Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,269 --> 00:00:11,999
Everyone, you should work out!
2
00:00:11,999 --> 00:00:14,970
It'll make you even more attractive. Thank you.
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,240
You should exercise. Thank you.
4
00:00:17,240 --> 00:00:20,080
Please come by. Thank you.
5
00:00:20,080 --> 00:00:22,879
Do some exercise. Thank you.
6
00:00:23,080 --> 00:00:27,050
That's right. Weight loss. It's very important.
7
00:00:27,050 --> 00:00:29,289
You should work out. Thank you.
8
00:00:29,289 --> 00:00:30,589
Thank you.
9
00:00:30,690 --> 00:00:33,890
Exercise is so important. Thank you very much.
10
00:00:33,890 --> 00:00:35,390
Please check out this gym.
11
00:00:36,030 --> 00:00:37,390
Thank you.
12
00:00:39,359 --> 00:00:40,429
You should work out.
13
00:00:40,429 --> 00:00:43,070
Regular exercise is important for everyone.
14
00:00:43,070 --> 00:00:45,439
Here, do some exercise. Thank you.
15
00:00:45,439 --> 00:00:48,140
Come and work out at our gym. Get some exercise done.
16
00:00:48,270 --> 00:00:50,369
You, handsome man over there. You should exercise.
17
00:00:50,979 --> 00:00:52,240
Come and work out at our gym.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,439
Judge Im?
19
00:00:53,439 --> 00:00:54,479
Excuse me.
20
00:00:55,979 --> 00:00:57,109
Ma'am.
21
00:00:58,579 --> 00:00:59,649
Yes?
22
00:00:59,719 --> 00:01:02,619
- Could I please get one? - Pardon?
23
00:01:02,890 --> 00:01:05,059
- One of those. - What is he doing?
24
00:01:06,190 --> 00:01:07,630
Are you talking about this?
25
00:01:07,630 --> 00:01:10,160
Yes. I need it.
26
00:01:11,759 --> 00:01:12,759
Sure.
27
00:01:13,059 --> 00:01:14,229
Thank you.
28
00:01:14,869 --> 00:01:17,300
Weight loss. It's very important.
29
00:01:17,300 --> 00:01:18,339
(Store Closing! Thongs Only for 2 Dollars)
30
00:01:18,899 --> 00:01:21,470
Here, please take one. Thank you.
31
00:01:21,470 --> 00:01:23,270
Come by and get some exercise done.
32
00:01:24,979 --> 00:01:26,410
Yes, thank you.
33
00:01:26,639 --> 00:01:28,509
Wait, would you like another one?
34
00:01:28,580 --> 00:01:30,110
Everyone needs to exercise.
35
00:01:30,110 --> 00:01:31,679
- No, it's okay. - You should exercise.
36
00:01:32,149 --> 00:01:33,820
Gosh, you have to work out.
37
00:01:33,820 --> 00:01:35,289
Judge Im!
38
00:01:35,889 --> 00:01:37,289
Could I get one too?
39
00:01:37,520 --> 00:01:38,619
Judge Park.
40
00:01:39,360 --> 00:01:40,619
Are you going to buy this?
41
00:01:40,860 --> 00:01:43,589
- For your girlfriend? - No, I was just...
42
00:01:43,589 --> 00:01:45,699
This is pretty good.
43
00:01:45,699 --> 00:01:48,229
I wear it often too.
44
00:01:48,729 --> 00:01:51,470
- Sorry? - Isn't it uncomfortable?
45
00:01:51,600 --> 00:01:53,000
It looks like it'll get stuck.
46
00:01:53,639 --> 00:01:56,139
It may look like that, but it's actually very comfortable...
47
00:01:56,210 --> 00:01:57,339
when you have it on.
48
00:01:59,110 --> 00:02:00,880
But isn't it a little embarrassing?
49
00:02:01,210 --> 00:02:03,550
Who cares? Only your husband will see it anyway.
50
00:02:04,720 --> 00:02:06,149
- My gosh. - I'd like one too.
51
00:02:06,149 --> 00:02:07,990
- I'd like one too. - Me too.
52
00:02:07,990 --> 00:02:09,220
- I'll take one too. - Thank you.
53
00:02:11,389 --> 00:02:13,620
She's unbelievably sociable.
54
00:02:14,329 --> 00:02:16,190
I've seen it before, but I still can't get used to it.
55
00:02:17,090 --> 00:02:18,160
Let's go.
56
00:02:22,100 --> 00:02:23,229
Can I get one too?
57
00:02:23,699 --> 00:02:24,870
What is this?
58
00:02:26,000 --> 00:02:28,870
My gosh, please don't lie.
59
00:02:29,209 --> 00:02:31,579
I mean, how old is your husband? How can he still...
60
00:02:31,579 --> 00:02:34,709
I'm not lying. How can I lie in front of a judge?
61
00:02:35,549 --> 00:02:36,750
He's always been like that.
62
00:02:42,549 --> 00:02:45,919
Judge Im, come and join us. Please have a cup of coffee with us.
63
00:02:45,919 --> 00:02:47,060
Well...
64
00:02:47,419 --> 00:02:49,630
I'm a little busy at the moment.
65
00:02:54,370 --> 00:02:56,600
So? Tell us the details.
66
00:02:59,940 --> 00:03:01,039
My gosh.
67
00:03:03,169 --> 00:03:05,180
- Did you pull another all-nighter? - Who is it?
68
00:03:05,780 --> 00:03:07,009
Is it you, Ba Reun?
69
00:03:07,009 --> 00:03:09,410
Stop coming by our office so often, and get some work done.
70
00:03:09,579 --> 00:03:11,320
Then you wouldn't have to pull all-nighters.
71
00:03:12,180 --> 00:03:15,419
Hey, that's not what life is all about.
72
00:03:15,419 --> 00:03:18,359
Because I come by your office and goof around like that,
73
00:03:18,359 --> 00:03:19,859
Judge Park can put up with working with you.
74
00:03:19,859 --> 00:03:22,690
Having to spend an entire day with a boring guy like you...
75
00:03:22,690 --> 00:03:25,130
must be like torture. It's so cruel. You understand?
76
00:03:25,130 --> 00:03:27,030
Rinse your hair thoroughly.
77
00:03:27,030 --> 00:03:29,329
- Don't leave foam everywhere. - Goodness.
78
00:03:29,329 --> 00:03:30,900
Stop bothering me. Hey, what was that?
79
00:03:31,269 --> 00:03:33,639
Hey. You can't take that. Give it back! Hey...
80
00:03:34,769 --> 00:03:36,109
I mean, Mr. Im Ba Reun!
81
00:03:36,109 --> 00:03:37,680
Gosh, don't you worry.
82
00:03:37,880 --> 00:03:40,380
I'll bring a huge group of people.
83
00:03:40,380 --> 00:03:42,579
You know me. You have nothing to worry about.
84
00:03:42,880 --> 00:03:44,850
Okay. Talk to you soon.
85
00:03:46,880 --> 00:03:50,150
Judge Im, are you going to the Civil Justice Research Group's meeting?
86
00:03:50,320 --> 00:03:51,919
I'm not sure. I don't really want to.
87
00:03:53,959 --> 00:03:55,889
Come on, let's go together.
88
00:03:55,889 --> 00:03:59,229
Judge Hong from Department 49 just called.
89
00:03:59,430 --> 00:04:01,199
Her presiding judge will do a presentation today,
90
00:04:01,199 --> 00:04:03,169
so she wants to make sure enough people are there.
91
00:04:03,530 --> 00:04:04,669
You know him, right?
92
00:04:04,669 --> 00:04:06,940
Presiding Judge Sung is notorious for being a difficult boss.
93
00:04:07,400 --> 00:04:08,709
Judge Hong?
94
00:04:08,709 --> 00:04:10,370
Since when were you two friends?
95
00:04:11,139 --> 00:04:14,780
I started a female associate judges' group.
96
00:04:14,780 --> 00:04:18,079
I mean, we're all human after all. We need friends to chat with.
97
00:04:18,820 --> 00:04:21,790
Well, we mostly bad-mouth our presiding judges anyway.
98
00:04:25,920 --> 00:04:28,459
I don't enjoy doing things with a big group of people...
99
00:04:28,459 --> 00:04:30,529
as it reminds me of a pack of wild dogs.
100
00:04:33,800 --> 00:04:36,269
I guess that got on your nerves.
101
00:04:36,500 --> 00:04:38,940
I was just joking.
102
00:04:39,570 --> 00:04:42,209
Participating in research groups is just a waste of time.
103
00:04:42,209 --> 00:04:44,310
I'd rather use that time to research on my own.
104
00:04:45,180 --> 00:04:46,940
I'm sure I'll have to have drinks with them afterwards.
105
00:04:46,940 --> 00:04:50,709
Well, I know that you like doing things on your own,
106
00:04:50,709 --> 00:04:55,120
but it's important to get to know other associate judges.
107
00:04:55,120 --> 00:04:58,159
We, associate judges, should be there for each other.
108
00:05:00,930 --> 00:05:02,690
You'll come with me, right?
109
00:05:19,339 --> 00:05:21,949
(22nd, 24th, 28th, and 40th classes)
110
00:05:21,949 --> 00:05:24,480
(44th, 36th, 43rd, and 44th classes)
111
00:05:24,480 --> 00:05:25,620
(22nd class)
112
00:05:25,620 --> 00:05:27,589
(22nd class)
113
00:05:28,490 --> 00:05:29,519
Hold the button.
114
00:05:30,719 --> 00:05:31,759
- Please go ahead, sir. - Okay.
115
00:05:31,759 --> 00:05:33,420
(22nd class)
116
00:05:33,519 --> 00:05:34,589
(44th class)
117
00:05:34,990 --> 00:05:36,060
You go ahead.
118
00:05:36,060 --> 00:05:37,159
(44th class)
119
00:05:37,159 --> 00:05:38,730
- No, please go ahead, sir. - After you, sir.
120
00:05:38,730 --> 00:05:39,899
- Come on. - No, it's okay, sir.
121
00:05:39,899 --> 00:05:41,130
- After you, sir. - After you, sir.
122
00:05:41,230 --> 00:05:42,899
It's a clash between two cultures.
123
00:05:43,899 --> 00:05:45,500
Ladies first...
124
00:05:46,240 --> 00:05:47,810
versus elders first.
125
00:05:49,639 --> 00:05:52,639
If no one is getting in, I'll go ahead.
126
00:05:56,579 --> 00:05:58,949
And an alien.
127
00:06:16,269 --> 00:06:17,469
- Please go ahead, sir. - All right.
128
00:06:44,399 --> 00:06:45,459
Please go ahead, sir.
129
00:06:45,459 --> 00:06:46,599
- Please go ahead. - Go first.
130
00:06:46,599 --> 00:06:48,269
- No, sir. After you. - No, sir. After you.
131
00:06:51,740 --> 00:06:54,170
You guys are making me uncomfortable. Please go ahead.
132
00:06:54,170 --> 00:06:56,610
- Gosh, no. Please go ahead, sir. - We'll get off after you.
133
00:06:56,670 --> 00:06:58,139
- Just go ahead. - We can wait.
134
00:07:01,449 --> 00:07:02,480
Well, then.
135
00:07:13,060 --> 00:07:14,790
The doors will stay open with just one button.
