Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,649 --> 00:02:44,232
Dit semester zal u worden beoordeeld
op een origineel onderzoeksproject.
2
00:02:44,699 --> 00:02:46,379
Je zal samenwerken met de persoon naast je
3
00:02:46,403 --> 00:02:48,303
op het onderwerp van uw keuze.
4
00:03:11,970 --> 00:03:13,530
Tot volgende week, partner.
5
00:03:14,330 --> 00:03:17,216
Dit bewijst helemaal dat buitenaardse
wezens leven naar aarde brachten.
6
00:03:17,240 --> 00:03:19,386
Waarom Aarde?
Waarom niet Mars of Saturnus?
7
00:03:19,410 --> 00:03:20,806
Vanwege de Goldilocks zone.
8
00:03:20,830 --> 00:03:22,710
Dat is 'n geblonde leugen.
- Dat is een dollar.
9
00:03:22,734 --> 00:03:24,610
Hallo jongens.
- Hoi Jake.
10
00:03:26,088 --> 00:03:27,688
Hé jongens, kijk, een andere waarneming.
11
00:03:28,115 --> 00:03:30,220
Weeral Truth. Wiki, Charles?
12
00:03:30,811 --> 00:03:32,100
Meer de wackopedia.
13
00:03:32,350 --> 00:03:34,296
Charles, wees eens logisch.
14
00:03:34,320 --> 00:03:38,896
Als geavanceerde wezens die door het hele
heelal kunnen reizen werkelijk bestaan...
15
00:03:38,920 --> 00:03:40,946
waarom zouden ze dan Brightwood bezoeken?
16
00:03:40,970 --> 00:03:43,267
Om ervoor te zorgen dat we geen
bedreiging zijn uiteraard.
17
00:03:43,291 --> 00:03:46,436
Een bedreiging? Zij hebben warpdrive
en interdimensionale voortstuwing.
18
00:03:46,460 --> 00:03:48,576
Ja, en wij hebben de minivan van je moeder.
19
00:03:48,600 --> 00:03:49,776
Zeker geen bedreiging.
20
00:03:49,800 --> 00:03:51,500
Wil je uit mijn tas blijven?
21
00:03:53,750 --> 00:03:56,607
Waar zijn de chips, Einstein?
- Laat het met rust.
22
00:03:56,631 --> 00:03:58,446
Het is een Wi-Fi-versterker, idioot.
23
00:03:58,470 --> 00:04:00,146
Wow, dat is fascinerend.
24
00:04:00,170 --> 00:04:01,376
Kan het dit versterken?
25
00:04:01,400 --> 00:04:02,960
Je bent een enorme nerd.
26
00:04:10,420 --> 00:04:11,990
Ik heb je vaardigheden weer nodig.
27
00:04:14,360 --> 00:04:16,176
Je bent hier echt slecht in.
28
00:04:16,200 --> 00:04:17,706
Waar wil je dat ik hem in verander?
29
00:04:17,730 --> 00:04:19,446
Ik weet het niet, een zesje of zo.
30
00:04:19,470 --> 00:04:20,687
Oh kom op!
31
00:04:20,711 --> 00:04:22,386
Geen wafels?
32
00:04:22,410 --> 00:04:24,346
Klote stad!
33
00:04:24,370 --> 00:04:25,677
Ik hoorde dat ze kanker kreeg.
34
00:04:25,701 --> 00:04:27,176
Wie, Polly?
35
00:04:27,200 --> 00:04:30,520
Ik heb gehoord dat één kind het kreeg, en
dat zijn hele familie eraan is overleden.
36
00:04:30,544 --> 00:04:32,984
Zij hadden zulke grote steenpuisten, en pus...
37
00:04:33,280 --> 00:04:34,806
Auw, waar was dat voor?
38
00:04:34,830 --> 00:04:36,090
Gast!
39
00:04:36,190 --> 00:04:37,490
Oh.
40
00:04:40,740 --> 00:04:41,929
Sorry man.
41
00:04:42,250 --> 00:04:43,840
Ik wed dat je hem mist, hè?
42
00:04:44,470 --> 00:04:45,600
Sorry.
43
00:04:48,240 --> 00:04:49,960
Hé Mikey, moet je hier kijken!
44
00:04:51,900 --> 00:04:54,210
Wall en vrede!
45
00:04:56,860 --> 00:04:58,326
Michael Emory...
46
00:04:58,350 --> 00:04:59,920
Het heeft geen zin om te rennen.
47
00:05:04,260 --> 00:05:05,826
Allan Farraday.
48
00:05:05,850 --> 00:05:08,730
Ben je hier om de wereld te redden van
de verschrikkingen van streetart?
49
00:05:08,754 --> 00:05:10,146
Dit is drie, Mike.
50
00:05:10,170 --> 00:05:11,556
Drie strikes.
51
00:05:11,580 --> 00:05:12,586
Je hebt me.
52
00:05:12,610 --> 00:05:14,600
Ik geef het op, je hebt me.
53
00:05:15,830 --> 00:05:17,040
Stap in de auto.
54
00:05:27,360 --> 00:05:29,010
Wat ga je doen? Neem je me mee?
55
00:05:30,090 --> 00:05:31,630
Ik breng je naar huis.
56
00:05:32,760 --> 00:05:34,940
Het heeft geen zin je moeder boos te maken.
57
00:05:35,820 --> 00:05:37,889
We zijn allemaal erg dol op Jennifer, nietwaar?
58
00:05:37,984 --> 00:05:39,291
Ach...
59
00:05:40,036 --> 00:05:41,446
Je moeder is een goede vrouw.
60
00:05:44,015 --> 00:05:45,185
Goedemorgen, Doris.
61
00:05:45,394 --> 00:05:46,961
Mevrouw Mercher, hoe gaat het met u?
62
00:05:47,129 --> 00:05:49,642
Oh dokter, ik ga dood!
63
00:05:49,667 --> 00:05:50,864
Mm-hmm.
64
00:05:52,226 --> 00:05:54,434
Ik ga echt dood.
Ik weet het zeker.
65
00:05:54,560 --> 00:05:56,426
Verminder je inname van cafeïne
66
00:05:56,450 --> 00:05:58,416
en probeer geen bewerkte voeding te eten.
67
00:05:58,440 --> 00:06:00,079
Ik heb geen kanker?
68
00:06:00,204 --> 00:06:03,766
Uh nee, mevrouw Mercher.
U lijdt opnieuw aan migraine.
69
00:06:03,978 --> 00:06:05,928
Ik stuur u voor een oogonderzoek.
70
00:06:07,260 --> 00:06:08,630
- Migraine?
- Mmm.
71
00:06:09,371 --> 00:06:11,399
Oh dokter, bedankt.
72
00:06:11,657 --> 00:06:14,647
Je weet echt hoe een oude dame
op haar gemak moet stellen.
73
00:06:15,060 --> 00:06:16,750
- Bedankt dokter.
- Tot ziens.
74
00:06:21,190 --> 00:06:22,986
- Later...
- Tot ziens.
75
00:06:23,010 --> 00:06:24,906
Ik denk dat je er een fan bij hebt.
76
00:06:24,930 --> 00:06:26,379
Jennifer...
77
00:06:26,750 --> 00:06:28,350
Ik heb nieuws.
78
00:06:29,380 --> 00:06:30,950
Ze hebben iemand gestuurd.
79
00:06:33,129 --> 00:06:35,789
We krijgen eindelijk aandacht.
80
00:06:36,646 --> 00:06:37,746
Twee jaar.
81
00:06:38,030 --> 00:06:39,496
Dit is nog maar het begin.
82
00:06:39,520 --> 00:06:42,420
De onderzoeker zal zaterdag
op de gemeenteraad zijn.
83
00:06:44,681 --> 00:06:46,291
Weet je zeker dat je in orde bent?
84
00:06:46,710 --> 00:06:47,710
Ja.
85
00:07:06,223 --> 00:07:07,312
Hoi Mike.
86
00:07:07,847 --> 00:07:10,699
Doe jezelf een plezier en
blijf uit de buurt van Jonas.
87
00:07:10,873 --> 00:07:13,473
Doe ons beiden een plezier en blijf
uit de buurt van mijn moeder.
88
00:07:21,527 --> 00:07:23,607
Het lijkt erop dat kleine
Jakey's een vriendin heeft.
89
00:07:23,734 --> 00:07:25,169
Alweer Politiebegeleiding.
90
00:07:25,427 --> 00:07:27,067
Erg leuk.
91
00:07:27,810 --> 00:07:29,470
Hé, stop daarmee!
92
00:07:30,547 --> 00:07:32,929
Waarom moet je altijd zo'n eikel zijn?
93
00:07:33,023 --> 00:07:34,223
Daar ben ik goed in.
94
00:08:40,430 --> 00:08:41,890
Allan.
95
00:08:42,090 --> 00:08:43,290
Hoi, Jennifer.
96
00:08:43,990 --> 00:08:45,490
Wat een aangename verrassing.
97
00:08:46,060 --> 00:08:47,946
Helaas, een zakelijk gesprek.
98
00:08:47,970 --> 00:08:49,670
Het is Mike weer.
99
00:08:49,770 --> 00:08:50,770
Oh.
100
00:08:51,310 --> 00:08:54,496
Het is goed...
Ik laat hem gaan met een laatste waarschuwing.
101
00:08:54,520 --> 00:08:56,976
Dank je.
- Bedank me nog maar niet.
102
00:08:57,000 --> 00:08:59,440
Ik doe wat ik kan om deze kinderen
uit het systeem te houden.
103
00:08:59,464 --> 00:09:00,976
Maar Mike zoekt de grenzen.
104
00:09:01,000 --> 00:09:02,370
Oké, ik zal met hem praten.
105
00:09:04,920 --> 00:09:07,860
Oh, eh... snel bijeen komen?
106
00:09:08,500 --> 00:09:10,690
Ja, dat zou ik wel willen.
107
00:09:14,730 --> 00:09:17,840
Michael Emory, jij en ik gaan
eens een goed gesprek hebben.
108
00:09:19,890 --> 00:09:21,500
Heb je gehoord wat ik zei?
109
00:09:22,807 --> 00:09:23,807
Mike!
110
00:09:23,831 --> 00:09:25,539
Als 't moet, Jennifer.
111
00:09:26,071 --> 00:09:28,231
Neem me niet kwalijk, ik ben je moeder!
112
00:09:29,500 --> 00:09:30,816
Mike?
113
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Wat?
114
00:09:32,037 --> 00:09:33,037
Wat?
115
00:09:33,061 --> 00:09:35,569
Ik had net een praatje met Officer Farraday.
116
00:09:35,882 --> 00:09:37,482
Heeft u iets tegen me te zeggen?
117
00:09:37,890 --> 00:09:39,276
Niet echt.
118
00:09:39,300 --> 00:09:40,640
Mike?
119
00:09:41,300 --> 00:09:43,196
Hoe is het met Allan?
120
00:09:43,220 --> 00:09:44,700
Als het niet voor Allan Farraday was,
121
00:09:44,724 --> 00:09:46,381
zou je nu op dit moment in de bak zitten!
122
00:09:46,405 --> 00:09:47,676
Wat hij wil is in je...
123
00:09:47,700 --> 00:09:50,524
Waag het die zin af te maken!
- Dan nog. Waar maak je je druk om?
124
00:09:50,548 --> 00:09:51,776
Waar maak ik me druk om?
125
00:09:51,800 --> 00:09:54,531
Ik heb je niet grootgebracht
om een misdadiger te worden..
126
00:09:54,555 --> 00:09:56,206
Wat zou je vader gezegd hebben?
127
00:09:56,230 --> 00:09:58,310
Ik weet het niet. Waarom ga
je niet naar hem vragen?
128
00:09:58,625 --> 00:10:00,506
Dat klopt, dat kan je niet!
129
00:10:00,530 --> 00:10:01,860
Mike!
130
00:10:26,040 --> 00:10:27,126
Jake?
131
00:10:27,150 --> 00:10:29,220
Kom hier alsjeblieft!
132
00:10:37,280 --> 00:10:39,000
Kan je me uitleggen wat dit is?
133
00:10:39,024 --> 00:10:40,539
Mijn rapport.
134
00:10:41,048 --> 00:10:42,998
Ik gaf het aan u vorige week.
135
00:10:44,290 --> 00:10:46,820
Dat is grappig want deze kwam net in de mail.
136
00:10:47,988 --> 00:10:50,348
Het is Charles' zijn knutselwerk neem ik aan.
137
00:10:52,440 --> 00:10:54,790
Je moet het hem nageven, hij heeft zeker talent.
138
00:10:57,120 --> 00:10:58,736
Je weet dat je huisarrest hebt.
139
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Toch?
140
00:11:00,710 --> 00:11:01,897
Ik gok van wel.
141
00:11:01,921 --> 00:11:03,396
Dat heb je goed gegokt, jongeman.
142
00:11:03,420 --> 00:11:05,560
Een week.
143
00:11:06,610 --> 00:11:07,890
Als je er problemen hebt...
144
00:11:07,914 --> 00:11:09,206
kom je met me praten.
145
00:11:09,230 --> 00:11:11,790
Dan heb je Charles vervalsingen niet nodig.
146
00:11:14,660 --> 00:11:16,230
Ik mis hem ook.
147
00:11:20,350 --> 00:11:22,110
Het spijt me, mam.
148
00:11:23,489 --> 00:11:25,409
Laat dat niet aan Mike zien.
149
00:11:25,903 --> 00:11:27,963
Je weet hoe hij is met de dingen van je vader.
150
00:11:33,190 --> 00:11:34,390
Shh.
151
00:11:54,600 --> 00:11:55,640
Idioot!
152
00:11:58,070 --> 00:11:59,346
Wat doen jullie hier?
153
00:11:59,370 --> 00:12:01,506
We gaan naar het bos.
Je moet meekomen.
154
00:12:01,530 --> 00:12:02,856
Moeder kreeg mijn echte rapport.
155
00:12:02,880 --> 00:12:04,216
Werkelijk? Wat zei ze?
156
00:12:04,240 --> 00:12:05,406
Kon ze ze uit elkaar houden?
157
00:12:05,430 --> 00:12:06,906
Dude, werd ze boos.
158
00:12:06,930 --> 00:12:08,136
Ik heb huisarrest.
159
00:12:08,160 --> 00:12:09,800
Mijn informant bevestigde de coördinaten.
160
00:12:09,824 --> 00:12:10,846
Er waren waarnemingen.
161
00:12:10,870 --> 00:12:12,196
Informant. Wie is deze informant?
162
00:12:12,220 --> 00:12:14,260
Hij bedoelt die griezelige Jeremy.
- Kop dicht, Max.
163
00:12:14,284 --> 00:12:16,116
Charles, ik zei toch dat ik huisarrest heb.
164
00:12:16,140 --> 00:12:17,266
Je deed je, maar luister...
165
00:12:17,290 --> 00:12:19,006
Ik heb een plan, we gaan er heen,
166
00:12:19,030 --> 00:12:20,686
controleren het, en komen meteen terug.
167
00:12:20,710 --> 00:12:22,356
We zijn hooguit een uur weg..
168
00:12:22,380 --> 00:12:23,996
Wat als het helemaal echt is?
169
00:12:24,020 --> 00:12:25,260
We zullen rijk en beroemd zijn.
170
00:12:25,284 --> 00:12:27,166
Man, niemand verdient wat online.
171
00:12:27,190 --> 00:12:29,550
Die Zweedse gamer wel.
