All language subtitles for Miss.Hammurabi.E03.180528.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,389 --> 00:00:11,999 We can't fire a man who must support his family... 2 00:00:11,999 --> 00:00:14,068 just because of a few jokes that crossed the line a little. 3 00:00:14,699 --> 00:00:16,099 Your Honor. 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,099 In this day and age, 1 capable man can feed 99 people. 5 00:00:19,099 --> 00:00:20,839 He's one of the core employees. 6 00:00:20,839 --> 00:00:23,409 He mustn't be fired over such a trifling matter. 7 00:00:23,508 --> 00:00:25,508 Please nullify his termination. 8 00:00:26,278 --> 00:00:30,049 Together, we ought to create a world where people come first. 9 00:00:30,848 --> 00:00:32,578 He sure knows when to pause during a speech. 10 00:00:32,578 --> 00:00:34,688 It must be because he used to be in the politics. 11 00:00:34,688 --> 00:00:37,089 This happened while he was trying to help a timid intern... 12 00:00:37,089 --> 00:00:39,589 open up and get along with the team members. 13 00:00:39,589 --> 00:00:40,888 It was just a mistake. 14 00:00:40,888 --> 00:00:42,958 So you're saying the plaintiff, a senior manager in his early 50s, 15 00:00:42,958 --> 00:00:46,458 sent flirty messages to an intern who's still in college... 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,168 as part of such efforts. 17 00:00:48,168 --> 00:00:51,339 She lacked confidence, and she was having a hard time at work, 18 00:00:51,339 --> 00:00:52,738 so he was just trying to be a good mentor. 19 00:00:53,039 --> 00:00:55,539 "Confidence"? Then let's take a look at the messages he sent. 20 00:00:58,308 --> 00:00:59,839 You have a nice voice. 21 00:00:59,839 --> 00:01:01,909 Would you like to read the very last message on the screen aloud? 22 00:01:03,248 --> 00:01:04,278 Well... 23 00:01:04,619 --> 00:01:05,979 I'll just read it myself. 24 00:01:06,178 --> 00:01:07,989 "Despite that innocent face," 25 00:01:07,989 --> 00:01:10,188 "you drive me crazy whenever I see you from behind." 26 00:01:10,449 --> 00:01:13,658 I see. So he sent messages like this to boost her confidence. 27 00:01:15,989 --> 00:01:17,429 Especially for women, 28 00:01:17,429 --> 00:01:21,199 being confident about their looks boosts their self-esteem. 29 00:01:21,199 --> 00:01:23,869 Isn't it a good thing to compliment someone on their looks? 30 00:01:24,899 --> 00:01:26,138 Let's look at the next one. 31 00:01:30,009 --> 00:01:32,138 This is a photo of the plaintiff's chest, right? 32 00:01:32,209 --> 00:01:34,048 Well... Yes. 33 00:01:34,179 --> 00:01:37,078 He must've sent that photo by mistake. 34 00:01:37,718 --> 00:01:39,679 A mistake, I see. He sent it along with this message. 35 00:01:39,679 --> 00:01:41,619 "Don't I look so manly?" 36 00:01:41,688 --> 00:01:44,688 Anyway, I can tell that the plaintiff is a very confident man. 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,188 I don't know why he feels that way though. 38 00:01:47,188 --> 00:01:50,929 Well, I do admit that he went overboard a little. 39 00:01:50,929 --> 00:01:53,358 You should take the nature of the industry into consideration. 40 00:01:53,528 --> 00:01:54,929 In advertising and PR, 41 00:01:54,929 --> 00:01:57,599 it's important to utilize contents that are sexy and provoking. 42 00:01:57,599 --> 00:01:59,899 So people in the industry tend to be bold and brash when they joke. 43 00:02:00,438 --> 00:02:02,108 - So it was just a bold joke. - Yes, Your Honor. 44 00:02:02,108 --> 00:02:04,138 There was no sexual intent. 45 00:02:04,138 --> 00:02:05,979 As you saw in the messages, 46 00:02:05,979 --> 00:02:09,408 it was just a joke using the lyrics from a song. 47 00:02:10,379 --> 00:02:12,349 And even if it was done with sexual intent... 48 00:02:12,349 --> 00:02:14,749 Let's be honest here. It's not like he physically touched her. 49 00:02:14,918 --> 00:02:17,418 He shouldn't be fired over a few text messages. 50 00:02:17,418 --> 00:02:21,289 I think our society is too cruel to men these days. 51 00:02:26,759 --> 00:02:28,029 (Senior Manager Yim Gwang Gyu) 52 00:02:28,969 --> 00:02:31,268 Wouldn't you say this is much crueler? 53 00:02:37,138 --> 00:02:38,138 Gosh. 54 00:02:38,638 --> 00:02:40,078 That lawyer earlier... 55 00:02:40,439 --> 00:02:42,909 How was a person like him a congressman? 56 00:02:43,509 --> 00:02:45,048 That's why he was a congressman. 57 00:02:45,148 --> 00:02:46,849 There are many people like him. 58 00:02:47,319 --> 00:02:48,749 He represents them. 59 00:02:49,319 --> 00:02:50,858 This country is a democracy. 60 00:02:56,189 --> 00:02:59,358 During dinner with female reporters at the National Assembly, 61 00:02:59,358 --> 00:03:01,199 didn't he get in trouble for groping them? 62 00:03:01,729 --> 00:03:04,469 Those people must be in a club. Every time... 63 00:03:04,469 --> 00:03:05,599 Stop it. 64 00:03:05,599 --> 00:03:07,838 Just focus on the case instead of the lawyer. 65 00:03:07,838 --> 00:03:09,238 Still, sir... 66 00:03:10,138 --> 00:03:12,539 What the lawyer said isn't completely wrong. 67 00:03:12,539 --> 00:03:16,108 Based on the messages, what if he made a joke with lyrics... 68 00:03:16,509 --> 00:03:17,779 from a popular song? 69 00:03:17,849 --> 00:03:20,648 You should still be careful with whom you joke. 70 00:03:20,648 --> 00:03:23,749 On top of that, what about the photo of his hairy chest? 71 00:03:23,749 --> 00:03:27,388 He couldn't have sent it to seduce her unless he was insane. 72 00:03:27,388 --> 00:03:30,088 According to the law, sexual motive or intent... 73 00:03:30,088 --> 00:03:32,928 aren't necessary to be considered as a sexual assault. 74 00:03:32,928 --> 00:03:34,599 I know that already. 75 00:03:35,529 --> 00:03:38,268 Shouldn't we think about whether or not he deserves to be fired? 76 00:03:38,268 --> 00:03:40,168 Must we fire him for being crude? 77 00:03:40,298 --> 00:03:42,838 Sir, was he simply being crude... 78 00:03:42,838 --> 00:03:44,638 for sending those messages? 79 00:03:45,009 --> 00:03:47,678 - How does it make sense? - Of course, it was wrong. 80 00:03:48,909 --> 00:03:52,548 However, the older generation doesn't recognize that... 81 00:03:52,548 --> 00:03:53,719 such an act is wrong. 82 00:03:53,819 --> 00:03:57,559 They haven't caught up with the societal changes. 83 00:03:59,988 --> 00:04:02,988 Our society developed too quickly. 84 00:04:04,029 --> 00:04:06,099 Until they catch up, 85 00:04:06,099 --> 00:04:08,499 do we have to forgive and understand them? 86 00:04:09,368 --> 00:04:12,268 "Sir, it isn't your fault." 87 00:04:12,738 --> 00:04:14,638 "You'll catch up to us one day." 88 00:04:15,309 --> 00:04:18,208 "Do you think it's possible in this lifetime?" 89 00:04:26,419 --> 00:04:27,819 This line of work... 90 00:04:29,018 --> 00:04:30,588 is equivalent to life. 91 00:04:31,888 --> 00:04:35,129 We must think carefully before forcing him to quit his job. 92 00:04:35,328 --> 00:04:38,958 For the head of a household to be fired from his lifelong career, 93 00:04:40,259 --> 00:04:41,499 it isn't easy. 94 00:04:43,528 --> 00:04:44,838 Especially to his family. 95 00:04:50,978 --> 00:04:52,109 My boss? 96 00:04:53,109 --> 00:04:54,578 Isn't it obvious? 97 00:04:54,749 --> 00:04:56,549 He has the spirit of a comedian. 98 00:04:56,549 --> 00:05:00,648 It's unfortunate that his jokes get old. 99 00:05:03,648 --> 00:05:05,559 He doesn't have any bad intentions. 100 00:05:05,919 --> 00:05:08,228 He isn't a cunning person. 101 00:05:08,929 --> 00:05:11,499 He may be indecent, 102 00:05:11,799 --> 00:05:14,499 but he's comfortable to be around and is affectionate. 103 00:05:14,999 --> 00:05:16,929 He's somewhat popular. 104 00:05:16,929 --> 00:05:20,268 - Plaintiff, what were you thinking? - Pardon? 105 00:05:24,379 --> 00:05:25,439 I'm sorry. 106 00:05:33,249 --> 00:05:34,549 I apologize. 107 00:05:36,049 --> 00:05:39,859 I thought younger coworkers found my jokes funny. 108 00:05:41,189 --> 00:05:43,489 I was being indecent and didn't act my age. 109 00:05:44,129 --> 00:05:46,658 Until now, 110 00:05:47,429 --> 00:05:49,268 I thought I was very funny... 111 00:05:49,929 --> 00:05:51,799 and witty. 112 00:05:52,669 --> 00:05:55,468 I'm extremely embarrassed, Your Honor. 113 00:05:56,169 --> 00:05:58,439 My family didn't do anything wrong. 114 00:06:00,778 --> 00:06:02,509 My eldest child is in college. 115 00:06:06,419 --> 00:06:08,949 My middle and youngest children are in high school. 116 00:06:09,749 --> 00:06:10,989 Fired? 117 00:06:12,388 --> 00:06:14,989 That means death to my family. 118 00:06:18,398 --> 00:06:19,598 I can't decide. 119 00:06:20,059 --> 00:06:23,429 I thought what the presiding judge said was too paternalistic. 120 00:06:23,728 --> 00:06:25,638 After the trial in the afternoon, I can't decide. 121 00:06:25,699 --> 00:06:26,799 Judge Im. 122 00:06:27,408 --> 00:06:29,908 To a truck driver who continues to drink and drive, 123 00:06:29,908 --> 00:06:32,038 will you tell him to keep driving on the freeway? 124 00:06:32,179 --> 00:06:33,478 Since his job is important? 125 00:06:33,478 --> 00:06:35,578 Suspension, reprimand, and wage cut. 126 00:06:35,578 --> 00:06:38,018 We must look to see if other punishments are more appropriate. 127 00:06:38,518 --> 00:06:42,319 Getting fired means capital punishment to laborers. 128 00:06:43,419 --> 00:06:44,658 If the head of a household is fired, 129 00:06:45,489 --> 00:06:47,958 the whole family will be greatly affected. 130 00:06:48,559 --> 00:06:51,028 "The head of a household"? 