136
00:07:15,089 --> 00:07:17,459
- Oh, right. - Yes, you're right.
137
00:07:21,769 --> 00:07:23,599
Why did you block me like that?
138
00:07:23,899 --> 00:07:25,599
You obstructed me.
139
00:07:25,599 --> 00:07:27,240
Let's not argue about every little thing.
140
00:07:27,509 --> 00:07:28,639
It'll be a waste of time.
141
00:07:35,110 --> 00:07:40,120
(Civil Justice Research Group Seminar)
142
00:07:47,790 --> 00:07:50,430
I'm not that experienced or knowledgeable...
143
00:07:50,589 --> 00:07:52,430
with respect to this field.
144
00:07:52,430 --> 00:07:55,500
I'm much obliged and honored to be...
145
00:07:56,130 --> 00:07:58,139
leading this seminar today.
146
00:07:58,699 --> 00:08:03,070
I'm worried about making a mistake due to my lack of knowledge...
147
00:08:03,070 --> 00:08:06,079
in front of our chief justice, whom I deeply admire,
148
00:08:06,079 --> 00:08:07,810
as well as my fellow presiding judges.
149
00:08:08,649 --> 00:08:11,649
I'm Presiding Judge Sung Gong Choong.
150
00:08:11,649 --> 00:08:12,680
Sung Gong Choong?
151
00:08:12,680 --> 00:08:14,820
I'm much obliged to be speaking like this...
152
00:08:14,820 --> 00:08:17,190
in front of our chief justice, who's an expert in legal cases,
153
00:08:17,190 --> 00:08:19,860
and many senior presiding judges...
154
00:08:19,860 --> 00:08:21,230
that are here.
155
00:08:21,230 --> 00:08:22,290
Please.
156
00:08:22,290 --> 00:08:24,630
I'm truly honored and grateful to participate in this seminar.
157
00:08:25,130 --> 00:08:28,000
"The history of the Housing Lease Protection Act and its goals".
158
00:08:28,000 --> 00:08:30,800
"In order to stabilize the housing market..."
159
00:08:31,940 --> 00:08:34,640
So it's a recitation, not a discussion?
160
00:08:35,270 --> 00:08:37,680
Gosh, are you crazy? Hey.
161
00:08:40,680 --> 00:08:41,680
Stop it.
162
00:08:46,680 --> 00:08:48,650
The presentation was extremely thorough,
163
00:08:48,650 --> 00:08:50,890
so I'm not sure if this is even necessary.
164
00:08:50,890 --> 00:08:54,359
Do any of you have a question that you absolutely must ask?
165
00:08:54,790 --> 00:08:55,829
Anyone?
166
00:08:58,930 --> 00:09:00,930
Yes, Judge Im Ba Reun.
167
00:09:12,780 --> 00:09:13,839
Please go ahead.
168
00:09:19,479 --> 00:09:21,650
The rental and housing auction case examples...
169
00:09:21,650 --> 00:09:23,790
from other countries that you mentioned...
170
00:09:23,790 --> 00:09:26,420
won't help us find solutions for the issues that we have in Korea.
171
00:09:26,690 --> 00:09:29,430
It's because of the long-term lease system that we have.
172
00:09:29,430 --> 00:09:31,930
According to the research studies released by KDI recently,
173
00:09:31,930 --> 00:09:35,699
a new legislation will be necessary to stabilize the housing market.
174
00:09:35,699 --> 00:09:36,770
First...
175
00:09:39,869 --> 00:09:41,040
Thank you.
176
00:09:41,969 --> 00:09:46,209
I'm in complete agreement with what you just pointed out.
177
00:09:48,109 --> 00:09:51,780
I kept it brief as I didn't want to take up too much time,
178
00:09:51,979 --> 00:09:56,420
but I've obviously been paying attention to that issue as well.
179
00:09:57,050 --> 00:09:59,390
You're quite observant.
180
00:09:59,920 --> 00:10:01,030
That was a good point.
181
00:10:06,459 --> 00:10:09,530
You must be hungry after this long discussion.
182
00:10:09,869 --> 00:10:12,770
We've prepared food for you in the cafeteria.
183
00:10:14,969 --> 00:10:17,680
For our tomorrow...
184
00:10:18,280 --> 00:10:20,579
that's rich and sweet.
185
00:10:20,910 --> 00:10:23,849
- Rhododendron. - Rhododendron.
186
00:10:30,619 --> 00:10:32,589
Judge Im, I'm sorry.
187
00:10:33,060 --> 00:10:34,930
You came to an uncomfortable place because of me.
188
00:10:35,260 --> 00:10:37,190
It's true that it's uncomfortable,
189
00:10:37,190 --> 00:10:39,430
but I didn't come here because of you.
190
00:10:39,430 --> 00:10:42,999
Your comment was the best during today's seminar.
191
00:10:43,199 --> 00:10:45,239
I'm so glad that you came today.
192
00:10:49,140 --> 00:10:51,879
Listen. Let's hurry and get in line.
193
00:10:52,140 --> 00:10:55,650
We must make our appearances first.
194
00:10:55,849 --> 00:10:57,150
It won't be obvious even if we leave earlier.
195
00:10:57,150 --> 00:10:59,849
I know that being courteous is important,
196
00:11:00,219 --> 00:11:02,489
but isn't this excessive?
197
00:11:03,420 --> 00:11:05,290
What's wrong with everyone?
198
00:11:06,260 --> 00:11:09,390
What do you mean? They're the model citizens of Korea.
199
00:11:09,560 --> 00:11:11,329
Let's pour them alcohol.
200
00:11:11,400 --> 00:11:13,629
See? The line got long. Hurry.
201
00:11:13,629 --> 00:11:14,699
You go.
202
00:11:15,170 --> 00:11:16,270
I'm going first.
203
00:11:16,530 --> 00:11:19,199
- I'd like to make a toast. - I'm late.
204
00:11:22,540 --> 00:11:24,739
Predominance of men over women.
205
00:11:24,940 --> 00:11:26,609
Men exist...
206
00:11:26,780 --> 00:11:29,849
to please women.
207
00:11:36,320 --> 00:11:38,920
Please repeat after me.
208
00:11:39,359 --> 00:11:41,530
Predominance of men over women.
209
00:11:41,530 --> 00:11:44,229
- Predominance of men over women. - Predominance of men over women.
210
00:11:47,160 --> 00:11:48,229
Cheers.
211
00:11:49,199 --> 00:11:51,400
Isn't it difficult for you?
212
00:11:54,369 --> 00:11:55,469
It's bearable.
213
00:11:55,469 --> 00:11:59,310
Didn't he hold grudges against you for not rendering judgment on time?
214
00:11:59,810 --> 00:12:02,680
He's famous for being overly ambitious about work.
215
00:12:03,079 --> 00:12:05,820
I wonder if he's ambitious about work...
216
00:12:06,379 --> 00:12:08,920
or about getting promoted.
217
00:12:09,949 --> 00:12:11,020
Here you go, sir.
218
00:12:11,260 --> 00:12:12,790
Gosh, thank you.
219
00:12:13,320 --> 00:12:15,489
You look so tired these days.
220
00:12:15,729 --> 00:12:18,199
I heard you work overtime and even on the weekends.
221
00:12:18,729 --> 00:12:19,959
Can your body keep up?
222
00:12:20,030 --> 00:12:22,699
I'm okay. I'm not the only one.
223
00:12:35,449 --> 00:12:36,550
Judge Im.
224
00:12:37,050 --> 00:12:39,520
Do you remember the regular teatime with the chief?
225
00:12:39,520 --> 00:12:40,680
Is it today?
226
00:12:44,050 --> 00:12:46,160
"Regular teatime"? What's that?
227
00:12:46,959 --> 00:12:49,989
The chief justice invites the judges in groups.
228
00:12:56,999 --> 00:13:00,640
If you have nothing to say, the map of office buildings will work.
229
00:13:23,060 --> 00:13:24,199
Does anyone...
230
00:13:25,260 --> 00:13:27,359
have any good suggestions?
231
00:13:27,869 --> 00:13:29,900
Chief Justice.
232
00:13:30,530 --> 00:13:32,869
What do you mean by "good suggestions"?
233
00:13:34,810 --> 00:13:36,040
"Good suggestions"?
234
00:13:38,040 --> 00:13:41,550
Not many people apply for trials where citizens participate.
235
00:13:41,780 --> 00:13:43,680
We should advertise it more.
236
00:13:54,760 --> 00:13:57,660
I noticed that the map of office buildings...
237
00:13:57,660 --> 00:13:59,499
was difficult to read.
238
00:13:59,800 --> 00:14:02,570
I think it'd be good to make it bigger.
239
00:14:03,270 --> 00:14:05,270
Gosh, that was mine.
240
00:14:14,109 --> 00:14:15,979
I thought about...
241
00:14:16,910 --> 00:14:18,680
My suggestion is...
242
00:14:19,920 --> 00:14:21,650
I also thought about the map.
243
00:14:22,050 --> 00:14:23,790
- It's too small. - Right.
244
00:14:54,690 --> 00:14:56,520
You have a new message.
245
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
(Read the recent journal of Korean Bar Association.)
246
00:15:08,129 --> 00:15:09,599
(Legal Protection for Safe Housing)
247
00:15:11,499 --> 00:15:13,599
(Department 49, Sung Gong Choong)
248
00:15:14,510 --> 00:15:16,140
This is shocking.
249
00:15:22,249 --> 00:15:23,410
Is he insane?
250
00:15:24,650 --> 00:15:25,820
Calm down.
251
00:15:28,150 --> 00:15:31,790
This is exactly what Judge Im said last time.
252
00:15:31,959 --> 00:15:33,859
How could he plagiarize his junior's idea?
253
00:15:34,390 --> 00:15:35,530
Calm down.
254
00:15:35,729 --> 00:15:37,560
Presiding Judge Han might hear you.
255
00:15:37,699 --> 00:15:39,560
Presiding Judge Sung...
256
00:15:39,560 --> 00:15:42,699
and Presiding Judge Han are in the same year at the institute.
257
00:15:42,699 --> 00:15:46,440
However, their career paths are completely different.
258
00:15:46,440 --> 00:15:48,910
What do you mean by their career paths?
259
00:15:48,910 --> 00:15:51,010
He chose his path by its name.
260
00:15:51,010 --> 00:15:53,979
He followed a faraway path called success.
261
00:15:54,479 --> 00:15:57,680
Presiding Judge Sung Gong Choong was proud...
262
00:15:57,680 --> 00:16:00,349
of being the genius in his hometown.
263
00:16:00,349 --> 00:16:02,749
He didn't pass the bar during his studies.
264
00:16:02,749 --> 00:16:05,560
He wasn't recruited to Seoul.
265
00:16:05,560 --> 00:16:08,190
These two events scarred him.
266
00:16:08,190 --> 00:16:10,229
He was determined to prove himself in practice.
267
00:16:10,229 --> 00:16:12,699
He worked hard all his life.
268
00:16:12,930 --> 00:16:16,400
He wants to succeed while working his associates to death?
269
00:16:16,400 --> 00:16:18,170
How about Presiding Judge Han?
270
00:16:18,170 --> 00:16:20,540
He isn't interested in a promotion. He does what he wants.
271
00:16:20,699 --> 00:16:22,369
In front of the chief justice...