Echt, hij verdiende miljoenen.
172
00:12:29,574 --> 00:12:32,127
Als mijn moeder jullie hier ziet
ben ik dood.
173
00:12:32,151 --> 00:12:33,796
Schiet dan op en kom naar beneden,
174
00:12:33,820 --> 00:12:35,060
dan zijn we hier weg.
175
00:12:37,486 --> 00:12:38,486
Een uur?
176
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Absoluut.
177
00:12:40,810 --> 00:12:42,760
Oké oké.
Ik kom.
178
00:12:46,170 --> 00:12:47,940
Waar gaan we precies heen?
179
00:12:48,190 --> 00:12:49,920
Hier.
180
00:12:53,460 --> 00:12:54,996
Hey Jake. Wat doe je?
181
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
Oh, hey.
182
00:12:56,570 --> 00:12:57,686
Jongens, dit is Abbie.
183
00:12:57,710 --> 00:12:59,176
- Hoi.
- Hoi.
184
00:12:59,200 --> 00:13:01,587
We gaan naar het bos.
- Tof.
185
00:13:01,611 --> 00:13:02,816
Mag ik meegaan?
186
00:13:02,840 --> 00:13:04,680
- Tuurlijk, denk ik.
- Nee, dat kan je niet.
187
00:13:05,000 --> 00:13:06,256
Oh. Hoezo?
188
00:13:06,280 --> 00:13:09,250
Het kan gevaarlijk of zoiets.
Je zou vies kunnen worden.
189
00:13:10,920 --> 00:13:12,186
Dat klinkt leuk.
190
00:13:12,210 --> 00:13:13,560
Ik ga mijn fiets halen.
191
00:13:14,130 --> 00:13:16,266
Ik begrijp meisjes niet.
192
00:13:16,290 --> 00:13:17,337
't Zijn aliens.
193
00:13:17,361 --> 00:13:19,746
Van Venus.
Vooral de mooie.
194
00:13:19,770 --> 00:13:21,416
Ze lijkt in orde.
195
00:13:21,440 --> 00:13:23,330
Ja? Nou, ze mag proberen ons bij te houden.
196
00:13:32,700 --> 00:13:34,480
Klaar? Laten we gaan.
197
00:13:56,930 --> 00:13:58,500
Jongens, kom op.
198
00:14:00,960 --> 00:14:02,576
Dus, waar is hij naar op zoek?
199
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
UFO's
200
00:14:07,300 --> 00:14:09,076
Charles, hoeveel verder?
201
00:14:09,100 --> 00:14:10,700
Je zei dat we een uur weg zouden zijn.
202
00:14:10,724 --> 00:14:12,684
We zijn nu al 30 minuten onderweg.
203
00:14:13,620 --> 00:14:16,276
Dit is serieus griezelig.
204
00:14:16,300 --> 00:14:18,976
Wat als we verleid worden door aliens?
205
00:14:19,000 --> 00:14:20,676
Het is "ontvoerd", idioot.
206
00:14:20,700 --> 00:14:22,456
"Verleid" wanneer je een vriendin krijgt.
207
00:14:22,480 --> 00:14:25,450
Hé, hoe noem je een alien zonder ogen?
208
00:14:26,050 --> 00:14:27,430
Allen.
209
00:14:28,047 --> 00:14:29,047
Snap je?
210
00:14:29,071 --> 00:14:31,326
- A, L...
- Dat is een dollar.
211
00:14:31,350 --> 00:14:33,116
Dat is iets tussen ons.
212
00:14:33,140 --> 00:14:35,206
Je krijgt een dollar boete
voor slechte grappen.
213
00:14:35,230 --> 00:14:36,710
Ja, Max is me al 100 dollar schuldig.
214
00:14:36,734 --> 00:14:38,146
Jongens, het is absoluut hier.
215
00:14:38,170 --> 00:14:39,690
Dylan, zet de camera's op.
216
00:14:50,290 --> 00:14:51,646
Heb je de sensoren gecontroleerd?
217
00:14:51,670 --> 00:14:52,836
Ik wil niets missen.
218
00:14:52,860 --> 00:14:54,006
Relax...
219
00:14:54,030 --> 00:14:55,130
Ze werken.
220
00:14:57,130 --> 00:14:59,010
Ik denk dat ik wat snoep liet vallen.
221
00:15:02,070 --> 00:15:03,160
Ugh.
222
00:15:03,670 --> 00:15:05,436
Man, walgelijk!
223
00:15:05,460 --> 00:15:06,726
He kijk.
224
00:15:06,750 --> 00:15:09,396
Wow, het is echt mooi.
225
00:15:09,420 --> 00:15:11,026
Gloeien ze normaal?
226
00:15:11,050 --> 00:15:12,620
Capillaire werking.
227
00:15:13,559 --> 00:15:15,119
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
228
00:15:16,860 --> 00:15:18,500
We zullen het bestuderen in de klas.
229
00:15:19,160 --> 00:15:21,050
Wat als het giftige is of zoiets?
230
00:15:21,910 --> 00:15:23,776
Charles, niets aanraken.
231
00:15:23,800 --> 00:15:26,606
Ik heb maar lading voor één flits.
- Eén?
232
00:15:26,630 --> 00:15:27,630
Het is alles wat ik heb.
233
00:15:28,290 --> 00:15:29,716
Is hij altijd zo?
234
00:15:29,740 --> 00:15:30,760
Charles?
235
00:15:31,590 --> 00:15:33,590
Hij is alleen zo met UFO spul.
236
00:15:34,012 --> 00:15:35,021
Wat is dat spul?
237
00:15:35,140 --> 00:15:36,316
Weet ik nog niet.
238
00:15:36,340 --> 00:15:37,740
Het is een beetje vreemd, nietwaar?
239
00:15:40,375 --> 00:15:41,495
Max!
240
00:15:42,010 --> 00:15:44,020
Waar zijn de snacks?
241
00:15:45,050 --> 00:15:46,480
Max!
242
00:15:47,270 --> 00:15:48,472
Ik heb het gevonden.
243
00:15:49,700 --> 00:15:51,220
- Idioot!
244
00:15:51,900 --> 00:15:54,360
Wel, dat bewijst dat hier geen
intelligent leven is.
245
00:16:18,630 --> 00:16:20,590
Je zit diep in de problemen, jonge man.
246
00:16:27,870 --> 00:16:30,886
Jake, je vriendin Abbie is hier.
247
00:16:30,910 --> 00:16:33,686
Ze zegt dat je samen een project volgt.
248
00:16:33,710 --> 00:16:34,996
Ik dacht dat ik huisarrest had?
249
00:16:35,020 --> 00:16:37,580
Dat heb je ook. Dat is waarom je
in het weekend je huiswerk doet.
250
00:16:37,604 --> 00:16:39,056
Ontzettend bedankt, Mvr. Emory.
251
00:16:39,080 --> 00:16:40,416
Het project is niet te wijten...
252
00:16:40,440 --> 00:16:42,140
Kom op, je moet dit zien.
253
00:16:47,610 --> 00:16:49,340
Wat is er met al die spullen?
254
00:16:51,580 --> 00:16:52,800
Kijk eens.
255
00:16:55,390 --> 00:16:56,607
Zag je dat?
256
00:16:56,631 --> 00:16:57,830
Niet echt.
257
00:17:05,747 --> 00:17:06,747
Wat is het?
258
00:17:06,771 --> 00:17:07,836
Ik weet het niet zeker.
259
00:17:07,860 --> 00:17:09,546
Ik heb wat vooronderzoek gedaan.
260
00:17:09,570 --> 00:17:12,126
We moeten een chemische analyse te doen.
261
00:17:12,150 --> 00:17:13,810
Wij wat?
262
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Hé pa.
263
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
Zeker.
264
00:17:20,590 --> 00:17:21,590
Oké.
265
00:17:22,120 --> 00:17:23,296
Ik moet gaan.
266
00:17:23,320 --> 00:17:24,796
Misschien vanaf hier.
267
00:17:24,820 --> 00:17:26,180
Ik kan dit soort dingen niet doen.
268
00:17:26,204 --> 00:17:28,453
Natuurlijk kan je dat.
Volg gewoon mijn aantekeningen.
269
00:18:24,290 --> 00:18:25,426
Hey jongens, hoe gaat het?
270
00:18:25,450 --> 00:18:27,017
Ik ben helemaal kapot.
271
00:18:27,041 --> 00:18:28,616
Jongens, dit is geweldig!
272
00:18:28,640 --> 00:18:31,936
Ik heb net een frappuccino met frietjes gemengd...
273
00:18:31,960 --> 00:18:33,087
En het smaakt naar wafels!
274
00:18:33,111 --> 00:18:34,486
Hou nu eens 'n seconde je mond.
275
00:18:34,510 --> 00:18:36,768
De jongens hadden het online
over gloeiend materiaal...
276
00:18:36,792 --> 00:18:37,958
Net als dat spul dat je vond.
277
00:18:37,982 --> 00:18:40,347
Misschien hadden ze het over diodes of glasvezel.
278
00:18:40,371 --> 00:18:42,386
Wow, goede denkwerk, Radio Shack.
279
00:18:42,410 --> 00:18:44,606
Wacht, ze zeiden dat het
leger er al naar op zoek is.
280
00:18:44,630 --> 00:18:46,506
Alsof het top secret is.
281
00:18:46,530 --> 00:18:48,466
Misschien krijg je superkrachten.
- Denk je?
282
00:18:48,490 --> 00:18:49,490
Ik moet gaan.
283
00:18:57,670 --> 00:18:59,590
Ik zei dat je uit je vaders kamer moest blijven.
284
00:18:59,614 --> 00:19:01,564
Het is van mij ook.
Hij gaf het aan ons beiden.
285
00:19:02,147 --> 00:19:03,147
Wat is dit allemaal?
286
00:19:03,171 --> 00:19:05,588
Ben je liefdesdrankjes aan het
maken voor je kleine vriendin?
287
00:19:05,612 --> 00:19:07,386
Ze is niet mijn vriendin.
Laat het!
288
00:19:07,410 --> 00:19:09,676
Kom op, Jakey.
Laat hier echt eens wat gebeuren.
289
00:19:09,700 --> 00:19:13,035
- Stop er mee!
- Het leeft! Het leeft!
290
00:19:14,400 --> 00:19:16,626
Waarom moet je zo'n kl... zijn.
291
00:19:16,650 --> 00:19:17,850
Nou nou. Let op je taal, Jake.
292
00:19:18,110 --> 00:19:19,456
Ga uit mijn kamer!
293
00:19:19,480 --> 00:19:20,579
Chill, lover boy.
294
00:19:20,845 --> 00:19:22,965
Veel plezier met je toverdrankjes.
295
00:20:53,850 --> 00:20:55,310
Echt niet.
296
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
Wat ben je?
297
00:21:13,720 --> 00:21:15,876
Het is in orde.
298
00:21:15,900 --> 00:21:17,480
Kom op.
299
00:21:20,430 --> 00:21:21,910
Het is goed, kom op.
300
00:21:41,910 --> 00:21:44,080
"Magnes."
301
00:21:45,972 --> 00:21:46,972
Magnes.
302
00:21:47,523 --> 00:21:48,622
Magnus.
303
00:21:48,920 --> 00:21:50,870
Magnus, zo ga ik je noemen.
304
00:21:54,860 --> 00:21:56,146
Hey jongen.
305
00:21:56,170 --> 00:21:58,150
Aangenaam kennis te maken.
306
00:22:05,300 --> 00:22:07,146
Kom op, het is oké.
307
00:22:07,170 --> 00:22:08,310
Kom op.
308
00:22:14,560 --> 00:22:16,287
Jake. Jake, wakker worden!
309
00:22:16,568 --> 00:22:19,951
Ah, kijk eens naar deze kamer.
Serieus?
310
00:22:19,976 --> 00:22:22,006
Jullie behandelen deze plek als een vuilnisbelt!
311
00:22:22,940 --> 00:22:24,736
Luister je naar mij?
312
00:22:24,760 --> 00:22:28,220
Je maakt het hier brandschoon
zodra we thuis te komen, ben ik duidelijk?
313
00:22:28,244 --> 00:22:29,356
Oké. Sorry.
314
00:22:29,380 --> 00:22:30,646
Aankleden!
315
00:22:30,670 --> 00:22:32,670
Omdat je met mij meegaat naar de gemeenteraad.
316
00:22:36,820 --> 00:22:38,140
Waar ben je?
317
00:22:44,920 --> 00:22:47,030
Misschien heb ik het gedroomd.
318
00:23:03,840 --> 00:23:05,070
Jake.
319
00:23:06,270 --> 00:23:07,370
Shh.
320
00:23:07,490 --> 00:23:09,316
Jake, we moeten gaan.
321
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Nog één minuutje.
322
00:23:10,460 --> 00:23:12,060
Nu, Jake.
323
00:23:13,360 --> 00:23:16,260
Shh. Shh.
324
00:23:17,840 --> 00:23:19,500
Ik maak geen grapje.
325
00:23:34,620 --> 00:23:35,810
Blijf!
326
00:23:47,680 --> 00:23:49,340
Nee, hier blijven.
327
00:23:52,650 --> 00:23:54,576
Het is oké, ik kom terug,
328
00:23:54,600 --> 00:23:56,660
Jake?
- Ik kom eraan.
329
00:24:05,440 --> 00:24:07,410
Jake, zou je alsjeblieft op willen schieten?
330
00:24:09,190 --> 00:24:11,316
Mam, ik voel me niet lekker.
331
00:24:11,340 --> 00:24:13,100
Vijf minuten geleden voelde je je nog prima.
332
00:24:13,124 --> 00:24:15,096
Ik weet het, het begon net.
333
00:24:15,120 --> 00:24:16,470
Misschien moet ik thuis blijven.
334
00:24:16,932 --> 00:24:18,626
Ik heb huisarrest,
dus kan ik niet gaan.
335
00:24:18,650 --> 00:24:20,450
Je gaat waar ik zeg dat je gaat.
336
00:24:20,474 --> 00:24:21,946
Schiet op, anders ben ik te laat!
337
00:24:21,970 --> 00:24:23,385
- Maar mam!
- Instappen!
338
00:24:39,860 --> 00:24:41,057
Wat is dit?
339
00:24:41,081 --> 00:24:43,087
Nee, mam, wacht!
Ik kan het uitleggen!
340
00:24:43,111 --> 00:24:44,710
Waar denk jij heen te gaan?
341
00:24:45,530 --> 00:24:47,690
Jij hebt echt een probleem, jonge man!
342
00:24:53,070 --> 00:24:54,186
Goedemorgen iedereen.
343
00:24:54,210 --> 00:24:55,486
Goedemorgen.
344
00:24:55,510 --> 00:24:58,490
Ik ben een epidemioloog bij de EPA.
345
00:24:59,150 --> 00:25:01,606
Ik ben belast met het onderzoek
346
00:25:01,630 --> 00:25:04,386
van een mogelijke ziekteuitbraak hier Brightwood.
347
00:25:04,410 --> 00:25:06,686
Nu alstublieft, iedereen. Ik weet
348
00:25:06,710 --> 00:25:08,206
dat u antwoorden wilt.
349
00:25:08,230 --> 00:25:10,060
En ik ben hier om die antwoorden te vinden.
350
00:25:24,490 --> 00:25:26,020
Een paar nachten terug, uh...
351
00:25:26,820 --> 00:25:29,360
Waren Will en ik aan het vissen.