131 00:06:51,929 --> 00:06:53,799 Right, the head's the most important. 132 00:06:55,199 --> 00:06:58,499 Don't you know patriarchal family system was abolished 10 years ago? 133 00:06:59,598 --> 00:07:01,538 I'm not talking about patriarchy. 134 00:07:01,538 --> 00:07:04,239 I mean that the life of his family will become difficult. 135 00:07:05,578 --> 00:07:07,348 To interns and other employees, 136 00:07:07,679 --> 00:07:10,978 being disliked by their bosses may be like capital punishment. 137 00:07:10,978 --> 00:07:12,578 Based on their testimonies, 138 00:07:12,578 --> 00:07:16,549 they seemed to accept his jokes lightheartedly. 139 00:07:16,549 --> 00:07:19,419 A serious case should be seen from the victims' perspective. 140 00:07:19,588 --> 00:07:20,989 I agree, 141 00:07:21,228 --> 00:07:24,728 but we should look from a logical perspective. 142 00:07:24,898 --> 00:07:28,598 If an average person were in the same situation, 143 00:07:29,429 --> 00:07:31,598 how would she feel? 144 00:07:32,569 --> 00:07:35,809 We have a problem. I think this is very serious. 145 00:07:36,669 --> 00:07:38,739 If I'm too unique and sensitive, 146 00:07:38,838 --> 00:07:40,609 I don't have the right to be a judge. 147 00:07:43,949 --> 00:07:46,179 I'm a decent and average man. 148 00:07:46,179 --> 00:07:48,989 A man that 100 actresses would like to travel with. 149 00:07:48,989 --> 00:07:50,989 I, Jung Bo Wang, will decide... 150 00:07:50,989 --> 00:07:52,819 whether it was harsh or not. 151 00:07:52,919 --> 00:07:55,689 - Your existence itself is harsh. - Don't interfere. 152 00:07:56,158 --> 00:07:57,259 Let's see. 153 00:07:57,999 --> 00:07:59,098 Is this it? 154 00:07:59,098 --> 00:08:00,429 (Your waist is small, but your hips are big.) 155 00:08:00,429 --> 00:08:02,098 What's wrong with him? 156 00:08:03,328 --> 00:08:05,838 Goodness, what's that? That... 157 00:08:05,999 --> 00:08:09,109 I almost cursed. What was that? 158 00:08:09,109 --> 00:08:12,009 As a man like him, 159 00:08:12,009 --> 00:08:13,939 - I can't understand at all. - What do you mean? 160 00:08:14,249 --> 00:08:16,908 Before considering what he's done, 161 00:08:17,148 --> 00:08:18,518 I can't understand... 162 00:08:18,518 --> 00:08:21,288 the fact that he viewed his employees as women. 163 00:08:21,419 --> 00:08:25,958 Outside the office is full of attractive women. 164 00:08:26,059 --> 00:08:27,958 Why his employees? What for? 165 00:08:28,028 --> 00:08:31,259 Such an indecent act is done by... 166 00:08:31,259 --> 00:08:34,028 unattractive and unpopular scumbags. 167 00:08:36,228 --> 00:08:37,299 That's right. 168 00:08:37,899 --> 00:08:39,639 It's a participation form for practical research. 169 00:08:39,639 --> 00:08:40,968 Please mark your response. 170 00:08:41,468 --> 00:08:42,569 Okay. 171 00:08:43,338 --> 00:08:45,238 When a man like me... 172 00:08:45,338 --> 00:08:47,409 sees an attractive woman, 173 00:08:47,409 --> 00:08:50,279 I don't fall head over heels for her. 174 00:08:50,279 --> 00:08:53,118 Why? My reasoning controls me. 175 00:08:53,779 --> 00:08:57,789 I don't understand men controlled by their animalistic instincts. 176 00:09:04,929 --> 00:09:06,659 Why are you looking at me like that? 177 00:09:06,659 --> 00:09:10,399 You mentioned the distance between reasoning and instincts. 178 00:09:10,769 --> 00:09:12,738 I think... 179 00:09:14,269 --> 00:09:16,368 it's only about 10cm apart. 180 00:09:17,139 --> 00:09:19,708 - 10... What? - 10cm. 181 00:09:19,838 --> 00:09:22,608 10cm. 182 00:09:30,118 --> 00:09:31,659 10cm-deep neckline. 183 00:09:32,858 --> 00:09:33,958 What are you doing? 184 00:09:36,429 --> 00:09:39,059 10cm-long skirt. 185 00:09:42,368 --> 00:09:44,439 10cm of the waist angle. 186 00:09:53,838 --> 00:09:55,809 You're an average man. 187 00:10:12,598 --> 00:10:13,699 Gosh. 188 00:10:17,598 --> 00:10:19,338 Wait a minute. 189 00:10:19,338 --> 00:10:22,139 I think you misunderstood. You're wrong. 190 00:10:22,238 --> 00:10:24,838 When she lifted her skirt, 191 00:10:24,978 --> 00:10:26,978 it was longer than 10cm 192 00:10:26,978 --> 00:10:29,478 That's cheating. That doesn't work. 193 00:10:30,078 --> 00:10:32,618 Shut it. The more you talk, the more you embarrass yourself. 194 00:10:33,118 --> 00:10:34,319 Judge Jung. 195 00:10:34,319 --> 00:10:37,289 I didn't realize how big your eyes were. 196 00:10:37,988 --> 00:10:39,958 They were almost 10cm long. 197 00:10:39,958 --> 00:10:42,529 My eyes were this big. 198 00:10:42,529 --> 00:10:44,758 Why are you doing this to me? 199 00:10:44,758 --> 00:10:46,429 The way I looked at her... 200 00:10:46,699 --> 00:10:48,998 It wasn't that bad. 201 00:10:48,998 --> 00:10:50,738 It was quite bad. Be careful. 202 00:10:50,838 --> 00:10:53,169 An act that makes anyone feel humiliated sexually... 203 00:10:53,169 --> 00:10:54,769 can be considered sexual harassment. 204 00:10:54,769 --> 00:10:57,909 Come on, I didn't humiliate her. 205 00:10:57,909 --> 00:11:01,108 She might have been uncomfortable. 206 00:11:01,279 --> 00:11:03,608 I can understand her being uncomfortable. 207 00:11:03,608 --> 00:11:06,519 You can't say that I humiliated her. 208 00:11:06,578 --> 00:11:08,149 That's not easy. 209 00:11:09,789 --> 00:11:12,718 I'll treat you to dinner tonight. 210 00:11:13,059 --> 00:11:15,529 Can you come with me somewhere? 211 00:11:17,189 --> 00:11:19,728 Are we going to a tasty restaurant? 212 00:11:25,598 --> 00:11:27,139 Gosh, what's that? 213 00:11:27,139 --> 00:11:29,238 Shall I give you the whole thing? 214 00:11:29,238 --> 00:11:30,439 What is that big thing? 215 00:11:30,439 --> 00:11:31,909 It doesn't fit in the bag. 216 00:11:32,039 --> 00:11:33,809 Look at that. 217 00:11:35,309 --> 00:11:37,748 - Where did she go? - Do you think I know? 218 00:11:37,748 --> 00:11:40,019 - Find her now. - My legs are too weak. 219 00:11:40,019 --> 00:11:42,519 - That's nothing to brag about. - Look, Yoon Hee. 220 00:11:42,519 --> 00:11:45,088 He looks amazing from the back. 221 00:11:45,088 --> 00:11:47,758 Look at the tight pants around his buttocks. 222 00:11:47,958 --> 00:11:49,258 Buttocks are important for men. 223 00:11:49,258 --> 00:11:50,799 No, it's the thighs. 224 00:11:50,799 --> 00:11:53,299 Those look good enough. 225 00:11:53,659 --> 00:11:56,498 - He looks nice and ripe. - Move that away. 226 00:11:59,098 --> 00:12:02,039 The size should be big like this. 227 00:12:02,039 --> 00:12:03,868 You don't know what you're talking about. 228 00:12:03,868 --> 00:12:06,309 They say that small chili is spicier. 229 00:12:07,208 --> 00:12:10,919 I agree, but it should be about this big. 230 00:12:11,049 --> 00:12:12,718 - Wait. - Judge Park. 231 00:12:13,118 --> 00:12:14,618 - Wait. - Judge Park. 232 00:12:15,118 --> 00:12:18,258 - Where were you? I looked for you. - Where were you? 233 00:12:18,258 --> 00:12:20,559 Look at her. She's a demon. 234 00:12:21,588 --> 00:12:24,929 Why are you wearing such tight clothes? 235 00:12:24,929 --> 00:12:27,529 That's why old ladies stared at you. 236 00:12:27,529 --> 00:12:29,069 You deserve it. 237 00:12:29,069 --> 00:12:31,169 I can see everything through your shirt. 238 00:12:31,269 --> 00:12:34,069 How can you not wear any shirt underneath? 239 00:12:34,508 --> 00:12:37,838 - That's revealing. - People don't wear anything... 240 00:12:37,838 --> 00:12:40,909 under a dress shirt. Why are you looking at me like that? 241 00:12:40,909 --> 00:12:43,508 I don't know about that, 242 00:12:43,508 --> 00:12:45,618 - but I can't stop looking. - And why is that? 243 00:12:45,618 --> 00:12:47,819 Why are you smacking your lips? 244 00:12:47,819 --> 00:12:49,889 Gosh, that's enough. 245 00:12:49,889 --> 00:12:51,988 You guys don't know when to stop. 246 00:12:51,988 --> 00:12:54,958 These young men are so handsome. 247 00:12:54,958 --> 00:12:56,559 We're just joking. 248 00:12:56,559 --> 00:12:58,998 - It's a compliment. - Okay, thank you. 249 00:12:58,998 --> 00:13:01,868 What's important is whom the compliment is from. 250 00:13:01,868 --> 00:13:04,439 If it's from Jun Ji Hyun or Song Hye Kyo, it'd be an honor. 251 00:13:04,598 --> 00:13:07,069 But from an ugly woman like you, it's sexual harassment. 252 00:13:09,368 --> 00:13:10,368 That's right. 253 00:13:10,368 --> 00:13:12,578 This feels somewhat familiar. 254 00:13:12,838 --> 00:13:15,108 At the same time, it's very unpleasant. 255 00:13:16,208 --> 00:13:18,019 - Do you want to touch these? - No way. 256 00:13:19,878 --> 00:13:21,519 You're all crazy. 257 00:13:21,718 --> 00:13:25,758 Why would you say such absurd things to a judge? 258 00:13:25,758 --> 00:13:26,819 Grandma. 259 00:13:27,159 --> 00:13:28,988 This is the right-seat judge. 260 00:13:28,988 --> 00:13:30,799 And this is my colleague in Department 43. 261 00:13:31,159 --> 00:13:32,699 Judge Im, this is my grandma. 262 00:13:33,758 --> 00:13:35,029 - Hello. - Hello. 263 00:13:35,029 --> 00:13:36,328 Judge Im. 264 00:13:36,799 --> 00:13:39,868 Oh Reum doesn't know a thing. 265 00:13:40,069 --> 00:13:42,639 Please teach her a lot. 266 00:13:42,639 --> 00:13:45,208 Don't say that. I learn a lot from her. 267 00:13:47,309 --> 00:13:50,848 I can't stay here any longer. This place is weird. 268 00:13:50,848 --> 00:13:52,779 I can't stand it. 269 00:13:57,519 --> 00:13:59,159 - Hello... What is it? - What? 270 00:13:59,159 --> 00:14:00,828 - What is this? - Gosh, what happened? 