272
00:16:22,369 --> 00:16:23,910
- Lastly, - "Lastly".
273
00:16:23,910 --> 00:16:26,140
I'd like to thank the chief justice again...
274
00:16:26,140 --> 00:16:28,109
for making this happen today.
275
00:16:28,109 --> 00:16:30,849
Those who are impatient will die while waiting to drink.
276
00:16:30,849 --> 00:16:32,349
Goodness.
277
00:16:32,520 --> 00:16:33,619
Go ahead and drink.
278
00:16:49,869 --> 00:16:51,040
I'm sorry.
279
00:16:51,869 --> 00:16:55,469
If you said, "lastly", you should've ended it right away.
280
00:16:55,469 --> 00:16:57,810
Why bother saying it three times?
281
00:16:58,109 --> 00:16:59,239
I hate that.
282
00:16:59,510 --> 00:17:01,879
He chose the most frightening path...
283
00:17:01,879 --> 00:17:03,849
as a judge.
284
00:17:04,050 --> 00:17:06,050
A judge who gave up on getting promoted.
285
00:17:06,919 --> 00:17:08,089
What's there to promotion?
286
00:17:08,220 --> 00:17:10,389
To the general public, a judge is a judge.
287
00:17:10,389 --> 00:17:13,359
They don't know that district judges are different to high court judges.
288
00:17:13,359 --> 00:17:15,460
There's a huge difference.
289
00:17:15,689 --> 00:17:18,300
A high court judge is like a deputy prime minister.
290
00:17:18,300 --> 00:17:21,470
- What's the difference? - They get a car and a chauffeur.
291
00:17:22,000 --> 00:17:24,669
Ba Reun, we're in Korea.
292
00:17:24,669 --> 00:17:28,070
Let's say that you went to a college reunion.
293
00:17:28,070 --> 00:17:30,470
There's someone who comes...
294
00:17:30,470 --> 00:17:32,639
by driving his old, Korean car.
295
00:17:32,740 --> 00:17:35,280
There's another who arrives in a vehicle with a chauffeur.
296
00:17:35,710 --> 00:17:37,379
Do you think people will consider them the same?
297
00:17:37,780 --> 00:17:41,119
No, they'll think that they're completely different.
298
00:17:42,290 --> 00:17:44,619
All right. Do people compete for promotion...
299
00:17:44,619 --> 00:17:47,119
in order to impress others?
300
00:17:49,260 --> 00:17:50,329
Forget it.
301
00:17:52,629 --> 00:17:55,270
Listening to that makes me sad.
302
00:17:55,329 --> 00:17:57,639
Everyone is different.
303
00:17:57,639 --> 00:17:59,540
The presiding judge I worked for last year...
304
00:18:00,000 --> 00:18:01,970
worked with a sense of duty.
305
00:18:01,970 --> 00:18:03,839
Presiding Judge Cho Young Jin?
306
00:18:04,540 --> 00:18:06,510
I heard that...
307
00:18:06,780 --> 00:18:09,379
he was quite intelligent in college.
308
00:18:09,909 --> 00:18:11,220
Is he special?
309
00:18:11,220 --> 00:18:13,679
Compared to Presiding Judge Sung Gong Choong,
310
00:18:14,419 --> 00:18:15,550
he's very different.
311
00:18:17,919 --> 00:18:20,260
It's surprising the more I look at it.
312
00:18:20,260 --> 00:18:23,159
How could he copy something after hearing it only once?
313
00:18:24,429 --> 00:18:27,300
We shouldn't let him get away with this.
314
00:18:29,470 --> 00:18:32,139
If we let it go, what if he does it again?
315
00:18:32,399 --> 00:18:34,369
Why don't we talk to the chief presiding judge?
316
00:18:34,369 --> 00:18:35,770
He's reasonable.
317
00:18:37,540 --> 00:18:40,310
I wonder if that's necessary.
318
00:18:42,210 --> 00:18:45,520
Someone who steals his junior's ideas shouldn't be promoted.
319
00:18:45,950 --> 00:18:49,089
We must bring up the problem beforehand.
320
00:18:51,220 --> 00:18:54,089
If you don't bring it up, I'll do it.
321
00:18:54,089 --> 00:18:55,960
I can't let go of things like this.
322
00:18:58,700 --> 00:19:00,359
Okay.
323
00:19:01,470 --> 00:19:03,270
I'll see the chief presiding judge tomorrow.
324
00:19:03,869 --> 00:19:06,439
I'm worried about Judge Hong...
325
00:19:06,439 --> 00:19:08,070
who works with him.
326
00:19:08,639 --> 00:19:10,439
She seems exhausted these days.
327
00:19:11,639 --> 00:19:14,710
When you see the chief presiding judge,
328
00:19:14,810 --> 00:19:16,550
can you tell him about her?
329
00:19:17,820 --> 00:19:18,919
I will.
330
00:19:30,389 --> 00:19:32,899
Judge Hong, you didn't eat lunch.
331
00:19:32,960 --> 00:19:34,599
Have some of this.
332
00:19:35,399 --> 00:19:38,169
I'm sorry. I have an upset stomach.
333
00:19:55,419 --> 00:19:57,320
Should I tell the presiding judge?
334
00:19:59,020 --> 00:20:01,060
My belly will be getting bigger soon.
335
00:20:03,589 --> 00:20:04,760
I better not.
336
00:20:05,960 --> 00:20:08,230
I should remember what he said on my first day.
337
00:20:09,429 --> 00:20:12,070
I try not to hire female associate judges,
338
00:20:12,240 --> 00:20:15,470
but there are so many female judges now.
339
00:20:15,909 --> 00:20:18,780
- Sorry? - I'm just being considerate.
340
00:20:18,980 --> 00:20:20,909
As long as I'm leading,
341
00:20:20,909 --> 00:20:23,379
women are just not physically strong enough.
342
00:20:24,050 --> 00:20:27,050
You don't have to be considerate of me.
343
00:20:27,550 --> 00:20:29,520
I pulled all-nighters...
344
00:20:29,520 --> 00:20:31,659
at the training institute to enter this place.
345
00:20:31,659 --> 00:20:33,290
Fine, I get it.
346
00:20:33,290 --> 00:20:35,629
Also, let me give you a piece of advice.
347
00:20:35,629 --> 00:20:39,300
While you're working with me, forget about dating or getting married.
348
00:20:39,300 --> 00:20:41,599
Just focus on your work.
349
00:20:42,169 --> 00:20:43,230
Pardon?
350
00:20:46,040 --> 00:20:47,939
Did you just tell me not to get married?
351
00:20:47,939 --> 00:20:49,470
591701.
352
00:20:50,669 --> 00:20:51,710
Okay.
353
00:20:51,939 --> 00:20:55,250
By the time female judges get the hang of the job,
354
00:20:55,250 --> 00:20:56,879
they take vacations to get married.
355
00:20:56,879 --> 00:20:59,980
Soon after, they get pregnant and take maternity leaves.
356
00:20:59,980 --> 00:21:02,889
This panel has a lot to do.
357
00:21:02,889 --> 00:21:05,189
With only half the strength,
358
00:21:05,189 --> 00:21:07,220
we can't fight battles.
359
00:21:07,490 --> 00:21:08,659
Public officials...
360
00:21:09,230 --> 00:21:12,399
should sacrifice themselves for the public good.
361
00:21:12,399 --> 00:21:13,929
You can start dating and get married...
362
00:21:13,929 --> 00:21:16,730
once you transfer to a department with less workload.
363
00:21:21,409 --> 00:21:23,669
Also, this panel...
364
00:21:24,810 --> 00:21:26,310
confers on Sundays.
365
00:21:26,510 --> 00:21:28,649
The court is quieter on the weekends,
366
00:21:28,649 --> 00:21:30,079
so we can focus better.
367
00:21:30,379 --> 00:21:31,520
Note that.
368
00:21:41,960 --> 00:21:43,859
Presiding Judge Han.
369
00:21:44,429 --> 00:21:46,599
Take it easy.
370
00:21:46,599 --> 00:21:49,929
Ordinary people like us will never keep up with you.
371
00:21:50,530 --> 00:21:53,899
I've been slow this month. I have so many unresolved cases.
372
00:21:53,899 --> 00:21:54,909
How many?
373
00:21:54,909 --> 00:21:56,970
More than 400. It's driving me crazy.
374
00:21:57,609 --> 00:21:59,939
Come on. I'm much more behind.
375
00:22:01,109 --> 00:22:02,510
I've almost given up.
376
00:22:02,810 --> 00:22:05,149
Let's take it easy.
377
00:22:05,480 --> 00:22:07,419
We need to live.
378
00:22:09,550 --> 00:22:10,960
- See you. - Goodbye.
379
00:22:14,429 --> 00:22:17,030
Don't believe what he says.
380
00:22:17,230 --> 00:22:20,030
He always puts on a show.
381
00:22:20,030 --> 00:22:23,629
- What are you talking about? - He was just here to pry.
382
00:22:23,629 --> 00:22:25,869
His goal is to go down to near 300.
383
00:22:25,869 --> 00:22:27,970
He's been working his bottom off...
384
00:22:27,970 --> 00:22:29,510
seven days a week.
385
00:22:30,339 --> 00:22:32,839
- What? - High Court will...
386
00:22:32,839 --> 00:22:34,649
conduct an inspection soon.
387
00:22:38,149 --> 00:22:40,280
I admire his enthusiasm.
388
00:22:40,849 --> 00:22:44,560
The court considers this amount reasonable.
389
00:22:44,889 --> 00:22:46,659
Why don't you settle on it?
390
00:22:46,790 --> 00:22:47,929
Your Honor.
391
00:22:48,159 --> 00:22:49,790
Like I said during our previous trial,
392
00:22:49,790 --> 00:22:51,929
my client has no intention to settle.
393
00:22:51,929 --> 00:22:53,159
Please give a verdict.
394
00:22:53,399 --> 00:22:54,399
Oh, my.
395
00:22:55,169 --> 00:22:58,399
Mediation would be the most reasonable option here.
396
00:22:58,599 --> 00:23:01,169
Are you sure you want to ignore the court's suggestion...
397
00:23:01,169 --> 00:23:02,909
and insist on a verdict?
398
00:23:02,909 --> 00:23:06,339
Do you really want me to make a decision according to the law?
399
00:23:07,379 --> 00:23:09,879
I'm not trying to ignore your suggestion. My client...
400
00:23:09,879 --> 00:23:12,050
You're a legal expert.
401
00:23:12,050 --> 00:23:13,679
It's your job to persuade your client.
402
00:23:13,679 --> 00:23:15,689
Or doesn't your client trust you enough?
403
00:23:18,020 --> 00:23:19,859
The judge is pretty much threatening the lawyer.
404
00:23:20,189 --> 00:23:21,790
Why is he so obsessed with a mediation?
405
00:23:21,829 --> 00:23:22,889
You really don't know?
406
00:23:23,060 --> 00:23:26,159
Supreme Court has been emphasizing mediation.
407
00:23:26,659 --> 00:23:29,329
That judge is dying to get...
408
00:23:29,329 --> 00:23:30,939
the highest mediation rate.
409
00:23:30,939 --> 00:23:34,570
Gosh, I admire his enthusiasm.
410
00:23:41,050 --> 00:23:42,450
- I'm exhausted. - You must be tired.
411
00:23:42,450 --> 00:23:44,250
Yes. Please take this.