352
00:25:29,890 --> 00:25:33,190
En uh, we vingen iets.
353
00:25:33,990 --> 00:25:35,400
Een monster.
354
00:25:57,310 --> 00:25:58,476
Dames en heren...
355
00:25:58,500 --> 00:26:01,876
Mijn naam is Kolonel Douglas Roderick.
356
00:26:01,900 --> 00:26:05,350
Ik heb de leiding over de
operaties bij Fort Brightwood.
357
00:26:28,460 --> 00:26:31,600
Het leger is hier om u te beschermen.
358
00:26:32,340 --> 00:26:35,776
We werken nauw samen met de EPA.
359
00:26:35,800 --> 00:26:37,366
Hoe zit het met de UFO?
360
00:26:37,390 --> 00:26:38,490
Ja, hoe zit dat?
361
00:26:49,100 --> 00:26:50,716
Inwoners van Brightwood...
362
00:26:50,740 --> 00:26:53,696
Verbeelding is iets moois.
363
00:26:53,720 --> 00:26:54,976
Laat ons niet betuttelen.
364
00:26:55,000 --> 00:26:59,556
Sommigen van ons zouden graag
geloven in mythische monsters.
365
00:26:59,580 --> 00:27:01,366
Dit is is geen monster, meneer.
366
00:27:01,390 --> 00:27:03,330
We kregen er eentje hier.
367
00:27:05,850 --> 00:27:07,596
Ja, dat zie je?
368
00:27:07,620 --> 00:27:09,080
JEP. Precies daar.
369
00:27:16,810 --> 00:27:20,247
Heren, dat is een meerval.
- Meerval?
370
00:27:20,271 --> 00:27:21,926
Dat is geen meerval.
371
00:27:21,950 --> 00:27:24,470
Deze rende hier rond, en
veranderde constand van kleur.
372
00:27:25,280 --> 00:27:26,740
Het was super raar.
373
00:27:27,460 --> 00:27:28,927
Super raar.
374
00:27:28,951 --> 00:27:31,431
Ik ben genoodzaakt om dat monster
mee te nemen voor onderzoek.
375
00:27:31,455 --> 00:27:33,095
Natuurlijk, dokter.
376
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
Nee, nee, wacht even.
377
00:27:35,420 --> 00:27:37,126
Ik wil 'm verkopen op eBay.
378
00:27:37,150 --> 00:27:38,230
EBay?
379
00:27:39,670 --> 00:27:42,110
Wil je alsjeblieft bellen als
je weer zoiets als dit ziet?
380
00:27:42,690 --> 00:27:44,776
- Hé pa...
- Hoi, hoi Abbie!
381
00:27:44,800 --> 00:27:46,756
Hey Mvr. Emory. Hallo Jake.
382
00:27:46,780 --> 00:27:48,036
Dr. Tansy,
383
00:27:48,060 --> 00:27:49,466
Jennifer Emory uit de kliniek.
384
00:27:49,490 --> 00:27:51,746
Eigenlijk, we zijn buren.
385
00:27:51,770 --> 00:27:53,650
Ik ben zo opgelucht dat je eindelijk hier bent.
386
00:27:53,674 --> 00:27:55,784
Hallo, Jennifer.
Kunnen we later praten?
387
00:27:56,030 --> 00:27:57,070
Ah, ik moet gaan.
388
00:28:08,000 --> 00:28:09,990
Ik wil dat de kamer straks brandschoon is.
389
00:28:16,550 --> 00:28:17,890
Magnus.
390
00:28:22,840 --> 00:28:24,910
Maak je een grapje?
391
00:28:29,977 --> 00:28:30,977
Michael Emory.
392
00:28:31,001 --> 00:28:33,180
Dit huis ziet eruit als een plaats delict.
393
00:28:36,750 --> 00:28:38,100
Waar gaan we naartoe?
394
00:28:39,140 --> 00:28:40,406
Ze namen dat ding mee,
395
00:28:40,430 --> 00:28:42,900
dat de vissers hadden gevangen. Waarom?
396
00:28:43,390 --> 00:28:44,780
Dat is precies wat ik wil weten.
397
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
Pa.
398
00:28:46,970 --> 00:28:48,130
Blijf in de auto.
399
00:29:00,890 --> 00:29:02,330
Dr. Tansy.
400
00:29:02,700 --> 00:29:04,536
Je ziet er verloren uit.
401
00:29:04,560 --> 00:29:06,656
Kan ik je ergens mee helpen?
402
00:29:06,680 --> 00:29:09,280
Kolonel, ik denk dat we een
kleine miscommunicatie hadden.
403
00:29:09,880 --> 00:29:11,296
Ik heb dat exemplaar nodig.
404
00:29:11,320 --> 00:29:12,320
Exemplaar?
405
00:29:12,970 --> 00:29:14,306
Sorry, dokter.
406
00:29:14,330 --> 00:29:16,960
Je moet iets specifieker zijn.
407
00:29:18,420 --> 00:29:20,580
Onder de EPA Act van 1994,
heb ik enige autoriteit...
408
00:29:20,604 --> 00:29:23,214
Dokter, ik ben me bewust van uw referenties.
409
00:29:23,690 --> 00:29:28,440
De militairen zullen met alle plezier
meewerken aan alle officiële verzoeken.
410
00:29:30,940 --> 00:29:33,180
Met alle respect, kolonel, dit
is een officieel verzoek.
411
00:29:33,204 --> 00:29:36,084
Ik zou het op prijs stellen als
u dat exemplaar zou overhandigen.
412
00:29:36,840 --> 00:29:38,726
Voorzichtig dokter.
413
00:29:38,750 --> 00:29:41,350
Ik zou het vreselijk om iets
met je te zien gebeuren.
414
00:29:41,970 --> 00:29:43,480
Of je mooie dochter.
415
00:29:44,999 --> 00:29:47,170
Brightwood kan een grappige plek zijn.
416
00:29:55,150 --> 00:29:57,030
Het lijkt erop dat een storm op komst is, Fred.
417
00:30:08,150 --> 00:30:09,706
Waar ging dat over?
418
00:30:09,730 --> 00:30:11,689
- Pap?
- Geef me je telefoon.
419
00:30:11,722 --> 00:30:12,799
Waarom?
420
00:30:12,862 --> 00:30:14,030
Abbie, telefoon.
421
00:30:14,141 --> 00:30:15,541
Pa!
422
00:30:16,730 --> 00:30:17,816
Abigail, beloof me dat je
423
00:30:17,840 --> 00:30:19,616
laat uw locatiediensten aan laat staan
424
00:30:19,640 --> 00:30:21,196
en je telefoon altijd bij je hebt.
425
00:30:21,220 --> 00:30:21,997
Pa!
426
00:30:22,021 --> 00:30:23,170
Abbie, beloof me!
427
00:30:24,240 --> 00:30:25,730
Oké, oké, ik beloof het.
428
00:30:26,099 --> 00:30:28,150
Pa, serieus, wat is er aan de hand?
429
00:30:28,174 --> 00:30:29,424
Ik weet het niet.
430
00:30:29,930 --> 00:30:31,209
Ik weet één ding.
431
00:30:31,319 --> 00:30:34,504
Het was verdomd zeker geen meerval.
432
00:30:35,050 --> 00:30:37,596
Eten als beloningen of stemcommando's
433
00:30:37,620 --> 00:30:39,026
zoals "goede jongen."
434
00:30:39,050 --> 00:30:41,250
Laat uw huisdier uw...
435
00:30:44,370 --> 00:30:45,370
Oh nee.
436
00:30:46,150 --> 00:30:47,550
Nee, nee, nee, nee.
437
00:30:56,020 --> 00:30:57,086
Whoa!
438
00:31:09,097 --> 00:31:10,097
Hallo Jake, wat is er?
439
00:31:10,121 --> 00:31:11,921
- Waar is je video?
- Uh, camera is overleden.
440
00:31:11,945 --> 00:31:13,536
Kijk, we gaan terug naar het bos.
441
00:31:13,560 --> 00:31:14,700
Je moet met ons meekomen.
442
00:31:15,460 --> 00:31:16,666
Blijf!
443
00:31:16,690 --> 00:31:18,500
Oké oké. Gast, chill.
444
00:31:19,310 --> 00:31:21,140
Charles, ik moet gaan.
445
00:31:24,970 --> 00:31:26,100
Oh nee.
446
00:31:31,714 --> 00:31:33,114
Um, hi.
447
00:31:33,250 --> 00:31:35,097
Hallo.
448
00:31:35,121 --> 00:31:37,641
Dus, het wetenschapsproject
met dat rare glibberspul.
449
00:31:37,665 --> 00:31:40,415
Nee, dat kan ik niet.
450
00:31:40,930 --> 00:31:42,930
Ben je oké?
- Ja, het gaat goed.
451
00:31:44,150 --> 00:31:45,246
Wat was dat?
452
00:31:45,270 --> 00:31:46,270
Wat was wat?
453
00:31:46,350 --> 00:31:49,028
Uh, die enorme klap die net uit je huis kwam?
454
00:31:49,220 --> 00:31:50,560
Uh, niets.
455
00:31:52,990 --> 00:31:55,060
Ik moet gaan. Doei!
456
00:31:55,730 --> 00:31:56,830
Jake?
457
00:32:02,820 --> 00:32:04,230
Hallo?
458
00:32:07,150 --> 00:32:08,220
Jake?
459
00:32:09,750 --> 00:32:11,006
Wat doe je hier?
460
00:32:11,030 --> 00:32:12,090
Wat gebeurd er?
461
00:32:13,070 --> 00:32:15,006
Je moet zweren het niet te vertellen.
462
00:32:15,030 --> 00:32:16,616
Wat vertellen?
- Gewoon zweren.
463
00:32:16,640 --> 00:32:18,220
- Luister, ik...
- Zweer 't.
464
00:32:18,320 --> 00:32:20,295
Oké, ik zweer het.
465
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Shh.
466
00:32:28,980 --> 00:32:30,380
Het is goed, hij doet je geen pijn.
467
00:32:31,900 --> 00:32:33,966
Wauw... wat is het?
468
00:32:33,990 --> 00:32:35,726
Hier gaat het om...
469
00:32:35,750 --> 00:32:37,926
Weet je nog? Dat kleine
wetenschappelijke experiment?
470
00:32:37,950 --> 00:32:40,676
Ik deed de chemische analyse
op dat spul en toen...
471
00:32:40,700 --> 00:32:41,780
er is iets gebeurd.
472
00:32:41,897 --> 00:32:43,468
Er is iets gebeurd?
473
00:32:43,707 --> 00:32:44,914
Bedoel je hem?
474
00:32:45,570 --> 00:32:47,226
We moeten het aan mijn vader laten zien.
475
00:32:47,250 --> 00:32:48,846
- Nee, nooit.
- Jake!
476
00:32:48,870 --> 00:32:51,126
Dat kan niet.
Niemand mag het weten.
477
00:32:51,150 --> 00:32:53,287
Ze zullen hem meenemen en ze
zullen tests op hem doen.
478
00:32:53,311 --> 00:32:54,497
Maar je weet niet wat het is.
479
00:32:54,521 --> 00:32:56,269
Het kan gevaarlijk zijn.
480
00:32:56,637 --> 00:32:58,097
Kijk naar hem.
481
00:32:59,407 --> 00:33:01,527
Ziet hij er gevaarlijk?
482
00:33:05,638 --> 00:33:07,008
Hij is wel schattig.
483
00:33:11,200 --> 00:33:12,716
Nou, kleine man...
484
00:33:12,740 --> 00:33:15,150
Het lijkt erop dat je net
ons onderzoeksproject werd.
485
00:34:30,540 --> 00:34:32,940
Officer Farraday 107 hier.
486
00:34:33,680 --> 00:34:35,300
Ga je gang, 107.
487
00:34:36,040 --> 00:34:38,629
Op locatie, reagerend op 459a.
488
00:34:38,911 --> 00:34:41,981
Beschadigde loodsen, een paar gebroken ruiten.
489
00:34:42,070 --> 00:34:44,510
Een aantal beschadigde voertuigen.
Lijkt op kwajongensstreken.
490
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Begrepen.
491
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
Hallo.
492
00:35:03,024 --> 00:35:04,544
Goedenavond, heren.
493
00:35:04,993 --> 00:35:07,744
Wat is de aard van de militaire aanwezigheid hier?
494
00:35:07,844 --> 00:35:09,824
We nemen het hier over officier.
495
00:35:11,200 --> 00:35:13,308
Het is duidelijk een burgerlijke zaak.
496
00:35:14,420 --> 00:35:16,443
Vind je het erg om mij te
zeggen wat er gaande is?
497
00:35:16,488 --> 00:35:17,818
Natuurlijk.
498
00:35:18,350 --> 00:35:19,596
Luister, commandant.
499
00:35:19,620 --> 00:35:21,500
- Ik probeer gewoon...
- Het is "Kolonel".
500
00:35:21,524 --> 00:35:22,524
Pardon?
501
00:35:23,508 --> 00:35:24,748
Het is "Kolonel".
502
00:35:26,540 --> 00:35:29,046
We nemen het hier over, agent...
503
00:35:29,070 --> 00:35:30,210
Farraday.
504
00:35:30,810 --> 00:35:31,810
Farraday.
505
00:35:33,860 --> 00:35:36,040
Ga zo door, agent.
506
00:35:43,580 --> 00:35:45,006
Officer Farraday 107 hier.
507
00:35:45,030 --> 00:35:47,650
Zijn we op de hoogte gebracht van
eventuele militaire operaties?
508
00:35:49,030 --> 00:35:51,170
Negatief, geen militaire opdrachten.
509
00:35:51,810 --> 00:35:53,646
Dit is zeer ongewoon.
510
00:35:53,670 --> 00:35:57,570
Een militaire kolonel heeft mij
net van die 459a weggestuurd.
511
00:35:59,540 --> 00:36:02,356
Net binnengekomen.
Afbreken en wegwezen.
512
00:36:02,380 --> 00:36:04,670
Wegwezen?
- Jawel, 107.
513
00:36:06,330 --> 00:36:08,510
Begrepen, 107 out.
514
00:36:22,720 --> 00:36:24,320
Zet deze lichten uit.
515
00:36:38,390 --> 00:36:39,726
Waar is ma?
516
00:36:39,937 --> 00:36:41,337
Waarschijnlijk aan het werk.
517
00:36:41,510 --> 00:36:42,640
Wat kan jou het schelen?
518
00:36:43,030 --> 00:36:44,710
Ze heeft bijna geen weekend.
519
00:36:52,004 --> 00:36:53,330
Aw, man!
520
00:36:55,867 --> 00:36:58,127
Ma zal woest worden.
521
00:37:02,910 --> 00:37:04,279
Waar komen ze vandaan?
522
00:37:04,967 --> 00:37:06,567
Farraday.
523
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
Je hebt huisarrest, weet je.
524
00:37:17,774 --> 00:37:19,304
Zwijgers zijn blijvers.
525
00:37:22,583 --> 00:37:24,413
Later, sukkel.
526
00:37:39,890 --> 00:37:40,990
Oh, hey.
527
00:37:45,190 --> 00:37:47,196
- Wow, hij is gegroeid.
- Ik weet het.
528
00:37:47,220 --> 00:37:48,940
Maar ik bedoel, is hij enorm gegroeid.
529
00:37:49,800 --> 00:37:51,700
Ik heb nagedacht over wat hij zou kunnen zijn.
530
00:37:52,590 --> 00:37:54,926
Ik heb dit boek over zeedieren.