271 00:14:11,699 --> 00:14:15,909 Why are you making that gesture at me? 272 00:14:20,279 --> 00:14:21,348 What? 273 00:14:23,179 --> 00:14:24,819 Hey. Wait. 274 00:14:25,618 --> 00:14:26,878 I'm going to sue you. 275 00:14:29,118 --> 00:14:33,289 I'm going to sue everyone. I'm going to have everyone arrested. 276 00:14:33,559 --> 00:14:34,789 You definitely seem to... 277 00:14:35,458 --> 00:14:37,299 feel sexually harassed. 278 00:14:37,998 --> 00:14:41,098 Be quiet. I'll sue you too. 279 00:14:41,968 --> 00:14:44,238 I'm sorry I brought you to this scary place. 280 00:14:44,238 --> 00:14:47,809 Do you now understand what a woman goes through every day? 281 00:14:47,809 --> 00:14:50,569 I can't say I understand everything but... 282 00:14:50,909 --> 00:14:54,149 Hold on. Are you acting nonchalantly all by yourself? 283 00:14:54,149 --> 00:14:56,809 But you're a victim too. 284 00:14:57,078 --> 00:15:00,049 These ladies and that old lady. 285 00:15:00,049 --> 00:15:02,189 Judge Jung, did you feel like... 286 00:15:02,189 --> 00:15:05,919 they could really do something to you? 287 00:15:06,218 --> 00:15:09,358 Well... I'm sure they can't do much... 288 00:15:09,488 --> 00:15:11,358 to a man. 289 00:15:11,358 --> 00:15:12,929 But it certainly didn't feel nice. 290 00:15:12,929 --> 00:15:13,968 Then again, 291 00:15:13,968 --> 00:15:15,968 it's only natural that they don't understand well. 292 00:15:16,269 --> 00:15:18,639 When I was younger, guys hit me... 293 00:15:18,799 --> 00:15:20,399 and even threatened me with a knife. 294 00:15:20,399 --> 00:15:22,238 - Right. - It's no different now. 295 00:15:22,238 --> 00:15:23,868 Didn't you hear about the girl who got stabbed to death... 296 00:15:23,868 --> 00:15:25,639 in the karaoke bar bathroom in Gangnam? 297 00:15:25,639 --> 00:15:27,848 Do you think she deserved that? 298 00:15:28,549 --> 00:15:29,679 That's right. 299 00:15:29,809 --> 00:15:31,679 Part of sexual harassment... 300 00:15:32,578 --> 00:15:35,218 must be about having to give into power. 301 00:15:35,718 --> 00:15:37,488 It's not just an unpleasant feeling. 302 00:15:37,858 --> 00:15:38,958 That's right. 303 00:15:39,559 --> 00:15:41,758 Like between a manager and an intern, 304 00:15:42,289 --> 00:15:43,488 it's about power imbalances. 305 00:15:44,799 --> 00:15:48,269 Are we talking about the manager with a hairy chest? 306 00:15:48,769 --> 00:15:51,368 Why did he have to do that at his age? 307 00:15:51,368 --> 00:15:54,238 Did he want to prove that he was still a male? 308 00:15:56,108 --> 00:15:57,779 If it was a male's mating instinct, 309 00:15:57,779 --> 00:16:01,478 shouldn't he have tried something that could actually lure the other? 310 00:16:02,208 --> 00:16:05,019 So it didn't matter whether the other liked it or not. 311 00:16:05,319 --> 00:16:06,819 He just wanted to mess around. 312 00:16:07,519 --> 00:16:09,549 Just because he could. 313 00:16:10,549 --> 00:16:13,258 Gosh, you're frustrating me. Why does it have to be so complicated? 314 00:16:13,258 --> 00:16:15,559 They're just horny dogs. What else? 315 00:16:15,559 --> 00:16:18,559 Why would you want to know what's in the dog's head? 316 00:16:18,728 --> 00:16:21,669 It's all pointless. Just chop it off. 317 00:16:24,439 --> 00:16:25,439 Like this. 318 00:16:44,419 --> 00:16:46,218 Are you working on that case? 319 00:16:46,218 --> 00:16:48,628 Yes. I'm looking into similar cases. 320 00:16:49,458 --> 00:16:52,228 I could explain about "quid pro quo" and "hostile work environment"... 321 00:16:52,228 --> 00:16:55,098 as well as verdict trends in the US with no problem. 322 00:16:57,699 --> 00:16:59,669 But I guess I knew it just with my head. 323 00:17:00,238 --> 00:17:02,708 There seem to be all kinds of cases in real life. 324 00:17:03,769 --> 00:17:06,878 To be honest, this case feels personal to me. 325 00:17:08,079 --> 00:17:09,949 I find it familiar. 326 00:17:11,379 --> 00:17:12,579 What do you mean? 327 00:17:12,579 --> 00:17:15,288 Back in college, I had a part-time job... 328 00:17:15,288 --> 00:17:16,518 at a bar. 329 00:17:17,018 --> 00:17:19,389 I would play the piano when the customers sang. 330 00:17:19,689 --> 00:17:21,689 I thought your family was well-off... 331 00:17:22,189 --> 00:17:23,929 when we were in the book club. 332 00:17:24,528 --> 00:17:25,599 Well... 333 00:17:25,929 --> 00:17:28,829 Do you need a special reason to have a part-time job? 334 00:17:28,968 --> 00:17:30,699 I'm sure everyone has a reason. 335 00:17:33,099 --> 00:17:37,008 Anyway, our customers were supposedly pretty decent. 336 00:17:45,278 --> 00:17:46,718 Bravo. 337 00:17:49,349 --> 00:17:50,589 Bravo. 338 00:17:52,119 --> 00:17:53,518 That was amazing. 339 00:17:54,988 --> 00:17:57,699 That's how a Chopin should be played. 340 00:17:58,058 --> 00:17:59,329 You learned it right. 341 00:17:59,958 --> 00:18:01,599 It was Debussy. 342 00:18:04,599 --> 00:18:07,939 By the way, my father's cousin's friend... 343 00:18:07,939 --> 00:18:10,268 teaches at Juilliard. 344 00:18:10,508 --> 00:18:11,639 Are you interested in studying abroad? 345 00:18:11,738 --> 00:18:14,808 You should get out there. I can help you. 346 00:18:14,808 --> 00:18:17,548 No, Germany is better when it comes to music. 347 00:18:17,919 --> 00:18:20,619 Oh Reum, do you want a ride home? 348 00:18:20,849 --> 00:18:23,889 It's dangerous to take taxis at night. 349 00:18:24,018 --> 00:18:25,589 It's too dangerous. 350 00:18:26,258 --> 00:18:28,359 Those jerks. 351 00:18:29,659 --> 00:18:31,258 I should probably quit. 352 00:18:46,839 --> 00:18:48,008 Oh Reum. 353 00:18:48,609 --> 00:18:51,419 - Why do you keep ignoring me? - What are you talking about? 354 00:18:51,419 --> 00:18:53,748 I tried to ask you out more than 10 times, 355 00:18:53,748 --> 00:18:55,718 but you didn't respond once. 356 00:18:57,189 --> 00:18:59,659 Maybe... Maybe some other time. 357 00:19:00,318 --> 00:19:01,589 Is that a promise? 358 00:19:01,889 --> 00:19:02,958 Yes. 359 00:19:03,758 --> 00:19:05,758 - Give me your number. - What? 360 00:19:05,758 --> 00:19:07,028 Your phone number. 361 00:19:17,439 --> 00:19:18,508 Here. 362 00:19:27,589 --> 00:19:31,458 It's not ringing. Gosh. Take out your phone. 363 00:19:31,458 --> 00:19:32,689 My phone... 364 00:19:32,689 --> 00:19:37,089 I can't stand it when someone ignores me. Okay? 365 00:19:37,899 --> 00:19:39,599 Do you know who I am? 366 00:19:43,699 --> 00:19:45,139 That was close. 367 00:19:46,968 --> 00:19:49,669 How could he do that to a young girl? 368 00:19:50,208 --> 00:19:53,038 They all have families. 369 00:19:53,379 --> 00:19:55,048 They hold high social statuses too. 370 00:19:59,748 --> 00:20:03,149 Gosh. I don't think I'll ever be able to get married. 371 00:20:03,689 --> 00:20:06,119 I learned too much too young. 372 00:20:08,258 --> 00:20:12,258 I guess there are things that you don't need to learn too early. 373 00:20:13,528 --> 00:20:14,669 I see. 374 00:20:26,179 --> 00:20:27,349 Judge Park. 375 00:20:27,879 --> 00:20:31,079 Because I've been questioning you regarding this case, 376 00:20:32,018 --> 00:20:34,389 I'm sure you thought men would never understand. 377 00:20:37,189 --> 00:20:39,788 You might be right. You have a point. 378 00:20:40,419 --> 00:20:41,458 But... 379 00:20:41,689 --> 00:20:43,958 when you have strong opinions about a matter, 380 00:20:43,958 --> 00:20:45,899 I can't help but question you. 381 00:20:46,528 --> 00:20:48,699 I ask myself if there are any other aspects... 382 00:20:48,829 --> 00:20:50,399 or if we're looking over anything. 383 00:20:51,199 --> 00:20:53,498 I know sexual harassment is a serious matter. 384 00:20:53,669 --> 00:20:56,038 But it's also our job to determine... 385 00:20:56,669 --> 00:20:59,679 if this case has enough evidence. 386 00:21:01,149 --> 00:21:03,008 I'm sure it sounds like an excuse. 387 00:21:04,018 --> 00:21:05,079 No. 388 00:21:05,349 --> 00:21:07,349 It is our job for sure. 389 00:21:22,798 --> 00:21:24,939 I'll go through the rest at home. 390 00:21:25,669 --> 00:21:27,308 Aren't you leaving? 391 00:21:27,308 --> 00:21:29,468 I want to finish this up first. 392 00:21:30,339 --> 00:21:31,508 You can leave. 393 00:21:32,708 --> 00:21:34,048 See you tomorrow. 394 00:22:41,679 --> 00:22:45,018 I thought you had more work to do. 395 00:22:48,248 --> 00:22:49,718 I forgot that I had plans. 396 00:22:50,218 --> 00:22:51,419 At this hour? 397 00:22:51,889 --> 00:22:53,689 It's just a get-together. 398 00:22:54,329 --> 00:22:57,399 I said I'd stop by before they finished their second round. 399 00:22:58,159 --> 00:22:59,599 Oh, I see. 400 00:23:23,518 --> 00:23:26,318 Judge Im, did you run? 401 00:23:29,189 --> 00:23:30,258 No. 402 00:23:35,429 --> 00:23:36,599 You can leave. 403 00:23:37,939 --> 00:23:39,298 See you tomorrow. 404 00:24:12,599 --> 00:24:13,699 Thank you. 405 00:24:17,409 --> 00:24:18,508 For what? 406 00:24:19,639 --> 00:24:20,748 Just because. 407 00:24:24,149 --> 00:24:25,349 All right. 408 00:24:33,718 --> 00:24:34,788 Hi. 409 00:24:35,129 --> 00:24:36,258 The trial is today, right? 410 00:24:36,258 --> 00:24:38,758 For the pervert with a lot of chest hair. 411 00:24:39,159 --> 00:24:40,298 Are you going to come and watch? 412 00:24:41,169 --> 00:24:44,399 What are you talking about? I have to monitor the trial, you know. 413 00:24:44,399 --> 00:24:47,508 Don't you know that I administer all oral examinations? 414 00:24:47,508 --> 00:24:50,268 Judge Jung, you might be the real genius of the department. 