412
00:23:49,149 --> 00:23:51,589
- Let me get you some tea. - Okay.
413
00:24:02,829 --> 00:24:03,970
Hello.
414
00:24:05,470 --> 00:24:06,700
Hello, sir.
415
00:24:06,700 --> 00:24:09,669
Judge Hong, where are you? The lights at the office were off.
416
00:24:10,070 --> 00:24:12,280
- Pardon? - You've already left?
417
00:24:12,579 --> 00:24:14,349
The lights in all the other offices are still on.
418
00:24:14,349 --> 00:24:16,950
Why are my associate judge's lights off?
419
00:24:17,179 --> 00:24:19,480
It's midnight.
420
00:24:19,480 --> 00:24:21,550
I didn't leave the office until 11pm.
421
00:24:22,649 --> 00:24:26,060
The lights seemed to go off before 11pm.
422
00:24:26,060 --> 00:24:28,060
You know I can see your office from my apartment, right?
423
00:24:28,960 --> 00:24:31,099
If you only work as much as the others do,
424
00:24:31,099 --> 00:24:34,030
you will never beat them.
425
00:24:34,030 --> 00:24:36,500
Work harder, will you?
426
00:24:42,770 --> 00:24:45,179
I'm sorry. It's an urgent call.
427
00:24:46,079 --> 00:24:49,210
(How to make a toast)
428
00:24:50,780 --> 00:24:51,849
(Success, happiness, fun)
429
00:24:51,849 --> 00:24:56,119
Presiding Judge Sung, what are you doing? It's your turn.
430
00:24:56,119 --> 00:24:57,220
I'm coming.
431
00:25:01,889 --> 00:25:02,929
I...
432
00:25:04,300 --> 00:25:05,859
really hope...
433
00:25:06,129 --> 00:25:10,329
the chief presiding judge will get on his way soon.
434
00:25:12,599 --> 00:25:16,470
He's spent his whole life at Court Administration.
435
00:25:16,470 --> 00:25:18,780
He should first become the deputy head,
436
00:25:18,780 --> 00:25:22,450
then a justice, and then even the chief justice.
437
00:25:22,780 --> 00:25:25,720
His path is already decided.
438
00:25:26,349 --> 00:25:29,050
Please hurry up,
439
00:25:29,050 --> 00:25:31,659
and lead the judiciary.
440
00:25:32,659 --> 00:25:36,089
Your flattery skills have improved a lot.
441
00:25:36,159 --> 00:25:38,159
What are you talking about?
442
00:25:38,159 --> 00:25:41,829
I'm speaking based on facts.
443
00:25:42,970 --> 00:25:44,740
You're very unreserved.
444
00:25:45,169 --> 00:25:46,439
It's unlike a judge.
445
00:25:46,970 --> 00:25:49,770
I'm sorry if I was rude.
446
00:25:50,339 --> 00:25:52,409
Being outgoing and sociable unlike a judge...
447
00:25:52,409 --> 00:25:54,010
is your strength.
448
00:25:54,510 --> 00:25:57,450
At the management level, you have to deal with many outsiders.
449
00:25:58,450 --> 00:25:59,520
Hold on.
450
00:26:00,079 --> 00:26:03,520
Why haven't you worked at Court Administration yet?
451
00:26:04,220 --> 00:26:05,359
You seem to be very competent.
452
00:26:05,359 --> 00:26:09,460
With some people, it takes more time.
453
00:26:09,460 --> 00:26:11,700
You need to watch them closely...
454
00:26:11,700 --> 00:26:14,970
for a long time to realize their real worth.
455
00:26:17,000 --> 00:26:19,300
I'm like a weed.
456
00:26:19,599 --> 00:26:21,439
Rather than working at the army headquarters,
457
00:26:21,439 --> 00:26:26,040
dealing with complicated cases in the front line suits me better.
458
00:26:27,179 --> 00:26:30,210
I'm cut out for the most difficult tasks.
459
00:26:30,780 --> 00:26:32,919
On that note, let me make a toast.
460
00:26:33,820 --> 00:26:36,550
To your success.
461
00:26:36,550 --> 00:26:39,260
- Let's drink. - Oh, my.
462
00:26:46,284 --> 00:26:51,284
[VIU Ver] jTBC E04 Miss Hammurabi
"Reputation Is Very Important"
-♥ Ruo Xi ♥-
463
00:26:58,839 --> 00:27:00,810
- Good morning. - Judge Im,
464
00:27:00,810 --> 00:27:03,010
you biked instead of taking the subway?
465
00:27:03,010 --> 00:27:05,750
It's Friday, and I bought a new bike.
466
00:27:07,020 --> 00:27:08,189
That's cute.
467
00:27:09,320 --> 00:27:10,820
- What? - Your bike.
468
00:27:14,429 --> 00:27:15,429
I see.
469
00:27:22,669 --> 00:27:23,730
What's that?
470
00:27:24,369 --> 00:27:26,700
Hey. What's that?
471
00:27:26,700 --> 00:27:27,869
You bought it?
472
00:27:27,869 --> 00:27:29,939
Doesn't it cost thousands of dollars?
473
00:27:30,510 --> 00:27:32,339
Oh, it's not that one.
474
00:27:32,740 --> 00:27:34,909
I guess it doesn't have to be expensive.
475
00:27:35,310 --> 00:27:36,579
It looks nice and cute.
476
00:27:36,780 --> 00:27:39,720
But it's probably not that fast.
477
00:27:39,720 --> 00:27:42,520
I like that about it. I don't want to put too much effort.
478
00:27:42,520 --> 00:27:45,060
This building is full of people who try too hard.
479
00:27:45,060 --> 00:27:46,689
That's right.
480
00:27:46,689 --> 00:27:48,990
I heard it's pretty nice to ride along the Han River.
481
00:27:48,990 --> 00:27:50,030
It's nice.
482
00:27:53,599 --> 00:27:55,700
We can check it out together...
483
00:27:55,700 --> 00:27:57,399
on a weekend sometime.
484
00:28:02,510 --> 00:28:05,439
- With Bo Wang. - Sure. That sounds fun.
485
00:28:05,939 --> 00:28:08,210
Hold on. You hesitated for about half a second,
486
00:28:08,210 --> 00:28:09,510
didn't you?
487
00:28:09,950 --> 00:28:11,849
- No. - Was it two seconds?
488
00:28:15,550 --> 00:28:17,790
I'll leave you two alone now.
489
00:28:18,619 --> 00:28:19,790
See you.
490
00:28:19,790 --> 00:28:21,560
- See you. - Bye.
491
00:28:27,030 --> 00:28:29,829
- I'm really okay. - You're pregnant.
492
00:28:29,829 --> 00:28:32,369
You shouldn't carry heavy things.
493
00:28:32,369 --> 00:28:33,500
You really don't have to do this.
494
00:28:33,500 --> 00:28:34,710
Don't worry.
495
00:28:34,710 --> 00:28:36,639
- Is it Department 51? - Yes.
496
00:28:36,639 --> 00:28:38,409
Let's go. I'll carry it.
497
00:28:38,510 --> 00:28:39,839
- Thank you. - No problem.
498
00:28:42,409 --> 00:28:43,579
Hello.
499
00:28:44,820 --> 00:28:45,879
Let's go.
500
00:28:46,480 --> 00:28:48,149
When is your baby due?
501
00:28:48,520 --> 00:28:49,720
In a month.
502
00:28:49,720 --> 00:28:52,560
In a month? That's soon.
503
00:28:54,290 --> 00:28:56,589
Hey, isn't Judge Jung so cute?
504
00:28:56,589 --> 00:28:59,159
Hey. You shouldn't call a judge cute.
505
00:28:59,359 --> 00:29:01,669
Anyone can be cute.
506
00:29:02,099 --> 00:29:03,970
He's so kind.
507
00:29:04,129 --> 00:29:06,240
A few days ago, he even carried a mop bucket...
508
00:29:06,240 --> 00:29:08,070
for a cleaning lady.
509
00:29:08,070 --> 00:29:09,740
- Really? - Yes. Isn't that incredible?
510
00:29:09,740 --> 00:29:11,579
- That's so nice of him. - He has such good manners.
511
00:29:11,579 --> 00:29:12,879
You should catch him.
512
00:29:12,879 --> 00:29:16,579
I'd catch him if I wasn't married. What should I do?
513
00:29:19,379 --> 00:29:21,119
(Bicycle rental)
514
00:29:30,230 --> 00:29:32,359
Judge Im, did something good happen?
515
00:29:33,030 --> 00:29:34,129
No.
516
00:29:34,570 --> 00:29:36,570
I'm going to the chief presiding judge's office.
517
00:29:41,210 --> 00:29:42,770
Judge Im, come on in.
518
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Have a seat.
519
00:29:47,139 --> 00:29:48,649
You're working so hard.
520
00:29:49,780 --> 00:29:51,679
Isn't it hard to work with Presiding Judge Han?
521
00:29:52,520 --> 00:29:54,950
- It's fine. - I'm glad you came.
522
00:29:55,149 --> 00:29:58,490
I got this premium-quality puer tea last week.
523
00:29:59,889 --> 00:30:01,329
You're lucky that you get to taste this.
524
00:30:02,990 --> 00:30:04,060
Here.
525
00:30:04,730 --> 00:30:07,869
Sir, there's something I'd like to talk to you about.
526
00:30:08,669 --> 00:30:11,139
It's about the seminar the other day.
527
00:30:14,770 --> 00:30:18,579
I guess I can just let it slide, but it keeps bothering me.
528
00:30:19,480 --> 00:30:22,710
I'd like to file a formal complaint so that it doesn't happen again.
529
00:30:27,079 --> 00:30:28,220
Judge Im.
530
00:30:29,119 --> 00:30:32,220
Would you say that you're more like the hare or the tortoise?
531
00:30:33,389 --> 00:30:35,159
I'm not quite following, sir.
532
00:30:35,159 --> 00:30:37,899
The hare is used to running effortlessly...
533
00:30:37,899 --> 00:30:40,500
and flaunting its nimbleness in front of others.
534
00:30:41,000 --> 00:30:44,200
Thus, it's hard for the hare to understand the tortoise,
535
00:30:44,399 --> 00:30:47,040
which has to crawl endlessly while looking at those who are ahead.
536
00:30:48,570 --> 00:30:50,710
You passed the bar exam while you were still in school,
537
00:30:50,710 --> 00:30:53,079
and you joined Seoul Central District Court with top grades.
538
00:30:53,510 --> 00:30:55,250
I heard you were famous for giving the professors...
539
00:30:55,250 --> 00:30:57,619
a hard time with your sharp questions even at the institute.
540
00:30:58,320 --> 00:31:02,290
Whenever someone says anything wrong, you point it out right away.
541
00:31:03,250 --> 00:31:04,520
Of course, you'd be like that.
542
00:31:04,859 --> 00:31:08,530
You've never felt insecure in your whole life.
543
00:31:09,389 --> 00:31:11,530
You're just stating what's right and wrong.
544
00:31:12,200 --> 00:31:15,270
You probably have no idea how those behind you must feel.
545
00:31:16,329 --> 00:31:17,470
That wasn't my intention.
546
00:31:17,470 --> 00:31:20,800
I'm well aware of Presiding Judge Sung's shortcomings.