531
00:37:54,950 --> 00:37:58,046
Mijn vader gaf het aan ons om vis die
we vingen te kunnen identificeren.
532
00:37:58,070 --> 00:37:59,870
Iets zegt me dat het geen vis is.
533
00:37:59,894 --> 00:38:01,004
Ik weet het maar...
534
00:38:01,060 --> 00:38:03,300
dat ding dat de vissers vingen had een zeilvin.
535
00:38:03,324 --> 00:38:04,496
Net als Magnus.
536
00:38:04,520 --> 00:38:06,880
Ze zeiden dat het veranderde
van kleur en dat soort dingen.
537
00:38:06,904 --> 00:38:08,824
We moeten ergens beginnen, denk ik.
538
00:38:09,740 --> 00:38:10,870
Hallo...
539
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Hey, zitten!
540
00:38:24,140 --> 00:38:25,530
Nee, zitten.
541
00:38:27,220 --> 00:38:28,860
Hey, geef het op.
542
00:39:53,830 --> 00:39:55,036
Hoi, dit is Fred Tansy.
543
00:39:55,060 --> 00:39:57,780
Kunt u mij doorverbinden met Special
Agent Martinez, alstublieft?
544
00:39:58,590 --> 00:39:59,700
Waar?
545
00:40:00,270 --> 00:40:01,790
Oké, luister.
546
00:40:02,680 --> 00:40:04,880
Laat hem weten dat ik iets
gevonden heb bij Brightwood.
547
00:40:17,390 --> 00:40:19,216
Fred, het is Jennifer Emory.
548
00:40:19,240 --> 00:40:20,950
Bel me, het is dringend.
549
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Fred?
550
00:40:31,380 --> 00:40:33,300
Nee, nee, helemaal niet.
551
00:40:34,080 --> 00:40:35,416
Is alles oké?
552
00:40:35,440 --> 00:40:37,296
Mijn zoon zit weer in de problemen, nietwaar?
553
00:40:37,320 --> 00:40:39,476
Nee, nee, helemaal niet.
554
00:40:39,500 --> 00:40:41,830
Ik denk dat ik het niet zou verdragen.
555
00:40:42,390 --> 00:40:44,270
Kun je een dineetje verdragen?
556
00:40:44,970 --> 00:40:46,169
Morgenavond?
557
00:40:46,646 --> 00:40:49,976
- Zeg, zeven uur?
- Ja, dat zou mooi zijn.
558
00:40:55,150 --> 00:40:56,830
Wat is er met de foto's?
559
00:40:58,372 --> 00:40:59,972
Oh, uh...
560
00:41:00,804 --> 00:41:01,832
Ik weet het niet.
561
00:41:01,857 --> 00:41:04,188
Ze doen me gewoon denken aan
vroeger met mijn vader.
562
00:41:07,879 --> 00:41:10,120
Ik wil gewoon niet dat er iets verandert.
563
00:41:12,940 --> 00:41:15,306
Wat zijn zijn andere kenmerken?
564
00:41:15,330 --> 00:41:17,580
Doe eens een zoekopdracht voor "camouflage".
565
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Sorry.
566
00:41:26,010 --> 00:41:28,930
Jake, hij ziet er niet goed uit.
567
00:41:32,110 --> 00:41:34,686
Jake?
- Ik vergat iets te zeggen.
568
00:41:34,999 --> 00:41:36,601
Wat ben je vergeten zeggen?
569
00:41:40,900 --> 00:41:42,277
Dat.
570
00:41:42,301 --> 00:41:43,926
Hij groeide net twee voet.
571
00:41:43,950 --> 00:41:45,150
Jake.
572
00:41:47,150 --> 00:41:48,300
Kom hier, Magnus.
573
00:41:49,750 --> 00:41:50,800
Jake.
574
00:41:51,490 --> 00:41:54,060
Hoe kan je zoiets vergeten te melden?
575
00:41:54,620 --> 00:41:55,810
Hoe groot is hij?
576
00:41:56,840 --> 00:41:58,260
Drieënvijftig duim.
577
00:41:59,150 --> 00:42:00,910
Hij wordt wel enorm.
578
00:42:05,350 --> 00:42:06,716
We hebben een probleem.
579
00:42:06,740 --> 00:42:08,340
We moeten het aan mijn vader laten zien.
580
00:42:08,364 --> 00:42:10,516
Nee! Niet doen. Je hebt het gezworen!
581
00:42:10,540 --> 00:42:14,199
Jake, in dit tempo past hij morgen
niet eens meer in je huis.
582
00:42:14,224 --> 00:42:15,257
Ik verhuis hem.
583
00:42:15,298 --> 00:42:17,536
Ik steek hem in de garage.
Het komt wel goed met hem.
584
00:42:17,561 --> 00:42:19,663
Gast, dit moet je zien.
- Wat doe je hier?
585
00:42:21,750 --> 00:42:24,636
Jongens, het is oké. Rustig aan.
Hij zal je geen pijn doen.
586
00:42:24,660 --> 00:42:27,766
Gatver, een alien!
Ik bedoel... buitenaardse...
587
00:42:27,790 --> 00:42:28,890
Het is geen alien!
588
00:42:29,960 --> 00:42:31,176
Zitten!
589
00:42:31,200 --> 00:42:33,340
Het lijkt erop dat de kat op de koord zit.
590
00:42:33,365 --> 00:42:35,140
Gatver, ik denk niet dat het 'n kat is.
591
00:42:35,165 --> 00:42:36,415
Het is bij wijze van spreken.
592
00:42:36,440 --> 00:42:37,854
Ik denk dat het wat anders is.
593
00:42:37,879 --> 00:42:39,104
Jongens, het is oké.
594
00:42:40,040 --> 00:42:41,666
Dit is Magnus.
595
00:42:41,690 --> 00:42:43,646
Dat ding heeft een naam?
596
00:42:43,670 --> 00:42:45,906
Luister, je mag het aan niemand vertellen, oké?
597
00:42:45,930 --> 00:42:48,516
Maak je een grapje? Dit is de vondst van de eeuw.
598
00:42:48,540 --> 00:42:50,266
Charles, ik meen het.
599
00:42:50,290 --> 00:42:52,386
Ik ben ook.
Wacht maar tot ik dit bekend maak.
600
00:42:52,410 --> 00:42:54,156
Luister je wel, Charles?
601
00:42:54,180 --> 00:42:55,986
- Wat krijgen we nou, Jake?
- Ga naar huis!
602
00:42:56,010 --> 00:42:57,730
- Je gaat niet filmen.
- Meen je dat?
603
00:42:57,754 --> 00:42:59,056
Dit is een fortuin waard.
604
00:42:59,080 --> 00:43:01,796
Als een vriend, vraag ik je naar huis te gaan.
605
00:43:01,820 --> 00:43:04,226
Weet je wat, Jake? Ik weet
niet of we echt vrienden zijn.
606
00:43:04,250 --> 00:43:05,966
Vrienden vertellen elkaar dingen.
607
00:43:05,990 --> 00:43:08,416
En vrienden hebben geen
grote geheimen voor elkaar.
608
00:43:08,440 --> 00:43:09,716
Ik wist dat je dit zou doen.
609
00:43:09,740 --> 00:43:12,416
Het enige dat telt is je stomme kanaal!
610
00:43:12,440 --> 00:43:14,976
Nou, het enige dat voor jou
telt is je stomme vriendin!
611
00:43:15,000 --> 00:43:16,650
Ze is mijn stomme vriendin niet!
612
00:43:17,380 --> 00:43:18,980
Kom jongens, laten we gaan.
613
00:43:22,810 --> 00:43:24,379
Dat is toch niet te geloven?
614
00:43:24,895 --> 00:43:26,655
Ik moet gaan.
615
00:43:30,139 --> 00:43:31,649
Kom hier, Magnus.
616
00:43:46,330 --> 00:43:48,050
Pap, ik moet je iets vertellen.
617
00:43:51,848 --> 00:43:53,068
Wat is dat?
618
00:43:55,140 --> 00:43:56,166
Ik weet het niet.
619
00:43:56,361 --> 00:43:58,521
Ze gaan autopsie doen
om het uit te vinden.
620
00:44:01,384 --> 00:44:03,291
Je bedoelt dat ze er in gaan snijden?
621
00:44:04,566 --> 00:44:06,110
Maar wat als het niet dood was?
622
00:44:06,859 --> 00:44:08,756
Dan zouden ze het kunnen observeren.
623
00:44:08,780 --> 00:44:10,030
Observeren?
624
00:44:10,670 --> 00:44:11,996
Voor hoelang?
625
00:44:12,020 --> 00:44:13,096
Ik weet het niet.
626
00:44:13,120 --> 00:44:14,880
Een paar dagen, of een paar weken misschien.
627
00:44:14,904 --> 00:44:16,096
Hangt er vanaf wat het is.
628
00:44:16,120 --> 00:44:19,410
Deze...
629
00:44:19,784 --> 00:44:22,076
Ze zullen elke centimeter
willen analyseren van deze.
630
00:44:22,100 --> 00:44:23,830
Dat is een fascinerend exemplaar.
631
00:44:26,411 --> 00:44:28,101
Wat wilde je me vertellen?
632
00:44:28,550 --> 00:44:29,816
Niets.
633
00:44:30,277 --> 00:44:31,757
Laat maar.
634
00:44:36,140 --> 00:44:37,179
Wat doe je?
635
00:44:37,218 --> 00:44:39,968
Dat is pa's kampeertas.
Ik zei dat je van zijn spullen moet blijven.
636
00:44:39,993 --> 00:44:41,235
Je zegt vanalles.
637
00:44:44,993 --> 00:44:46,522
Niet naar binnen gaan.
638
00:44:46,615 --> 00:44:48,536
Opzij.
- Mike, alsjeblieft.
639
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
Alsjeblieft?
640
00:44:50,190 --> 00:44:51,390
Wat ben jij van plan?
641
00:44:52,690 --> 00:44:54,536
Wacht even.
642
00:44:54,560 --> 00:44:56,186
Je hebt je vriendinnetje daar, nietwaar?
643
00:44:56,210 --> 00:44:57,916
Nee!
644
00:44:57,940 --> 00:45:00,120
Goed, ik zal 't je gewoon laten zien. Maar...
645
00:45:01,410 --> 00:45:03,250
alsjeblieft, niet in paniek raken.
646
00:45:04,580 --> 00:45:06,540
Het zal wel.
647
00:45:17,300 --> 00:45:18,486
Dat is het grote geheim?
648
00:45:18,736 --> 00:45:20,916
Je bent wat oud voor pluchen beesten.
649
00:45:24,133 --> 00:45:25,993
Wat voor iets is dat ding?
650
00:45:26,190 --> 00:45:27,526
Ik weet het niet.
651
00:45:27,550 --> 00:45:28,926
Wat bedoel je, ik weet het niet?
652
00:45:28,950 --> 00:45:30,470
Keek je niet naar de factuur?
653
00:45:30,494 --> 00:45:32,384
Ik heb het niet gekocht, idioot.
654
00:45:37,510 --> 00:45:39,600
Het is ongeloofelijk.
655
00:45:40,490 --> 00:45:42,540
Ik wil hem houden, Mike.
656
00:45:43,821 --> 00:45:45,900
Weet je nog die keer dat...
657
00:45:46,230 --> 00:45:47,539
we gingen vissen met pa,
658
00:45:47,665 --> 00:45:48,995
en we die paling vingen?
659
00:45:49,690 --> 00:45:52,050
We namen hem stiekem mee naar
huis en zetten hem in het bad.
660
00:45:53,601 --> 00:45:54,761
Ja.
661
00:45:55,280 --> 00:45:56,880
Ma werd gek.
662
00:45:57,620 --> 00:45:59,010
Klopt.
663
00:46:00,147 --> 00:46:01,697
Dat is geen paling.
664
00:46:16,620 --> 00:46:18,150
Ik heb iets.
665
00:46:19,460 --> 00:46:20,676
Ja, je hebt iets, dat klopt.
666
00:46:20,700 --> 00:46:23,776
Ik heb hier iets...
667
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
Rustig.
668
00:46:25,310 --> 00:46:26,310
Rustig.
669
00:46:58,720 --> 00:47:00,410
Kolonel Roderick's kantoor alstublieft?
670
00:47:01,200 --> 00:47:02,876
Kolonel Roderick's kantoor.
671
00:47:02,900 --> 00:47:05,277
Ja, goedemorgen. Dit is Dr. Fred Tansy van de EPA.
672
00:47:05,301 --> 00:47:07,701
Ik wil graag een afspraak met
Kolonel Roderick, alstublieft.
673
00:47:07,725 --> 00:47:08,975
Even wachten graag.
674
00:47:13,055 --> 00:47:14,177
Hallo?
675
00:47:25,900 --> 00:47:27,356
Dr. Tansy?
676
00:47:27,380 --> 00:47:29,240
Dit is Will van de gemeenteraad..
677
00:47:31,180 --> 00:47:33,224
Ik wilde je vanmorgen naar school brengen.
678
00:47:34,083 --> 00:47:35,797
We kunnen de dag beginnen als een gezin.
679
00:47:35,821 --> 00:47:37,381
Je brengt ons anders nooit naar school.
680
00:47:37,405 --> 00:47:38,476
Nou, vandaag.
681
00:47:38,500 --> 00:47:39,716
Vandaag wat?
682
00:47:39,740 --> 00:47:41,160
Breng ik je naar school.
683
00:47:43,760 --> 00:47:45,206
Uh, we gaan lopen.
684
00:47:45,230 --> 00:47:47,439
Je hebt twee minuten.
Geen gezeur.
685
00:47:47,674 --> 00:47:50,338
We ontbijten onderweg.
686
00:47:50,680 --> 00:47:52,506
Mike, ik kan hem niet alleen laten.
687
00:47:52,530 --> 00:47:53,926
Wat wil je dat ik eraan doe?
688
00:47:53,950 --> 00:47:56,280
Ik weet het niet.
Je raakt overal onderuit.
689
00:47:57,523 --> 00:48:00,263
Ik ga nu naar de auto.
690
00:48:00,370 --> 00:48:01,920
Allebij erin.
691
00:48:06,240 --> 00:48:08,086
Mike.
- Ik bedenk wel iets.
692
00:48:08,110 --> 00:48:11,026
Maak haar niet kwaad, oké?
693
00:48:11,050 --> 00:48:12,256
Ze is altijd kwaad.
694
00:48:12,280 --> 00:48:13,756
Mike!
- 't is goed.
695
00:48:13,780 --> 00:48:14,780
Oké.
696
00:48:21,440 --> 00:48:22,996
Dat ontbijt...
697
00:48:23,020 --> 00:48:24,827
Kunnen we dat gewoon overslaan?
698
00:48:24,851 --> 00:48:26,820
Kan het vandaag zonder ruzie?
699
00:48:26,954 --> 00:48:30,021
Wie maakt er ruzie? Ik zeg alleen dat
dit niet de beste dag ervoor is.
700
00:48:30,045 --> 00:48:32,266
Eigenlijk, Mike, is het vandaag
de perfecte dag ervoor.
701
00:48:32,290 --> 00:48:33,886
Wat betekent dat?
702
00:48:33,910 --> 00:48:35,990
Ik denk dat het tijd wordt
dat we doorgaan met leven.
703
00:48:36,429 --> 00:48:37,846
Dit gaat over Farraday, nietwaar?
704
00:48:37,870 --> 00:48:39,617
Hij vroeg je weer uit.