415 00:24:50,609 --> 00:24:53,308 - What do you mean? - I have no idea... 416 00:24:53,308 --> 00:24:54,808 when you do your own work. 417 00:24:54,949 --> 00:24:57,109 I work late every single day, you know. 418 00:24:57,109 --> 00:24:59,119 Would you mind sharing your secret with this newbie here? 419 00:25:01,119 --> 00:25:02,218 You want to know? 420 00:25:03,288 --> 00:25:06,889 Well, I rarely share this with newbies because... 421 00:25:06,889 --> 00:25:08,329 I don't want them to be lax. 422 00:25:08,329 --> 00:25:09,859 What? You actually have a secret? 423 00:25:10,058 --> 00:25:11,859 - Of course. - What is it? 424 00:25:12,728 --> 00:25:15,768 I actually majored in electronic engineering. 425 00:25:15,968 --> 00:25:18,038 I came here despite my grades which weren't high enough because... 426 00:25:18,699 --> 00:25:22,268 I'm developing an AI software that writes written judgments. 427 00:25:22,268 --> 00:25:24,708 The name of the project is AlphanGo. 428 00:25:24,708 --> 00:25:27,609 Is that what con men taught you when you were in the criminal department? 429 00:25:27,609 --> 00:25:31,149 Why do you keep chiming in? She was totally buying it. 430 00:25:31,149 --> 00:25:35,119 Hey, Kim Dong Hoon in our office still believes it. 431 00:25:35,488 --> 00:25:36,748 Recently, I even got him to sign... 432 00:25:36,748 --> 00:25:39,619 - a confidentiality agreement. - Seriously? 433 00:25:43,859 --> 00:25:45,399 How ruthless. 434 00:25:45,399 --> 00:25:48,599 There's no humor in this office. There's no warmth at all. 435 00:25:49,199 --> 00:25:51,199 Gosh, everyone here is so cold. Both here and outside. 436 00:25:51,599 --> 00:25:53,639 I'm off. Yes, I'm leaving. 437 00:25:53,798 --> 00:25:54,869 Goodness. 438 00:25:56,768 --> 00:25:59,179 Thanks to him, we can laugh... 439 00:25:59,179 --> 00:26:00,609 even in this grim office. 440 00:26:01,879 --> 00:26:03,409 There's no such thing as a secret. 441 00:26:04,149 --> 00:26:05,218 Sorry? 442 00:26:05,879 --> 00:26:09,548 Bo Wang has a camp bed in a corner of his office. 443 00:26:09,818 --> 00:26:11,718 He practically lives here. 444 00:26:12,018 --> 00:26:14,528 When he was in engineering school, he lived in the laboratory. 445 00:26:15,788 --> 00:26:17,659 Shall we head in now? It's about time. 446 00:26:21,768 --> 00:26:24,369 We're questioning the female intern today as a witness, right? 447 00:26:24,669 --> 00:26:25,768 Is she here? 448 00:26:26,268 --> 00:26:28,208 Defendant's counsel, you may question the witness. 449 00:26:28,708 --> 00:26:31,439 Witness, everything in the statement you submitted... 450 00:26:31,439 --> 00:26:32,978 is true, right? 451 00:26:34,308 --> 00:26:35,649 - Yes. - All right. 452 00:26:36,109 --> 00:26:39,579 This case became known to the public after your boyfriend posted about... 453 00:26:39,579 --> 00:26:41,548 the messages you received on his social media page. 454 00:26:42,149 --> 00:26:44,159 And that's why the plaintiff got fired, right? 455 00:26:47,119 --> 00:26:48,329 Please answer. 456 00:26:50,359 --> 00:26:52,228 - Yes. - That'd be all, Your Honor. 457 00:26:57,798 --> 00:26:59,099 I'm speechless. 458 00:26:59,369 --> 00:27:01,968 They fired him, and that's all they want to ask? 459 00:27:02,308 --> 00:27:04,038 Do they want to win this case or what? 460 00:27:04,179 --> 00:27:06,238 - No more questions? - No, I'm done. 461 00:27:06,778 --> 00:27:09,149 Plaintiff's counsel, you may begin your cross-examination. 462 00:27:14,689 --> 00:27:17,048 Witness, look straight into my eyes and answer my question. 463 00:27:17,149 --> 00:27:19,518 The life of a family's breadwinner can be totally ruined by this. 464 00:27:19,518 --> 00:27:21,258 - Plaintiff's counsel. - Yes? 465 00:27:21,258 --> 00:27:23,129 Do you think you're in an American legal TV series? 466 00:27:23,458 --> 00:27:26,359 Please go back to your seat. Your microphone works fine. 467 00:27:27,498 --> 00:27:28,968 - Yes, Your Honor. - Back to your seat, please! 468 00:27:33,568 --> 00:27:36,139 Witness, the plaintiff told you that you had to become stronger... 469 00:27:36,139 --> 00:27:39,208 and try to be easygoing like the guys on the team... 470 00:27:39,208 --> 00:27:41,449 if you wanted to do well at your job, correct? 471 00:27:42,649 --> 00:27:44,778 - Yes. - He said that's why... 472 00:27:44,778 --> 00:27:48,018 he intentionally told brash jokes to you. 473 00:27:48,018 --> 00:27:49,189 Wouldn't you agree? 474 00:27:50,089 --> 00:27:51,689 When you work in advertising, you meet... 475 00:27:51,689 --> 00:27:54,329 a wide range of people and often have to drink with your clients. 476 00:27:54,488 --> 00:27:56,788 Didn't he tell you that you had to know... 477 00:27:56,788 --> 00:27:59,159 how to handle dirty jokes in such situations? 478 00:27:59,958 --> 00:28:02,099 He did mention that. 479 00:28:02,099 --> 00:28:04,399 Don't you think he sent you those messages... 480 00:28:04,399 --> 00:28:05,869 to train you for things like that? 481 00:28:06,068 --> 00:28:07,169 No, it wasn't the case. 482 00:28:08,268 --> 00:28:09,369 He... 483 00:28:10,308 --> 00:28:14,208 sent me other inappropriate messages every night. 484 00:28:14,609 --> 00:28:17,048 Did you submit them as evidence? 485 00:28:17,048 --> 00:28:18,449 Why aren't they on the evidence list? 486 00:28:19,449 --> 00:28:21,318 I deleted them right away... 487 00:28:22,248 --> 00:28:24,058 because I was so disgusted by them. 488 00:28:24,058 --> 00:28:26,288 Having no evidence doesn't mean you can make up things as you go along! 489 00:28:26,288 --> 00:28:29,089 - It can put you behind bars! - Is she a criminal or what? 490 00:28:29,359 --> 00:28:31,798 Please be respectful to the witness. 491 00:28:33,558 --> 00:28:36,169 My gosh, Your Honor. I apologize. 492 00:28:36,498 --> 00:28:39,268 I got a little worked up because the plaintiff's situation... 493 00:28:39,268 --> 00:28:40,599 broke my heart. 494 00:28:42,238 --> 00:28:44,308 We have no more questions for the witness, Your Honor. 495 00:28:51,119 --> 00:28:52,278 I'm sorry. 496 00:28:53,778 --> 00:28:54,849 I'm sorry. 497 00:28:55,949 --> 00:28:57,189 I made a mistake. 498 00:28:58,689 --> 00:28:59,889 It was a mistake. 499 00:29:00,318 --> 00:29:01,458 I'm sorry. 500 00:29:02,429 --> 00:29:05,058 I really am. I made a mistake. 501 00:29:05,558 --> 00:29:06,659 Witness. 502 00:29:06,798 --> 00:29:08,899 You work under the plaintiff as an assistant manager, right? 503 00:29:09,829 --> 00:29:12,669 - Yes. - You've worked with him for years. 504 00:29:13,038 --> 00:29:15,508 What do his colleagues say about him? 505 00:29:15,508 --> 00:29:19,379 He has contributed a lot to the company's growth. 506 00:29:19,939 --> 00:29:23,449 His ads with sexual nuances became hits. 507 00:29:23,649 --> 00:29:26,478 Then he probably enjoys telling jokes... 508 00:29:26,478 --> 00:29:29,689 with subtle sexual nuances even in day-to-day conversations. 509 00:29:29,689 --> 00:29:30,889 Yes, he does. 510 00:29:30,988 --> 00:29:33,488 He used to tell me that I'd live a very long life... 511 00:29:33,488 --> 00:29:36,558 because beautiful women tend to die young. 512 00:29:36,558 --> 00:29:38,859 I just laughed it off because I knew he didn't mean any harm. 513 00:29:38,958 --> 00:29:42,468 In order to survive in this androcentric culture, 514 00:29:42,869 --> 00:29:44,369 women must compromise a little. 515 00:29:44,968 --> 00:29:47,068 Since my early days at the company, I've been taught... 516 00:29:47,369 --> 00:29:49,468 that women mustn't make a fuss just because they're women. 517 00:29:49,669 --> 00:29:52,879 Young, female employees make such a fuss over trifling matters, 518 00:29:53,308 --> 00:29:55,048 and I think it jeopardizes the unity of the company. 519 00:29:56,109 --> 00:29:58,278 I heard that higher-up executives in the company... 520 00:29:58,278 --> 00:30:01,488 think that terminating his employment is too harsh. 521 00:30:01,988 --> 00:30:05,119 I'm not in any position to comment... 522 00:30:05,258 --> 00:30:06,689 on the company's policy. 523 00:30:06,818 --> 00:30:10,758 But I hope you can understand the tricky situation the company is in. 524 00:30:12,899 --> 00:30:16,028 The company's counsel, please go ahead with your question. 525 00:30:16,268 --> 00:30:17,768 No questions, Your Honor. 526 00:30:21,268 --> 00:30:22,369 Nothing to ask? 527 00:30:23,869 --> 00:30:24,978 Correct. 528 00:30:33,649 --> 00:30:36,849 All right, then. Please bring in the next witness. 529 00:30:39,018 --> 00:30:42,659 I'm not sure if I can say this, but people in the department... 530 00:30:42,758 --> 00:30:45,958 have said that the intern could be a bit overly sensitive. 531 00:30:46,699 --> 00:30:50,429 The office culture at advertising firms is quite different, 532 00:30:51,639 --> 00:30:53,399 and she seemed to be having a hard time adjusting. 533 00:30:53,399 --> 00:30:56,909 Right? No one thought anything of it, 534 00:30:57,038 --> 00:30:59,079 but only that part-timer made a fuss over it, didn't she? 535 00:30:59,079 --> 00:31:01,109 Plaintiff's counsel, please watch what you say. 536 00:31:01,109 --> 00:31:03,879 She's an intern, not a part-timer. Okay? 537 00:31:03,879 --> 00:31:05,718 Right. My apologies, Your Honor. 538 00:31:06,149 --> 00:31:08,949 You're saying that the intern was having a hard time adjusting... 539 00:31:08,949 --> 00:31:11,258 - and that she was overly sensitive. - No! 540 00:31:17,899 --> 00:31:19,699 Your Honor, you saw that, right? 541 00:31:19,859 --> 00:31:22,228 As you just saw, she takes everything so personally. 542 00:31:22,228 --> 00:31:24,639 People like her aren't cut out for the corporate world. 