547
00:31:21,210 --> 00:31:23,810
He tries too hard because he wants validation.
548
00:31:24,139 --> 00:31:27,310
He must seem like a joke to a smart, intelligent guy like you.
549
00:31:28,079 --> 00:31:29,250
But you see,
550
00:31:29,609 --> 00:31:31,649
this place is filled...
551
00:31:31,649 --> 00:31:34,020
with outstandingly smart people like you.
552
00:31:34,290 --> 00:31:36,250
Tortoises like Presiding Judge Sung...
553
00:31:36,250 --> 00:31:38,689
would want to do whatever it takes to catch up with hares like you...
554
00:31:38,990 --> 00:31:40,720
because working here makes them anxious.
555
00:31:42,189 --> 00:31:45,629
Judge Im, you're young and competent,
556
00:31:46,060 --> 00:31:48,530
so you'll have many opportunities to shine in the future.
557
00:31:48,970 --> 00:31:50,599
Could you let people like Presiding Judge Sung...
558
00:31:50,939 --> 00:31:53,169
have a chance to shine?
559
00:31:54,270 --> 00:31:56,369
An organization needs people like him as well.
560
00:31:56,970 --> 00:31:58,439
Those who are not geniuses...
561
00:31:58,439 --> 00:32:01,879
but are hardworking and motivated to prove themselves.
562
00:32:02,710 --> 00:32:04,820
We should give hope to people like them too.
563
00:32:05,280 --> 00:32:08,619
Sir, but this is cheating.
564
00:32:17,800 --> 00:32:18,929
Judge Im.
565
00:32:19,599 --> 00:32:23,470
Respect for elders and compassion still come first in our society.
566
00:32:24,129 --> 00:32:25,869
You may be right.
567
00:32:26,300 --> 00:32:28,470
But the presiding judge has seniority over you.
568
00:32:28,470 --> 00:32:30,369
If you submit a formal complaint against him,
569
00:32:31,079 --> 00:32:32,980
you'll be hurt too.
570
00:32:34,409 --> 00:32:36,879
Reputation is very important.
571
00:32:37,820 --> 00:32:40,119
If you come across as ruthless and prickly,
572
00:32:40,119 --> 00:32:42,720
all of your knowledge and abilities will go to waste.
573
00:32:43,849 --> 00:32:45,760
Being a good person matters more.
574
00:32:46,960 --> 00:32:50,829
The right answers aren't the only thing that matters.
575
00:32:51,129 --> 00:32:52,460
Don't be impatient.
576
00:32:53,260 --> 00:32:54,399
Even if you think it's unfair,
577
00:32:55,369 --> 00:32:57,540
that, too, shall pass.
578
00:33:02,240 --> 00:33:04,980
My goodness. That is crazy.
579
00:33:05,210 --> 00:33:07,579
He monitors whether the lights in your office are on or not?
580
00:33:08,409 --> 00:33:10,109
That's sick, don't you think?
581
00:33:10,849 --> 00:33:14,020
I'm scared and exhausted.
582
00:33:16,750 --> 00:33:20,689
Eun Ji, you have to be very careful during the first trimester.
583
00:33:21,290 --> 00:33:23,859
You shouldn't be working every single night.
584
00:33:24,060 --> 00:33:27,829
I'm worried something might happen if you don't reduce your workload.
585
00:33:28,070 --> 00:33:30,129
You said you've been only getting a few hours of sleep.
586
00:33:31,869 --> 00:33:34,409
My presiding judge will probably pass out if I bring that up.
587
00:33:35,339 --> 00:33:37,810
Every day, he checks the number of cases we've completed.
588
00:33:41,710 --> 00:33:45,220
I'll bring it up if you don't feel like you can.
589
00:33:46,649 --> 00:33:48,550
This is a human rights issue.
590
00:33:49,450 --> 00:33:50,649
Don't do that.
591
00:33:50,859 --> 00:33:54,020
Other associate judges are also stressed and overworked,
592
00:33:54,730 --> 00:33:56,329
but they aren't saying anything.
593
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
And the presiding judge works hard himself.
594
00:34:03,470 --> 00:34:07,040
It seems like I'm the only one who's this exhausted. I feel guilty.
595
00:34:07,740 --> 00:34:10,140
I wonder if I'm behind like this because I'm not competent enough.
596
00:34:10,370 --> 00:34:12,080
Eun Ji, why would you feel guilty?
597
00:34:12,709 --> 00:34:14,450
It's not your fault at all.
598
00:34:18,950 --> 00:34:20,479
I have to do something about it.
599
00:34:22,220 --> 00:34:24,689
Judge Im, since you're already here,
600
00:34:24,820 --> 00:34:26,760
I'd like to share my concern with you.
601
00:34:32,260 --> 00:34:33,359
Here it is.
602
00:34:34,200 --> 00:34:35,470
Please take a look.
603
00:34:43,339 --> 00:34:44,539
Oh, this is...
604
00:34:45,809 --> 00:34:48,209
Who recorded a video inside the court and posted it?
605
00:34:48,209 --> 00:34:50,010
A public service worker who works here.
606
00:34:50,109 --> 00:34:51,519
I took care of it.
607
00:34:52,419 --> 00:34:53,620
Scroll down.
608
00:34:57,189 --> 00:34:58,289
(The knee-kick judge in a miniskirt)
609
00:34:58,289 --> 00:34:59,689
Judge Park.
610
00:34:59,820 --> 00:35:02,459
She sure has become a celebrity on the Internet.
611
00:35:02,689 --> 00:35:04,059
She even has a nickname now.
612
00:35:04,059 --> 00:35:05,399
(The knee kick judge in a miniskirt)
613
00:35:10,669 --> 00:35:12,570
She's young, passionate, and brave.
614
00:35:12,570 --> 00:35:14,870
I completely understand where she's coming from.
615
00:35:15,169 --> 00:35:18,140
However, a judge's job is to resolve legal disputes in court,
616
00:35:18,140 --> 00:35:20,809
not to actualize justice on the streets.
617
00:35:21,550 --> 00:35:22,780
Regardless of the reason,
618
00:35:22,950 --> 00:35:25,220
I think it's a problem that people are talking about...
619
00:35:25,220 --> 00:35:28,149
one of our judges this way and that they're making fun of her.
620
00:35:29,289 --> 00:35:31,689
Judges must be careful in every conduct...
621
00:35:31,919 --> 00:35:34,229
and must not have any personal ambitions.
622
00:35:35,359 --> 00:35:37,629
A judge who stands out like that may damage people's trust for us.
623
00:35:38,430 --> 00:35:40,930
The public's trust toward the judiciary is like fluttering snow.
624
00:35:41,269 --> 00:35:44,399
It's hard to pile it up, but it can scatter very easily.
625
00:35:46,300 --> 00:35:49,309
She was like that even when she was at the training institute.
626
00:35:50,209 --> 00:35:52,039
Every professor had different opinions about her.
627
00:35:53,109 --> 00:35:54,510
We have to help her.
628
00:35:54,510 --> 00:35:57,309
Eun Ji looks more exhausted by the day.
629
00:35:57,309 --> 00:35:59,149
Presiding Judge Sung is pushing her too hard.
630
00:35:59,320 --> 00:36:01,350
She doesn't even have time to sleep.
631
00:36:02,089 --> 00:36:04,149
We can't let her suffer like that.
632
00:36:04,149 --> 00:36:07,260
Some professors thought highly of her sense of justice and duty.
633
00:36:07,260 --> 00:36:09,160
How could he make her work that hard every day?
634
00:36:09,160 --> 00:36:12,129
But others mentioned that she can be too aggressive and emotional.
635
00:36:12,300 --> 00:36:13,399
This can't go on.
636
00:36:13,499 --> 00:36:16,930
As a trainee, she posted about a politically sensitive issue...
637
00:36:16,930 --> 00:36:20,039
on her social media page and got herself in trouble.
638
00:36:20,039 --> 00:36:22,269
From what I know, her appointment caused quite a controversy as well.
639
00:36:23,039 --> 00:36:26,039
Since you're such a competent judge who's serious about your work,
640
00:36:26,479 --> 00:36:28,350
I believe that you'll guide her well.
641
00:36:29,249 --> 00:36:30,410
Sir.
642
00:36:31,280 --> 00:36:33,720
Judge Park still has a lot to learn since she's a newbie,
643
00:36:34,050 --> 00:36:36,289
but she truly cares about the underprivileged,
644
00:36:36,720 --> 00:36:38,260
and she's also very responsible.
645
00:36:38,760 --> 00:36:40,789
She doesn't deserve to be judged like that, sir.
646
00:36:44,260 --> 00:36:46,499
The elderly lady who used to protest alone in front of the east gate.
647
00:36:47,430 --> 00:36:49,370
She requested to have her right to appeal to be restored.
648
00:36:51,439 --> 00:36:54,070
- Pardon? - And a big law firm took the case.
649
00:36:54,640 --> 00:36:56,039
How unusual, don't you think?
650
00:36:56,570 --> 00:36:57,640
But the thing is,
651
00:36:58,180 --> 00:37:01,780
there's a rumor that Judge Park introduced her to that law firm.
652
00:37:02,149 --> 00:37:04,320
What do you mean, sir? That can't be.
653
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
I heard she even helped the lady figure out how...
654
00:37:06,720 --> 00:37:08,749
she could prove she's eligible to make that request.
655
00:37:09,789 --> 00:37:11,189
You didn't know about that either?
656
00:37:15,030 --> 00:37:17,530
That's... Judge Park...
657
00:37:18,129 --> 00:37:20,260
just wanted to help that lady.
658
00:37:20,260 --> 00:37:22,700
According to Article 5, Section 2 of the Code of Judicial Conduct,
659
00:37:23,800 --> 00:37:26,700
we must refrain from getting involved in legal disputes,
660
00:37:26,700 --> 00:37:29,910
and we must not do anything that may affect other lawsuits.
661
00:37:30,879 --> 00:37:34,379
A judge must never do anything that might give people the wrong idea.
662
00:37:34,910 --> 00:37:36,280
What Judge Park did...
663
00:37:37,109 --> 00:37:38,749
could provide reason for disciplinary action.
664
00:37:45,189 --> 00:37:46,289
Frankly, I'm torn.
665
00:37:47,390 --> 00:37:51,129
Please try to understand where I'm coming from.
666
00:38:03,714 --> 00:38:06,484
Hey, did you see the thing on the Internet? "Miss Hammurabi".
667
00:38:07,555 --> 00:38:08,584
Yes, I did.
668
00:38:08,955 --> 00:38:12,654
Park Cha Oh Reum seems to be on her way to countrywide fame now.
669
00:38:12,685 --> 00:38:14,194
But can a judge conduct herself like that?
670
00:38:14,194 --> 00:38:15,495
I've always told you.
671
00:38:15,495 --> 00:38:17,464
She's an attention seeker. She loves the attention.
672
00:38:17,464 --> 00:38:19,824
Just wait and see. With the judge title,
673
00:38:19,824 --> 00:38:22,665
she'll soon say that she wants to enter politics.
674
00:38:22,665 --> 00:38:25,435
She'll become a deputy spokesperson for a leader of some party...
675
00:38:25,435 --> 00:38:27,034
and stand by his side, looking all pretty.
676
00:38:27,634 --> 00:38:28,835
That's clever.