- Ja, dat deed hij.
705
00:48:39,641 --> 00:48:41,016
En ik ben van plan om te gaan.
706
00:48:41,375 --> 00:48:43,055
Vanavond, eigenlijk.
707
00:48:46,470 --> 00:48:49,246
Kom op, jongens, het is al twee jaar.
708
00:48:49,270 --> 00:48:51,356
Twee jaar is te vroeg om pa te vervangen.
709
00:48:51,380 --> 00:48:53,220
Ik vervang hem niet.
710
00:48:53,682 --> 00:48:55,852
Niemand zal hem ooit vervangen.
711
00:48:56,050 --> 00:48:57,286
Verdien ik niet wat geluk?
712
00:48:57,310 --> 00:48:59,776
Niet met een opgeblazen stadsdiender.
713
00:48:59,800 --> 00:49:02,506
Dat is genoeg.
Allan heeft je volop kansen gegeven.
714
00:49:02,530 --> 00:49:05,890
Het wordt tijd dat je hem een kans geeft.
- Weet je, Jennifer? Ik moet hem niks.
715
00:49:05,914 --> 00:49:07,646
Zeg geen Jennifer.
Ik ben je moeder.
716
00:49:07,670 --> 00:49:10,548
Je bent mijn moeder niet.
Je bent slechts die eikel's vriendin.
717
00:49:13,178 --> 00:49:14,618
Eruit.
718
00:49:20,744 --> 00:49:22,104
Jij ook.
719
00:49:27,900 --> 00:49:29,416
Dat was gemeen, Mike.
720
00:49:29,440 --> 00:49:31,282
Ik zei toch dat je ze niet kwaad moest maken.
721
00:49:31,340 --> 00:49:33,660
Je wil terug naar huis naar
dat ding van jou, nietwaar?
722
00:49:36,310 --> 00:49:37,766
Maak je geen zorgen.
723
00:49:37,790 --> 00:49:38,990
Ik zal het goedmaken.
724
00:49:47,756 --> 00:49:49,950
Daar, blijf zoeken!
725
00:49:58,560 --> 00:49:59,790
Kolonel?
726
00:50:08,690 --> 00:50:10,510
Wat kan ik voor u doen, dokter?
727
00:50:11,647 --> 00:50:14,127
Wel, ten eerste, je mag ermee
stoppen me voor de gek te houden.
728
00:50:14,151 --> 00:50:15,536
Nu, waar is Will Spencer?
729
00:50:15,560 --> 00:50:17,176
Sorry, dokter.
730
00:50:17,200 --> 00:50:20,035
Ik zit midden in een militaire oefening.
731
00:50:20,060 --> 00:50:21,270
Kolonel.
732
00:50:21,312 --> 00:50:22,511
Controleer nog eens!
733
00:50:26,830 --> 00:50:29,530
Iets stinkt hier en het is geen meerval.
734
00:50:32,080 --> 00:50:33,660
Bedankt voor het huisbezoek, dokter.
735
00:51:03,150 --> 00:51:04,250
Let op hem.
736
00:51:05,700 --> 00:51:07,570
Zoek uit wat hij weet.
737
00:51:49,690 --> 00:51:50,690
Magnus?
738
00:51:54,220 --> 00:51:55,340
Het is me, jongen.
739
00:51:58,140 --> 00:51:59,530
Wat is er, jongen?
740
00:52:11,490 --> 00:52:12,640
Hier 107.
741
00:52:13,570 --> 00:52:15,096
Ga je gang, 107.
742
00:52:15,120 --> 00:52:16,480
Mike.
743
00:52:17,700 --> 00:52:20,000
Ik controleren de 10-70 op Hargray Street.
744
00:52:20,530 --> 00:52:21,880
Bevestig dat.
745
00:52:22,800 --> 00:52:24,230
Rustig.
746
00:52:24,940 --> 00:52:26,080
Het is Farraday.
747
00:52:26,700 --> 00:52:27,780
Volg mij.
748
00:52:33,470 --> 00:52:34,560
Abbie!
749
00:52:36,440 --> 00:52:37,916
Magnus, het is oké.
750
00:52:37,940 --> 00:52:39,516
Ik ben hier.
751
00:52:39,540 --> 00:52:40,776
- Jake!
- Zitten!
752
00:52:40,800 --> 00:52:41,800
Het is goed, ik ben het.
753
00:52:47,790 --> 00:52:49,696
- Gaat het?
- Ja, ik ben in orde.
754
00:52:49,720 --> 00:52:51,626
Dat ding is gevaarlijk. Hij moet weg.
755
00:52:51,650 --> 00:52:53,130
Hij moet gewoon meer training hebben.
756
00:52:53,154 --> 00:52:54,946
Ik heb hem niet goed getraind.
757
00:52:54,970 --> 00:52:56,766
Jake, wat dat ding ook is...
758
00:52:56,790 --> 00:52:58,236
Hij wordt wild.
759
00:52:58,260 --> 00:52:59,886
Hij hoort hier thuis.
Hij heeft me nodig.
760
00:52:59,910 --> 00:53:01,780
Kijk naar haar pols.
- Hij meende het niet.
761
00:53:01,805 --> 00:53:04,520
Serieus? Hoe lang denk je dat
je dit kan verbergen?
762
00:53:06,220 --> 00:53:07,220
Blijf hier.
763
00:53:07,627 --> 00:53:09,376
Ik ga verband halen.
764
00:53:14,750 --> 00:53:16,286
Gaat het?
765
00:53:16,310 --> 00:53:17,310
Ja.
766
00:53:20,800 --> 00:53:22,779
Het spijt me wat ik al eerder zei.
767
00:53:23,345 --> 00:53:24,723
Tegen Charles, bedoel ik.
768
00:53:24,787 --> 00:53:25,946
Het is goed.
769
00:53:26,415 --> 00:53:28,325
Ik meende het niet.
770
00:53:28,560 --> 00:53:30,410
Ik bedoel...
- Welk deel?
771
00:53:30,832 --> 00:53:32,209
Het "vriendin" deel?
772
00:53:32,538 --> 00:53:34,808
Of de "domme" deel?
- Je bent niet dom.
773
00:53:36,655 --> 00:53:38,535
Hoe dan ook, het spijt me.
774
00:53:43,905 --> 00:53:45,137
Vrienden?
775
00:53:58,850 --> 00:54:00,140
Mike!
776
00:54:01,433 --> 00:54:03,033
Wat doe je, zoon?
777
00:54:04,820 --> 00:54:06,340
Ik ben niet je zoon.
778
00:54:06,730 --> 00:54:08,670
Weet je wat?
Je hebt helemaal gelijk.
779
00:54:09,370 --> 00:54:11,850
Zal ik je moeder even bellen.
Wat denk jij?
780
00:54:12,340 --> 00:54:13,449
Doe Maar.
781
00:54:13,560 --> 00:54:16,240
Breng haar maar in de stemming voor
je fijne afspraak van vanavond.
782
00:54:16,510 --> 00:54:18,190
Magnus. Shh.
783
00:54:25,064 --> 00:54:26,160
Kijk 's.
784
00:54:27,730 --> 00:54:29,256
Als ik het doorzoek,
785
00:54:29,280 --> 00:54:31,970
en ik vind iets wat ik niet zou moeten vinden,
786
00:54:33,351 --> 00:54:35,023
dan wordt het erg ingewikkeld.
787
00:54:35,150 --> 00:54:36,776
Luister, Farraday...
- Bijna klaar.
788
00:54:37,081 --> 00:54:38,941
Nog een laag en klaar is kees.
789
00:54:39,431 --> 00:54:40,511
Oh.
790
00:54:40,750 --> 00:54:42,126
Hallo, agent.
791
00:54:42,150 --> 00:54:44,560
Willen jullie vertellen waarom
je niet op school bent?
792
00:54:45,290 --> 00:54:46,856
Zeker.
793
00:54:46,880 --> 00:54:49,166
Mike maakt een cadeau voor Jennifer.
794
00:54:49,190 --> 00:54:50,826
Het is haar 40ste verjaardag morgen.
795
00:54:50,850 --> 00:54:53,216
Hij raakte niet klaar, dus heb
ik aangeboden om te helpen.
796
00:54:53,240 --> 00:54:56,347
Na alles wat ze heeft meegemaakt
vond ik het attent van hem.
797
00:54:56,589 --> 00:54:57,618
Denk je niet?
798
00:54:58,348 --> 00:54:59,798
Morgen is haar verjaardag?
799
00:55:03,220 --> 00:55:04,436
Oproep voor 107.
800
00:55:04,460 --> 00:55:06,560
We hebben een 451 aan de gang.
801
00:55:07,405 --> 00:55:09,065
Begrepen. Ik ben onderweg.
802
00:55:11,407 --> 00:55:12,798
Ik stel voor...
803
00:55:12,981 --> 00:55:14,266
dat je die snee schoonmaakt.
804
00:55:14,923 --> 00:55:16,939
En dan gaan jullie allebei
805
00:55:17,040 --> 00:55:18,370
terug naar school.
806
00:55:31,870 --> 00:55:33,116
Oh mijn god, jongens, kijk!
807
00:55:33,140 --> 00:55:34,396
Een andere waarneming!
808
00:55:34,420 --> 00:55:36,006
Dit is vlak bij ons.
809
00:55:36,030 --> 00:55:37,070
We moeten het controleren.
810
00:55:37,094 --> 00:55:38,587
Uh, Charles...
811
00:55:38,611 --> 00:55:40,246
Nee. Jongens, serieus.
812
00:55:40,270 --> 00:55:42,006
Dit is echt dichtbij.
813
00:55:42,030 --> 00:55:43,480
Denk je?
814
00:55:44,880 --> 00:55:46,640
Oh mijn god!
Heb je dat gezien?
815
00:55:47,440 --> 00:55:48,497
Zijn jullie klaar?
816
00:55:48,521 --> 00:55:49,961
Hoe kan je hiervoor klaar zijn?
817
00:55:49,985 --> 00:55:51,596
Meen je 't?
Ik ben klaarstaand geboren.
818
00:55:51,620 --> 00:55:54,820
Ik ben zeker dat je naakt was,
schreeuwend en niet in staat om te lezen.
819
00:55:54,844 --> 00:55:56,773
Kop dicht, Max.
Laten we gaan!
820
00:56:00,300 --> 00:56:02,276
Dit is batch 27, jongens.
821
00:56:02,495 --> 00:56:05,286
Niemand komt erin.
Niemand vertrekt.
822
00:56:05,310 --> 00:56:06,726
Niets komt eruit.
823
00:56:06,881 --> 00:56:08,016
Jongens, kom op.
824
00:56:08,040 --> 00:56:10,365
Ik denk dat dit geen goed idee is.
- Ja, wat hij zei.
825
00:56:10,459 --> 00:56:12,130
Niet bang zijn, het is verlaten.
826
00:56:23,731 --> 00:56:25,690
- Shh.
- Jij shh.
827
00:56:26,830 --> 00:56:28,346
Jakkes.
- Zwijg, Max.
828
00:56:29,840 --> 00:56:30,840
Jongens, kijk!
829
00:56:31,490 --> 00:56:33,166
Oh mijn god, ik zei het toch.
830
00:56:33,190 --> 00:56:34,570
Ze zijn helemaal echt.
831
00:57:04,000 --> 00:57:06,290
- Dit is Charles Altman...
- Hey!
832
00:57:14,350 --> 00:57:16,006
Ik zei toch dat dit geen goed idee was.
833
00:57:16,030 --> 00:57:17,206
Kop dicht en rennen.
834
00:57:17,230 --> 00:57:18,530
We gaan allemaal sterven.
835
00:57:24,070 --> 00:57:25,257
Ik hou van snoep.
836
00:57:25,281 --> 00:57:26,880
Max, kom op, schiet op!
837
00:57:31,723 --> 00:57:33,346
Wat ben je aan het doen?
Eruit.
838
00:57:33,370 --> 00:57:34,746
Ik zei je daar af te blijven.
839
00:57:34,770 --> 00:57:36,179
Ik laat hem niet alleen, Mike.
840
00:57:36,382 --> 00:57:37,492
Hij heeft me nodig.
841
00:57:37,990 --> 00:57:39,786
Ik neem hem mee.
- Mee?
842
00:57:39,810 --> 00:57:41,376
Mee? Waar?
Waar kan je hem verbergen?
843
00:57:41,400 --> 00:57:42,586
Ik breng hem naar de tunnel.
844
00:57:42,610 --> 00:57:44,536
De tunnel. Wat?
845
00:57:44,560 --> 00:57:46,446
Je wil in de wildernis gaan leven met hem?
846
00:57:46,470 --> 00:57:49,086
Ja, goed plan, Jake.
Hier heb je echt over nagedacht.
847
00:57:49,110 --> 00:57:51,030
Ik blijf bij hem en je
kunt me niet tegenhouden.
848
00:57:51,054 --> 00:57:53,736
Dat ding is gevaarlijk.
Je zag wat hij deed met Abbie.
849
00:57:53,760 --> 00:57:55,776
Wie gaat je helpen als hij jou grijpt?
850
00:57:55,800 --> 00:57:57,320
Hij zal hij niet doen.
851
00:57:58,090 --> 00:57:59,426
Hij zou dat nooit doen.
852
00:57:59,450 --> 00:58:00,900
Je bent hem niet meester.
853
00:58:01,630 --> 00:58:02,650
Wakker worden!
854
00:58:05,931 --> 00:58:07,531
Hij heeft me nodig.
855
00:58:08,453 --> 00:58:11,133
Ik maakte hem.
Hij is mijn verantwoordelijkheid.
856
00:58:13,488 --> 00:58:15,238
Ik zal hem nooit verlaten.
857
00:58:31,417 --> 00:58:36,504
Gelukkige verjaardag Pa.
Je kleine monstertjes Mike en Jake.
858
00:58:41,960 --> 00:58:43,546
Rapporteer.
859
00:58:43,570 --> 00:58:44,756
De omgeving is veilig.
860
00:58:44,780 --> 00:58:46,556
Stephens en Robbs zagen kinderen.
861
00:58:46,580 --> 00:58:47,800
We vonden dit.
862
00:58:49,840 --> 00:58:51,526
Dit is de vondst van de eeuw
863
00:58:51,550 --> 00:58:53,336
Charles, ik meen het.
864
00:58:53,360 --> 00:58:55,404
Ik ben ook. Wacht maar tot ik dit bekend maak.
865
00:59:01,841 --> 00:59:02,841
Ben je oké?
866
00:59:05,440 --> 00:59:07,720
Dude, we moeten hem naar het moederschip krijgen.
867
00:59:07,750 --> 00:59:09,166
Wat doe je hier?
868
00:59:09,190 --> 00:59:10,356
Ze waren overal.
869
00:59:10,380 --> 00:59:11,626
Wat?
- Buitenaardse wezens.
870
00:59:11,650 --> 00:59:12,767
Waar heb je het over?
871
00:59:12,791 --> 00:59:14,466
De militairen probeerden om ze te vangen.
872
00:59:14,490 --> 00:59:15,976
Maar de UFO's bleven ze opstralen.
873
00:59:16,000 --> 00:59:18,767
Ik geloof niks van je teleportatie theorie.
Het is de volle waarheid.
874
00:59:18,791 --> 00:59:20,511
Ik denk dat ik er een dood deed met snoep.
875
00:59:20,535 --> 00:59:21,625
Jake!
876
00:59:24,310 --> 00:59:25,550
Ah, shit!