543 00:31:24,639 --> 00:31:25,968 Witness, wouldn't you agree? 544 00:31:33,208 --> 00:31:34,308 Yes. 545 00:31:39,332 --> 00:31:44,332 [VIU Ver] jTBC E03 Miss Hammurabi "We Might Not Have Money, but We Have Our Pride" -♥ Ruo Xi ♥- 546 00:31:49,829 --> 00:31:51,298 You must've been practicing hard. 547 00:31:51,599 --> 00:31:52,899 Good job, Oh Reum. 548 00:31:54,599 --> 00:31:56,099 Thank you. 549 00:31:58,169 --> 00:32:01,808 I think you can become a famous pianist, Oh Reum. 550 00:32:02,808 --> 00:32:06,109 And I know that you'll grow into a gorgeous lady. 551 00:32:31,699 --> 00:32:34,468 Witness, is everything in your statement true? 552 00:32:39,609 --> 00:32:41,349 Yes, that's correct. 553 00:32:41,879 --> 00:32:43,149 Your Honor. 554 00:32:43,349 --> 00:32:44,919 Is there more to ask? 555 00:32:45,379 --> 00:32:47,278 Please stop the defense. 556 00:32:48,589 --> 00:32:49,889 "Stop the defense"? 557 00:32:50,089 --> 00:32:53,159 The defendant didn't make any arguments. 558 00:33:00,329 --> 00:33:03,498 We'll close the hearing if there are no more questions. 559 00:33:14,808 --> 00:33:17,109 Questioning of the witnesses is over today. 560 00:33:17,718 --> 00:33:20,048 We'll appoint one more day for pleading. 561 00:33:21,488 --> 00:33:24,189 Is there more to ask? 562 00:33:25,659 --> 00:33:29,129 The judges have to review the records and discuss. 563 00:33:29,129 --> 00:33:31,929 - We'll make a ruling next time. - Your Honor. 564 00:33:31,929 --> 00:33:34,498 The trial is over for today. Thank you. You may go. 565 00:33:35,599 --> 00:33:37,599 All rise. 566 00:33:44,939 --> 00:33:48,149 I'm a big fan of professional baseball, 567 00:33:48,149 --> 00:33:50,949 and there are games that are similar to gambling. 568 00:33:50,949 --> 00:33:52,818 They make me feel uncomfortable. 569 00:33:53,548 --> 00:33:57,619 Is it because they want to tweak the ranking after the season? 570 00:33:57,619 --> 00:34:00,689 Is there something related to sports gambling? 571 00:34:02,889 --> 00:34:04,129 When I become curious, 572 00:34:05,028 --> 00:34:07,129 I want to analyze the game again. 573 00:34:07,669 --> 00:34:09,268 It's a habit from my work. 574 00:34:14,968 --> 00:34:18,378 If I ended the trial, I thought you might hit me. 575 00:34:18,378 --> 00:34:20,378 I could feel your eyes on me. 576 00:34:20,679 --> 00:34:21,809 Pardon me? 577 00:34:22,249 --> 00:34:23,378 Do you mean me? 578 00:34:24,148 --> 00:34:27,278 It's good to care about the case, but don't make it obvious. 579 00:34:27,688 --> 00:34:28,949 Keep a distance. 580 00:34:30,449 --> 00:34:31,688 Control your facial expression. 581 00:34:32,289 --> 00:34:33,418 Yes, sir. 582 00:34:44,721 --> 00:34:47,520 The presiding judge's comparison to gambling was perfect. 583 00:34:47,721 --> 00:34:50,321 - However... - Is there a scheme? 584 00:34:50,620 --> 00:34:52,390 This is too harsh. 585 00:34:53,520 --> 00:34:55,230 We finished talking about it. 586 00:34:55,931 --> 00:34:58,730 Really? Why didn't you tell me? 587 00:34:58,730 --> 00:35:00,330 I thought the trial was over. 588 00:35:00,330 --> 00:35:03,031 Presiding Judge Han wouldn't do that. 589 00:35:03,571 --> 00:35:04,600 I'm surprised. 590 00:35:04,600 --> 00:35:06,770 Is your relationship with him getting better? 591 00:35:06,770 --> 00:35:08,971 We always had a good relationship. 592 00:35:10,171 --> 00:35:13,181 Now, you're fully adapted to the life of this organization. 593 00:35:13,881 --> 00:35:15,051 You're fast. 594 00:35:16,281 --> 00:35:17,850 Can you move aside? 595 00:35:18,980 --> 00:35:20,020 Okay. 596 00:35:22,520 --> 00:35:23,551 I'm sorry. 597 00:35:26,591 --> 00:35:28,660 It's a purchase application for legal books. 598 00:35:28,861 --> 00:35:30,801 Most people search online, 599 00:35:30,801 --> 00:35:32,901 so I suggest you buy the abridged version. 600 00:35:32,901 --> 00:35:34,531 Okay, thank you. 601 00:35:50,781 --> 00:35:52,980 The... The abridged version is better. 602 00:35:52,980 --> 00:35:56,921 When you use it as a pillow, the abridged version is better. 603 00:35:56,921 --> 00:36:00,060 The unabridged one is too thick. It could hurt your neck... 604 00:36:00,960 --> 00:36:02,031 I'm sorry. 605 00:36:04,431 --> 00:36:06,361 Why do they keep insisting? 606 00:36:06,761 --> 00:36:09,071 They didn't have to fire him if they had intended to forgive. 607 00:36:09,071 --> 00:36:11,341 Why now after firing him? 608 00:36:11,341 --> 00:36:14,171 Why are they making it complicated? 609 00:36:14,171 --> 00:36:16,810 If they fired him without wanting to do so, 610 00:36:16,810 --> 00:36:19,140 was it to prove it to someone? 611 00:36:22,250 --> 00:36:24,350 Who has power over advertising companies? 612 00:36:24,921 --> 00:36:26,520 - Seol Hyun. - Shareholders? 613 00:36:26,520 --> 00:36:29,520 - I'm sorry to interrupt. - Yes? 614 00:36:29,520 --> 00:36:32,660 The cosmetics company that is advertised everywhere on TV... 615 00:36:33,020 --> 00:36:34,560 is the defendant's. 616 00:36:34,560 --> 00:36:35,660 Really? 617 00:36:36,261 --> 00:36:37,431 A cosmetics company... 618 00:36:37,431 --> 00:36:39,660 cares about female consumers. 619 00:36:39,660 --> 00:36:43,270 Reporting sexual assaults on social networks is a big issue. 620 00:36:44,940 --> 00:36:47,171 Search sexual assault in advertisement. 621 00:36:49,440 --> 00:36:52,640 I think the intern's boyfriend got upset and posted something... 622 00:36:52,681 --> 00:36:53,781 in the beginning of the case. 623 00:36:53,781 --> 00:36:55,051 (Your waist is small, but your hips are big.) 624 00:36:55,051 --> 00:36:56,080 You're right. 625 00:36:57,421 --> 00:37:00,520 You're right. Goodness. She's right. 626 00:37:00,991 --> 00:37:03,861 Since people talk, they had no choice but to fire him. 627 00:37:04,091 --> 00:37:05,721 During the trial to cancel his discharge from work, 628 00:37:05,721 --> 00:37:09,230 they pretended to consider women while intending to lose the trial. 629 00:37:09,531 --> 00:37:11,830 - No need to dirty their hands. - Exactly. 630 00:37:12,761 --> 00:37:14,131 How dare they? 631 00:37:16,330 --> 00:37:19,901 By the way, how did you know about this? 632 00:37:20,241 --> 00:37:23,040 I did some research. 633 00:37:23,781 --> 00:37:25,710 When the witnesses from the company were questioned, 634 00:37:26,140 --> 00:37:27,681 I couldn't believe it. 635 00:37:28,051 --> 00:37:30,181 I don't usually interfere in other people's businesses. 636 00:37:31,750 --> 00:37:32,881 That's impressive. 637 00:37:43,491 --> 00:37:45,361 She's so cool. 638 00:37:47,000 --> 00:37:50,100 The speculation is convincing. 639 00:37:50,100 --> 00:37:52,341 If it's really a scheme, 640 00:37:52,901 --> 00:37:54,741 it'll be hard to call them out. 641 00:37:57,040 --> 00:37:59,741 We only have two cards. 642 00:38:00,410 --> 00:38:02,980 Messages on the social network and a photo. 643 00:38:03,651 --> 00:38:05,321 Can you fire someone with those? 644 00:38:05,321 --> 00:38:08,190 If the company doesn't prove it, 645 00:38:08,190 --> 00:38:09,790 shouldn't the court initiate it? 646 00:38:09,790 --> 00:38:13,830 Unlike criminal cases, a civil case is a fight between two parties. 647 00:38:13,830 --> 00:38:16,330 Judges can only be neutral. 648 00:38:17,460 --> 00:38:21,171 What if we call back the female employees using our authority? 649 00:38:21,370 --> 00:38:23,201 In a civil case, 650 00:38:23,201 --> 00:38:25,071 evidence is submitted by either party. 651 00:38:25,071 --> 00:38:28,710 However, the court may obtain evidence by authority when needed. 652 00:38:29,410 --> 00:38:31,310 Call the witnesses using our authority? 653 00:38:32,011 --> 00:38:34,250 Do you mean the witnesses who already testified? 654 00:38:34,951 --> 00:38:36,951 Do you know how scary and serious it is... 655 00:38:36,951 --> 00:38:39,381 when the court summons you? 656 00:38:39,551 --> 00:38:41,850 Certainly, we feel bad for the witnesses. 657 00:38:41,850 --> 00:38:42,921 However, 658 00:38:43,221 --> 00:38:45,921 what if the witnesses and the corporate lawyer... 659 00:38:46,361 --> 00:38:48,931 are also trying to hide the fault of the manager? 660 00:38:49,491 --> 00:38:52,000 How would the victim feel? 661 00:38:55,671 --> 00:38:56,701 Sir. 662 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 When you suspected an unfair victory, 663 00:38:59,401 --> 00:39:01,540 didn't you want a rematch? 664 00:39:02,071 --> 00:39:04,480 Instead of summoning all of them, 665 00:39:05,480 --> 00:39:06,910 what if we summoned one? 666 00:39:07,111 --> 00:39:08,111 Number four. 667 00:39:08,681 --> 00:39:10,080 The fourth employee? 668 00:39:11,181 --> 00:39:12,821 The one who kept looking back? 669 00:39:13,451 --> 00:39:14,551 Yes, sir. 670 00:39:18,721 --> 00:39:19,721 All right. 671 00:39:21,290 --> 00:39:23,091 Let's have a rematch. 672 00:39:23,960 --> 00:39:26,730 However, you must prepare it thoroughly. 673 00:39:28,100 --> 00:39:29,500 Do it properly. 674 00:39:29,730 --> 00:39:31,341 - Okay. - We will. 675 00:39:31,471 --> 00:39:34,241 I'll destroy you both if anything goes wrong. 676 00:39:39,810 --> 00:39:42,410 - Seo Yeon, you'll be late. - I'm coming. 677 00:39:42,710 --> 00:39:44,781 - Mom, I'll be late. Hurry. - Okay. 678 00:39:45,620 --> 00:39:47,451 How's your school? 