677
00:38:29,234 --> 00:38:32,045
She dropped out of music school. How far could she really go here?
678
00:38:32,475 --> 00:38:35,074
- Im Ba Reun must be stressed out. - I know, right?
679
00:38:35,074 --> 00:38:36,475
The presiding judge is a handful too.
680
00:38:37,645 --> 00:38:38,784
Hey.
681
00:38:46,254 --> 00:38:47,824
- Hello. - Hi, guys.
682
00:38:51,725 --> 00:38:54,364
Gosh, I'm sorry. Why is the floor so slippery?
683
00:38:54,694 --> 00:38:57,634
Someone put honey on the floor. It's so slippery. Are you okay?
684
00:38:57,634 --> 00:38:59,804
- Yes, I'm okay. - I'm sorry.
685
00:39:00,304 --> 00:39:02,935
You urinate for a long time. That's a surprise.
686
00:39:03,234 --> 00:39:05,475
- Take care then. - Okay.
687
00:39:05,475 --> 00:39:06,605
Enjoy.
688
00:39:08,015 --> 00:39:09,275
It's so slippery.
689
00:39:09,275 --> 00:39:12,685
That little punk. Is he even fully grown?
690
00:39:12,915 --> 00:39:14,015
Be quiet.
691
00:39:23,424 --> 00:39:25,324
Gosh, I'm so sorry.
692
00:39:25,324 --> 00:39:28,134
I told them several times to clean the floor better.
693
00:39:29,065 --> 00:39:31,134
It might cause a major accident.
694
00:39:31,864 --> 00:39:33,634
- Are you okay? - We're okay.
695
00:39:33,634 --> 00:39:35,205
Don't worry about us.
696
00:39:36,904 --> 00:39:38,944
- Did you dirty your pants? - They're fine.
697
00:39:38,944 --> 00:39:40,975
- Let me help you. - Goodness.
698
00:39:42,815 --> 00:39:44,585
- Really? - I'm okay.
699
00:39:44,585 --> 00:39:45,884
- I'm sorry. - It's okay.
700
00:39:47,784 --> 00:39:49,054
Take care.
701
00:39:49,054 --> 00:39:50,754
Goodbye, sir.
702
00:39:51,254 --> 00:39:52,424
Darn it.
703
00:39:52,525 --> 00:39:53,585
Are you okay?
704
00:39:53,585 --> 00:39:54,855
- Yes, we're fine. - We're fine.
705
00:39:55,054 --> 00:39:56,324
- Nothing is wrong. - Nothing is wrong.
706
00:39:57,495 --> 00:39:59,625
Gosh, my shoulder hurts.
707
00:39:59,625 --> 00:40:00,795
All right.
708
00:40:01,234 --> 00:40:02,435
Have a good day.
709
00:40:04,534 --> 00:40:05,634
Darn it.
710
00:40:26,625 --> 00:40:27,855
What happened?
711
00:40:27,855 --> 00:40:29,824
Will the chief presiding judge take care of it?
712
00:40:31,065 --> 00:40:32,125
What happened was...
713
00:40:36,534 --> 00:40:38,435
I said that we should ignore it.
714
00:40:39,034 --> 00:40:40,775
What do you mean?
715
00:40:41,134 --> 00:40:43,435
Stealing someone's idea is a theft.
716
00:40:43,435 --> 00:40:46,975
If you can't do it, I'll bring up the issue.
717
00:40:50,045 --> 00:40:53,114
Some say that she's aggressive and emotional.
718
00:40:56,284 --> 00:40:57,924
I'll take care of this.
719
00:40:59,254 --> 00:41:01,424
How will you take care of it?
720
00:41:01,455 --> 00:41:03,025
It's nothing serious.
721
00:41:03,424 --> 00:41:06,125
I'm not happy that he took my idea,
722
00:41:06,424 --> 00:41:08,395
but that's how desperate he wants a promotion.
723
00:41:09,594 --> 00:41:11,665
I don't want to make a deal out of it.
724
00:41:14,335 --> 00:41:17,145
Someone with pride is different.
725
00:41:17,145 --> 00:41:19,605
You don't want to be involved in the competition?
726
00:41:19,875 --> 00:41:21,614
Don't be so crude.
727
00:41:22,275 --> 00:41:24,344
Let's look at it objectively from the citizens' perspective.
728
00:41:24,815 --> 00:41:27,654
Is it better to be a judge who works hard for promotion?
729
00:41:27,654 --> 00:41:29,955
Or is it better to be lazy since he's already a judge?
730
00:41:29,955 --> 00:41:32,355
Why do you separate people into two categories only?
731
00:41:32,355 --> 00:41:34,554
Sense of duty, responsibility, and feeling rewarded.
732
00:41:34,554 --> 00:41:37,165
Is caring about them being too naive?
733
00:41:37,165 --> 00:41:40,665
It's naive in a system where they aren't considered.
734
00:41:41,034 --> 00:41:43,265
Sincerity may be powerful,
735
00:41:44,705 --> 00:41:46,835
but it's not as lasting as selfishness.
736
00:41:48,404 --> 00:41:50,775
Fine, let's stop being flamboyant.
737
00:41:51,174 --> 00:41:54,145
The more serious problem at hand is Judge Hong.
738
00:41:54,975 --> 00:41:57,185
Presiding Judge Sung is greedy for his promotion.
739
00:41:57,844 --> 00:42:00,245
He makes his associate judge work too hard.
740
00:42:00,245 --> 00:42:03,054
Aren't you too rash at judging other departments' businesses?
741
00:42:03,515 --> 00:42:05,525
There's a lot of work for every department.
742
00:42:05,525 --> 00:42:07,855
You don't know what you're talking about.
743
00:42:08,054 --> 00:42:10,125
Judge Hong Eun Ji's physical state is...
744
00:42:14,694 --> 00:42:18,134
She's overworking in a very bad condition.
745
00:42:18,504 --> 00:42:20,574
I'm worried that something might happen to her.
746
00:42:22,804 --> 00:42:24,504
Don't act hastily.
747
00:42:25,205 --> 00:42:26,605
Think more carefully.
748
00:42:27,045 --> 00:42:29,275
Bringing up a department's problem as a third party...
749
00:42:29,275 --> 00:42:30,444
"A third party"?
750
00:42:30,844 --> 00:42:33,245
We're coworkers. It also matters to me.
751
00:42:33,245 --> 00:42:34,654
I won't tolerate it.
752
00:42:34,654 --> 00:42:36,214
Then what will you do?
753
00:42:36,214 --> 00:42:37,455
If it doesn't change,
754
00:42:38,085 --> 00:42:39,725
I'll start a petition.
755
00:42:40,725 --> 00:42:42,355
That's a group behavior.
756
00:42:42,355 --> 00:42:44,824
So what? Is that wrong?
757
00:42:45,265 --> 00:42:47,864
You always insist on individualism.
758
00:42:49,265 --> 00:42:52,364
That's because you're privileged and strong.
759
00:42:53,265 --> 00:42:55,775
The weak can't protect themselves.
760
00:42:55,775 --> 00:42:57,275
Unless we support each other,
761
00:42:58,045 --> 00:42:59,645
we cannot survive.
762
00:42:59,875 --> 00:43:00,915
Judge Park.
763
00:43:02,674 --> 00:43:05,645
Leading a group behavior can be a serious problem.
764
00:43:06,745 --> 00:43:08,754
Please think carefully, okay?
765
00:43:08,754 --> 00:43:10,085
I must be careful.
766
00:43:12,324 --> 00:43:14,654
Do you know what's happening...
767
00:43:15,995 --> 00:43:18,065
to Judge Hong Eun Ji?
768
00:43:18,625 --> 00:43:19,995
You don't care, do you?
769
00:43:21,265 --> 00:43:24,765
Have you ever cared about someone in your life?
770
00:43:26,265 --> 00:43:27,275
I wish...
771
00:43:28,234 --> 00:43:30,034
I didn't care.
772
00:43:30,375 --> 00:43:31,645
What Judge Park did...
773
00:43:32,174 --> 00:43:34,015
could provide reason for disciplinary action.
774
00:43:36,614 --> 00:43:39,915
If I can stop my coworker from being treated inhumanely,
775
00:43:40,915 --> 00:43:42,685
I will do anything.
776
00:43:43,355 --> 00:43:44,625
A group behavior?
777
00:43:45,284 --> 00:43:48,094
Let them call it a problem if they want to.
778
00:43:48,395 --> 00:43:50,025
Should I do nothing?
779
00:43:50,424 --> 00:43:53,694
- I will not stand this. - Listen to me, Park Cha Oh Reum!
780
00:43:56,234 --> 00:43:58,265
If you do that, you'll get hurt.
781
00:44:03,234 --> 00:44:05,605
You became a judge to change the court system.
782
00:44:07,574 --> 00:44:11,214
Then survive. You must survive instead of being haste!
783
00:44:12,685 --> 00:44:13,685
So...
784
00:44:15,654 --> 00:44:18,225
should I just stand it?
785
00:44:20,495 --> 00:44:23,725
Should I just sit and watch it happen?
786
00:44:24,895 --> 00:44:26,424
The person next to me is drowning.
787
00:44:28,795 --> 00:44:32,435
Should I just watch her drown?
788
00:44:55,855 --> 00:44:56,895
Oh Reum.
789
00:45:05,804 --> 00:45:08,534
- I came to pick you up. - I said that I won't go.
790
00:45:08,534 --> 00:45:09,975
That's why I came to pick you up.
791
00:45:10,444 --> 00:45:12,844
They'll cancel the meeting if you don't come.
792
00:45:14,444 --> 00:45:15,515
Hello.
793
00:45:16,114 --> 00:45:18,784
- Hello. - You must work with Oh Reum.
794
00:45:19,315 --> 00:45:20,355
I am...
795
00:45:21,955 --> 00:45:23,214
I'm Min Yong Jun.
796
00:45:27,625 --> 00:45:29,125
"NJ Group"?
797
00:45:30,125 --> 00:45:31,495
Is it that NJ Group?
798
00:45:32,625 --> 00:45:33,734
Yes.
799
00:45:34,034 --> 00:45:35,594
You must be the head of General Affairs.
800
00:45:36,395 --> 00:45:37,935
Is your father...
801
00:45:37,935 --> 00:45:39,904
My father is the president.
802
00:45:41,275 --> 00:45:43,475
He is my college senior from a club.
803
00:45:44,145 --> 00:45:46,444
Why is everyone so involved in the meeting?
804
00:45:47,714 --> 00:45:50,344
Our families have known each other since her childhood.
805
00:45:52,015 --> 00:45:54,415
It's nice to meet you. I'm Im Ba Reun.
806
00:45:57,855 --> 00:45:59,154
You look tired.
807
00:46:00,025 --> 00:46:02,424
Do you want to drive? It's been a while.
808
00:46:03,964 --> 00:46:06,065
You must be quite stressed. Go ahead.
809
00:46:16,304 --> 00:46:18,775
Get home safely. I'll get going.
810
00:46:19,145 --> 00:46:20,375
Get home safely.
811
00:46:21,174 --> 00:46:22,444
It was nice to meet you.
812
00:46:58,214 --> 00:47:00,554
(Seoul Central District Court, Seoul High Court)
813
00:47:24,105 --> 00:47:25,404
- Hello. - Hello.
814
00:47:27,614 --> 00:47:29,745
Is that a wheelchair?