877
00:59:27,400 --> 00:59:28,630
We komen in vrede.
878
00:59:29,260 --> 00:59:30,940
Wil je't verhuizen, moet het nu.
879
00:59:30,964 --> 00:59:32,917
Ik ga met je mee.
Magnus, blijven.
880
00:59:32,941 --> 00:59:37,030
Ik denk dat we gaan voor het geval
dat de UFO's terugkeren...
881
00:59:37,930 --> 00:59:39,710
Ik ga met hen mee.
882
00:59:42,710 --> 00:59:44,180
Magnus...
883
00:59:59,590 --> 01:00:01,046
Stap opzij.
884
01:00:01,070 --> 01:00:02,120
Excuseer mij?
885
01:00:02,900 --> 01:00:04,856
Ik zei, stap opzij.
886
01:00:04,880 --> 01:00:06,186
En ik zei: neem me niet kwalijk.
887
01:00:06,210 --> 01:00:08,090
Ik weet niet wie je denkt dat je bent, maar...
888
01:00:08,114 --> 01:00:09,124
Ik ken mijn rechten.
889
01:00:11,620 --> 01:00:13,006
Jou rechten?
890
01:00:13,030 --> 01:00:15,100
Laat me je rechten vertellen.
891
01:00:15,780 --> 01:00:18,726
U hebt het recht zeer, zeer stil te zijn.
892
01:00:18,750 --> 01:00:20,506
Alles wat je zegt,
893
01:00:20,530 --> 01:00:23,450
kan en zal mij boos maken.
894
01:00:24,240 --> 01:00:26,356
Het kennen en begrijpen van deze rechten,
895
01:00:26,380 --> 01:00:29,546
zal je beschermen tegen onnodige pijn
896
01:00:29,570 --> 01:00:31,250
en lijden.
897
01:00:33,600 --> 01:00:34,890
Alles duidelijk.
898
01:00:44,100 --> 01:00:45,470
Waar is het?
899
01:01:16,500 --> 01:01:17,728
Wat is dat?
900
01:01:27,575 --> 01:01:29,100
Charles had gelijk.
901
01:01:31,100 --> 01:01:32,170
Wat is er mis, jongen?
902
01:01:33,220 --> 01:01:34,500
Magnus, stop.
903
01:01:38,690 --> 01:01:40,822
Charles, je had gelijk!
- Jake.
904
01:01:40,885 --> 01:01:43,644
Je had gelijk over de UFO's.
Er is één rechtover ons, zie je?
905
01:01:43,753 --> 01:01:45,906
Voor je?
- Er is er één hier!
906
01:01:45,930 --> 01:01:48,406
Jake, je moet maken dat je wegkomt.
907
01:01:48,430 --> 01:01:50,306
Wat?
- Het zijn drones.
908
01:01:50,330 --> 01:01:51,860
Het zijn militaire drones.
909
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
Jake, rennen!
910
01:02:20,920 --> 01:02:22,500
Jake, kom op.
911
01:02:39,540 --> 01:02:41,110
Verdorie, Magnus.
912
01:02:41,798 --> 01:02:43,101
Waar ben je?
913
01:03:04,820 --> 01:03:05,820
Jake.
914
01:03:56,490 --> 01:03:58,090
Braaf, Magnus.
915
01:04:19,190 --> 01:04:20,350
Abbie?
916
01:04:56,900 --> 01:04:59,880
Wow, aan de binnenkant lijkt het op sterren.
917
01:05:01,138 --> 01:05:03,968
Gloeiwormen.
Ze zijn zoals hij.
918
01:05:04,963 --> 01:05:06,873
Magnus, kijk.
919
01:05:27,160 --> 01:05:29,710
Het is in orde. Je zult hier veilig zijn, jongen.
920
01:05:29,920 --> 01:05:31,310
Je zult hier veilig zijn, oké?
921
01:05:32,580 --> 01:05:35,080
Je zult hier veilig zijn, jongen.
922
01:05:35,140 --> 01:05:37,740
Ik ben hier. Het is in orde.
923
01:05:38,360 --> 01:05:40,240
Shh. Ik ben hier.
924
01:05:41,820 --> 01:05:44,720
Blijf. Je zult veilig zijn.
925
01:05:50,740 --> 01:05:54,220
Het is in orde. Ik ben hier.
926
01:05:58,100 --> 01:05:59,630
Alsjeblieft.
927
01:06:01,390 --> 01:06:03,030
Je zult veilig zijn, oké?
928
01:06:07,300 --> 01:06:08,510
Je moet nu blijven.
929
01:06:22,780 --> 01:06:23,800
Kom op.
930
01:06:24,400 --> 01:06:25,800
Laten we naar huis gaan.
931
01:06:35,763 --> 01:06:37,466
Er waren vier bedden in die kamer
932
01:06:37,490 --> 01:06:39,390
en er was in allemaal geslapen ook.
933
01:06:39,419 --> 01:06:41,090
Ik bedoel, maakt niemand hier schoon?
934
01:06:42,612 --> 01:06:46,342
Ik was een beetje verbaasd
dat je me weer uitvroeg.
935
01:06:47,220 --> 01:06:48,280
Werkelijk?
936
01:06:49,570 --> 01:06:51,410
Ik bedoel, ik hoopte dat je dat zou doen.
937
01:06:52,650 --> 01:06:54,490
Ik dacht dat ik je misschien
ontmoedigd had.
938
01:06:54,514 --> 01:06:56,198
Ik bedoel, Mike...
939
01:06:56,487 --> 01:06:57,585
Nee.
940
01:06:57,730 --> 01:06:59,870
Nee, kinderen in deze stad hebben het moeilijk.
941
01:07:00,290 --> 01:07:02,990
Weet je, er zijn maar twee opties.
942
01:07:03,170 --> 01:07:06,010
Militair of kattenkwaad.
943
01:07:07,918 --> 01:07:10,198
Ik was als die jongen.
944
01:07:10,545 --> 01:07:11,990
Zouden we graag dessert willen?
945
01:07:12,124 --> 01:07:14,700
Uh, voor mij gewoon koffie, bedankt.
946
01:07:14,820 --> 01:07:15,820
Oké.
947
01:07:17,900 --> 01:07:20,180
Ik organiseerde een kleine verrassing
948
01:07:21,461 --> 01:07:22,661
voor jou.
949
01:07:23,302 --> 01:07:25,552
Ik wilde er vroeg bij zijn, dus...
950
01:07:25,703 --> 01:07:29,400
Uh, fijne 40ste verjaardag!
951
01:07:33,603 --> 01:07:35,400
Oh, uh...
952
01:07:35,975 --> 01:07:37,772
Ah, Allan...
953
01:07:38,848 --> 01:07:40,008
Ik ben echt gevleid.
954
01:07:40,226 --> 01:07:42,823
Maar het is niet mijn verjaardag.
955
01:08:12,570 --> 01:08:13,750
Ze gaan hem vermoorden.
956
01:08:17,250 --> 01:08:19,630
Daar, op het oude verdeelstation.
957
01:08:33,930 --> 01:08:35,027
In positie!
958
01:08:35,051 --> 01:08:36,350
Laat hem met rust!
959
01:08:43,700 --> 01:08:45,690
Magnus, ik ben het!
960
01:08:49,620 --> 01:08:51,466
Oh mijn god, ik moet dit filmen!
961
01:08:51,490 --> 01:08:52,530
Is dat niet Jake?
962
01:08:53,820 --> 01:08:55,560
Ik ben hier!
963
01:08:57,340 --> 01:08:59,270
- Hier.
- Jake!
964
01:08:59,780 --> 01:09:01,640
Mam, het is oké.
965
01:09:07,193 --> 01:09:08,533
Zitten.
966
01:09:21,660 --> 01:09:22,990
Laten vallen.
967
01:09:25,775 --> 01:09:27,130
Sorry.
968
01:09:40,780 --> 01:09:42,630
Haal dat kind daar weg!
969
01:09:42,910 --> 01:09:45,150
Stop het!
- Nee!
970
01:09:45,190 --> 01:09:46,360
Laat hem met rust!
971
01:09:46,760 --> 01:09:48,960
Laat hem met rust!
972
01:09:49,336 --> 01:09:50,336
Sorry!
973
01:09:50,360 --> 01:09:51,690
Inpakken.
974
01:10:23,400 --> 01:10:24,720
Ik zal Abbie mee naar huis nemen.
975
01:10:48,620 --> 01:10:51,080
Charles, dit is niet het moment.
976
01:10:57,760 --> 01:10:59,370
Charles, stoppen...
977
01:11:08,480 --> 01:11:10,036
Makkelijk, mensen!
978
01:11:10,060 --> 01:11:11,850
Hij komt bij.
979
01:11:14,810 --> 01:11:16,570
Laten we hem veiligstellen.
980
01:11:16,980 --> 01:11:18,590
Zet hem op het ijs.
981
01:11:27,500 --> 01:11:29,460
Pa? Papa!
982
01:11:36,080 --> 01:11:38,010
Hier Farraday 107.
983
01:11:38,330 --> 01:11:40,109
We hebben een 207 hier.
984
01:11:40,133 --> 01:11:41,937
Doorgaan.
Ik heb hulp nodig.
985
01:11:41,961 --> 01:11:43,760
Negatief, 141. We zijn in quarantaine.
986
01:11:43,900 --> 01:11:46,101
Wat?
- Er is avondklok ingesteld.
987
01:11:46,125 --> 01:11:47,125
Op wiens gezag?
988
01:11:47,280 --> 01:11:49,250
Het bevel komt uit het militaire hoofdkwartier.
989
01:11:53,110 --> 01:11:54,120
Roderick.
990
01:11:56,416 --> 01:11:57,416
Heb je het?
991
01:11:57,440 --> 01:12:00,670
Gebouw 6. Negatief 202.130.2.
992
01:12:00,940 --> 01:12:02,037
Wat is er aan de hand?
993
01:12:02,061 --> 01:12:04,906
Nou, Mike, het ziet er naar uit dat
je eindelijk iets zelf hebt gemaakt.
994
01:12:04,930 --> 01:12:06,250
Jongens, ik heb het tegen jullie.
995
01:12:06,304 --> 01:12:07,620
Heerlijk, mvr. Emory.
996
01:12:07,845 --> 01:12:10,169
Van waar komt die foto?
- De Jaarboekfoto.
997
01:12:10,810 --> 01:12:12,700
Weet je zeker dat dit ons op de basis krijgt?
998
01:12:12,880 --> 01:12:15,777
Op de basis? Jullie mogen niet eens
in de buurt van die basis komen.
999
01:12:15,801 --> 01:12:18,147
Mam, we hebben dit.
- Je hebt dit zeker niet gekregen.
1000
01:12:18,171 --> 01:12:20,731
Maak je geen zorgen, Mvr. Emory,
ik zorgde voor verzekering.
1001
01:12:20,755 --> 01:12:24,356
Deze baby's gaan de hele tijd uitzenden.
Moet je zien!
1002
01:12:24,380 --> 01:12:28,616
Alles ligt plat, dus ik maakte ik een Wi-Fi
netwerk om de problemen te omzeilen.
1003
01:12:28,640 --> 01:12:29,737
Dit is onbezonnen.
1004
01:12:29,761 --> 01:12:31,416
Ik weet dat ze zelfs geen snacks hebben.
1005
01:12:31,440 --> 01:12:33,560
Mam, luister, bel zo veel
mogelijk mensen
1006
01:12:33,584 --> 01:12:35,596
en vraag ze naar Charles zijn kanaal te kijken.
1007
01:12:35,620 --> 01:12:38,080
Jake, ik laat je dit echt niet doen...
1008
01:12:38,572 --> 01:12:40,610
Ben je oké?
- Ze hebben Fred meegenomen.
1009
01:12:40,634 --> 01:12:42,334
Wat?
- Dit gaat te ver.
1010
01:12:42,493 --> 01:12:44,453
Ik ga naar Fort Brightwood om hem terug te halen.
1011
01:12:44,477 --> 01:12:46,770
Wij allemaal.
- Nee, jullie gaan nergens heen.
1012
01:12:46,795 --> 01:12:50,261
Al jaren heb je het over
wat het leger ons aandeed.
1013
01:12:50,285 --> 01:12:52,080
Wat ze pa aandeden.
1014
01:12:52,104 --> 01:12:53,666
Jake, ik laat het je echt niet doen.
1015
01:12:53,690 --> 01:12:54,690
Mam, laat hem praten.
1016
01:12:54,800 --> 01:12:56,330
Ze namen mijn vriend.
1017
01:12:56,487 --> 01:12:59,086
Nu hebben ze Abbie's vader meegenomen.
Ze hebben genoeg gedaan.
1018
01:12:59,394 --> 01:13:01,083
Het is tijd voor ons om iets te doen.
1019
01:13:01,108 --> 01:13:02,124
Jongens...
1020
01:13:02,311 --> 01:13:04,912
ik begrijp dat u wil helpen.
Ik begrijp het.
1021
01:13:05,030 --> 01:13:06,990
Maar ik kan niet toestaan dat je...
- Toestaan?
1022
01:13:07,014 --> 01:13:10,239
Zodra je één voet op Fort Brightwood
zet, je hebt geen gezag meer.
1023
01:13:10,560 --> 01:13:12,697
We gaan met je mee.
Of je het goed vind of niet.
1024
01:13:15,610 --> 01:13:17,196
Allan, ik wil niet dat je gaat.
1025
01:13:17,220 --> 01:13:18,556
Kan niemand anders dit doen?
1026
01:13:18,580 --> 01:13:19,918
Er is niemand anders.
1027
01:13:20,152 --> 01:13:22,750
Roderick's heeft alles buitengesloten.
1028
01:13:25,375 --> 01:13:27,260
Ik moet gaan.
Er is weinig tijd.
1029
01:13:27,870 --> 01:13:29,680
Houd de kinderen uit de problemen.
1030
01:13:41,330 --> 01:13:43,117
Moet ik nog zeggen dat wat je hier
1031
01:13:43,141 --> 01:13:45,940
van plan bent, gevaarlijk en verboden is?
1032
01:13:46,580 --> 01:13:48,390
Nee hoor.
1033
01:13:48,456 --> 01:13:50,065
Gevaar is mijn tweede naam.
1034
01:13:50,577 --> 01:13:52,859
Nee dat is het niet. Het is Francis.
1035
01:13:52,954 --> 01:13:53,964
Stap in.
1036
01:13:59,630 --> 01:14:00,630
Whoa.
1037
01:14:01,742 --> 01:14:04,042
Ik weet 't. Geïmporteerd.
1038
01:14:04,830 --> 01:14:06,620
Hoe kom je eraan?
1039
01:14:07,020 --> 01:14:08,758
Geleend.
1040
01:14:09,900 --> 01:14:11,020
Geleend?
1041
01:14:11,981 --> 01:14:16,141
Recht en rechtvaardigheid bewandelen
niet altijd hetzelfde pad, Mike.
1042
01:14:16,640 --> 01:14:19,320
We zullen het 's morgens terug op
het opslagterrein moeten brengen.
1043
01:14:19,650 --> 01:14:20,970
Het opslagterrein van de politie?
1044
01:14:21,290 --> 01:14:23,000
Die plaats is net een fort!
1045
01:14:24,533 --> 01:14:26,083
Dat ik heb gehoord.
1046
01:14:27,020 --> 01:14:30,006
Ja, opgegroeid in een gevaarlijke stad
1047
01:14:30,030 --> 01:14:32,030
waar je bepaalde vaardigheden
1048
01:14:32,541 --> 01:14:33,960
verwerft.