679 00:39:47,451 --> 00:39:49,921 The other high school in the neighborhood is on the news. 680 00:39:50,091 --> 00:39:51,290 My school is fine. 681 00:39:51,290 --> 00:39:54,190 The physical education teacher came in once when we get changed, 682 00:39:54,190 --> 00:39:55,730 but he doesn't touch us. 683 00:39:55,730 --> 00:39:57,100 What do you mean? 684 00:39:57,100 --> 00:39:59,100 When female students get changed in the classroom, 685 00:39:59,100 --> 00:40:00,471 why would a male teacher come in? 686 00:40:00,600 --> 00:40:01,770 It was probably a mistake. 687 00:40:02,931 --> 00:40:05,870 That teacher is old and sociable. 688 00:40:05,870 --> 00:40:08,270 He keeps talking to students who have big breasts. 689 00:40:08,270 --> 00:40:11,681 Teachers like him should be fired. How can he be a teacher? 690 00:40:12,210 --> 00:40:14,281 I should go see him... 691 00:40:15,250 --> 00:40:16,710 and get him fired. 692 00:40:18,781 --> 00:40:21,620 Goodness, what makes a job such a big deal? 693 00:40:21,620 --> 00:40:24,361 I'll go. You have a trial today. 694 00:40:24,361 --> 00:40:25,390 Okay. 695 00:40:25,660 --> 00:40:27,761 Seo Woon, did you shorten your skirt again? 696 00:40:27,761 --> 00:40:29,931 I told you not to wear it so short. 697 00:40:29,931 --> 00:40:31,431 It's because I'm hot. 698 00:40:31,431 --> 00:40:33,100 You'll be late. 699 00:40:33,100 --> 00:40:34,931 - Hurry up. - Okay. 700 00:40:34,931 --> 00:40:36,671 - See you. - Be careful. 701 00:40:36,671 --> 00:40:38,671 - Bye, Mom. - Lower the skirt, and dress neatly. 702 00:40:38,671 --> 00:40:39,741 Lower it. 703 00:40:42,210 --> 00:40:44,140 As we summoned the witness, 704 00:40:44,140 --> 00:40:46,381 the judges will ask the questions first. 705 00:40:46,381 --> 00:40:49,480 The representative from each party will question afterwards. 706 00:40:49,480 --> 00:40:50,750 - Yes, Your Honor. - Yes. 707 00:40:51,580 --> 00:40:54,020 The oath you made last time is still effective. 708 00:40:54,020 --> 00:40:56,091 You don't have to repeat it today. 709 00:40:56,091 --> 00:40:57,160 Okay. 710 00:40:57,261 --> 00:40:59,460 Excluding the victim, you're the youngest in the department. 711 00:41:00,120 --> 00:41:04,330 I imagine that you were closest to the victim based on your age. 712 00:41:04,761 --> 00:41:05,861 Am I wrong? 713 00:41:05,861 --> 00:41:08,171 I'm not sure. Not really. 714 00:41:08,171 --> 00:41:10,640 Have you seen the victim struggle? 715 00:41:10,640 --> 00:41:13,140 Did you think she was awkward with the manager? 716 00:41:13,440 --> 00:41:15,341 I'm not sure. Not really. 717 00:41:15,341 --> 00:41:18,980 Did the manager treat other female employees differently... 718 00:41:18,980 --> 00:41:20,611 from the victim? 719 00:41:20,611 --> 00:41:23,451 I'm not sure. Not really. 720 00:41:23,451 --> 00:41:27,321 Have you seen the messages and the photo sent by the plaintiff? 721 00:41:28,390 --> 00:41:30,520 If not, I'll show them to you. 722 00:41:31,160 --> 00:41:32,491 You don't need to. 723 00:41:36,660 --> 00:41:38,960 In the message content... 724 00:41:38,960 --> 00:41:41,370 I'm sorry, but... 725 00:41:42,100 --> 00:41:44,471 could you turn off the screen? 726 00:41:44,940 --> 00:41:46,841 We need it for the questioning. 727 00:41:47,040 --> 00:41:49,140 Please look at the screen. 728 00:41:49,241 --> 00:41:52,140 I have nothing much to say. 729 00:41:52,210 --> 00:41:55,011 Could you read the messages... 730 00:41:55,111 --> 00:41:56,910 out loud? 731 00:41:57,221 --> 00:42:00,221 Your Honor, I can't read such messages out loud. 732 00:42:02,120 --> 00:42:05,091 In the written statement, one of the questions was, 733 00:42:05,091 --> 00:42:07,031 "Are the messages that the manager sent to the interns..." 734 00:42:07,031 --> 00:42:10,531 "nothing more than his usual jokes?" 735 00:42:10,600 --> 00:42:12,261 And you answered yes. 736 00:42:12,330 --> 00:42:14,431 That's why I assumed it wouldn't be a problem for you. 737 00:42:19,171 --> 00:42:21,940 Witness, before you became a regular employee at this company, 738 00:42:21,940 --> 00:42:23,810 you were also an intern, right? 739 00:42:23,810 --> 00:42:26,181 - It was two years ago. - Yes. 740 00:42:26,341 --> 00:42:28,580 You and the victim are almost the same age, 741 00:42:28,580 --> 00:42:30,421 and you've been an intern yourself too. 742 00:42:30,480 --> 00:42:34,451 I can imagine you two must have been quite close. 743 00:42:34,591 --> 00:42:35,790 How was it? 744 00:42:36,020 --> 00:42:37,321 I'm not sure. 745 00:42:37,321 --> 00:42:39,261 Among the regular employees, 746 00:42:39,261 --> 00:42:42,991 who has had lunch with the victim alone? 747 00:42:44,631 --> 00:42:45,761 Are there any? 748 00:42:48,201 --> 00:42:49,631 - Yes. - Who is it? 749 00:42:53,540 --> 00:42:54,640 It's me. 750 00:42:55,770 --> 00:42:59,011 - How many times? - I don't remember exactly. 751 00:42:59,011 --> 00:43:00,511 So I guess it's more than a couple of times. 752 00:43:01,951 --> 00:43:02,980 Yes. 753 00:43:03,151 --> 00:43:06,381 Doesn't that mean you were the closest... 754 00:43:06,520 --> 00:43:07,850 to the victim? 755 00:43:07,850 --> 00:43:09,250 - Well... - Let me rephrase it. 756 00:43:09,890 --> 00:43:12,921 Let's say something bad happened to the victim at work, 757 00:43:12,921 --> 00:43:15,361 but the regular employees were trying to cover it up. 758 00:43:15,690 --> 00:43:16,830 Of course, it's just an assumption. 759 00:43:16,960 --> 00:43:19,701 Who would be the person... 760 00:43:19,701 --> 00:43:21,471 the victim would get hurt by the most? 761 00:43:24,741 --> 00:43:25,841 I'm not sure. 762 00:43:26,201 --> 00:43:29,710 When the victim is going through a hard time at work, 763 00:43:29,870 --> 00:43:33,341 who would be the person that could help her... 764 00:43:34,310 --> 00:43:35,580 without turning away? 765 00:43:37,951 --> 00:43:39,080 I'm not sure. 766 00:43:45,221 --> 00:43:47,460 Witness, you took an oath that you'd be punished... 767 00:43:47,460 --> 00:43:51,131 - if you commit perjury in court. - Yes. 768 00:43:51,131 --> 00:43:53,301 For your information, 769 00:43:54,071 --> 00:43:57,940 even if you testified something that is different from your memory, 770 00:43:58,241 --> 00:44:00,370 you can correct it during the questioning... 771 00:44:00,370 --> 00:44:02,410 without being punished. 772 00:44:04,111 --> 00:44:05,111 Okay. 773 00:44:05,111 --> 00:44:07,651 Everyone makes mistakes. 774 00:44:07,781 --> 00:44:10,350 That's why the court gives people such a chance. 775 00:44:11,120 --> 00:44:12,721 As long as it's not too late. 776 00:44:15,190 --> 00:44:17,660 Wouldn't it be similar with people's relationships? 777 00:44:18,321 --> 00:44:19,890 As long as it's not too late. 778 00:44:21,460 --> 00:44:22,531 I understand. 779 00:44:22,890 --> 00:44:25,000 Your Honor, Advertisement Team One is like a family... 780 00:44:25,000 --> 00:44:27,370 that revolves around the plaintiff. 781 00:44:27,701 --> 00:44:31,401 The victim was just an outsider who disrupted the family. 782 00:44:31,741 --> 00:44:35,270 Someone who is ready to do anything to get into the company. 783 00:44:35,640 --> 00:44:37,940 There is a rumor that the plaintiff was framed... 784 00:44:37,940 --> 00:44:40,040 by his rival before his promotion. 785 00:44:40,551 --> 00:44:43,051 A regular employee shouldn't fall for such a trick. 786 00:44:43,051 --> 00:44:44,321 Don't you think? 787 00:44:44,980 --> 00:44:46,881 Witness, do you agree? 788 00:44:47,520 --> 00:44:51,390 The other teams are jealous of Team One's family-like atmosphere. 789 00:44:52,821 --> 00:44:54,060 Family-like? 790 00:44:55,560 --> 00:44:59,100 You must have a happy family. 791 00:45:02,330 --> 00:45:04,971 Mine can't stop fighting. 792 00:45:10,410 --> 00:45:13,681 You've never felt sexually harassed... 793 00:45:13,681 --> 00:45:16,511 by the plaintiff's jokes, right? 794 00:45:17,020 --> 00:45:20,080 The assistant manager is a woman just like you, 795 00:45:20,421 --> 00:45:23,091 but she could laugh off his jokes. 796 00:45:23,451 --> 00:45:24,660 A woman just like me? 797 00:45:24,660 --> 00:45:28,091 She is aiming to become the first-ever female executive. 798 00:45:28,330 --> 00:45:31,361 She pats the new male employees on their bottoms. 799 00:45:35,401 --> 00:45:38,571 You even signed the petition to save the plaintiff. 800 00:45:38,571 --> 00:45:40,241 Why are you suddenly so hostile? 801 00:45:46,210 --> 00:45:47,310 I did sign the petition. 802 00:45:48,011 --> 00:45:51,651 I also testified for the manager during the discipline procedure. 803 00:45:51,651 --> 00:45:54,451 - Then why... - But you're taking it too far. 804 00:45:55,120 --> 00:45:58,620 Your secretary came to our office and said this last week. 805 00:45:58,991 --> 00:46:01,131 "You have to testify well for the manager to save him." 806 00:46:01,861 --> 00:46:03,031 "Once he is gone," 807 00:46:03,560 --> 00:46:05,761 "you'll all be gone in no time." 808 00:46:06,401 --> 00:46:09,171 "Make the intern look like a complete psycho." 809 00:46:09,931 --> 00:46:11,640 "She's just an intern." 810 00:46:11,701 --> 00:46:13,841 "Regular employees don't have to care about her." 811 00:46:20,810 --> 00:46:24,681 I'm ashamed to say this, but I was convinced at first. 812 00:46:25,721 --> 00:46:28,620 I had already let many things slide to get into this company. 813 00:46:29,321 --> 00:46:32,120 But I watched a movie at home last weekend, 814 00:46:32,660 --> 00:46:34,160 and I heard this line. 815 00:46:35,290 --> 00:46:37,160 "We might not have money, but we have our pride." 816 00:46:38,301 --> 00:46:40,370 "Let's not live a shameful life." 817 00:46:42,230 --> 00:46:44,600 And I cried for the rest of the movie. 