815
00:47:30,344 --> 00:47:32,384
Well, it's...
816
00:47:33,915 --> 00:47:35,015
It's something similar.
817
00:47:36,254 --> 00:47:37,254
Here you go.
818
00:47:41,995 --> 00:47:43,625
Listen to me, Park Cha Oh Reum!
819
00:47:44,324 --> 00:47:46,194
If you do that, you'll get hurt.
820
00:47:46,364 --> 00:47:48,435
You became a judge to change the court system.
821
00:47:48,464 --> 00:47:52,034
Then survive. You must survive instead of being haste!
822
00:48:15,554 --> 00:48:17,924
Were you on a night duty?
823
00:48:18,924 --> 00:48:20,495
No, I was working late.
824
00:48:20,835 --> 00:48:23,835
"Working late"? Civil servants don't work late.
825
00:48:24,234 --> 00:48:27,275
Getting off work on the dot is why you work for the government.
826
00:48:27,674 --> 00:48:29,205
Are you a recent hire level nine?
827
00:48:30,004 --> 00:48:31,375
I know, right?
828
00:48:34,315 --> 00:48:36,515
(Turn Left with Caution)
829
00:49:24,864 --> 00:49:27,134
I wish more people knew that...
830
00:49:27,594 --> 00:49:29,665
civil servants work late too.
831
00:49:29,964 --> 00:49:32,304
Don't say that.
832
00:49:32,705 --> 00:49:34,775
Do you know how many hours I've been driving today...
833
00:49:34,935 --> 00:49:38,004
to make enough money to pay my company?
834
00:49:38,975 --> 00:49:42,214
My son has been studying for the level nine civil service exam...
835
00:49:42,375 --> 00:49:43,815
in Noryangjin for three years now.
836
00:49:44,245 --> 00:49:46,955
He eats cup rice and sleeps in a tiny apartment.
837
00:49:47,214 --> 00:49:50,455
After getting a few computer certifications,
838
00:49:50,455 --> 00:49:52,824
my daughter got a job at a small IT company.
839
00:49:52,884 --> 00:49:55,824
Now, she has a camp bed in her office.
840
00:49:56,895 --> 00:49:59,895
You just don't know how lucky you are.
841
00:50:03,904 --> 00:50:05,304
I'm sorry, sir.
842
00:50:06,364 --> 00:50:08,105
I was being childish.
843
00:50:17,645 --> 00:50:18,915
You call this a ruling?
844
00:50:19,884 --> 00:50:21,754
Couldn't you write any better?
845
00:50:22,455 --> 00:50:24,525
Are you really a judge?
846
00:50:25,125 --> 00:50:27,194
How many times...
847
00:50:27,194 --> 00:50:30,225
did I tell you to write in more detail?
848
00:50:30,395 --> 00:50:31,625
I'm sorry.
849
00:50:31,864 --> 00:50:33,864
I had too many cases this week.
850
00:50:34,065 --> 00:50:35,495
I couldn't...
851
00:50:36,165 --> 00:50:37,765
How dare you talk back to me?
852
00:50:38,335 --> 00:50:41,674
When I was an associate judge, I used to spend nights...
853
00:50:41,734 --> 00:50:44,975
working on 100-page rulings.
854
00:50:45,105 --> 00:50:47,114
This is just half done.
855
00:50:47,944 --> 00:50:49,415
Do you expect me to sign this?
856
00:50:52,844 --> 00:50:54,214
The higher court...
857
00:50:55,384 --> 00:50:58,154
cares more about who the presiding judge is.
858
00:50:58,484 --> 00:51:01,955
You're bringing disgrace upon me!
859
00:51:04,824 --> 00:51:05,964
I'm sorry.
860
00:51:07,234 --> 00:51:08,335
Do it again.
861
00:51:08,964 --> 00:51:10,065
Right now!
862
00:51:27,815 --> 00:51:30,585
It'll only take a few seconds.
863
00:51:31,254 --> 00:51:34,924
I'll never have to be scolded by the presiding judge again.
864
00:51:39,265 --> 00:51:40,565
This pain will...
865
00:51:41,964 --> 00:51:43,194
finally stop.
866
00:51:48,605 --> 00:51:49,705
Eun Ji.
867
00:51:50,404 --> 00:51:51,504
Eun Ji.
868
00:51:54,015 --> 00:51:55,114
Eun Ji.
869
00:51:56,174 --> 00:51:57,484
What's wrong?
870
00:51:57,685 --> 00:52:00,515
What? Did the presiding judge say something?
871
00:52:02,214 --> 00:52:03,355
No.
872
00:52:04,025 --> 00:52:05,225
Nothing is wrong.
873
00:52:05,554 --> 00:52:07,824
Is it unbearable?
874
00:52:09,054 --> 00:52:12,795
Do you want to take the afternoon off and go somewhere with me?
875
00:52:20,375 --> 00:52:21,435
Oh Reum.
876
00:52:23,435 --> 00:52:24,605
What should I do?
877
00:52:29,275 --> 00:52:30,384
Eun Ji.
878
00:52:31,245 --> 00:52:33,984
Eun Ji, pull yourself together.
879
00:52:38,054 --> 00:52:41,424
No. Eun Ji. Eun Ji!
880
00:52:42,495 --> 00:52:45,625
What should I do? Eun Ji, wake up!
881
00:52:49,234 --> 00:52:51,165
Eun Ji, hang in there.
882
00:52:54,935 --> 00:52:56,034
Hang in there.
883
00:52:56,335 --> 00:52:58,545
What should I do? You'll be fine.
884
00:52:59,304 --> 00:53:00,415
Eun Ji.
885
00:53:46,455 --> 00:53:48,895
I heard. How is Judge Hong?
886
00:53:49,225 --> 00:53:50,324
Is she okay?
887
00:54:05,844 --> 00:54:06,944
What's that?
888
00:54:10,015 --> 00:54:11,114
Let me see.
889
00:54:18,484 --> 00:54:19,784
Give it to me!
890
00:54:26,924 --> 00:54:30,435
"Discipline Presiding Judge Sung for Violating Associate Judge's Rights"?
891
00:54:33,335 --> 00:54:34,835
What are you doing right now?
892
00:54:35,004 --> 00:54:37,605
You're going to gather signatures to have him dismissed?
893
00:54:39,205 --> 00:54:41,415
Please give it back. It's mine.
894
00:54:41,475 --> 00:54:42,815
How dare you?
895
00:54:52,424 --> 00:54:53,855
Why would a new judge do this?
896
00:54:55,625 --> 00:54:56,694
Why?
897
00:54:58,424 --> 00:55:01,194
Sir, Judge Hong...
898
00:55:05,565 --> 00:55:06,665
had a miscarriage.
899
00:55:16,415 --> 00:55:18,015
How did that happen?
900
00:55:22,114 --> 00:55:24,085
Still, you can't do this.
901
00:55:27,455 --> 00:55:30,364
I'll go talk to the chief presiding judge. Don't act up.
902
00:55:30,364 --> 00:55:31,495
Just wait here.
903
00:55:32,395 --> 00:55:35,734
You're also telling me to keep quiet.
904
00:55:55,054 --> 00:55:56,185
Judge Park!
905
00:56:00,895 --> 00:56:03,625
Tear it up again. I'm not giving up.
906
00:56:10,065 --> 00:56:11,804
Walk out of this room with this paper,
907
00:56:13,835 --> 00:56:17,545
and I'll take it that you don't recognize my authority.
908
00:56:18,574 --> 00:56:19,705
Do you understand?
909
00:56:41,634 --> 00:56:43,594
Please think about Judge Hong.
910
00:56:43,904 --> 00:56:45,864
- Please... - I can't.
911
00:56:46,105 --> 00:56:47,605
Could you sign this?
912
00:56:48,534 --> 00:56:49,835
I'm sorry.
913
00:56:49,835 --> 00:56:52,074
Please think about it.
914
00:56:52,504 --> 00:56:53,645
I'm sorry.
915
00:56:59,384 --> 00:57:00,585
Thank you.
916
00:57:20,234 --> 00:57:21,304
Okay.
917
00:57:25,844 --> 00:57:27,045
Sir.
918
00:57:27,114 --> 00:57:30,344
I'm sure you heard about Judge Hong.
919
00:57:30,444 --> 00:57:34,114
If she had told me, I would have done something.
920
00:57:34,185 --> 00:57:36,455
She said nothing to me.
921
00:57:36,455 --> 00:57:39,085
She kept such an important matter from me.
922
00:57:41,895 --> 00:57:44,565
Hello, sir. The thing is...
923
00:57:44,565 --> 00:57:45,995
Yes, it's about Judge Hong.
924
00:57:46,565 --> 00:57:47,995
She did work hard.
925
00:57:47,995 --> 00:57:51,004
Of course, I would've helped her out. Don't you know...
926
00:57:52,964 --> 00:57:56,504
Why did you have to go overboard?
927
00:57:57,545 --> 00:57:59,844
You don't get a promotion just because you solve many cases.
928
00:58:01,245 --> 00:58:04,015
It's not like you have a chance. Why would you try so hard?
929
00:58:05,384 --> 00:58:07,884
All I can do is work hard.
930
00:58:09,054 --> 00:58:12,955
In this organization, not causing any trouble comes first.
931
00:58:15,194 --> 00:58:18,364
Please help me.
932
00:58:27,605 --> 00:58:28,775
Hi.
933
00:58:32,574 --> 00:58:35,515
I'm sorry for causing trouble.
934
00:58:38,784 --> 00:58:40,815
- Have a seat. - Okay.
935
00:58:42,315 --> 00:58:44,585
It's all my fault.
936
00:58:45,884 --> 00:58:48,355
What exactly happened?
937
00:58:49,025 --> 00:58:51,765
She turns out to be pretty weak.
938
00:58:51,995 --> 00:58:53,665
I had no idea.
939
00:58:53,795 --> 00:58:55,935
I mean, all judges in this country have...
940
00:58:55,935 --> 00:58:58,765
that much workload. Why does she have to cause all this fuss?
941
00:58:58,964 --> 00:59:00,534
I heard she was pregnant.
942
00:59:01,205 --> 00:59:04,375
How was I supposed to know that? She never told me.
943
00:59:05,504 --> 00:59:08,815
They talk behind me all the time.
944
00:59:09,574 --> 00:59:11,984
I mean, had she given me a heads-up,
945
00:59:11,984 --> 00:59:13,955
I would've definitely been more considerate of her.
946
00:59:17,225 --> 00:59:18,455
This is just between us,
947
00:59:18,984 --> 00:59:22,495
but those young judges these days, especially the female ones,
948
00:59:22,855 --> 00:59:24,964
are very different from how we used to be back in the days.
949
00:59:24,964 --> 00:59:27,534
They don't have a sense of duty, and they're irresponsible.
950
00:59:27,534 --> 00:59:30,464
They're just here to collect their paychecks.
951
00:59:30,864 --> 00:59:32,804
In my opinion, it's a huge problem.
952
00:59:33,105 --> 00:59:34,975
They'll never sacrifice themselves...
953
00:59:34,975 --> 00:59:37,004
for the people of this country or the organization.
954
00:59:37,444 --> 00:59:39,444
I'm telling you. They'd never do that.
955
00:59:41,114 --> 00:59:43,574
Well, have you visited her yet?