1049
01:14:34,576 --> 01:14:35,846
Heb ik gehoord.
1050
01:14:41,107 --> 01:14:43,666
Ik zie niks!
- De camera staat niet aan.
1051
01:14:43,690 --> 01:14:46,050
Ik weet het, genie.
Mijn helm is te groot.
1052
01:14:46,170 --> 01:14:48,860
Gebruik deze, maar verlies hem niet.
1053
01:14:49,250 --> 01:14:50,590
Wat als dit niet werkt?
1054
01:14:51,243 --> 01:14:52,900
Maak je geen zorgen, het zal werken.
1055
01:14:53,650 --> 01:14:56,207
Charles, waar heb je
dat pas-sjabloon gehaald?
1056
01:14:56,231 --> 01:14:58,776
Mijn informant.
- Wie zegt "informant"?
1057
01:14:58,800 --> 01:15:01,046
Dat zei ik.
Het was vast een bibliotheekkaart.
1058
01:15:01,070 --> 01:15:04,270
Doe niet zo stom.
Niemand gaat nog naar de bibliotheek.
1059
01:15:04,510 --> 01:15:06,200
Ik heb het van Truth punt WIKI.
1060
01:15:06,710 --> 01:15:07,840
Oh.
1061
01:15:08,240 --> 01:15:10,300
We zijn zo genaaid.
1062
01:15:13,130 --> 01:15:14,680
Stil iedereen.
We zijn hier.
1063
01:15:31,200 --> 01:15:32,457
Wat is de lading?
1064
01:15:32,481 --> 01:15:34,460
Biologische materialen.
1065
01:15:34,690 --> 01:15:36,120
Wil je het openen?
1066
01:15:36,530 --> 01:15:37,887
Zie je dat symbool, maatje?
1067
01:15:38,332 --> 01:15:40,431
Doe maar, het is jouw begrafenis.
1068
01:15:46,350 --> 01:15:49,600
Biohazard symbool.
Goed bedacht.
1069
01:15:49,650 --> 01:15:51,850
Ik denk niet dat hij in het ID trapt.
1070
01:15:52,740 --> 01:15:54,850
Blijf kalm.
1071
01:16:05,620 --> 01:16:09,510
Dus, de verjaardag van je moeder.
1072
01:16:10,110 --> 01:16:11,760
Maart.
1073
01:16:14,940 --> 01:16:15,940
40?
1074
01:16:16,360 --> 01:16:17,380
38.
1075
01:16:28,659 --> 01:16:30,009
We zijn binnen.
1076
01:16:38,780 --> 01:16:39,840
We hebben een netwerk.
1077
01:16:41,050 --> 01:16:43,280
Abbie, heb je de positie van je vader gekregen?
1078
01:16:43,390 --> 01:16:44,390
Hier.
1079
01:16:45,830 --> 01:16:46,830
Hij is daar.
1080
01:16:48,182 --> 01:16:49,480
Wie heeft snacks?
1081
01:16:49,581 --> 01:16:51,290
Maak je een grapje?
1082
01:16:52,381 --> 01:16:53,540
Dylan, zijn we binnen?
1083
01:16:53,650 --> 01:16:55,470
Initialiseren van de live stream.
1084
01:16:56,100 --> 01:16:59,426
Oké we zijn binnen. Dat is Charles.
Dat is het busje.
1085
01:16:59,450 --> 01:17:01,186
En dat is Max.
- Dat is het!
1086
01:17:01,210 --> 01:17:02,746
Dat is waar ze hem nu houden.
1087
01:17:02,770 --> 01:17:05,150
Hey, je kan zien hoe hongerig ik ben.
1088
01:17:05,760 --> 01:17:07,300
De wat?
1089
01:17:07,500 --> 01:17:09,150
Idioot, je maakte het kapot.
1090
01:17:09,400 --> 01:17:11,010
De antenne bewoog.
1091
01:17:19,910 --> 01:17:23,390
Okay, Charles zorgt voor afleiding
terwijl we Magnus vinden.
1092
01:17:23,450 --> 01:17:24,636
Mike en Max zijn bij mij.
1093
01:17:24,660 --> 01:17:26,397
Abbie, jij en Farraday zoeken je vader.
1094
01:17:26,421 --> 01:17:28,999
Charles Altman, Live van Fort
Brightwood, de militaire basis...
1095
01:17:29,092 --> 01:17:31,230
Charles!
Sorry.
1096
01:17:35,180 --> 01:17:38,840
Oké, het is 11:02.
We vertrekken 11:20.
1097
01:17:39,110 --> 01:17:40,110
Laten we verder gaan.
1098
01:17:41,730 --> 01:17:43,456
Ben je in orde?
1099
01:17:43,480 --> 01:17:44,940
Ja. U?
1100
01:17:45,410 --> 01:17:47,510
- Succes.
- Jij ook.
1101
01:17:49,620 --> 01:17:51,470
Hey, lover boy.
1102
01:17:52,210 --> 01:17:53,210
Laten we gaan.
1103
01:17:54,712 --> 01:17:55,862
Klaar?
1104
01:17:56,231 --> 01:17:58,130
Alle netverbindingen zijn stabiel.
1105
01:17:58,840 --> 01:17:59,876
He wacht.
1106
01:17:59,900 --> 01:18:01,710
Wat gebeurt er als ik ontdekt wordt?
1107
01:18:02,170 --> 01:18:04,920
Oh, geen zorg.
Niemand wordt online ontdekt.
1108
01:18:05,650 --> 01:18:07,120
Dat is een dollar!
1109
01:18:14,050 --> 01:18:16,350
Shh.
- Ik kan het niet helpen, ik heb honger.
1110
01:18:19,550 --> 01:18:23,706
He, heeft iemand hier dat grote
dino-monster dat de stad vernielde gezien?
1111
01:18:27,622 --> 01:18:29,680
Niet slecht.
1112
01:18:30,430 --> 01:18:31,990
Kom op.
1113
01:18:36,120 --> 01:18:37,380
Hierheen.
1114
01:18:47,300 --> 01:18:48,840
Jake, wees voorzichtig.
1115
01:18:56,280 --> 01:18:57,806
Het lijkt erop dat hij is gekrompen.
1116
01:18:57,830 --> 01:18:59,680
Hij is weer aan het veranderen.
1117
01:19:02,114 --> 01:19:05,554
Hé jongen, ik ben het.
1118
01:19:13,580 --> 01:19:14,710
Charles, kom binnen.
1119
01:19:15,070 --> 01:19:16,786
Dit is Charles Altman, live
1120
01:19:16,810 --> 01:19:18,970
vanuit Fort Brightwood militaire basis.
1121
01:19:19,590 --> 01:19:21,670
Kijk naar mijn live
voorstelling van de grootste...
1122
01:19:21,694 --> 01:19:22,694
Whoa!
1123
01:19:44,230 --> 01:19:45,660
Het is in orde.
1124
01:19:46,390 --> 01:19:47,820
Ik ben hier.
1125
01:19:48,360 --> 01:19:49,720
Ik ben hier.
1126
01:19:50,060 --> 01:19:51,060
Shh.
1127
01:19:51,700 --> 01:19:54,070
Jake, tijd om te gaan.
1128
01:19:58,400 --> 01:20:00,140
Kom op, jongen, we moeten gaan.
1129
01:20:03,250 --> 01:20:04,330
Staan.
1130
01:20:11,840 --> 01:20:14,856
Kom op, Magnus. We moeten gaan. Staan!
1131
01:20:14,880 --> 01:20:16,020
Hij gaat niet staan.
1132
01:20:17,170 --> 01:20:18,470
Sta op!
1133
01:20:20,470 --> 01:20:22,680
Magnus, sta op!
1134
01:20:27,390 --> 01:20:29,950
Jake, laat 'm.
We moeten gaan.
1135
01:20:30,166 --> 01:20:31,166
Sta op!
1136
01:20:31,550 --> 01:20:34,630
Bah. Het lijkt op dat ectoplasma.
1137
01:20:34,830 --> 01:20:36,516
Het is "ectoplasma".
1138
01:20:36,540 --> 01:20:39,210
Wacht.
Wacht wacht wacht.
1139
01:20:40,340 --> 01:20:41,340
Ecto...
1140
01:20:42,340 --> 01:20:43,340
Ecto...
1141
01:20:44,140 --> 01:20:45,490
Ecto...
1142
01:20:45,790 --> 01:20:47,066
Ectothermisch!
1143
01:20:47,090 --> 01:20:49,670
Hij is koudbloedig.
We moeten hem opwarmen.
1144
01:20:50,350 --> 01:20:51,820
Licht, we hebben lampen nodig.
1145
01:20:53,090 --> 01:20:55,450
Pap?
1146
01:20:58,969 --> 01:21:00,779
Hij zou hier moeten zijn.
1147
01:21:13,926 --> 01:21:16,556
Maak je geen zorgen. We vinden hem wel.
1148
01:21:17,373 --> 01:21:18,523
Hij kan overal zijn.
1149
01:21:23,616 --> 01:21:26,100
Snel, Charles, ga dan naar...
1150
01:21:26,520 --> 01:21:28,030
Nee nee nee! Wat nu weer?
1151
01:21:30,520 --> 01:21:32,500
Stomme antenne!
1152
01:21:35,610 --> 01:21:37,066
Kom, we moeten wegwezen.
1153
01:21:37,090 --> 01:21:38,290
Nee, wacht, hij zal opwarmen.
1154
01:21:39,267 --> 01:21:40,667
Kom op jongen, sta op!
1155
01:21:42,620 --> 01:21:45,210
Jake, we hebben geen tijd meer.
1156
01:21:46,550 --> 01:21:47,726
He, ik vond een kaart.
1157
01:21:47,750 --> 01:21:49,270
Het is een plattegrond van het gebouw.
1158
01:21:49,580 --> 01:21:50,920
Staat er een celblok op?
1159
01:21:51,510 --> 01:21:56,600
Keuken, data center, een
heleboel interview kamers.
1160
01:21:58,630 --> 01:21:59,860
Bingo!
1161
01:22:06,452 --> 01:22:09,999
STOP BIOWAPENPROJECT WEGENS ONCONTROLEERBAAR
EN GEVAAR VOOR OMGEVING. SPOEL ALLES DOOR.
1162
01:22:10,096 --> 01:22:11,306
Wat is het?
1163
01:22:12,920 --> 01:22:14,130
Bewijs.
1164
01:22:16,430 --> 01:22:18,800
Goggles, come in Goggles.
Ik ben helemaal offline.
1165
01:22:18,825 --> 01:22:20,434
Schei uit me zo te noemen.
1166
01:22:20,830 --> 01:22:22,577
Ik kom.
1167
01:22:22,601 --> 01:22:23,917
De antenne was losgekomen..
1168
01:22:23,941 --> 01:22:25,340
Had je dat niet gecontroleerd?
1169
01:22:25,390 --> 01:22:26,830
Ik zette net een gesloten netwerk op
1170
01:22:26,854 --> 01:22:28,670
met een rol plakband en een chipskoker.
1171
01:22:28,900 --> 01:22:29,900
Doe me een lol.
1172
01:22:30,120 --> 01:22:31,187
Kom op, we moeten nu gaan.
1173
01:22:31,211 --> 01:22:32,461
We gaan niet weg zonder hem.
1174
01:22:32,867 --> 01:22:34,968
Er is geen tijd meer, kom op!
1175
01:22:35,750 --> 01:22:38,101
Max! Max!
1176
01:22:38,125 --> 01:22:39,320
Ik ben hier!
1177
01:22:39,990 --> 01:22:41,047
Je maakt een grapje.
1178
01:22:41,071 --> 01:22:42,170
Wat? Ik heb honger.
1179
01:22:42,400 --> 01:22:45,152
Wil er een? Het zijn bonen, chili,
1180
01:22:45,176 --> 01:22:46,860
of runder braadstuk.
1181
01:22:47,030 --> 01:22:48,540
Max, je bent een genie!
1182
01:22:49,260 --> 01:22:51,510
Noodrantsoenen, klaar om te eten.
1183
01:22:51,600 --> 01:22:52,660
Pak er zoveel als je kunt.
1184
01:22:52,958 --> 01:22:55,038
Waarom gaan we niet gewoon
een pizza bestellen?
1185
01:22:55,063 --> 01:22:56,146
Ben je gek?
1186
01:22:56,171 --> 01:22:58,851
Ze zijn zelfverwarmend! We zullen
ze gebruiken om hem op te warmen.
1187
01:23:00,720 --> 01:23:04,107
Chili, chili, chili...
1188
01:23:04,131 --> 01:23:06,930
Max, stoppen.
We hebben geen rantsoenen nodig.
1189
01:23:07,000 --> 01:23:08,590
Maar hoe zit het met snacks voor later?
1190
01:23:11,180 --> 01:23:14,020
Dad? Pap, ik ben het, Abbie.
1191
01:23:14,250 --> 01:23:16,097
Abbie, wat doe jij hier?
1192
01:23:16,121 --> 01:23:17,620
Dr. Tansy, kunt u lopen?
1193
01:23:17,823 --> 01:23:20,314
Ja, ik denk het wel.
- Kom.
1194
01:23:37,791 --> 01:23:38,900
Shit.
1195
01:23:48,530 --> 01:23:50,490
Jullie zitten goed in de problemen.
1196
01:23:51,946 --> 01:23:53,736
Inbreken.
1197
01:23:54,402 --> 01:23:56,260
Knoeien met militaire middelen.
1198
01:23:56,362 --> 01:23:58,161
Hij is geen middel!
1199
01:23:58,670 --> 01:24:01,056
Hij?
- Hij is van mij.
1200
01:24:01,080 --> 01:24:02,266
Ik maakte hem.
1201
01:24:03,054 --> 01:24:04,608
Oh. De jouwe?
1202
01:24:05,030 --> 01:24:07,370
Ik laat hem niet door je vermoorden.
1203
01:24:07,840 --> 01:24:09,560
Oh, ik ga hem niet vermoorden.
1204
01:24:10,420 --> 01:24:12,110
Nog niet.
1205
01:24:17,750 --> 01:24:19,197
Waar zijn de jongens?
1206
01:24:19,221 --> 01:24:20,620
Uh...
- Waar zijn ze?
1207
01:24:21,570 --> 01:24:23,350
Charles, antwoord!
1208
01:24:23,380 --> 01:24:25,816
O god, we zijn 223.000 keer bekeken.
1209
01:24:25,840 --> 01:24:27,217
Zwijg over je kanaal.
1210
01:24:27,241 --> 01:24:29,064
We moeten op gebouw 6 letten.
1211
01:24:29,690 --> 01:24:34,127
Als je nu eens begint met me te
vertellen hoe je het maakte...
1212
01:24:34,217 --> 01:24:35,457
Vertel hem niks, Jake.
1213
01:24:36,380 --> 01:24:38,016
Laat hem gerust.
1214
01:24:38,040 --> 01:24:40,010
Vertel me dan hoe je het gemaakt hebt.
1215
01:24:40,060 --> 01:24:41,077
Ik weet het niet meer.
1216
01:24:41,101 --> 01:24:43,200
Je kan het je niet herinneren.
1217
01:24:43,252 --> 01:24:45,140
- Begin maar.
- Nee!
1218
01:24:45,165 --> 01:24:47,045
Vertel me dan hoe je het maakte!
1219
01:24:48,448 --> 01:24:52,420
Ergens in dat hoofdje van jou is het antwoord.