818 00:46:46,301 --> 00:46:48,011 I've been living a shameful life so far. 819 00:46:51,080 --> 00:46:54,281 Your Honor, could you take a look at this? 820 00:46:54,850 --> 00:46:56,151 Put it on the screen. 821 00:47:02,551 --> 00:47:04,660 I was an intern myself two years ago. 822 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 These are the messages the plaintiff sent me back then. 823 00:47:08,160 --> 00:47:09,431 (Will you kiss me on my hairy chest?) 824 00:47:14,230 --> 00:47:17,000 I wanted to get into a big company by all means, 825 00:47:17,341 --> 00:47:18,701 so I let it slide. 826 00:47:19,540 --> 00:47:21,971 Most of the female interns experienced something similar. 827 00:47:22,940 --> 00:47:25,810 "Is it so hard to give me one kiss?" 828 00:47:26,111 --> 00:47:27,281 "Please." 829 00:47:28,980 --> 00:47:32,181 He seems to be more careful with the regular employees. 830 00:47:33,281 --> 00:47:34,651 He must be scared of the labor union. 831 00:47:35,451 --> 00:47:37,890 But with interns who have no support... 832 00:47:39,921 --> 00:47:41,230 When the team went to a karaoke bar, 833 00:47:42,591 --> 00:47:44,460 he pestered me to dance with me. 834 00:47:45,160 --> 00:47:47,301 He even grabbed my bottom while no one was watching. 835 00:47:49,171 --> 00:47:50,901 I'm going to sue you... 836 00:47:51,571 --> 00:47:52,801 for sexual harassment. 837 00:47:53,040 --> 00:47:55,640 Remember you might be charged with false accusations! 838 00:47:55,640 --> 00:47:58,181 - Sit down. - Women are so problematic. 839 00:47:58,640 --> 00:48:00,410 They act on emotions, not reason. 840 00:48:01,551 --> 00:48:02,710 I'd like to... 841 00:48:04,221 --> 00:48:05,980 file a suit too. 842 00:48:08,551 --> 00:48:09,790 - Mom. - Sir. 843 00:48:10,761 --> 00:48:13,890 Touching someone without permission is sexual harassment, right? 844 00:48:14,830 --> 00:48:16,290 "I'm the only person who can save your husband..." 845 00:48:16,290 --> 00:48:19,431 "as I have connections in political and legal circles." 846 00:48:19,701 --> 00:48:21,330 "Think of me as your lifeline." 847 00:48:21,571 --> 00:48:22,870 "If your husband gets fired," 848 00:48:22,870 --> 00:48:25,341 "will your daughter be able to finish college?" 849 00:48:25,540 --> 00:48:27,270 Well... 850 00:48:27,270 --> 00:48:29,410 And you kept insisting... 851 00:48:29,571 --> 00:48:31,681 we have meetings at a Japanese restaurant. 852 00:48:32,410 --> 00:48:34,151 You kept making me drink, 853 00:48:34,381 --> 00:48:36,681 saying I was too beautiful for my husband. 854 00:48:36,781 --> 00:48:38,151 You said you took this case... 855 00:48:38,451 --> 00:48:41,290 for such a low fee only because I was your type. 856 00:48:41,850 --> 00:48:43,991 I never said that. 857 00:48:44,060 --> 00:48:47,591 You kept touching my shoulders and hands. 858 00:48:49,261 --> 00:48:52,100 You even spilled your drink on purpose... 859 00:48:52,801 --> 00:48:54,631 to touch my breasts. 860 00:48:54,631 --> 00:48:55,770 Mom... 861 00:48:57,440 --> 00:48:59,971 I put up with it so that my husband... 862 00:48:59,971 --> 00:49:01,611 could keep his job. 863 00:49:03,781 --> 00:49:06,741 But why did you keep asking for my daughter's number? 864 00:49:08,651 --> 00:49:11,781 You dirty scumbag. How dare you? 865 00:49:13,421 --> 00:49:14,620 Leave them alone. 866 00:49:15,921 --> 00:49:17,160 Don't stop them. 867 00:49:19,790 --> 00:49:21,190 Goodness. 868 00:49:37,681 --> 00:49:39,681 Thank you so much. 869 00:50:19,051 --> 00:50:21,821 Before I announce the judgment, let me say something. 870 00:50:22,290 --> 00:50:24,721 For an employee, dismissal is a death sentence. 871 00:50:25,020 --> 00:50:27,290 It affects his or her family tremendously as well. 872 00:50:27,830 --> 00:50:31,600 However, a victim of sexual harassment suffers great pain too. 873 00:50:32,460 --> 00:50:34,730 Persistent sexual harassment using power... 874 00:50:35,131 --> 00:50:37,341 destroys the victim's self-esteem. 875 00:50:37,701 --> 00:50:38,901 It tortures the victim mentally... 876 00:50:38,901 --> 00:50:40,741 and makes coming to work a nightmare. 877 00:50:41,140 --> 00:50:43,210 A person who has committed such acts cannot be allowed... 878 00:50:43,511 --> 00:50:45,980 to stay at the same workplace as the victim's. 879 00:50:46,181 --> 00:50:48,951 In addition, it is not appropriate... 880 00:50:49,480 --> 00:50:51,451 to compare the perpetrator's suffering with the victim's. 881 00:50:51,750 --> 00:50:54,591 The perpetrator's suffering was caused... 882 00:50:54,591 --> 00:50:57,190 by his own conduct. 883 00:50:57,460 --> 00:51:00,631 By any standard, the plaintiff's dismissal... 884 00:51:02,431 --> 00:51:03,531 is justified. 885 00:51:05,431 --> 00:51:06,701 Let me announce the verdict. 886 00:51:07,801 --> 00:51:10,801 The plaintiff's claim is dismissed. 887 00:51:11,571 --> 00:51:14,370 The court costs shall be paid by the plaintiff. 888 00:52:01,451 --> 00:52:02,491 Wait. 889 00:52:03,390 --> 00:52:05,660 If you have some time this weekend, 890 00:52:05,660 --> 00:52:09,491 would you like to take up a part-time gig with me? 891 00:52:09,491 --> 00:52:12,100 - A part-time gig? - When we were at the market, 892 00:52:12,261 --> 00:52:15,531 one of the employers there really liked you. 893 00:52:15,801 --> 00:52:16,870 An employer? 894 00:53:03,215 --> 00:53:04,586 Honey, are you sleeping? 895 00:53:05,215 --> 00:53:09,369 Honey... Gosh, this is exhausting. 896 00:53:30,856 --> 00:53:32,856 What are you? The tabloids? 897 00:53:34,158 --> 00:53:38,689 Why do you always come home the next day when the newspaper arrives? 898 00:53:40,828 --> 00:53:42,029 Gosh, I'm so dead. 899 00:53:48,499 --> 00:53:49,939 Yes, this is the perfect spot. 900 00:53:50,669 --> 00:53:53,709 I should be safe here. 901 00:53:55,808 --> 00:53:56,879 - Dad. - Dad. 902 00:53:56,879 --> 00:53:59,709 - Did you drink again last night? - Did you drink again last night? 903 00:54:03,118 --> 00:54:05,218 I don't feel safe anywhere in this house. 904 00:54:21,638 --> 00:54:23,968 Honey, did you see that? 905 00:54:23,968 --> 00:54:27,008 That man is always hilarious on TV, 906 00:54:27,008 --> 00:54:28,339 but he has prostate cancer. 907 00:54:28,609 --> 00:54:31,408 It's relatively slow-growing, but it's still cancer after all. 908 00:54:31,908 --> 00:54:34,479 Gosh, he's been diagnosed with cancer when he has three kids. 909 00:54:34,479 --> 00:54:36,379 How irresponsible. 910 00:54:36,379 --> 00:54:38,689 He has cancer. How can you call him irresponsible? 911 00:54:38,689 --> 00:54:40,488 Don't be so heartless. 912 00:54:41,019 --> 00:54:43,288 When you're a breadwinner, you don't even have the right to get sick. 913 00:54:43,388 --> 00:54:46,029 Whether it's of old age or an illness, 914 00:54:46,029 --> 00:54:48,598 if you die before I do and leave us all alone, 915 00:54:49,029 --> 00:54:50,828 I will kill you. 916 00:54:51,198 --> 00:54:55,269 I know. Until we pay off our mortgage, 917 00:54:55,269 --> 00:54:56,939 I won't die no matter what. 918 00:54:58,238 --> 00:54:59,508 Then you'll live a very long life. 919 00:54:59,769 --> 00:55:03,109 I have a very stable job and bring home a paycheck every month. 920 00:55:03,109 --> 00:55:05,348 Why are you so worried? 921 00:55:05,508 --> 00:55:07,819 People will say that you're spoiled and ungrateful. 922 00:55:07,819 --> 00:55:09,078 I am grateful. 923 00:55:09,578 --> 00:55:11,118 I really am, 924 00:55:11,118 --> 00:55:13,189 but whenever I think about how much we'll need to raise those two, 925 00:55:13,189 --> 00:55:14,988 my heart starts racing. 926 00:55:15,158 --> 00:55:16,359 From all the lessons to everything else. 927 00:55:16,859 --> 00:55:20,129 Right, I told you that I'm going to quit and open my own practice. 928 00:55:20,729 --> 00:55:23,928 You can't run a firm with that fiery temper of yours. 929 00:55:23,928 --> 00:55:27,069 You'll be curt and say whatever you want to your clients and the judges. 930 00:55:28,769 --> 00:55:32,508 You've been on the newspapers twice because of your blunt remarks. 931 00:55:32,508 --> 00:55:35,879 Whenever your reappointment decision is coming up, my heart goes... 932 00:55:38,249 --> 00:55:39,379 You know this already. 933 00:55:39,609 --> 00:55:41,979 When you're a breadwinner, you can't get fired in any circumstances. 934 00:55:42,149 --> 00:55:44,749 You must stay glued to that place until you retire... 935 00:55:44,749 --> 00:55:45,848 like a barnacle. 936 00:55:46,589 --> 00:55:49,019 Yes, ma'am. I'll stay glued to my job... 937 00:55:49,019 --> 00:55:50,788 like barnacles you see in Ulleungdo. 938 00:55:51,129 --> 00:55:55,229 But you see, knowing that temper of yours, 939 00:55:55,459 --> 00:55:58,299 I don't want to see you being a lickspittle around rich thugs, 940 00:55:58,529 --> 00:56:00,399 telling them that you can get them out of jail... 941 00:56:00,399 --> 00:56:02,468 or how you're friends with the presiding judge in charge. 942 00:56:02,939 --> 00:56:05,709 I really can't bear to watch that. It doesn't suit you. 943 00:56:06,638 --> 00:56:08,638 - Gosh, that hurt. - Right. 944 00:56:08,638 --> 00:56:10,549 You're not even friends with any judges anyway. 945 00:56:10,549 --> 00:56:11,879 All you have is enemies. 946 00:56:13,279 --> 00:56:15,678 I don't think you're in any position to call me fiery-tempered. 947 00:56:17,388 --> 00:56:19,819 Please let me eat a piece of this apple. 948 00:56:29,828 --> 00:56:31,368 - Oh, my. - You look so beautiful. 949 00:56:33,069 --> 00:56:34,269 Please smile. 