956
00:59:44,145 --> 00:59:45,214
Sorry?
957
00:59:45,745 --> 00:59:46,984
Have you visited her?
958
00:59:48,815 --> 00:59:50,085
What are you talking about?
959
00:59:50,424 --> 00:59:51,455
What?
960
00:59:51,824 --> 00:59:55,525
What do you think? You act all politely to my face,
961
00:59:55,525 --> 00:59:57,395
but you look down on me, and yet you came to see me.
962
00:59:57,395 --> 00:59:59,924
That probably means you've already talked to other presiding judges.
963
00:59:59,924 --> 01:00:01,134
No, of course not.
964
01:00:01,134 --> 01:00:03,395
Have you visited your associate judge?
965
01:00:05,835 --> 01:00:09,004
The one who had a bloody discharge and fainted while working with you!
966
01:00:18,415 --> 01:00:19,614
Your associate judge...
967
01:00:21,654 --> 01:00:24,784
who lost her baby and must be shedding tears now.
968
01:00:27,895 --> 01:00:29,895
Have you gone to see her yet?
969
01:00:34,757 --> 01:00:36,057
Yes, come in.
970
01:00:39,657 --> 01:00:41,697
Hey, Judge Im. What brings you here?
971
01:00:41,796 --> 01:00:43,027
Have a seat.
972
01:00:43,867 --> 01:00:46,266
How's the civil department treating you? There must be a lot of work.
973
01:00:47,796 --> 01:00:49,637
But it must be...
974
01:00:49,907 --> 01:00:51,436
better than how hard...
975
01:00:51,436 --> 01:00:53,907
we had to work in the criminal department together last year.
976
01:00:53,907 --> 01:00:55,436
Yes, it's not too bad.
977
01:00:57,206 --> 01:01:00,876
Sir, you must've heard about what happened to Judge Hong Eun Ji.
978
01:01:01,947 --> 01:01:03,016
Yes, I have.
979
01:01:04,416 --> 01:01:07,016
It's absolutely crazy.
980
01:01:07,287 --> 01:01:09,316
Our job is to make sure human rights are protected.
981
01:01:09,316 --> 01:01:11,226
How uncivilized is that?
982
01:01:12,257 --> 01:01:13,626
When I was young,
983
01:01:14,197 --> 01:01:16,697
my friends and I fought so hard...
984
01:01:16,697 --> 01:01:19,666
to create a world where everyone is treated humanely.
985
01:01:20,597 --> 01:01:21,936
As a member of the judiciary,
986
01:01:21,936 --> 01:01:24,566
I thought I was doing just that with a bigger sense of responsibility,
987
01:01:26,307 --> 01:01:28,777
but such things are still happening even within court.
988
01:01:30,577 --> 01:01:31,746
I'm embarrassed.
989
01:01:32,347 --> 01:01:33,376
Sir.
990
01:01:33,847 --> 01:01:36,117
The left-seat associate judge on my team, Judge Park,
991
01:01:36,117 --> 01:01:38,016
is trying to file a complaint about it.
992
01:01:38,016 --> 01:01:39,046
I heard.
993
01:01:39,516 --> 01:01:42,016
I heard she's new. She's very brave.
994
01:01:42,016 --> 01:01:43,987
Young people like her can change the world.
995
01:01:44,626 --> 01:01:45,657
Sir.
996
01:01:46,927 --> 01:01:48,996
Judge Park won't be able to do it alone.
997
01:01:49,726 --> 01:01:52,097
And I'm not sure if the means she's using are appropriate either.
998
01:01:52,626 --> 01:01:55,637
Presiding Judge Sung is telling everyone how victimized he feels.
999
01:01:58,336 --> 01:02:00,476
Someone like you must help her.
1000
01:02:01,476 --> 01:02:02,537
Right.
1001
01:02:03,976 --> 01:02:05,146
But the thing is,
1002
01:02:05,407 --> 01:02:08,347
I don't think it'd be appropriate for me to get involved.
1003
01:02:08,847 --> 01:02:11,916
She's passing around a petition, demanding him to be reprimanded.
1004
01:02:12,246 --> 01:02:14,387
- I can't side with her. - Sir.
1005
01:02:14,387 --> 01:02:16,157
Even the chief presiding judge doesn't want to get involved.
1006
01:02:16,257 --> 01:02:18,557
At least one presiding judge needs to speak up...
1007
01:02:19,327 --> 01:02:20,757
for this to get sorted out.
1008
01:02:20,927 --> 01:02:21,927
No.
1009
01:02:22,427 --> 01:02:23,896
I'm like water that has left the stream.
1010
01:02:24,126 --> 01:02:26,336
I'm just sandwiched between two generations. I have no power.
1011
01:02:26,697 --> 01:02:30,007
Young judges such as yourself must push ahead strongly.
1012
01:02:31,037 --> 01:02:32,936
I'll be rooting for you guys.
1013
01:02:38,277 --> 01:02:40,876
Okay, then. I should get going, sir.
1014
01:03:01,867 --> 01:03:03,007
Mr. Chief Presiding Judge.
1015
01:03:03,507 --> 01:03:06,037
Judge Im Ba Reun just stopped by my office to speak with me.
1016
01:03:32,027 --> 01:03:34,496
Guys, I got a 100 percent. I got a 100 percent on the test!
1017
01:03:35,867 --> 01:03:37,606
Oh, my goodness.
1018
01:03:38,606 --> 01:03:41,106
What? Ba Reun, you only got a 97 percent.
1019
01:03:41,106 --> 01:03:44,077
What happened to you? You always get a 100 percent.
1020
01:03:44,077 --> 01:03:45,847
The chairwoman of the committee will be happy...
1021
01:03:45,847 --> 01:03:47,117
about your getting the top grade.
1022
01:03:47,117 --> 01:03:48,347
Thank you, teacher!
1023
01:03:50,586 --> 01:03:53,356
The morpheme analysis in number two is correct.
1024
01:03:53,356 --> 01:03:54,956
I think number three is wrong.
1025
01:03:54,956 --> 01:03:57,686
Well... All right, Ba Reun.
1026
01:03:58,027 --> 01:04:00,327
That must be right if you say so.
1027
01:04:00,796 --> 01:04:02,927
- It's here too. - Okay, all right.
1028
01:04:02,927 --> 01:04:04,097
Give me your test.
1029
01:04:05,796 --> 01:04:06,796
Okay.
1030
01:04:16,106 --> 01:04:17,807
Here. We're good now, right?
1031
01:04:21,376 --> 01:04:23,287
- Ma'am. - What is it?
1032
01:04:23,287 --> 01:04:26,257
The answer was wrong, so the other students should get remarked too.
1033
01:04:26,916 --> 01:04:29,016
All right. Okay.
1034
01:04:29,016 --> 01:04:30,487
Both answers are correct, then.
1035
01:04:30,827 --> 01:04:32,896
- Well... - What now?
1036
01:04:32,896 --> 01:04:35,257
Number 2 is the correct answer, and number 3 is wrong.
1037
01:04:35,257 --> 01:04:37,296
You shouldn't accept both as correct answers.
1038
01:04:37,296 --> 01:04:38,396
Goodness.
1039
01:04:38,896 --> 01:04:42,197
Don't you think you're way too selfish?
1040
01:04:42,197 --> 01:04:43,637
Now, you got a 100 percent on the test.
1041
01:04:43,637 --> 01:04:46,336
Do you really have to deliberately lower your classmates' marks?
1042
01:04:47,436 --> 01:04:49,307
Getting good marks isn't everything.
1043
01:04:49,476 --> 01:04:50,947
You must learn how to get along with others.
1044
01:04:51,206 --> 01:04:52,847
Put yourself in their shoes.
1045
01:04:53,046 --> 01:04:54,717
We all live together after all.
1046
01:05:07,796 --> 01:05:11,666
I'm in complete agreement with what you just pointed out.
1047
01:05:11,726 --> 01:05:15,037
Even if you think it's unfair, that, too, shall pass.
1048
01:05:15,037 --> 01:05:16,737
Walk out of this room with this paper,
1049
01:05:16,737 --> 01:05:19,936
and I'll take it that you don't recognize my authority.
1050
01:05:19,936 --> 01:05:21,307
I'm like water that has left the stream.
1051
01:05:21,706 --> 01:05:24,046
I'm just sandwiched between two generations. I have no power.
1052
01:05:24,206 --> 01:05:26,007
I'll be rooting for you guys.
1053
01:05:40,126 --> 01:05:41,626
(Discipline Presiding Judge Sung for Violating Associate Judge's Rights)
1054
01:05:54,836 --> 01:05:56,007
Get out of my way.
1055
01:06:04,416 --> 01:06:06,416
You're going to try to stop me now?
1056
01:06:07,717 --> 01:06:09,086
As the right-seat judge,
1057
01:06:09,856 --> 01:06:11,887
you want to stop what you think is wrong?
1058
01:06:13,597 --> 01:06:15,827
- Yes, it's wrong. - What did you say?
1059
01:06:15,827 --> 01:06:18,266
Your method is wrong. Judges...
1060
01:06:19,167 --> 01:06:21,096
are most powerful when they go by the law.
1061
01:06:21,466 --> 01:06:22,497
Go by the law?
1062
01:06:22,497 --> 01:06:24,667
Both the Court Organization Act and the Supreme Court Protocol...
1063
01:06:24,667 --> 01:06:26,936
state that the chief judge must call a meeting...
1064
01:06:26,936 --> 01:06:29,846
concerning a request made by over a fifth of the judges here.
1065
01:06:30,707 --> 01:06:32,346
A meeting with all the judges?
1066
01:06:32,646 --> 01:06:35,947
If you want to complain about it, let's do it right.
1067
01:06:37,247 --> 01:06:38,346
I'll send an e-mail...
1068
01:06:39,617 --> 01:06:40,816
to everyone.
1069
01:06:42,617 --> 01:06:43,926
Judge Im.
1070
01:07:19,527 --> 01:07:21,056
(Sender: Im Ba Reun)
1071
01:07:21,056 --> 01:07:22,997
(A general judges' meeting required)
1072
01:07:22,997 --> 01:07:26,797
(Hello, I'm Judge Im Ba Reun from Civil Department 44.)
1073
01:07:28,896 --> 01:07:30,936
(A general judges' meeting must be held.)
1074
01:07:46,287 --> 01:07:49,516
(Miss Hammurabi)
1075
01:07:49,987 --> 01:07:54,096
How can you work after throwing a bomb at this peaceful court?
1076
01:07:54,096 --> 01:07:56,157
You should've been more careful as the right-seat judge.
1077
01:07:56,157 --> 01:07:57,627
It's too late to turn back.
1078
01:07:57,627 --> 01:08:00,466
When persistent people are cornered, they attack you mercilessly!
1079
01:08:00,466 --> 01:08:03,167
The way people act changed completely.
1080
01:08:03,167 --> 01:08:05,907
People say that Judge Hong was being too harsh.
1081
01:08:05,907 --> 01:08:09,846
Everyone in court must be talking about me.
1082
01:08:09,846 --> 01:08:11,676
We can't let go of this issue.
1083
01:08:11,806 --> 01:08:15,146
Judge Park will never ignore it.
1084
01:08:15,216 --> 01:08:17,047
So they want to start a fight?
1085
01:08:17,316 --> 01:08:19,247
Bring it on.
80172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.