495
01:36:51,000 --> 01:36:52,625
They've lost contact since.
1496
01:36:53,750 --> 01:36:55,917
No wonder Madam Zhang never got married.
1497
01:36:56,417 --> 01:36:57,417
What a pity!
1498
01:36:59,042 --> 01:37:00,750
So what has happened to this man?
1499
01:37:01,832 --> 01:37:03,791
My grandpa said he'd met him once.
1500
01:37:03,792 --> 01:37:04,998
He was a gentleman.
1501
01:37:05,000 --> 01:37:06,792
He'd written once to my aunt.
1502
01:37:07,542 --> 01:37:08,707
Could this be that letter?
1503
01:37:10,542 --> 01:37:11,748
In his letter,
1504
01:37:11,750 --> 01:37:14,292
he asked my aunt to move on without him.
1505
01:37:14,707 --> 01:37:16,457
After receiving this letter,
1506
01:37:17,125 --> 01:37:18,625
my aunt decided never to marry.
1507
01:37:19,042 --> 01:37:20,832
She bought this place
1508
01:37:21,125 --> 01:37:23,207
and spent the rest of her life here.
1509
01:37:23,875 --> 01:37:25,954
The man has moved away,
no one heard from him since.
1510
01:37:26,042 --> 01:37:27,875
They haven't seen each other again.
1511
01:37:30,042 --> 01:37:31,125
"No Name..."
1512
01:37:34,082 --> 01:37:35,625
During the transition,
1513
01:37:36,167 --> 01:37:37,416
I accidentally stumbled across
1514
01:37:37,417 --> 01:37:40,250
the story of you and Madam Zhang.
1515
01:37:58,082 --> 01:37:59,082
Be careful.
1516
01:38:05,667 --> 01:38:08,292
Madam Zhang founded
the House of Rainbows.
1517
01:38:09,042 --> 01:38:11,332
I became what I am today
1518
01:38:11,582 --> 01:38:13,042
because of your advice back then.
1519
01:38:14,292 --> 01:38:16,750
And I can now repay
the House of Rainbows.
1520
01:38:19,750 --> 01:38:22,667
I feel that you are
both watching over us,
1521
01:38:23,207 --> 01:38:25,166
so I can grow up in a loving environment,
1522
01:38:25,167 --> 01:38:27,457
with all my brothers and sisters.
1523
01:38:27,957 --> 01:38:30,125
Madam Zhang devoted her life
1524
01:38:30,707 --> 01:38:32,667
in providing shelter for
dozens of children.
1525
01:38:33,250 --> 01:38:34,250
And you,
1526
01:38:34,292 --> 01:38:37,875
you showed me how to be benevolent,
1527
01:38:38,207 --> 01:38:40,125
when I can think only of myself,
1528
01:38:40,542 --> 01:38:42,207
and neglecting the feelings of others.
1529
01:38:42,957 --> 01:38:44,667
Thank you for giving me advice.
1530
01:38:45,042 --> 01:38:46,750
The fact that I have not repaid you
1531
01:38:47,375 --> 01:38:49,207
is my greatest regret.
1532
01:38:49,207 --> 01:38:50,207
From now on,
1533
01:38:50,500 --> 01:38:51,957
I endeavor to help more people.
1534
01:38:52,542 --> 01:38:54,000
From up above,
1535
01:38:54,250 --> 01:38:55,957
I hope you can feel my aspirations.
1536
01:38:57,500 --> 01:38:58,707
The Lost Wang Wang
1537
01:39:00,707 --> 01:39:01,792
is in fact Zhang Qing Mei.
1538
01:39:02,167 --> 01:39:03,792
She's not closing down
the House of Rainbows.
1539
01:39:06,167 --> 01:39:07,292
We were wrong about her.
1540
01:39:10,082 --> 01:39:11,082
Xiao Bo.
1541
01:39:11,375 --> 01:39:12,375
What's wrong, Xiao Bo?
1542
01:39:12,417 --> 01:39:13,417
Say something.
1543
01:39:14,125 --> 01:39:15,542
Brother Xiao Bo.
1544
01:39:16,417 --> 01:39:17,417
Xiao Bo.
1545
01:39:18,082 --> 01:39:19,082
Xiao Bo.
1546
01:39:19,292 --> 01:39:21,123
Uncle Yi asked us to
bring Xiao Bo with us,
1547
01:39:21,125 --> 01:39:22,082
but he wouldn't come out.
1548
01:39:22,082 --> 01:39:23,000
Xiao Bo.
1549
01:39:23,001 --> 01:39:24,916
He hasn't eaten all day.
1550
01:39:24,917 --> 01:39:26,291
Kids, you go down first.
1551
01:39:26,292 --> 01:39:26,875
Kids, you go down first.
1552
01:39:26,875 --> 01:39:27,875
Watch your step.
1553
01:39:28,167 --> 01:39:29,292
Watch out for the steps.
1554
01:39:29,957 --> 01:39:30,292
Xiao Bo.
1555
01:39:30,917 --> 01:39:31,917
Xiao Bo.
1556
01:39:33,957 --> 01:39:36,125
Xiao Bo, are you okay?
1557
01:39:36,582 --> 01:39:38,082
Everyone has left.
1558
01:39:38,500 --> 01:39:39,500
Let's go, okay?
1559
01:39:40,917 --> 01:39:41,917
Pull yourself together!
1560
01:39:42,707 --> 01:39:43,707
What do you want?
1561
01:39:44,625 --> 01:39:46,082
My biological parents abandoned me.
1562
01:39:46,082 --> 01:39:47,416
My foster parents didn't want me.