950 00:56:35,669 --> 00:56:38,269 - It's from a shop over there. - It's that shop over there. 951 00:56:38,669 --> 00:56:39,908 Put a big smile on your face. 952 00:56:39,908 --> 00:56:42,109 - Is that the best you can do? - Say cheese! 953 00:56:42,109 --> 00:56:43,578 I am doing my very best. 954 00:56:44,078 --> 00:56:45,578 It's beautiful. Where did you get this? 955 00:56:45,578 --> 00:56:47,218 - That shop over there. - Let's take one together. 956 00:56:47,218 --> 00:56:48,319 Together. 957 00:56:48,319 --> 00:56:49,549 - Cheese! - I look pretty good. 958 00:56:55,618 --> 00:56:56,988 We're back. 959 00:56:57,888 --> 00:57:00,299 I told you. I have such a good eye. 960 00:57:00,299 --> 00:57:01,758 He makes any clothes look better. 961 00:57:01,758 --> 00:57:02,928 I know, right? 962 00:57:04,629 --> 00:57:06,229 My, it'll look incredible on you. 963 00:57:06,328 --> 00:57:07,468 But this is... 964 00:57:07,468 --> 00:57:09,569 Who cares? We're just wearing them for this job. 965 00:57:09,569 --> 00:57:11,468 - How gorgeous! - My, it's so beautiful. 966 00:57:11,468 --> 00:57:12,538 Hello. 967 00:57:12,538 --> 00:57:13,678 It's so beautiful. 968 00:57:13,839 --> 00:57:15,908 - You look amazing, really. - Hi. 969 00:57:15,908 --> 00:57:17,008 It looks exquisite. 970 00:57:17,008 --> 00:57:19,578 - My gosh, Oh Reum. - Grandma! 971 00:57:19,578 --> 00:57:22,249 The two of you look so lovely together... 972 00:57:22,249 --> 00:57:23,788 in those wedding costumes. 973 00:57:24,019 --> 00:57:26,888 I almost pulled out my wallet to give you money as a wedding gift. 974 00:57:27,359 --> 00:57:28,718 Cut it out. 975 00:57:29,959 --> 00:57:32,729 I had no idea that the part-time job would be this. 976 00:57:32,729 --> 00:57:35,428 Oh Reum came up with the idea. 977 00:57:35,428 --> 00:57:37,868 - Pardon? - The business wasn't doing well, 978 00:57:37,868 --> 00:57:41,238 so I almost had to close my shop which my mother passed down to me. 979 00:57:41,238 --> 00:57:44,038 Oh Reum dressed as Dae Jang Geum and walked around the market, 980 00:57:44,038 --> 00:57:46,308 and it brought all the tourists in the area to the shop. 981 00:57:49,138 --> 00:57:52,078 Oh Reum, I don't even know how I should thank you. 982 00:57:52,078 --> 00:57:54,379 I made you ask Judge Im for a favor like this. 983 00:57:54,379 --> 00:57:57,189 I must say, no one would visit this small market... 984 00:57:57,189 --> 00:57:59,288 if it weren't for Oh Reum's idea. 985 00:57:59,288 --> 00:58:01,618 All of us here can earn a living thanks to Oh Reum. 986 00:58:01,819 --> 00:58:03,658 My gosh, you're so right. 987 00:58:03,988 --> 00:58:07,229 If he helps out on a regular basis, we could even charge people. 988 00:58:07,399 --> 00:58:08,629 How about 6 to 4? 989 00:58:09,359 --> 00:58:10,698 - Split it in half, then. - Enough! 990 00:58:10,899 --> 00:58:11,999 Goodness. 991 00:58:12,428 --> 00:58:15,299 Judge Im, thank you very much... 992 00:58:15,669 --> 00:58:17,709 for all of your help today. 993 00:58:17,738 --> 00:58:19,808 It was my pleasure. I had fun too. 994 00:58:19,808 --> 00:58:21,709 You may not think that it's a big deal, 995 00:58:21,939 --> 00:58:24,379 but anything helps us. 996 00:58:24,908 --> 00:58:27,948 Look at those big supermarket chains. 997 00:58:27,948 --> 00:58:32,319 We don't know how much longer this market can be around. 998 00:58:35,058 --> 00:58:36,819 - I see. - Judge Im. 999 00:58:36,819 --> 00:58:39,589 I'll buy you a cup of tea at a nice outdoor cafe. Let's go. 1000 00:58:39,589 --> 00:58:41,029 - Go on. - I'll be back in a bit. 1001 00:58:41,029 --> 00:58:42,029 - See you in a bit. - Okay. 1002 00:58:42,029 --> 00:58:43,098 - Enjoy your tea. - An outdoor cafe? 1003 00:58:43,098 --> 00:58:45,428 - Yes. Let's go. - Go on, guys. Enjoy your tea. 1004 00:58:45,428 --> 00:58:47,769 - Bye. - Bye. 1005 00:58:49,269 --> 00:58:51,069 I'm sorry. It must've been tiring. 1006 00:58:52,109 --> 00:58:54,738 Yes, having to smile for the camera nonstop was tiring indeed. 1007 00:58:55,439 --> 00:58:59,578 And don't you think this sort of feels like a date? 1008 00:58:59,749 --> 00:59:02,049 I wanted to spend some time with you outside of work. 1009 00:59:02,779 --> 00:59:04,488 The part-time gig was just an excuse. 1010 00:59:06,049 --> 00:59:07,058 Pardon? 1011 00:59:07,558 --> 00:59:09,988 Well, call me uncool if you think that's the case, 1012 00:59:10,388 --> 00:59:13,428 but I don't like my rapport with co-workers to be just about work. 1013 00:59:13,928 --> 00:59:16,629 We should be able to eat and have drinks together. 1014 00:59:16,928 --> 00:59:20,198 We should also chitchat once in a while, don't you think? 1015 00:59:22,698 --> 00:59:23,808 Right. 1016 00:59:24,109 --> 00:59:25,269 Aren't I right? 1017 00:59:26,368 --> 00:59:27,508 You're right. 1018 00:59:28,178 --> 00:59:29,678 I mean, how nice is this? 1019 00:59:29,939 --> 00:59:31,109 So... 1020 00:59:31,348 --> 00:59:33,979 what did you want to chitchat about with me? 1021 00:59:39,118 --> 00:59:40,189 First off, 1022 00:59:40,959 --> 00:59:43,689 I wanted to apologize for the recent incidents. 1023 00:59:44,328 --> 00:59:45,388 You want to apologize? 1024 00:59:45,388 --> 00:59:47,959 When Presiding Judge Han advised me to distance myself from the cases, 1025 00:59:47,959 --> 00:59:49,859 it was truly a wakeup call. 1026 00:59:50,198 --> 00:59:51,399 Frankly, 1027 00:59:52,569 --> 00:59:54,598 I failed to keep my distance from the cases. 1028 00:59:58,808 --> 01:00:01,578 Do you happen to remember what I said... 1029 01:00:01,839 --> 01:00:03,948 about my old piano teacher... 1030 01:00:04,808 --> 01:00:06,109 at the book club meeting? 1031 01:00:09,448 --> 01:00:10,749 Yes, I do. 1032 01:00:10,749 --> 01:00:14,158 To this day, I've never forgotten what he did to me even for a second. 1033 01:00:14,258 --> 01:00:15,718 He groped... 1034 01:00:16,928 --> 01:00:18,788 his young student. 1035 01:00:19,428 --> 01:00:22,328 - Judge Park. - I thought I was okay now, 1036 01:00:23,598 --> 01:00:25,299 but it still affects me a lot. 1037 01:00:26,368 --> 01:00:29,939 Back when I was in school, even brushing shoulders... 1038 01:00:29,999 --> 01:00:31,908 with the boys made me shudder. 1039 01:00:33,638 --> 01:00:34,678 I see. 1040 01:00:35,408 --> 01:00:38,209 Working on this case must've been very hard for you. 1041 01:00:38,479 --> 01:00:39,808 You could relate to it. 1042 01:00:41,319 --> 01:00:45,319 How did you do that in the subway on your first day of work? 1043 01:00:47,459 --> 01:00:48,988 I wasn't alone. 1044 01:00:49,959 --> 01:00:51,288 There were people. 1045 01:00:51,658 --> 01:00:54,959 Those who could help and wouldn't look away. 1046 01:00:55,529 --> 01:00:56,629 Like you. 1047 01:01:01,238 --> 01:01:04,839 I feel more determined to become someone like that. 1048 01:01:05,868 --> 01:01:08,638 Those who could help and wouldn't look away. 1049 01:01:09,008 --> 01:01:10,109 People like that. 1050 01:01:11,749 --> 01:01:12,908 Someone amazing. 1051 01:01:20,658 --> 01:01:24,089 - Busan Seagulls - Busan Seagulls 1052 01:01:24,189 --> 01:01:27,359 - Over the horizon - They're so loud. 1053 01:01:27,359 --> 01:01:29,529 - Darn it. - Forget it. 1054 01:01:29,698 --> 01:01:31,529 You're so amazing. 1055 01:01:31,529 --> 01:01:35,269 Your department of justice grabbed the villain by the neck. 1056 01:01:35,269 --> 01:01:38,269 That's right. We showed how powerful law could be. 1057 01:01:38,269 --> 01:01:39,508 With our eyes wide open, 1058 01:01:39,669 --> 01:01:43,649 we said, "Firing the plaintiff was justified in every way." 1059 01:01:43,749 --> 01:01:46,149 That's so amazing. 1060 01:01:46,149 --> 01:01:49,749 Does the law truly protect us? 1061 01:01:49,749 --> 01:01:53,689 That's right. And it's me who protects the court. 1062 01:01:54,488 --> 01:01:55,819 You're so amazing. 1063 01:01:56,158 --> 01:01:57,988 - Let's cheer. - Cheers. 1064 01:02:04,769 --> 01:02:06,769 Hey, come here. 1065 01:02:11,069 --> 01:02:14,178 What? What do you want? 1066 01:02:22,279 --> 01:02:24,249 Where do you think you're going? 1067 01:02:24,419 --> 01:02:26,118 You should play with us. 1068 01:02:32,229 --> 01:02:35,698 - Busan Seagulls - Busan Seagulls 1069 01:02:35,859 --> 01:02:39,169 - Busan Seagulls - Let's go drink. 1070 01:02:39,569 --> 01:02:42,839 Over the horizon 1071 01:02:42,839 --> 01:02:45,008 - You're done for - You're done for 1072 01:02:45,069 --> 01:02:46,169 Let's go. 1073 01:02:46,169 --> 01:02:47,979 - Busan Seagulls - Busan Seagulls 1074 01:02:53,408 --> 01:02:56,919 - Busan Seagulls - Busan Seagulls 1075 01:02:56,919 --> 01:02:59,288 - We will win - We will win 1076 01:03:24,448 --> 01:03:27,448 (Miss Hammurabi) 1077 01:03:28,178 --> 01:03:30,488 I'll bring a huge group of people. 1078 01:03:30,488 --> 01:03:33,388 Judge Park has acted that way since the training. 1079 01:03:33,388 --> 01:03:34,718 Isn't group behavior allowed? 1080 01:03:34,718 --> 01:03:37,658 Judge Park's behavior may cause a disciplinary action. 1081 01:03:37,928 --> 01:03:40,089 - Hey. - If you take it and leave, 1082 01:03:40,089 --> 01:03:43,198 you won't be accepting me as your presiding judge. 1083 01:03:43,198 --> 01:03:45,698 Will you petition to kick me out? 1084 01:03:45,868 --> 01:03:48,339 Tear it up again. I won't give up. 1085 01:03:48,339 --> 01:03:49,968 I can't stand this. 1086 01:03:49,968 --> 01:03:51,408 Listen to me, Park Cha Oh Reum! 1087 01:03:53,238 --> 01:03:54,979 If you do that, you'll get hurt. 81745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.