1220
01:24:52,510 --> 01:24:55,000
Hoe dan ook, ik zal het uit je krijgen.
1221
01:24:55,250 --> 01:24:57,550
Sluit ze op!
Nee, nee, wacht, ik...
1222
01:24:58,230 --> 01:24:59,990
Ik weet het weer.
1223
01:25:04,434 --> 01:25:06,110
Magnesium.
1224
01:25:07,910 --> 01:25:09,410
Waterstof.
1225
01:25:09,810 --> 01:25:11,110
Natrium.
1226
01:25:11,610 --> 01:25:13,410
Natriumbicarbonaat.
1227
01:25:13,580 --> 01:25:15,730
Er moet iets anders zijn!
1228
01:25:17,560 --> 01:25:21,316
Uh, proteïne shake.
Ik had een proteïnedrankje gemorst.
1229
01:25:21,340 --> 01:25:23,220
Een proteïne shake.
1230
01:25:23,580 --> 01:25:25,156
Twee jaar van R&D
1231
01:25:25,180 --> 01:25:28,680
en het stabiliserende element
is een proteïne shake.
1232
01:25:29,905 --> 01:25:31,505
Een eenvoudige enzym.
1233
01:25:36,985 --> 01:25:38,895
We hebben wat we nodig hebben.
1234
01:25:38,930 --> 01:25:40,130
Vernietig het.
1235
01:25:40,290 --> 01:25:41,530
Nee!
1236
01:25:54,480 --> 01:25:56,150
Oh mijn god, heb je dat gezien?
1237
01:25:56,340 --> 01:25:58,610
We zijn al 900.000 keer bekeken.
1238
01:26:00,530 --> 01:26:02,110
Kom op jongen!
1239
01:26:11,940 --> 01:26:13,700
Ze mogen de basis niet verlaten.
1240
01:26:21,220 --> 01:26:23,260
Blijf bij hem!
1241
01:26:31,890 --> 01:26:33,320
Whoa, whoa, hier.
1242
01:26:39,750 --> 01:26:41,330
Haal het neer!
1243
01:26:42,750 --> 01:26:45,380
Kom op, Magnus, kom hier, deze kant op!
1244
01:26:50,400 --> 01:26:51,790
Schiet hem neer!
1245
01:27:13,100 --> 01:27:14,360
He Mikey!
1246
01:27:15,430 --> 01:27:17,230
Gast, wat doe jij hier?
1247
01:27:17,330 --> 01:27:18,620
Kom op.
1248
01:27:18,820 --> 01:27:20,980
We zijn beter af in burgerland.
1249
01:27:21,180 --> 01:27:24,510
Magnus, kom op, kom hier!
1250
01:27:24,970 --> 01:27:26,470
Jongen, kom hier!
1251
01:27:28,710 --> 01:27:30,500
Magnus, kom hier!
1252
01:27:32,500 --> 01:27:33,690
Komen!
1253
01:27:33,740 --> 01:27:35,650
Kom op jongen!
1254
01:27:48,130 --> 01:27:49,640
Niet blijven!
1255
01:28:00,070 --> 01:28:01,670
Kom op jongen!
1256
01:28:06,120 --> 01:28:07,670
Jake, opschieten.
1257
01:28:10,780 --> 01:28:12,296
Kom, jongen!
1258
01:28:12,320 --> 01:28:14,470
Kom op, hier!
1259
01:28:20,160 --> 01:28:22,161
Kom, Jake.
We moeten vertrekken.
1260
01:28:22,200 --> 01:28:24,560
Kom, Magnus.
Ik ben hier, kom!
1261
01:28:29,710 --> 01:28:32,270
Kom, Magnus!
1262
01:28:40,050 --> 01:28:41,050
Gaan!
1263
01:28:41,250 --> 01:28:43,150
Ga!
1264
01:29:00,820 --> 01:29:01,820
Kolonel Roderick.
1265
01:29:02,390 --> 01:29:06,347
Je staat onder arrest voor ontvoering en
samenzwering. U hebt het recht om te...
1266
01:29:06,371 --> 01:29:08,570
Officer, je bent buiten je jurisdictie.
1267
01:29:08,942 --> 01:29:10,434
En ver buiten je bevoegdheid.
1268
01:29:10,580 --> 01:29:13,430
Het is jouw woord tegen de regering.
1269
01:29:13,590 --> 01:29:14,789
Dat heb je het mis.
1270
01:29:15,048 --> 01:29:17,028
Het is jouw woord tegen de regering.
1271
01:29:17,220 --> 01:29:19,100
Wil je mij vervolgen?
1272
01:29:19,596 --> 01:29:20,896
Probeer het eens.
1273
01:29:23,130 --> 01:29:26,829
Wat ik hier doe redt levens.
Uw leven.
1274
01:29:26,854 --> 01:29:30,440
Terwijl jij 's nachts slaapt,
veilig en warm in je kleine bed.
1275
01:29:30,699 --> 01:29:32,849
Bescherm ik je tegen monsters.
1276
01:29:33,150 --> 01:29:34,270
Echte monsters.
1277
01:29:34,721 --> 01:29:38,146
Monsters die de vrijheden
afnemen die jij gewoon vind.
1278
01:29:38,170 --> 01:29:41,275
Jij bent het monster, Roderick.
Je bracht de hele stad in gevaar.
1279
01:29:41,337 --> 01:29:43,849
In gevaar gebracht? Misschien.
1280
01:29:44,267 --> 01:29:46,343
Vrijheid heeft altijd zijn prijs.
1281
01:29:46,450 --> 01:29:49,850
De prijs die jullie idioten bij de
EPA zal nooit zullen begrijpen.
1282
01:29:50,208 --> 01:29:52,348
Oorlog is een spel van aantallen.
1283
01:29:52,870 --> 01:29:55,070
Vrede is een spel van aantallen.
1284
01:29:55,486 --> 01:29:57,987
Honderd verloren, een miljoen gered.
1285
01:29:58,011 --> 01:29:59,830
126, jij maniak!
1286
01:30:00,560 --> 01:30:03,187
126 doden in de afgelopen twee jaar
1287
01:30:03,211 --> 01:30:05,810
als gevolg van duidelijk militaire wangedrag.
1288
01:30:05,990 --> 01:30:08,325
Ik kan er 126 hebben gedood.
1289
01:30:08,850 --> 01:30:13,360
Ik zou honderden doden om
mijn werk in het veld te krijgen.
1290
01:30:13,460 --> 01:30:16,470
Zoals ik al zei, het is jouw
woord tegen de regering.
1291
01:30:16,650 --> 01:30:18,790
En hier ben ik de regering.
1292
01:30:21,990 --> 01:30:23,239
Weer verkeerd, idioot.
1293
01:30:23,263 --> 01:30:27,360
Het is jouw woord tegen 5,4 miljoen
kijkers op mijn live feed.
1294
01:30:27,470 --> 01:30:29,250
Je bent genaaid, vriend.
1295
01:30:29,480 --> 01:30:32,980
Dit was het toneel vorige week op
een afgelegen militaire terrein.
1296
01:30:33,080 --> 01:30:35,240
Waar de ene kolonel Douglas
Roderick werd gearresteerd
1297
01:30:35,264 --> 01:30:39,530
op beschuldiging van samenzwering
en daden van biologische terreur.
1298
01:30:39,580 --> 01:30:44,140
Autoriteiten geven toe dat een groep lokale
kinderen cruciaal bewijsmateriaal ontdekten
1299
01:30:44,320 --> 01:30:46,970
in een ogenschijnlijk nog lopend onderzoek.
1300
01:30:47,540 --> 01:30:50,876
En in ander nieuws, beweren bewoners
in de nabijgelegen stad Brightwood
1301
01:30:50,900 --> 01:30:53,000
monsters te hebben gezien.
1302
01:30:53,030 --> 01:30:56,290
Nee mevrouw het was geen meerval.
1303
01:30:56,500 --> 01:30:58,320
Dat kan ik u op dit moment zeggen.
1304
01:30:58,700 --> 01:31:00,320
Super raar.
1305
01:31:01,800 --> 01:31:03,320
Super raar.
1306
01:31:04,371 --> 01:31:06,160
- Wat?
- Wat? Nee.
1307
01:31:06,450 --> 01:31:08,950
Oh, het is tijd.
1308
01:31:08,990 --> 01:31:11,508
We hebben wat meegemaakt als wittepakken.
1309
01:31:11,532 --> 01:31:13,010
We gingen er niet over praten.
1310
01:31:19,740 --> 01:31:23,690
Holy Shit, Moet je dit zien! 5.200 dollar!
1311
01:31:23,870 --> 01:31:25,017
Dit is geweldig!
1312
01:31:25,041 --> 01:31:26,140
We zijn rijk!
1313
01:31:26,350 --> 01:31:28,466
Jake, Abbie is hier ook.
1314
01:31:28,490 --> 01:31:30,040
Ik kom eraan.
1315
01:31:30,490 --> 01:31:32,560
He, Charles, ik moet gaan.
1316
01:31:32,830 --> 01:31:34,740
Tot ziens?
- Absoluut.
1317
01:31:34,870 --> 01:31:36,937
We gaan naar het bos.
Breng Abbie.
1318
01:31:36,961 --> 01:31:38,260
Gaaf.
1319
01:32:02,450 --> 01:32:04,166
Magnus?
1320
01:32:04,190 --> 01:32:06,750
Ben jij het?
1321
01:32:08,200 --> 01:32:09,200
Zitten.
1322
01:32:10,090 --> 01:32:11,580
Te gaaf.
1323
01:33:12,790 --> 01:33:15,223
♪ I'm only human ♪
1324
01:33:23,090 --> 01:33:25,323
♪ I was hiding in the dark ♪
1325
01:33:25,690 --> 01:33:28,423
♪ But the light came from within ♪
1326
01:33:28,870 --> 01:33:30,070
♪ It's like a lightning bolt ♪
1327
01:33:30,094 --> 01:33:31,206
♪ It struck me ♪
1328
01:33:31,230 --> 01:33:34,209
♪ And my life could finally begin ♪
1329
01:33:34,233 --> 01:33:37,209
♪ I'm a hurricane now ♪
1330
01:33:37,233 --> 01:33:39,803
♪ And I'm never giving in ♪
1331
01:33:39,827 --> 01:33:41,309
♪ I took a leap of faith ♪
1332
01:33:41,333 --> 01:33:42,909
♪ And I'm glad I did ♪
1333
01:33:42,933 --> 01:33:45,909
♪ 'Cause I found what was within ♪
1334
01:33:45,933 --> 01:33:48,209
♪ I never knew, never knew ♪
1335
01:33:48,233 --> 01:33:51,809
♪ There was a hero inside of me ♪
1336
01:33:51,833 --> 01:33:54,209
♪ The courage I always heard ♪
1337
01:33:54,233 --> 01:33:58,223
♪ Is now louder than the fear ♪
1338
01:33:59,423 --> 01:34:02,223
♪ If you could see me now ♪
1339
01:34:02,333 --> 01:34:05,209
♪ And all the places I have been ♪
1340
01:34:05,233 --> 01:34:08,223
♪ Well, you won't believe ♪
1341
01:34:08,323 --> 01:34:11,209
♪ That I'm only human ♪
1342
01:34:11,233 --> 01:34:13,223
♪ I'm not Superman ♪
1343
01:34:13,433 --> 01:34:16,209
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1344
01:34:16,233 --> 01:34:19,223
♪ But you won't believe ♪
1345
01:34:19,293 --> 01:34:22,623
♪ That I'm only human ♪
1346
01:34:29,393 --> 01:34:32,009
♪ Turn the pages of a book ♪
1347
01:34:32,033 --> 01:34:34,709
♪ Writing out my history ♪
1348
01:34:34,733 --> 01:34:38,223
♪ But I don't need to see it ♪
1349
01:34:38,533 --> 01:34:40,709
♪ To finally believe ♪
1350
01:34:40,733 --> 01:34:43,223
♪ I've travelled so far ♪
1351
01:34:43,333 --> 01:34:46,209
♪ But look how far I've come ♪
1352
01:34:46,233 --> 01:34:48,909
♪ At the end of this chapter ♪
1353
01:34:48,933 --> 01:34:52,209
♪ I can begin a new web ♪
1354
01:34:52,233 --> 01:34:54,809
♪ And I never knew ♪
1355
01:34:54,833 --> 01:34:58,209
♪ There was a hero inside of me ♪
1356
01:34:58,233 --> 01:35:00,209
♪ The courage I always heard ♪
1357
01:35:00,233 --> 01:35:05,909
♪ Is now louder than the fear ♪
1358
01:35:05,933 --> 01:35:08,223
♪ If you could see me now ♪
1359
01:35:08,433 --> 01:35:11,209
♪ And all the places I have been ♪
1360
01:35:11,233 --> 01:35:14,209
♪ Well, you won't believe ♪
1361
01:35:14,233 --> 01:35:17,209
♪ That I'm only human ♪
1362
01:35:17,233 --> 01:35:19,699
♪ I'm not Superman ♪
1363
01:35:19,723 --> 01:35:23,209
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1364
01:35:23,233 --> 01:35:25,223
♪ But you won't believe ♪
1365
01:35:25,433 --> 01:35:28,209
♪ That I'm only human ♪
1366
01:35:28,233 --> 01:35:31,209
♪ If you could see me now ♪
1367
01:35:31,233 --> 01:35:34,209
♪ And all the places I have been ♪
1368
01:35:34,233 --> 01:35:36,209
♪ Well, you won't believe ♪
1369
01:35:36,233 --> 01:35:39,909
♪ That I'm only human ♪
1370
01:35:39,933 --> 01:35:42,223
♪ I'm not Superman ♪
1371
01:35:42,633 --> 01:35:45,209
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1372
01:35:45,233 --> 01:35:48,209
♪ But you won't believe ♪
1373
01:35:48,233 --> 01:35:50,223
♪ That I'm only human ♪
1374
01:35:50,333 --> 01:35:52,823
♪ (Only human) ♪
1375
01:35:53,233 --> 01:35:55,423
♪ (Only human) ♪
1376
01:35:55,933 --> 01:35:58,823
♪ (Only human) ♪
1377
01:35:58,923 --> 01:36:02,209
♪ Well, I'm (Only human) ♪
1378
01:36:02,233 --> 01:36:04,209
♪ I'm only (Only human) ♪
1379
01:36:04,233 --> 01:36:06,209
♪ We're only (Only human) ♪
1380
01:36:06,233 --> 01:36:09,209
♪ Yes, we are (Only human) ♪
1381
01:36:09,233 --> 01:36:11,409
♪ We are only human (Only human) ♪
1382
01:36:11,433 --> 01:36:14,209
♪ We're only human ♪
1383
01:36:14,233 --> 01:36:16,209
♪ If you could see me now ♪
1384
01:36:16,233 --> 01:36:19,209
♪ And all the places I have been ♪
1385
01:36:19,233 --> 01:36:21,823
♪ Well, you won't believe ♪
1386
01:36:22,233 --> 01:36:25,209
♪ That I'm only human ♪
1387
01:36:25,233 --> 01:36:27,209
♪ I'm not Superman ♪
1388
01:36:27,233 --> 01:36:31,209
♪ Deze subs worden u aangeboden door ♪
1389
01:36:31,233 --> 01:36:33,209
♪ Q&C productions ♪
1390
01:36:33,233 --> 01:36:37,223
♪ The evil twins from D. ♪
94739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.