1563
01:39:47,417 --> 01:39:48,707
Now even the House of Rainbows
1564
01:39:48,707 --> 01:39:50,542
is going to be
demolished by Zhang Qing Mei.
1565
01:39:53,375 --> 01:39:54,541
Don't they want to tear it down?
1566
01:39:54,542 --> 01:39:56,582
They can bury me in the rubble.
1567
01:39:56,582 --> 01:39:57,957
I can help them tear it down!
1568
01:39:59,582 --> 01:40:00,167
Watch me!
1569
01:40:00,167 --> 01:40:00,667
Xiao Bo.
1570
01:40:00,667 --> 01:40:01,542
Damn it...
1571
01:40:01,542 --> 01:40:02,332
Xiao Bo.
1572
01:40:02,332 --> 01:40:03,332
Xiao Bo
1573
01:40:03,375 --> 01:40:04,457
I order you to calm down.
1574
01:40:04,875 --> 01:40:05,875
Are you crazy?
1575
01:40:08,707 --> 01:40:09,707
Tell us what you want.
1576
01:40:10,042 --> 01:40:11,582
We're with you all the way, okay?
1577
01:40:11,582 --> 01:40:12,904
If she wants to demolish Rainbows,
1578
01:40:13,792 --> 01:40:14,167
fine!
1579
01:40:14,707 --> 01:40:15,832
We will trash her house.
1580
01:40:23,542 --> 01:40:24,250
Hold still!
1581
01:40:24,251 --> 01:40:25,873
Don't move, hear me?
1582
01:40:25,875 --> 01:40:26,875
You've got nerves.
1583
01:40:27,457 --> 01:40:28,457
You've got nerves.
1584
01:40:32,250 --> 01:40:34,875
It's sad the letter never
reached the old man.
1585
01:40:36,375 --> 01:40:37,957
The letter was intended for us.
1586
01:40:42,832 --> 01:40:44,625
There seems to be an invisible force
1587
01:40:46,417 --> 01:40:49,332
linking Rainbows to this store.
1588
01:40:52,457 --> 01:40:53,457
Let's go.
1589
01:41:23,292 --> 01:41:24,292
I've decided.
1590
01:41:25,250 --> 01:41:26,250
I'll go and sign up.
1591
01:41:33,167 --> 01:41:34,167
Are you confident?
1592
01:41:40,957 --> 01:41:41,957
How about Xiao Bo?
1593
01:41:52,792 --> 01:41:54,250
I want to go to Qing Mei's house.
1594
01:41:55,000 --> 01:41:56,125
If possible,
1595
01:41:56,832 --> 01:41:59,167
I hope to have her forgiveness.
1596
01:42:02,750 --> 01:42:03,750
And you?
1597
01:42:05,042 --> 01:42:06,042
Me?
1598
01:42:08,042 --> 01:42:09,500
Let's go find Qing Mei first.
1599
01:42:28,332 --> 01:42:29,332
To Blank Page.
1600
01:42:32,792 --> 01:42:34,667
To Blank Page.
1601
01:42:35,292 --> 01:42:36,750
I am getting old.
1602
01:42:37,332 --> 01:42:38,625
I thought long and hard
1603
01:42:39,417 --> 01:42:42,957
before I realized why you sent me this.
1604
01:42:44,250 --> 01:42:46,542
Maybe I'm becoming senile.
1605
01:42:47,917 --> 01:42:51,000
My guess is that you
didn't know what to ask.
1606
01:42:52,042 --> 01:42:53,832
For those who sought my advice
1607
01:42:54,957 --> 01:42:57,125
they usually had specific questions.
1608
01:42:57,875 --> 01:42:58,957
Or, should I say,
1609
01:42:59,792 --> 01:43:03,082
they already come with their own maps.
1610
01:43:04,042 --> 01:43:05,625
But in most cases,
1611
01:43:06,417 --> 01:43:08,375
they had no idea where they were.
1612
01:43:09,500 --> 01:43:12,500
But you sent only a blank page.
1613
01:43:13,750 --> 01:43:16,582
This shows you didn't have a map.
1614
01:43:17,832 --> 01:43:19,707
This is indeed disturbing.
1615
01:43:21,625 --> 01:43:23,875
But what I want to share with you is,
1616
01:43:24,792 --> 01:43:27,500
after counseling so many people
1617
01:43:28,375 --> 01:43:29,332
I discovered that
1618
01:43:29,333 --> 01:43:31,832
one must still work hard
1619
01:43:32,582 --> 01:43:34,875
in order to attain a better life.
1620
01:43:36,167 --> 01:43:37,500
The advice I gave in my letters
1621
01:43:38,707 --> 01:43:40,417
only meant to reinforce
1622
01:43:41,000 --> 01:43:42,875
an already determined heart.
1623
01:43:45,332 --> 01:43:47,125
The good thing about a blank page
1624
01:43:48,207 --> 01:43:53,000
is you can freely draw your own.
1625
01:43:53,875 --> 01:43:54,875
That is to say,
1626
01:43:55,832 --> 01:43:59,625
your future is your own.
1627
01:44:00,875 --> 01:44:03,000
Now go and draw your own map.
1628
01:44:03,792 --> 01:44:06,875
I sincerely hope you
have faith in yourself.
1629
01:44:07,542 --> 01:44:08,957
Create without fear and...
1630
01:44:09,500 --> 01:44:10,707
sparkle!
1631
01:44:11,542 --> 01:44:14,332
This is the last reply I write.
1632
01:44:15,000 --> 01:44:16,000
Thank you.
1633
01:44:21,033 --> 01:44:27,386
Subtitles by China Lion
105880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.